LG DLE2050W MFL62512801_EN_171030 User Manual Owner's MFL62512801 171030

2017-11-11

User Manual: LG DLE2050W Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (Spanish)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 124 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

P/No. MFL62512801
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
par jour, 7 jours par semaine :
1-800-243-0000
ou visitez notre site Web à l’adresse :
us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
par jour, 7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web à l’adresse :
ca.lge.com
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This wll simplify installation
and ensure that the dryer is installed correctly and
safely. Leave these instructions near the dryer
after installation for future reference.
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente
estas instrucciones. Esto simplificará la instalación
y asegurará que la secadora está instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas
instrucciones cerca de la secadora luego de la
instalación para futuras consultas.
DLE2020W
DLE2020R
DLE2020S
DLE2020L
DLE2050W
DLE2050R
DLE2050S
DLE2050L
DLE2150W
DLE2150R
DLE2150S
DLE2150L
DLE2150U
DLG2021CW
DLG2021CR
DLG2021CS
DLG2021CL
DLG2051W
DLG2051R
DLG2051S
DLG2051L
DLG2151W
DLG2151R
DLG2151S
DLG2151L
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Avant de commencer à installer votre sécheuse, lisez
attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre
installation et assurera que la sécheuse est installée
correctement et en toute sécurité. Conservez ces
instructions à proximité de la sécheuse après son
installation, pour référence future.
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency. By following the
operating and care instructions
in this manual, your dryer will
provide you with many years of
reliable service.
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read all installation instructions
completely before installing and operating your
dryer! .................................................................... 10
Choose the Proper Location ................................ 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
Reversing the Door Swing .................................... 12
Changing the Dryer Vent Location ....................... 13
Venting the Dryer ............................................ 14, 15
Connecting Gas Dryers .................................. 16, 17
Connecting Electric Dryers ..............................18-22
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 23
Final Installation Check ....................................... 23
Duct Condition Testing ......................................... 24
HOW TO USE
Sorting Loads ....................................................... 2 5
Loading the Dryer ................................................. 25
Check the Lint Filter Before Every Load ............... 25
Control Panel Features ......................................... 26
Cycle Guide .................................................... 27, 28
The Time and Status Display ............................... 29
Operating the Dryer .............................................. 30
Cycle Setting Buttons .......................................... 31
Cycle Option Buttons .......................................... 32
Special Functions ................................................. 33
Custom Program .................................................. 33
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning .................................................. 34
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service ............................... 35–37
SPECIFICATIONS/OPTIONAL
ACCESSORIES
Optional Accessories ........................................... 37
Pedestal Installation ....................................... 38, 39
Stacking Kit Installation .................................. 40, 41
Key Dimensions and Specifi cations ..................... 41
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas ..................................3
Basic Safety Precautions .......................................4
California safe drinking water and toxic
enforcement act .....................................................4
Grounding Instructions ...........................................5
Safety Instructions for Installation ......................5, 6
Safety Instructions for Connecting Electricity .......7
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
WARRANTY
Product Information Registration ................... 42. 43
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Donotinstallaclothesdryerwith
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is in-
stalled, it must be of a specific type
identified by the appliance manufac-
turer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
•Donotstoreorusegasolineorother
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
•Installationandservicemustbe
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
•Installtheclothesdryeraccordingto
the manufacturer’s instructions and
local codes.
•Savetheseinstructions.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Readallinstructionsbeforeusingthedryer.
•Beforeuse,thedryermustbeproperlyinstalled
as described in this manual.
•Donotplaceitemsexposedtocookingoilsin
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fi re.
•Donotdryarticlesthathavebeenpreviously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
•Donotreachintothedryerifthedrumorany
other part is moving.
•Donotrepairorreplaceanypartofthedryer
or attempt any servicing unless specifi cally
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
•Donottamperwithcontrols.
•Beforethedryerisremovedfromserviceor
discarded, remove the door to the drying
compartment.
•Donotallowchildrentoplayonorinthedryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•Donotusefabricsoftenersorproductsto
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
•Donotuseheattodryarticlescontaining
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
•Keepareaaroundtheexhaustopeningand
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
•Theinteriorofthedryerandexhaustvent
should be cleaned periodically by qualifi ed
service personnel.
•Donotinstallorstorethedryerwhereitwillbe
exposed to the weather.
•Alwayschecktheinsideofthedryerforforeign
objects.
•Cleanlintscreenbeforeoraftereachload.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
wWARNING Improper
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
•Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
•All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
•To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
•Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
•Place dryer at least 18 in. above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
•Do not install nearby heat item. Such as
stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
•Do not place candle and cigarettes on top of
the product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
•Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Exhaust/Ducting:
•GasdryersMUSTbeexhaustedtothe
outside. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
•The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fi ne lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fi re hazard.
•Use only rigid metal or fl exible metal 4-in.
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fi re. Punctured ductwork can cause
a fi re if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
•Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
•The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
•Rigid or semi rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed fl exible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
•Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
•For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
•Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
•This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
•The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
•Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
•Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
•When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
7
SPECIAL FEATURES
1
2
1EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the Cycle Selector Knob to select the
desired dry cycle. Adjust settings and add cycle
options with the touch of a button.
2EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
3DOUBLE-COATED STEEL DRUM
It is coated with one metal coating and the
other polymer coating in order to guarantee high
durability and the long life.
4FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING
SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. This improve operating efficiency and help
minimize service calls, saving you money.
4
3
8
1
2LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in
the back) adjust to improve dryer stability on
uneven floors.
2
1
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mounted lint filter allows for easy access
and cleaning after every load.
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Rear of Dryer
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
9
CHOOSE THE PROPER LOCATION
•Storeandinstallthedryerwhereitwillnotbe
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions.
•Choosealocationwithasolid,levelfloor.
•Ifthedryerisbeinginstalledinagarage,
place the dryer at least 18 in. (46 cm) above
the fl oor.
CLEARANCES
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
•Mostinstallationsrequireaminimum5½in.
(14 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust ducting.
•Allowminimumclearancesofatleast1in.
(2.5 cm) on the sides and back to minimize
vibration and noise.
•Allowingadditionalclearanceforinstallationand
servicing is recommended.
•Besuretoallowforwall,door,orfloormoldings
that may increase the required clearances.
•Allowatleast24in.(61cm)infrontofthedryer
to open the door.
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before
installing and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
•Properlygrounddryertoconformwithall
governing codes and ordinances.
•Toreducetheriskofelectricshock,donot
install the dryer in damp or wet locations.
•Ifyouareinstallingyourdryerinamanufactured
or mobile home, please refer to the section
Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes.
Additional Instructions for closet installations:
•Theclosetdoormustallowforsufcientairflow.
Refer to the diagram above for minimum vent
opening requirements. A louvered door is also
acceptable.
•Makesurethatthereisatleast18in.(46cm)of
clearance above the dryer.
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
Closet Door Vent
Requirements
10
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
771/2"
(190.5 cm)
Required Dimensions for Installation
With Pedestal Required Dimensions for Installation
WithStackingKit
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal (sold separately) Stacking Kit (sold separately)
11
LEVELING THE DRYER
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
REVERSING THE DOOR SWING
The swing of the dryer door can be reversed to fit your installation location.
Open the dryer door. Using a Phillips screw-
driver, remove the 2 screws that secure
the door hinge to the dryer door opening.
Remove the 4 screws from the latch side of the
dryer door opening, and remove the door latch.
1Turn the door around so the hinge is
reversed, and reattach the door using the
2 screws previously removed. Reinstall the
door latch and the 4 screws.
Test the door swing to make sure the door
moves freely and latches securely.
2
Hinge
Screws
Door
Latch
Latch Screws
Hinge
Screws
Latch
Screws
2
•Allfourlevelingfeetmustrestsolidlyonthe
oor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
12
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom
or side (right-side venting is not available on
gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B,
may be purchased from your LG retailer. This
kit contains the necessary duct components to
change the dryer vent location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
duct
Preassemble a 4-in. (10 cm) elbow to the next
4-in. (10 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of
the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter
duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct
protrudes1½in.(3.8cm)toconnectthe
remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
Insert the 4-in. (10 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter
duct. Be sure that the male end of the elbow
faces down through hole in the bottom of the
dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
13
OPTION 2: Bottom Venting
VENTING THE DRYER
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fi re
or death.
•Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
•Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
•Use only 4-in. (10.2 cm) rigid or fl exible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•To reduce the risk of fi re, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fi re
or death.
•To reduce the risk of fi re, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
•The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
•Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
exible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
oftheexhaustsystem.Securealljoints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•The Total length of fl exible metal duct shall
not exceed 8 ft.(2.4m)
•In Canada, that only those foil-type fl exible
ducts, if any, specifi cally identifi ed for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type fl exible ducts, if any, specifi cally
identifi ed for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
14
Correct Venting
Incorrect Venting
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
•Use4-in.(10.2cm)diameterrigidorsemirigid
metal ductwork.
•Theexhaustductrunshouldbeasshortas
possible.
•Useasfewelbowjointsaspossible.
•Themaleendofeachsectionofexhaustduct
must point away from the dryer.
•Useducttapeonallductjoints.
•Insulateductworkthatrunsthroughunheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
Ductwork
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number of 90° Elbows Max. Length of 4-In. Dia.
Rigid Metal Duct
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommended
21/2"
(6.35 cm)
Use Only for Short
Run Installations
15
Electrical Requirements for Gas Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord. Failure to follow this warning can
result in fi re, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can result in fi re, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow
this warning can result in fi re, explosion,
or death.
• This dryer must be plugged into a
120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fi re, explosion, or
death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fi re, explosion,
or death.
16
CONNECTING GAS DRYERS
•Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer
is con gured for use with natural gas.
It can be converted for use with LP (Lique ed
Propane) gas. Gas pressure
must not exceed 13 in. water column.
•A qualifi ed service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
•Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
•Supplylinerequirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supplylinetoyourdryer.IntheUnitedStates,
anindividualmanualshutoffvalveMUSTbe
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the
dryer, in accordance with the National Fuel
GasCodeANSIZ223.1.A1/8-in.NPTpipe
plug must be installed. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
1/2-in.IPS.Ifacceptableunderlocalcodes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft. (6.1
m). Larger tubing should be used for lengths
in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
•Connect the dryer to the type of gas shown
on the nameplate. Failure to do so can result in
re, explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
•DO NOT use an open ame to inspect for
gas leaks. Use a noncorrosive leak-detection
uid. Failure to do so can result in re, explosion,
or death.
•UseonlyanewAGA-orCSA-certifiedgas
supply line with exible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in re,
explosion, or death.
•Securelytightenallgasconnections. Failure to
do so can result in fi re, explosion, or death.
•Use Tefl on® tape or a pipe-joint compound
that is insoluble in Liquefi ed Petroleum (LP)
gas on all pipe threads. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the
dryer; any disassembly requires the attention
and tools of an authorized and qualifi ed
service person or company. Failure to do so
can result in fi re, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
nozzle for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit order part number 4948EL4002B)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
3/8" NPT Gas
Connection Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-in. NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8" NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
17
18
Electrical Requirements for Electric Models Only
•This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment- rounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the dryer. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
•The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sidesoftheline).ELECTRICALSERVICE
FORTHEDRYERSHOULDBEOFTHE
MAXIMUMRATEVOLTAGELISTEDONTHE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO
110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating
elements are available for fi eld installation
in dryers which are to be connected to an
electrical service of a different voltage than
that listed on the rating plate. Failure to follow
these instructions can result in fi re, explosion,
or death.
•If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow suffi cient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
•The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
ISNOTsuppliedwithdryer.Typeofpigtail
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fi re, explosion, or death.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
•Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
19
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the
strain relief.
1Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Hot
(Red)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30-amp,240V,UL-listedpowercord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
wWARNING:
•Connectthepowercordtotheterminalblock.Eachcoloredwireshouldbeconnectedto
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Groundingthroughtheneutralconductorisprohibitedfor:(1)newbranch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
20
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 112 inches (3.8 cm) from the
the other three wires and strip 1 inch (2.5
cm) insulation from each wire. Bend
the ends of the three shorter wires into
a hook shape.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Wire
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed4-wire#10AWG-minimumcopper
conductor cable.
•Allowatleast5ft(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
•Connectthepowercordtotheterminalblock.Eachcoloredwireshouldbeconnectedto
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Groundingthroughtheneutralconductorisprohibitedfor:(1)newbranch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain
relief.
1Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30-amp,240V,UL-listedpowercord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Ground Screw
UL-Listed
Strain Relief UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Wire
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Neutral
(White)
wWARNING:
•Connectthepowercordtotheterminalblock.Eachcoloredwireshouldbeconnectedto
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Groundingthroughtheneutralconductorisprohibitedfor:(1)newbranch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
2
22
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 312 inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed3-wire#10AWG-minimumcopper
conductor cable.
•Allowatleast5ft(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
•Connectthepowercordtotheterminalblock.Eachcoloredwireshouldbeconnectedto
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Groundingthroughtheneutralconductorisprohibitedfor:(1)newbranch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
23
Testing Dryer Heating
GASMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper
operation with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
•Agasdryermustbepermanentlyattachedto
the floor.
•Theelectricalconnectionforanelectricdryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
•Toreducetheriskofcombustionandre,the
dryer must be vented to the outside.
•DONOTventthedryerunderamanufactured
home or mobile home.
•Electricdryersmaybeventedtotheoutside
using the back, left, right, or bottom panel.
•Gasdryersmaybeventedtotheoutsideusing
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
•Thedryerexhaustductmustbeafxedsecurely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
•DONOTconnectthedryerexhaustduct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
•Makesurethedryerhasadequateaccessto
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in2 (163 cm2).
•Itisimportantthattheclearanceoftheduct
from any combustible construction be at least
2 in. (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back
of the dryer.
•Pleasebeawarethatventingmaterialsare
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
24
Your dryer features FlowSense, an innovative
sensor system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint build-up and free
of restrictions allows clothes to dry faster and
reduces energy use.
NOTE: When the dryer is fi rst installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed
during the two tests may not be the same.
To activate the duct condition test cycle:
NOTE: Dryer heating test must be performed
before proceeding. (Gas dryer only)
Then perform the duct condition test below.
Press and hold the DAMP DRY BEEP and
TEMP. CONTROL buttons at the same time.
While holding these buttons, press POWER
ON/OFF.
The dryer will show lnS in the number display
to indicate that it is in duct condition testing
mode.
Press START/PAUSE. The dryer will run for
approximately 2 minutes to test
for blockages or restrictions to air
ow in the ductwork.
DUCT CONDITION TESTING
If no bars are shown in the display,
the ductwork is free from blockages
or restrictions.
If all bars are lit, the dryer ductwork
has a blockage that needs to be
removed immediately.
IMPORTANT: Do NOT interrrupt the test cycle!
Correct Venting
1
2
3
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows
or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
25
•Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
•Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
•Combinelargeandsmallitemsinaload.
•Dampclotheswillexpandastheydry.Donot
overload the dryer; clothes require room to
tumble to dry properly.
•Closezippers,hooks,anddrawstringsto
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Tumble
dry
Dry Normal Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate Do not tumble dry Do not dry
(used with
do not wash)
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements,
and some fabrics will dry
more quickly than others.
Fabric Care Labels
Heat
setting
High Medium Low No heat/air
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
The CHECK FILTER indicator will light before
each load to remind you to make sure
the lint filter is clean before starting a
new load. It will also come on during
a load if the lint filter is clogged to let
you know that the lint filter needs to be cleaned;
a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See “Care and Cleaning”
for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Lint Filter
LOADING THE DRYER
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock,
orinjurytopersons,readthisentiremanual,includingtheImportantSafetyInstructions,before
operating this dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections
of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire,
electricshock,orinjurytopersons,readthisentiremanual,includingtheImportantSafety
Instructions, before operating this dryer.
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
1
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected,
the standard presets will be shown in the
display. On MANUAL DRY cycles, these
settings can be adjusted using the cycle
settings buttons anytime before starting
the cycle.
2
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to adjust the desired cycle
settings for the selected cycle.
4
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
3
5TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your dryer.
6OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions
by pressing and holding the button for
3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
Use these buttons with MANUAL DRY and
TIME DRY cycles to adjust the drying time.
Press the MORE TIME button to increase
the selected manual cycle time by a minute;
press LESS TIME to decrease the cycle time
by a minute.
7
2
134
6
7
5
7
2
134
6
7
5
7
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL
26
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying
time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific
amount of drying time and a drying temperature.
When a Manual Dry cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows
the actual time remaining in your cycle. You can
change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
Type Cycle Fabric Type Dry
Level
Temperature
Time
in Min.
More Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Cotton/
Towels
Normal
Perm. Press
Delicates
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Permanent press,
synthetic items
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Low
Medium
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Low
55
41
36
Speed Dry
Freshen Up
Air Dry
Time Dry
For small loads
with short
drying times
For removing
light wrinkles
from clothing
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
Off
High
Adjustable
Med. High
Adjustable
No Heat
High
Adjustable
25
Adjustable
20
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
Adjustable
Normal
Anti-
Bacterial
Med. High
32
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
27
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying
time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific
amount of drying time and a drying temperature.
When a Manual Dry cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows
the actual time remaining in your cycle. You can
change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
Type Cycle Fabric Type Dry
Level
Temperature
Time
in Min.
More Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Cotton/
Towels
Normal
Delicates
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Medium
Adjustable
Normal
Adjustable
Low
55
41
Speed Dry
Air Dry
Time Dry
For small loads
with short
drying times
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
High
Adjustable
No Heat
High
Adjustable
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
Adjustable
Normal
Anti-
Bacterial
Med. High
32
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/DLG2021CL
Damp
Dry
28
THE TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for
your dryer.
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the display will indicate the estimated time
remaining for the selected drying cycle.
1
2
5
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which
stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRYING,
COOLING, or WRINKLE CARE).
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This improve operating
efficiency and help minimize service calls,
saving you money.
If no bars are shown in the
display, the ductwork is free from
blockages.
The more bars displayed, the
greater the blockage.
If all bars are lit, the dryer
ductwork has a blockage that
needs to be removed immediately.
3CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled. This prevents children from
changing settings while the dryer
is operating.
15 2 3
4
4LINT FILTER INDICATOR
The dryer automatically detects reduced air
flow caused by a full lint filter. The
CHECK FILTER indicator will light
before each load as a reminder to
check the lint filter before starting
each load. If the lint filter becomes clogged
during a load, the indicator will come on to
let you know that the filter should be cleaned
immediately for maximum efficiency.
Always clean the lint filter before every cycle.
29
OPERATING THE DRYER
Press the ON/OFF button to turn on the
dryer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show
the preset Dry Level,
Temperature, Time, and
Option settings for that cycle.
If you would like to change the settings
for that cycle, such as the dry level or
temperature, press the appropriate cycle
settings button(s) until the indicator light for
the desired setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every
dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
1
2
3
Select any additional cycle options, such
as WRINKLE CARE, ANTI BACTERIAL, or
DAMP DRY BEEP, by pressing the button
for that option. The indicator light on the
button will light to show that option has been
selected. To deselect an option, press the
button again.
NOTE: To protect your garments, not every
dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
4
Press the START/PAUSE button to begin the
cycle. The display will change,
and the dryer will display the
estimated (SENSOR DRY) or set
time (MANUAL DRY) remaining
and start tumbling. To pause the cycle at any
time, for example to clean the lint filter or to
remove a garment, open the dryer door or
press PAUSE. To resume the cycle where it
was stopped, press START/PAUSE again.
NOTE: If the dryer has been stopped for
more than 4 minutes, the dryer will turn
off automatically.
5
Once you have loaded the dryer:
When the load is finished, the beeper (if
set) will sound. If you have set the Wrinkle
Care option, the dryer will tumble the load
periodically for up to 3 hours.
To prevent wrinkling, remove items from the
dryer immediately after the end of the cycle.
6
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, pull the lint filter straight up and
roll any lint off the filter with your fingers.
Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place.
7
30
31
CYCLE SETTING BUTTONS
Sensor Dry cycles have preset settings that are
selected automatically and cannot be changed.
Manual Dry cycles have default settings, but you
may also customize the settings using the cycle
setting buttons. Press the button for that setting
until the indicator light for the desired value is lit.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
DRY LEVEL
Selects the level of
dryness for the cycle.
Press the DRY LEVEL
button until the indicator
light for the desired
setting is lit.
•ThisoptionisonlyavailablewithSENSORDRY
cycles.
•Thedryerwillautomaticallyadjustthecycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY will
increase the cycle time, while LESS DRY or
DAMP DRY will decrease the cycle time.
•UseaLESSDRYorDAMPDRYsettingfor
items that you wish to iron.
TIME DRY
Allows you to manually
select the drying time,
from 20 to 60 minutes, in
10- minute increments.
Use this for small loads
or to remove wrinkles.
Press the TIME DRY
button until the indicator light for the desired
drying time is lit. Use the MORE TIME/
LESS TIME buttons to add or reduce the
drying time in 1-minute increments.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature
setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows
precise care of your
fabrics and garments.
Press the TEMP.
CONTROL button until
the indicator light for the desired setting is lit.
32
CYCLE OPTION BUTTONS
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the
load periodically for up to 3 hours after
the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing
wrinkles when you are unable to immediately
remove items from the dryer.
ANTI BACTERIAL
This option will add a high heat setting
to reduce bacteria. It can only be
used with the COTTON/TOWELS, and
NORMAL cycles.
NOTE: Do not use this cycle with
delicate fabrics.
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer will beep
when the load is approximately 80%
dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or
items that you would like to iron or hang while still
slightly damp.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK and
BEEPER ON/OFF. Press and hold the option
button marked with the special function
for 3 seconds to activate.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted
use of the dryer or to keep cycle
settings from being changed while the
dryer is operating. Press and hold the
CHILD LOCK button for 3 seconds to activate or
deactivate CHILD LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled.
*
BEEPER ON/OFF
To turn the beeper off, press and hold
DAMP DRY BEEP for 3 seconds. Press
and hold again for 3 seconds to turn
the beeper back on.
*
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of
settings that you use frequently, you
can save these settings as a CUSTOM
PROGRAM.
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting knobs to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option(s) you would like to add.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds.
NOTE: You may only save one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
1
2
3
4
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
33
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning the Lint Filter
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fi re, electrical shock or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Lint Filter
Always clean the lint filter before every cycle or
when the CHECK FILTER indicator
lights during a cycle.
To clean, open the dryer door and
pull the lint filter straight up.
Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
Wash the lint filter in warm, soapy water and
allow to dry thoroughly before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
1
2
3
34
Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat • Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Gassupplyorserviceturned
off (gas models only).
•Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donot
increase fuse capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualified electrician.
•Conrmthatthehousegasshutoffandthedryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on • Powercordisnotproperly
plugged in.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
•Makesurethattheplugispluggedsecurelyintoa
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes • Fabricsoftenerused
incorrectly.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Conrmandfollowtheinstructionsprovidedwith
your fabric softener.
• Makesuretouseyourdryertodryonlyclean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stainsondriedclothesareactuallystainsthat
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2 • Thermistorismalfunctioning. • Turnoffthedryerandcallforservice.
Lint on clothes • Lintlternotcleaned
properly.
• Laundrynotsortedproperly.
• Excessstaticinclothes.
• Dryerisoverloaded.
• Tissue,paper,etc.,left
in pockets.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeevery
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Somefabricsarelintproducers(i.e.,afuzzywhite
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• SeetheExcess static in clothes after drying
section below.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Checkpocketsthoroughlybeforewashingand
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying • Fabricsoftenernotusedor
used incorrectly.
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Dryingsynthetics,permanent
press, or synthetic blends.
• Useafabricsoftenertoreducestaticelectricity
correctly. Do not use fabric softeners or products
to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Overdryingaloadoflaundrycancauseabuildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• Thesematerialscancausestaticbuildup.Try
using a fabric softener.
Drying time is not
consistent
• Heatsettings,loadsize,or
dampness of clothing is not
consistent.
• Thedryingtimeforaloadwillvarydependingonthe
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint filter.
35
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Clothes take too
long to dry • Loadisnotproperlysorted.
• Largeloadofheavyfabrics.
• Dryercontrolsarenotset
properly.
• Lintlterneedstobe
cleaned.
• Exhaustductsblocked,dirty,
or duct run is too long.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryerisoverloaded.
• Dryerisunderloaded.
• Separateheavyitemsfromlightweightitems.Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavyfabricstakelongertodrybecausetheytend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Usetheappropriatecontrolsettingsforthetypeof
load you are drying.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeeveryload.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the fi lter during the cycle.
• Conrmthattheexhaustductworkisproperly
confi gured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donot
increase fuse capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualifi ed electrician.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Ifyouaredryingaverysmallload,addafewextra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled • Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Clothesleftindryertoolong
after cycle ends.
• Overdryingaloadoflaundrycanleadtowrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Removeitemsfromthedryerimmediatelyatthe
end of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to
continue tumbling clothes at the end of the cycle, for
up to 3 hours.
Clothes are shrinking • Garmentcareinstructions
are not being followed.
• Toavoidshrinkage,pleasecarefullyfollowthefabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other
fabrics can be washed but will shrink when dried
in a dryer. Use a low or no heat.
2 bars are displayed
inFLOWSENSE
indicator
• Ductworkisslightlytoolong
or has too many turns/
restrictions.
• Partialblockageofthe
ductwork due to lint buildup.
• Installashorterorstraighterductrun.Seethe
Installation Instructions.
• Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but drying
times may be longer.
4 bars are displayed
inFLOWSENSE
indicator
• Ductworkistoolongorhas
too many turns/restrictions.
• Signicantblockageofthe
ductwork due to lint buildup
or debris.
• Installashorterorstraighterductrun.Seethe
Installation Instructions.
• Ductworkshouldbechecked/cleanedimmediately
to remove lint build up and other blockages. Dryer
can be used, but performance and effi ciency will be
greatly reduced.
36
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Give your LG washer and dryer a boost
with matching 14-inch high pedestals.
They feature a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal Color
WDP3W White
WDP3S Titanium
WDP3R Wild Cherry Red
WDP3N Riviera Blue
Stacking Kit
If space is at a , use this kit to securely
stack your LG front-load
washer and dryer.
Bracket Kit Color
WSTK1 White
SSTK1 Titanium
RSTK1 Wild Cherry Red
NSTK1 Riviera Blue
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Ductwork is clean
and properly installed
as described in
the installation
instructions, but the
FLOWSENSEdisplay
shows 4 bars.
• Dryerisbeingusedfor
the first time, or after an
extended power outage.
• Thisisnormal.Aftertherstcycle,thebarsinthe
FLOW SENSE display will disappear.
37
PEDESTAL INSTALLATION
38 38
2
1To set the dryer to the same height as the
washer, fully retract the leveling feet of the
dryer by turning them counterclockwise, then
turn them clockwise 1-1/2 turns.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
The pedestal accessory includes:
•Drawerdivider(1) •Wrench(1)
•Screws(18)† •Retainers(4)†† wWARNING
•Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
•Do not allow children to play in or on the
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
•Do not step on the handle. There is a risk of
serious injury.
•If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
•When installing, gloves must be put on.
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
Tools Needed for Installation:
•Phillips-headscrewdriver
•Wrench(supplied)
†Dryerinstallationonlyuses8screws
††Fordryeronly
Then loosen
1-1/2 turns
Retract fully
T-clip
Retainer
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
39
65
Raise Lower
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
of the pedestal until you can turn them
with the wrench. Turn clockwise to raise or
counterclockwise to lower until the pedestal
is level and all 4 feet are solidly against the
floor.
3Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will fi t into the
innermost positions as shown.
4Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws at each corner to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
Securely tighten all locknuts by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
For dryer
For washer/combo
Locknut
1Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
This stacking kit includes:
•Two(2)siderails
•One(1)frontrail
•Four(4)screws
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
Tools Needed for Installation:
•Phillips-headscrewdriver
wWARNING
•Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
•Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
•Place the washer on a solid, stable, level
oor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
•If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
STACKING KIT INSTALLATION
40
41
Description Dryer
Electrical Requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG: 4–10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions 27"(W) X 30"(D) X 3811/16"(H), 50 (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 127 cm (D with door open)
Net Weight 126 lb. (57.2 kg)
Drying Capacity
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
IEC 7.3 cu. ft. (22.5 lbs./10.2 kg)
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
Drying Capacity
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL
IEC 7.1 cu. ft. (22.5 lbs./10.2 kg)
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
3Place the dryer on top of the washer by
fitting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow
fingers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Washer
Dryer
*Refer to the rating plate on your dryer.
42
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and
effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
THISWARRANTYISINLIEUOFANYOTHERWARRANTY,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGWITHOUTLIMITATION,
ANYWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.TOTHEEXTENTANYIMPLIED
WARRANTYISREQUIREDBYLAW,ITISLIMITEDINDURATIONTOTHEEXPRESSWARRANTYPERIODABOVE.
NEITHERTHEMANUFACTURERNORITSU.S.DISTRIBUTORSHALLBELIABLEFORANYINCIDENTAL,CONSEQUENTIAL,
INDIRECT,SPECIAL,ORPUNITIVEDAMAGESOFANYNATURE,INCLUDINGWITHOUTLIMITATION,LOSTREVENUESOR
PROFITS,ORANYOTHERDAMAGEWHETHERBASEDINCONTRACT,TORT,OROTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you speci c legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THISLIMITEDWARRANTYDOESNOTAPPLYTO:
•Servicetripstoyourhometodeliver,pickup,and/orinstalltheproduct,instruct,orreplacehousefusesorcorrectwiring,or
correction of unauthorized repairs.
•Damagesoroperatingproblemsthatresultfrommisuse,abuse,operationoutsideenvironmentalspecicationsorcontrarytothe
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, re, fl ood, improper installation, acts of God, unauthorized
modifi cation or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMERINTERACTIVECENTERNUMBERS
TOCONTACTLGELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
Dryer drum 10 years limited warranty
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
LGELECTRONICS,INC.
LGDRYERLIMITEDWARRANTY-USA
HOWSERVICEISHANDLED:
In-HomeService:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
AuthorizedServiceCenter.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Information,orDealerorAuthorizedService
Center location:
Product Registration Information
Model:
SerialNumber:
Date of Purchase:
The model and serial number be located on the rating
plate inside the front door.
•Replacementproductsandpartsarewarrantedfortheremainingportionoftheoriginalwarrantyperiodorninety(90)days,whicheverisgreater.
•Replacementproductsandpartsmaybeneworremanufactured.
•LGAuthorizedServiceCenterwarrantiestheirrepairworkforthirty(30)days.
LGCANADA’SSOLELIABILITYISLIMITEDTOTHEWARRANTYSETOUTABOVE.EXCEPTASEXPRESSLYPROVIDEDABOVE,LGCANADA
MAKESNOANDHEREBYDISCLAIMSALLOTHERWARRANTIESANDCONDITIONSRESPECTINGTHEPRODUCT,WHETHEREXPRESSOR
IMPLIED,INCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,ANYIMPLIEDWARRANTYORCONDITIONOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPAR-
TICULARPURPOSE,ANDNOREPRESENTATIONSSHALLBEBINDINGONLGCANADA.LGCANADADOESNOTAUTHORIZEANY
PERSONTOCREATEORASSUMEFORITANYOTHERWARRANTYOBLIGATIONORLIABILITYINCONNECTIONWITHTHEPRODUCT.TO
THEEXTENTTHATANYWARRANTYORCONDITIONISIMPLIEDBYLAW,ITISLIMITEDTOTHEEXPRESSWARRANTYPERIODABOVE.
LGCANADA,THEMANUFACTURERORDISTRIBUTORSHALLNOTBELIABLEFORANYINCIDENTAL,CONSEQUENTIAL,SPECIAL,DIRECT
ORINDIRECTDAMAGES,LOSSOFGOODWILL,LOSTPROFITS,PUNITIVEOREXEMPLARYDAMAGESORANYOTHERDAMAGE,WHETHER
ARISINGDIRECTLYORINDIRECTLYFROMANYCONTRACTUALBREACH,FUNDAMENTALOROTHERWISE,ORFROMANYACTSOR
OMISSIONS,TORT,OROTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
LGELECTRONICSCANADA,INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - Canada
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year)
and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.ca
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
SerialNumber:
Date of Purchase:
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the
warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail pur-
chase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by
LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
THISLIMITEDWARRANTYDOESNOTCOVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water
leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or
cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with
original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. Repairs when your Product
is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary
to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included
with the Product.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture).
Dryer
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Dryer drum 10 years limited warranty
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.
43
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secado más
avanzada con un funcionamiento
sencillo y muy efi ciente. Al seguir las
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de este manual, su
secadora le brindará muchos años
de servicio fi able.
¡GRACIAS!!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de in-
stalacion completamente antes de instalar y hacer
funcionar su secadora! ......................................... 52
Escoja el lugar adecuado ..................................... 52
Espacios de instalación ........................................ 52
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 53
Nivelación de la secadora .................................... 54
Cómo invertir el sentido de la puerta ................... 54
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora ............................... 55
Conexión del conducto de ventilación de la secadora
... 56, 57
Conexión de secadoras a gas ........................ 58, 59
Cómo conectar las secadoras eléctricas ....... 60–64
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas ....................................... 65
Revisión de instalación fi nal ................................. 65
Sistema de evaluación del estado del conducto . 66
CÓMO USAR
Clasifi cación de cargas ........................................ 6 7
Cómo cargar la secadora ..................................... 67
Revise el fi ltro de pelusa antes
de cada carga ....................................................... 67
Características del panel de control ..................... 68
Guía de ciclos ................................................. 69, 70
La pantalla de hora y estado ................................ 71
Funcionamiento de la secadora ........................... 72
Botones de ajuste de ciclos ................................. 73
Botones de opción de ciclo ................................. 74
Funciones especiales ........................................... 75
Programa personalizado ...................................... 75
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ................................................... 76
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a
mantenimiento ................................................ 77–79
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS
OPCIONALES
Accesorios opcionales ......................................... 79
Instalación del pedestal .................................. 80, 81
Instalación del kit de apilado .......................... 82, 83
Dimensiones y especifi caciones clave ................. 83
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas .........................................45
Precauciones básicas de seguridad ....................46
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y
los toxicos de California (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) .......................46
Instrucciones de conexión a tierra .......................47
Instrucciones importante para la instalación..47, 48
Instrucciones importante para conectar
la electricidad .......................................................49
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 50
Piezas y componentes clave ................................ 51
GARANTÍA
Información de registro del producto ................... 84
44
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•Noinstaleunasecadorajuntoa
materiales de ventilación plásticos
flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de
metal), éste deberá cumplir las es-
pecificaciones determinadas por el
fabricante del electrodoméstico para
su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles
se contraen, se agrietan con rapidez
y atrapan pelusas. Estas condiciones
obstruiránelujodeairedelaseca-
dora y aumentarán el riesgo de in-
cendio.
•Noalmaceneousegasolinani
ningún otro tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.
•Únicamenteuntécnicocalicado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
•Instalelasecadorasegúnlasinstruc-
ciones del fabricante y las normativas
locales.
•Guardeestasinstrucciones.
1. Nointenteencenderuncigarrilloo
fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. Notoqueningúninterruptoreléctrico.
Nouseningúnteléfonoensuedicio.
3. Nopermitaqueningunapersona
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
45
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS
TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla
secadora.
• Antesdeusar,lasecadoradebeestarcorrectamente
instalada como se describe en este manual.
• Nocoloqueartículosquehayansidoexpuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
• Nosequeartículosquehayansidolimpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias infl amables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• Nointroduzcalasmanosenlasecadoracuandoel
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• Norepareoreemplaceningunapartedelasecadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específi ca en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• Noaltereloscontroles.
• Antesdeponerlasecadorafueradeservicioode
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• Nodejequelosniñosjueguenenlasecadorani
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Usesuavizadoresdetelaoproductosparaeliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Nousecalorparasecarartículosquecontienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
• Evitelaacumulacióndepelusa,polvootierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
• Laparteinteriordelasecadorayelconductode
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal califi cado
del servicio.
• Noinstalenicoloqueestasecadoraenlugaresdonde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antesdecargarlasecadora,siemprerevisequeno
haya objetos extraños en su interior.
• Retirelapelusadelltroantesdecadacarga.
46
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específicas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Instaleyalmacenelasecadoraenunlugarnoexpuesto
a temperaturas inferiores al punto de congelación
ni expuesto a la intemperie. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Noloinstalecercadeunelementoquegeneracalor,
comounacocinauhornodecocción.Nohacerlo
puede provocar una deformación, humo o un incendio.
• Nocoloquevelasocigarrillossobreelproducto.No
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un
incendio.
• Quitelapelículadeviniloprotectoradelproducto.No
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un
incendio.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Quitetodosloselementosdeembalajeydeseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encimadelpisoparaunainstalaciónenelgaraje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Mantengatodoslosenvoltoriosalejadosdelosniños.Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
para los niños. Existe riesgo de asfixia.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
47
Conducto de escape/Tubería:
•LassecadorasagasDEBENtenerun
conducto de ventilación al exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
•Para prevenir el ingreso de grandes
cantidades de humedad y pelusa a la
habitación, se recomienda enfáticamente
dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la
casa puede crear riesgos de salud e incendio.
•Use únicamente sistemas de ventilación
de metal rígido o fl exible de 4 pulgadas de
diámetro dentro del gabinete de la secadora
o para ventilación al exterior. Los sistemas de
ventilación de plástico u otro material pueden
causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si
se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
•Noseproveeelsistemadeventilacióncon
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•El conducto de escape deberá tener
10.2 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•NOutilicetornillosdeláminademetalni
otro tipo de aseguradores que extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Para más detalles,
siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
48
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
•Bajoningunacircunstancia,corteoquite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
•Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
•Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
•Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado
a tierra. Esto evitará riesgos de descargas
y asegurará la estabilidad durante el
funcionamiento.
•La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
•Nuncadesenchufesusecadoraempujando
el cable de corriente. Siempre tome su
enchufermementeyempujeelmismo
hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
•Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con
cualquiertipodedaño.Nouseuncablecon
cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
49
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón.
1
2
2PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
3CUVE EN ACIER Á DOUBLE ENDUIT
Enduit avec une couche de métal enduit et une
autre couche de polymère afin d'assurer la
durabilitè et une longue vie.
4INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y
la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la
secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento
y ayudar a minimizar el número de llamadas al
servicio técnico, ahorrándole dinero.
3
4
50
1
2PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados. 2
1
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Parte trasera de
la secadora
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
51
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
•Almaceneeinstalelasecadoraenunlugarno
expuesto a temperaturas inferiores a las de
congelación ni a la intemperie.
•Escojaunaubicaciónconunpisorígidoy
nivelado.
•Sivaainstalarlasecadoraenelgaraje,
colóquela a una altura mínima de 18 pulgadas
(46 cm) por encima del piso.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
30"
(76,1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50,8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45,7 cm)
•Lamayoríadeinstalacionesrequierenun
espacio mínimo de 5 1⁄2 pulgadas (14 cm)
detrás de la secadora para la instalación del
conducto de escape.
•Dejeespaciosmínimosdeporlomenos
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y parte trasera
para minimizar la vibración y el ruido.
•Serecomiendadisponerdeespacioadicional
para la instalación y el mantenimiento.
•Noolvidarpreverespacioparalasmoldurasde
pared, puerta o piso que podrían aumentar los
espacios de instalación requeridos.
•Dejeporlomenos24pulgadas(61,2cm)al
frente de la secadora para abrir la puerta.
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de instalación
completamente antes de instalar y hacer funcionar su secadora!
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las
siguientes páginas.
•Conectelasecadoraadecuadamenteatierra
según todos los códigos y las regulaciones
vigentes.
•Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,
no instale la secadora en sitios húmedos ni
mojados.
•Siinstalalasecadoraenunaviviendamóvilo
prefabricada, por favor consulte la sección de
Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas.
Instrucciones adicionales para las instalaciones
en armarios:
•Lapuertadelarmariodebedisponerdeflujode
aire sufi ciente. Consulte el diagrama indicado
más arriba para obtener los requisitos mínimos
de abertura para ventilación. También es
aceptable una puerta tipo persiana.
•Asegúresequesedisponedeporlomenos
18 pulgadas (46 cm) de espacio de instalación
sobre la secadora.
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
52
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL
O KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora
con una base de pedestal o un kit de apilado
opcionales, consulte la sección de Accesorios
opcionales incluida en este manual o las
instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
30"
(76,1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
771/2"
(190.5 cm)
Dimensiones requeridas para
la instalación con pedestal Dimensiones requeridas para
la instalación con el kit de apilado
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Kit de apilado
(
Adquirido por separado)
Pedestal
(
Adquirido por separado)
53
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Para asegurar que la secadora brinde un
desempeño óptimo de secado, debe estar
nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA:Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la secadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la secadora.
Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
1
Nivelador
Patas niveladoras
Use una llave de tuercas ajustable para girar
las patas niveladoras. Gire en la dirección
de las manecillas del reloj para levantar
la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras
hasta que la secadora esté nivelada de lado
a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
con el piso.
CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE LA PUERTA
Se puede invertir el sentido de la puerta para que se adapte a su lugar de instalación.
Abra la puerta de la secadora. Utilizando un
destornillador Phillips, quite los 2 tornillos que
aseguran la bisagra de la puerta a la abertura
de la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos
del lado del pasador de la abertura de la puerta
de la secadora, y quite el pasador.
1vuelta a la puerta de modo que se invierta
la bisagra, y vuelva a colocar la puerta usando
los dos tornillos que quitó anteriormente.
Reinstale el pasador de la puerta y los cuatro
tornillos.
Pruebe el movimiento de la puerta
asegurándose de que se mueve libremente
y se asegura correctamente.
2
Tornillos de
la bisagra
Pasador
de la
puerta
Tornillos del pasador
Tornillos de
la bisagra
Tornillos
del
pasador
2
•Las4patasniveladorasdeberánapoyarse
rmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de
esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelarla. Las
patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
54
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Su secadora está equipada de fábrica para
ventilar en la parte trasera. También puede
configurarse para ventilar en la parte inferior o
lateralmente (no está disponible la ventilación del
lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de
pieza 383EEL9001B, de su distribuidor LG.
Este kit contiene los componentes de conducto
necesarios para cambiar la ubicación de la
ventilación de la secadora.
Quite el tornillo de seguridad del conducto
de ventilación trasero. Tire del conducto de
ventilación hacia afuera.
1
Apriete las lengüetas en el dispositivo de
expulsión y retírelo cuidadosamente para
obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos
a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la
secadora como se indica.
2
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente
sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm), y
asegure todas las conexiones con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto
sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el
resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la
secadora con el tornillo provisto.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Codo
Placa
de cubierta
1
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Apriete las lengüetas en el dispositivo de
expulsión y retírelo cuidadosamente para
obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos
a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la
secadora como se indica.
2
Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho y el codo apunten hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Abrazadera
Conducto
adaptador
55
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
•Noaplastenidobleelsistemadeconducto.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•Nopermitaqueelsistemadeconductose
asientesobreobjetospuntiagudosnientre
en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•LassecadorasdegasDEBENventilarhacia
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•Únicamenteuseunsistemadeconducto
rígido y de metal fl exible de 10.2 cm (4 pulg.)
dentro del gabinete de la secadora y para
ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases
combustibles,NOdescargueelescape
de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edifi cio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Parareducirelriesgodeincendio,NO
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•El conducto de escape deberá tener
10.2 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•NOutilicetornillosdeláminademetalni
otro tipo de aseguradores que extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•Noseproveeelsistemadeventilacióncon
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
•La longitud total del conducto metálico
exible no deberá superar los 2,4 m (8 ft).
•En Canadá, sólo se deberán usar
conductos fl exibles de lámina de metal,
si se precisasen, específi camente
identifi cados por el fabricante para su uso
con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos fl exibles de lámina
de metal, si se precisasen, específi camente
identifi cados por el fabricante para su uso con
el electrodoméstico y que cumplan la “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz
para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
56
Ventilación de escape
correcta
Ventilación de escape
incorrecta
Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
•Useunsistemadeconductometálicorígidoo
semirígido de 10.2 cm (4 pulg.).
•Elconductodeescapedeberá tenderse lo más
corto posible.
•Uselamenorcantidaddeconexionesdecodo
que sea posible.
•Elextremomachodecadaseccióndel
conducto de escape deberá apuntar hacia
afuera de la secadora.
•Usecintaadhesivaimpermeableentodaslas
conexiones de conducto.
•Aísleelsistemadeconductoquesetiendea
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superficies del conducto.
IMPORTANTE:Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
Sistema de conducto
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
Tipo de tapa de pared
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
NúmerodeCodosde90° Long. máx. de conducto metálico
flexible de diám. 4"
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
21/2"
(6.35 cm)
Solamente por el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
57
58
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
• Bajoningunacircunstancia,corteoquite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas
(conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120
V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se
cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente de
pared estándar de 2 patas, debe cambiarlo
por uno de 3 patas conectado a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si confi gura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua
de 13 pulgadas.
•Un técnico califi cado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual
manual durante cualquier tipo de prueba de
presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de
suministro de gas para la secadora. En los
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo
menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo
conelCódigoNacionaldeGasCombustible
ANSIZ223.1.Sedebeinstalaruntapónde
tuberíade1/8pulgadasNPT. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá
serde1/2pulgadasIPS.Siesaceptablesegún
los códigos y las regulaciones locales, y cuando
sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas
aprobada, cuando las longitudes sean menores
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•Conecte la secadora al tipo de gas indicado en
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, elimine el aire sedimento del suministro de
gas antes de conectar el suministro de gas a la
secadora.Antesdeajustarlaconexiónentreel
suministro de gas y la secadora, purgue el aire
hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•NOuseunallamaabiertaparainspeccionarlas
fugas de gas. Use un fl uido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Utilice únicamente una línea de suministro de
gasnuevacerticadaporAGAoCSA,con
conectores fl exibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•Ajustebientodaslasconexionesdegas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•Use cinta de Tefl ón® o un compuesto para
conexiones de tubería insoluble en gas de
petróleo líquido (LP) en todas las roscas de
tubería. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•NOintentedesmontarningúncomponentede
lasecadora;cualquierdesmontajerequiere
de la atención y herramientas de un técnico
o compañía de mantenimiento autorizado y
califi cado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
AGAnuevo.Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipara con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• De ser necesario, un técnico calificado debe
instalar la boquilla correcta (para el kit de
boquillaLP,ordenelapiezadepedidoNúm.
4948EL4002B)ysedebeanotarelcambioen
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• LassecadorasdegasDEBENventilarhacia
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA
Conexión de
gas 3/8" NPT Válvula de corte de
suministro de gas
Conexión del suministro de gas
Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
1
2
3
4
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo de
los 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10.000
pies, debe ser desclasificada por un técnico
calificado o compañía de gas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120 V CA, 60 Hz
de tres patas
conectado a tierra.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
Tapón de tubería
de 1/8" NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
59
60
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
•Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad
con los Estándares de seguridad y
construcción de viviendas prefabricadas,
Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar
CAN/CSA0Z240MHyconloscódigosy
regulaciones locales.
•Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1deenerode1996.Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
• Esta secadora debe estar conectada a un
sistema de cableado metálico permanente
conectado a tierra, o se debe tender un
conductor de conexión a tierra de equipo con
los conductores de circuito y conectado a
la terminal de conexión a tierra del equipo o
conductor de la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal,
el cual debe conectarse a un circuito de una
sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con
fusible de 30 amperios (el circuito debe tener
protección de fusible a ambos terminales de
lalínea).ELSUMINISTROELÉCTRICODELA
SECADORADEBERÁSERDELAMÁXIMA
CLASIFICACIÓNDEVOLTAJELISTADAENLA
PLACADECARACTERÍSTICAS.NOCONECTE
LASECADORAAUNCIRCUITODE110,115
Ó120VOLTIOS.Sedisponedeelementos
de calentamiento para instalación de campo
en secadoras que deben conectarse a un
suministroeléctricodevoltajediferenteal
listado en la placa de datos de servicio. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15
pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre
listado por UL (Underwriters Laboratories)
Núm.-10AWG(únicamentealambredecobre),
o según lo requieran las leyes locales. Si es
más largo de 15 pies (4,50 m), use alambre
listado por UL (Underwriters Laboratories)
Núm.-8AWG(únicamentealambredecobre),o
según lo requieran las leyes locales. Disponga
de sufi ciente dotación de cableado, de manera
de poder mover la secadora de su ubicación
normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NOseproveelaconexiónenespiraldelcable
eléctricoentrelacajadeparedyelbloque
terminal de la secadora con la misma. El
tipo de conexión en espiral y el calibre del
alambre deben seguir los códigos locales y
las instrucciones indicadas en las siguientes
páginas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enerode1996.Sedebeusarunaconexiónde
4 hilos si los códigos locales no permitan la
conexión a tierra utilizando el alambre neutro.
Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código
EléctricoNacional,ANSI/NFPA70ytodaslasregulacioneslocalesaplicables.Porfavorcomuníquese
con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa
posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
61
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 4 hilos, 30 A, 240 V,
listado por UL por el protector de tensión.
1
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora dets del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
•Serequiereunaconexiónde4hilosen
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• SerequiereunprotectordetensnlistadoporUL.
•Instaleuncableeléctricode30amp,240V,
listado por UL con un conductor de cobre
Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de
bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
eltornillodelmismocolorenelbloque.Deotromodosepodráproducirunflujode
corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Despegue pulg. (12.7 cm) de la cubierta
del cable del final. Descubra 5 pulg. del
cable de tierra. Corte 112 pulg. (3.8 cm) de
los otros 3 cables y despuega 1 pulg. (2.5
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los
finales del 3 cables en forma de gancho.
1
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora dets del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos del
bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro
de color blanco al tornillo del bloque terminal
central. Conecte el alambre de conexión a tierra
del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
3
Alambre de
conexión a
tierra
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
2
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
•Serequiereunaconexiónde4hilosen
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• SerequiereunprotectordetensnlistadoporUL.
•InstaleuncableeléctricolistadoporULcon
4 conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
•Prepareunmínimode5pies(1.5m)delongitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
62
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
eltornillodelmismocolorenelbloque.Deotromodosepodráproducirunflujode
corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un cable
eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG
de por lo menos 3 hilos, 30 A , 240 V, listado
por UL por el protector de tensión.
1
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
•NOsepermiteunaconexiónde3hilosen
construcciones nuevas después del 1 de
enero de 1996.
•Serequiereunprotectordetensiónlistado
por UL.
•Instaleuncableeléctricode30amp,240V,
listado por UL con un conductor de cobre
Núm. 10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
wADVERTENCIA:
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
eltornillodelmismocolorenelbloque.Deotromodosepodráproducirunflujode
corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
63
Despegue 312 pulg. (8.9 cm) de la cubierta
del cable del final. Despuega 1 pulg. (2.5
cm) del aislamiento de los tres alambres.
Haga los finales del 3 cables en forma de
gancho.
1
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
3
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
2
1" (2.5 cm)
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
•NOsepermiteunaconexiónde3hilosen
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
• SerequiereunprotectordetensnlistadoporUL.
•InstaleuncableeléctricolistadoporULcon
3 conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
•Prepareunmínimode5pies(1.5m)delongitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
wADVERTENCIA:
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
eltornillodelmismocolorenelbloque.Deotromodosepodráproducirunflujode
corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
64
Comprobación del calentamiento
de la secadora
MODELOSAGAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas.
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
•Unasecadoradegasdeberíajarse
permanentemente sobre el piso.
•Laconexióneléctricadeunasecadoraeléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
•Parareducirelriesgodecombustióneincendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
•NOventilelasecadoradebajodeunavivienda
móvil o prefabricada.
•Lassecadoraseléctricasdebenventilarsehacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
•Lassecadorasagasdebenventilarsealexterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
•Elconductodeescapedelasecadoradebe
estar bien fijado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de
un conducto de metal rígido o flexible.
•NOconecteelconductodeescapedela
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
•Asegúresedequelasecadoradispongade
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco
exterior debe ser de por lo menos
25 pulgadas2 (163 cm2).
•Esimportantequeelespaciolibredelconducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
•Tengaencuentaquelosmaterialesde
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
65
La secadora incluye FlowSense, un sistema
de sensor innovador que detecta en forma
automática bloqueos y restricciones en la
tubería de su secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones
hace posible que la ropa se seque más rápido,
reduce el uso de corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora,
debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre
cualquier clase de problems con el conducto de
extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que
la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece una información más precisa
sobre el estado del conducto de extracción que
la prueba de instalación, la cantidad de barras
visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del
estado del conducto:
NOTA:La comprobación del calentamiento
de la secadora debe estan ejucatado antes
de continuar. (Secadora a Gas solamente) Luego,
complete la siguiente evaluación del estado del
Presione y sostenga los botones DAMP DRY
BEEP y TEMP. CONTROL al mismo tiempo.
Al sostener estos botones, presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO.
La secadora le mostrará InS en la pantalla
numérica para indicar que se encuentra en el
modo de evaluación del estado del conducto.
Presione START/PAUSE. La
secadora evaluará durante
aproximadamente 2 minutos.
bloqueos o restricciones haciendo
circular aire por la tubería.
SISTEMA DE EVALUACIÓN DEL ESTADO DEL CONDUCTO
Si no aparecen barras en la pantalla,
significa que la tubería está libre de
bloqueos o restricciones.
Si todas las barras están encendidas,
la tubería de la secadora posee un
bloqueo que deberá ser eliminado
de inmediato.
IMPORTANTE: ¡Nointerrumpa el ciclo de
evaluación!
Ventilación
Correcta
1
2
3
FlujodeAireRestringido
o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
conducto.
66
CÓMO CARGAR LA SECADORA
wADVERTENCIA
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips,
fósforos, plumas, monedas y llaves pueden
dañarsusecadoraosusprendas.Losobjetos
inflamables tales como encendedores o
fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Nuncasequeprendasquehayansido
expuestas a aceite, gasolina u otras
substancias inflamables. Lavar las prendas no
eliminará completamente los residuos
de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•Combineprendasgrandesypequeñasenuna
carga.
•Lasprendashúmedasseextenderánmientras
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
•Cierrelascremalleras,ganchosycordonespara
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Secado a
máquina
Seco Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado No secar
a máquina No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto Mediano Bajo Sin calor/aire
REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA CARGA
El Indicador del CHECK FILTER (control del filtro)
se encenderá antes de cada carga,
recordándole que se debe asegurar
que el filtro de pelusa esté limpio
antes de comenzar una nueva carga.
También se encenderá durante una carga si el
filtro de pelusa está obstruido a fin de indicarle
que el mismo se debe limpiar; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave
el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión
adicional, vea la sección “Cuidado y Limpieza”.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
Filtro de
pelusa
la secadora sin o con un filtro de pelusa suelto
podría dañar la secadora y los artículos en el
interior de la misma.
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
InstruccionesImportantesdeSeguridad,antesdeoperarlasecadora.
67
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
InstruccionesImportantesdeSeguridad,antesdeoperarlasecadora.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y
borrará cualquier ajuste de carga.
1
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos
ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
2
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
4
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se
apagará automáticamente.
3
5LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO
La pantalla de hora y estado muestra el
progreso del ciclo y el tiempo restante
estimado, opciones de ciclos y otros
mensajes del estado actual de su secadora.
6
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales.Determinados botones
también le permitirán activar funciones especiales
al apretar y mantener apretado el botón durante 3
segundos.
Para obtener información detallada sobre las opciones
individuales, consulte las siguientes páginas
.
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos de secado
manual (MANUAL DRY) y de secado
cronometrado (TIME DRY) para programar el
tiempo de secado. Apriete el botón MORE
TIME para aumentar el tiempo del ciclo manual
seleccionado en intervalos de un minuto; apriete
LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en
intervalos de un minuto.
7
2
134
6
7
5
7
2
134
6
7
5
7
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL
68
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado por sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado
para cada ciclo. El tiempo restante estimado se
mostrará en la pantalla.
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para
seleccionar una cantidad específica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de secado manual, la pantalla de
tiempo restante estimado (ESTIMATED TIME
REMAINING) muestra el tiempo restante real en
su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo
apretando MORE TIME (más tiempo) o LESS
TIME (menos tiempo).
Tipo Ciclo Tipo
de tela
Nivel de
secado Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
Menos tiempo
Cuidado
antiarrugas
Secado
húmedo
Cotton/Towels
(Algodón/
Toallas)
Vaquera, toallas,
algodones pesados
Normal
(Normal)
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Perm. Press
(Planchado
permanente)
Planchado
permanente,
prendas de tela
sintética
Delicates
(Delicado)
Lencería,
sábanas, blusas
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Media alta
Media
55
Baja
41
Baja
Speed Dry
(Secado
veloz)
36
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
Freshen Up
(Refrescado)
Para quitar
arrugas menores
de la ropa
Air Dry
(Secado
con aire)
Para artículos que
requieren secado
sin calor tales como
plásticos o cauchos
Time Dry
(Secado
cronometrado)
Para secado general;
se pueden programar
manualmente las
operaciones de
tiempo y temperatura
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Alta
Ajustable
25
Media Alta
Ajustable
Ajustable
20
Sin calor
Ajustable
Alta
30
Ajustable
40
Ajustable
Ajustable
Anti-
bacteriano
32
Normal
Ajustable
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
69
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado por sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado
para cada ciclo. El tiempo restante estimado se
mostrará en la pantalla.
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para
seleccionar una cantidad específica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de secado manual, la pantalla de
tiempo restante estimado (ESTIMATED TIME
REMAINING) muestra el tiempo restante real en
su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo
apretando MORE TIME (más tiempo) o LESS
TIME (menos tiempo).
Tipo Ciclo Tipo
de tela
Nivel de
secado Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
Menos tiempo
Cuidado
antiarrugas
Secado
húmedo
Cotton/Towels
(Algodón/
Toallas)
Vaquera, toallas,
algodones pesados
Normal
(Normal)
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Delicates
(Delicado)
Lencería,
sábanas, blusas
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Media alta
Media
55
41
Baja
Speed Dry
(Secado
veloz)
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
Air Dry
(Secado
con aire)
Para artículos que
requieren secado
sin calor tales como
plásticos o cauchos
Time Dry
(Secado
cronometrado)
Para secado general;
se pueden programar
manualmente las
operaciones de
tiempo y temperatura
Apagado
Apagado
Apagado
Alta
Ajustable
25
Ajustable
Sin calor
Alta
30
Ajustable
40
Ajustable
Ajustable
Anti-
bacteriano
32
Normal
Ajustable
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/DLG2021CL
70
LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su secadora.
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Cuando se apriete el botón inicio/pausa
(START/PAUSE), la secadora mostrará
el secado con sensor (SENSOR DRY)
estimado o el tiempo programado de sacado
cronometrado (TIME DRY) restante, y
comenzará a girar.
1
2INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE
CICLO CON RECORDATORIO DE
CONTROL DE FILTRO
Esta opción de la pantalla muestra qué
etapa del ciclo de secado se está llevando
a cabo: CHECK FILTER (control del filtro),
DRYING (secado), COOLING (enfriamiento),
o WRINKLE CARE (cuidado antiarrugas).
3INDICADOR DE SEGURO INFANTIL
(CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y se
desactivarán todos los botons.
Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra
en funcionamiento.
4INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSA
La secadora detecta en forma automática la
reducción del flujo de aire producida
por un filtro de pelusa completo. El
indicador de CHECK FILTER (control
del fltro) se encenderá, permitiéndole
saber que el filtro se debe limpiar de inmediato
para una máxima eficiencia.
Siempre limpie el filtro de pelusa antes de cada
ciclo.
5INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto/
filtro FlowSense detecta y lo alerta sobre
bloqueos en el filtro y la tubería, lo cual reduce
el flujo de escape de la secadora. Esto puede
mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar
el número de llamadas al servicio técnico,
ahorrándole dinero.
Si no aparecen barras en la pantalla,
significa que la tubería está libre de
bloqueos.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será el bloqueo.
Si todas las barras están encendidas,
la tubería de la secadora posee un
bloqueo que deberá ser eliminado de
inmediato.
15 2 3
4
71
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Apriete el botón de inicio/pausa (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo. La
pantalla cambiará, y la secadora
mostrará el secado con sensor
(SENSOR DRY) estimado o el
tiempo programado de secado manual
(MANUAL DRY) restante e iniciará el giro.
Para detener el ciclo en cualquier momento,
abra la puerta de la secadora o apriete
pausa (PAUSE). Para continuar con el ciclo,
desde el punto en que se detuvo, apriete
START/PAUSE nuevamente.
NOTA: Si se ha detenido la secadora por
más de 4 minutos, la secadora se apagará
automáticamente.
5
Una vez que ha cargado la secadora:
Cuando se ha terminado la carga, sonará
la alarma (de haberse programado). Si ha
programado la opción de cuidado de arrugas
(WRINKLE CARE), la secadora girará la carga
de manera periódica por un plazo de hasta 3
horas.
Para prevenir las arrugas, retire los artículos
de la secadora inmediatamente después del
término de un ciclo.
6
Limpie siempre el filtro de pelusa después
de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla del filtro.
No enjuague ni lave el filtro para eliminar
la pelusa. Empuje el filtro de pelusa
firmemente en su lugar.
7
Si desea modifi car los ajustes para ese ciclo,
ya sea sobre el nivel de secado o la tempera-
tura, presione el botón(es) de ajustes de ciclo
adecuado hasta que la luz indicadora para el
ajuste adecuado se encienda.
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos
los niveles de secado, temperatura u opción
están disponibles en todos los ciclos.
3
Seleccione cualquier opción de ciclo
adicional, tal como cuidado de arrugas
(WRINKLE CARE), antibacterial, o pitido de
secado húmedo bip (DAMP DRY BEEP),
presione el botón para esa opción. La luz
indicadora en el botón se encienda. Para
deseleccione esa opción, presione
nuevamente el botón.
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos
los niveles de secado, temperatura u opción
están disponibles en todos los ciclos.
4
Apriete el botón encendido/apagado (ON/
OFF) para encender la secadora.
Las luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrará los ajustes
preseleccionados de nivel de
secado (DRY LEVEL), Temperatura
(TEMPERATURE), Tiempo (TIME),
y Opción (OPTION) para ese ciclo.
1
2
72
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Los ciclos de secado por sensor tienen
ajustes preprogramados que se seleccionan
automáticamente y no pueden cambiarse.
Los ciclos de secado manual tienen ajustes
predeterminados, pero pueden personalizarse
usando los botones de ajustes de ciclos.
Presione el botón para ese ajuste hasta que la
luz indicadora del valor deseado se encienda.
NOTA:Para proteger las prendas, no todos los
niveles de secado, temperatura u opción están
disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de
temperatura desde ultra
baja (ULTRA LOW) a
calor alta (HIGH HEAT).
Esto permite el cuidado
preciso de sus telas
y prendas. Presione
el botón control de termperaturea (TEMP
CONTROL) hasta que la luz indicadora del tiempo
de secado deseado se encienda.
SECADO CRONOMETRADO (TIME DRY)
Le permite seleccionar
el tiempo de secado
manualmente, de
20 a 60 minutos, en
incrementos de 10
minutos.Use esta
opción en cargas
pequeñas o para eliminar arrugas. Presione el
botón tiempo de secado (TIME DRY) hasta que
la luz indicadora del ajuste deseado se encienda.
Use los botones de más tiempo/menos tiempo
(MORE TIME/LESS TIME) para añadir o reducir el
tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel
de sequedad para el
ciclo. Presione el botón
nivel de secado (DRY
LEVEL) hasta que la luz
indicadora del ajuste
deseado se encienda.
•Estaopciónestádisponibleúnicamenteen
los ciclos de secado con sensor
(SENSOR DRY).
•Lasecadoraajustaráeltiempodeciclo
automáticamente. Al seleccionar muy seco
(VERY DRY) o más seco (MORE DRY) se
incrementará el tiempo del ciclo, mientras que
menos seco (LESS DRY) o húmedo seco (DAMP
DRY) disminuirá el tiempo del ciclo.
•Useunajustemenosseco(LESSDRY)o
húmedo seco (DAMP DRY) en los artículos que
desee planchar
73
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial (vea la siguiente página para
obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar
la carga periódicamente por un plazo
de hasta 3 horas después del ciclo
seleccionado, o hasta que se abra la puerta. Esto
es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
ANTI BACTERIAL
Esta opción añadirá un ajuste de calor
alta para eliminar bacterias. Puede
utilizarse con los ciclos de uso industrial
algodón/toallas (COTTON/TOWELS) y NORMAL.
NOTA:No use este ciclo con telas delicadas.
BIP DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora hará sonar la
alarma cuando la carga está 80%
seca. Esta función le permite retirar
el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)
rápidamente o que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran húmedos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo. La secadora iniciará
automáticamente.
1
2
3
4
74
*
SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK)
Use esta función para prevenir el uso
no deseado de la secadora o para que
se cambien los ajustes de un ciclo
mientras la secadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado
el botón de seguro infantil (CHILD LOCK) por
3 segundos para activar o desactivar el seguro
infantil (CHILD LOCK).
Se mostrará seguro infantil (CHILD LOCK) en
la pantalla, y todos los controles permanecerán
desactivados.
Se puede bloquear a la secadora durante un ciclo.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opciones también activan
funciones especiales, incluyendo el seguro infantil
(CHILD LOCK) y el pitido encendido/apagado
(BEEP ON/OFF. Apriete y mantenga apretado el
botón de opción marcado con la función especial
por 3 segundos para activar.
*
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinación especial de
ajustes que usa con frecuencia, puede
guardar estos ajustes a manera de
programa personalizado (CUSTOM
PROGRAM).
*
Para guardar un programa
personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá en
la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón
CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos.
NOTA: Puede guardar solo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y mantener
apretado el botón CUSTOM PROGRAM,
reemplazará cualquier programa personalizado
que haya guardado anteriormente.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado
Encienda la secadora.
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo.
1
2
3
*
PITIDO ENCENDIDO/APAGADO (BEEPER
ON/OFF)
Para apagar el pitido, presione y
sostenga el botón pitido húmedo seco
(DAMP DRY BEEP) for 3 seconds.
por 3 segundos. Presione y sostenga
nuevamente durante 3 segundos para volver a
encender el pitido.
75
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulacn de pelusa y polvo que
podrían dar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•Desenchufelasecadoraantesdelimpiarlamismaparaevitarelriesgodedescargaseléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
•Allimpiarlasecadoranuncautilicequímicosdecorte,limpiadoresabrasivososolventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa antes
de cada ciclo o cuando el indicador
CHECK FILTER se encenderá durante
una carga.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente. Luego:
Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
Limpie el filtro de pelusa con
un aspirador, o
Lave el filtro de pelusa en una
solución de agua caliente y
jabonosa y luego deje que se
seque profundamente antes
de reinstalar.
NOTA:NUNCA opere la secadora sin haber
colocado antes el filtro de pelusa.
1
2
3
76
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no
calienta • Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
•Sehaapagadoelsuministroo
servicio de gas (solo modelos
a gas).
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Conrmequelaválvuladecortedegasdelavivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
La secadora no se
enciende • Elcableeléctriconoestá
enchufado adecuadamente.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
•Asegúresedequeelenchufeestéconectadodemanera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizadordetelasusado
incorrectamente.
• Prendaslimpiasysucias
secadas juntas.
• Prendaslimpiasysucias
secadas juntas.
• Conrmeysigalasinstruccionesprovistasconsu
suavizador de telas.
• Asegúresedeusarsusecadorasoloparasecarartículos
limpios, ya que los arculos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Lasmanchasenropassecassonenrealidadmanchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2 • Noestáfuncionandoel
calefactor. • Apaguelasecadorayllameamantenimiento.
Pelusa en las
prendas • Nosehalimpiado
correctamente el filtro de
pelusa.
•Prendasdelavadono
clasificadas adecuadamente.
•Excesodeestáticaenlas
prendas.
• Lasecadoraestá
sobrecargada.
• Pañuelosdepapel,papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesde
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Algunastelasproducenpelusas(porejemplo:una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino).
• Observeelexceso de estática en las prendas después
del secadora indicado de la sección más abajo.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñas
para realizar el secado.
• Reviselosbolsillosminuciosamenteantesdelavary
secar prendas.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
• Noseusasuavizadordetela
o se usa incorrectamente.
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secadodetelassintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Useunsuavizadordetelasparareducirla
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
• Sobrecargarunacargadelavadopuedecausarla
acumulación de electricidad estática. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos secado con sensor
(SENSOR DRY).
• Estosmaterialespuedencausaracumulaciónde
estática. Intente usar un suavizador de telas.
El tiempo de
secado no es
constante
• Losajustesdecalor,el
tamaño de la carga o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• Eltiempodesecadoparaunacargavariarádependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (ectrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
77
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• Lacarganoestá
correctamente
clasifi cada.
• Cargagrandedetelas
pesadas.
• Nosehanprogramado
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Senecesitalimpiarel
ltro de pelusa.
• Losconductosdeescape
están bloqueados, sucios
o el tendido de los conductos
es demasiado largo.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción ectrica.
• Lasecadoraestá
sobrecargada.
• Haymuypocacargaen
la secadora.
• Separelosartículospesadosdeloslivianos.Losartículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Lastelaspesadasrequierendemayortiempodesecado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes para
telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en
cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Uselosajustesdecontroladecuadosparaeltipodecarga
que esté secando.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesdecadacarga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el fi ltro durante el ciclo.
• Conrmequeelsistemadeconductodeescapese
encuentre confi gurado correctamente y no tenga desechos,
pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores
de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
•Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado que
solucione el problema.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspara
realizar el secado.
• Siestásecandounacargamuypequeña,añadaalgunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas • Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Sehandejadolas
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez fi nalizado el ciclo.
• Secarexcesivamenteunacargadelavanderíapuede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retireinmediatamentetodoslosartículosdelasecadora
al nal del ciclo. Use la opción cuidado de arrugas
(WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al
nal de un ciclo, por un plazo máximo de 3 horas.
Las prendas
encogen • Nosesiguenlas
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Paraevitarquelasprendasencojan,sigacuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a
su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente
cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero
encogen cuando se secan en una secadora. Use un
ajuste de calor bajo o sin calor.
2 barras aparecen
en el indicador del
FLOWSENSE
• Latuberíaesunpocolarga
y posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueoparcialdelatubería
por acumulación de pelusa.
•Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lea
las Instrucciones de Instalación.
•Latuberíasedeberácontrolar/limpiarloantes
posible. La secadora se puede usar en estas
condiciones, pero es posible que los tiempos de
secado sean más prolongados.
78
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Incremente el desempeño de su lavadora
LG con los pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto correspondientes.
Proveen un cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3W Blanco
WDP3S Titanio
WDP3R Rojo Cereza
WDP3N Azul Riviera
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
WSTK1 Blanco
SSTK1 Titanio
RSTK1 Rojo Cereza
NSTK1 Azul Riviera
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La tubería
está limpia y
adecuadamente
instalada como
se describe en
las instrucciones
de instalación,
pero la pantalla
del FLOWSENSE
muestra 4 barras.
• Lasecadoraseestáusando
por primera vez o luego de
estar fuera de uso por un
período prolongado.
• Estoesnormal.Luegodelprimerciclo,lasbarras
desaparecerán de la pantalla del FLOWSENSE.
4 barras aparecen
en el indicador del
FLOWSENSE
•Latuberíaesdemasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
•Bloqueosignicativodela
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lea
las Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento
y eficacia se verán reducidos de forma importante.
79
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
El accesorio de pedestal incluye:
•Divisordecajón(1) •Llave(1)
•Tornillos(18)† •Sujetadores(4)††
Para asegurar la instalación segura, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones.
1Para ajustar la secadora a la misma altura
como la lavadora, asegúrese de que las
patas niveladoras de la secadora están
replegadas completamente girándolas
en sentido de las agujas del reloj, luego
girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj 1-1/2 revoluciones.
NOTA:El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso
sólido, resistente y nivelado para obtener el
funcionamiento adecuado.
Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores
dentro de la base de la secadora como se
muestra. Presione el extremo trasera hacia
arriba y tire hacia el exterior para asegurar en
su lugar.
wADVERTENCIA
•La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
•Los electrodomésticos son muy pesados.
Se requiere de dos o más personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple
se podrán sufrir daños en la espalda u
otras heridas.
•Nopermitaquelosniñosjueguenenel
cajón.Existe riesgo de asfi xia y heridas.
•Nuncasedebepararsobrelamanija.Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
•
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua, y de
lasconexionesdedrenajeoventilación.Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir incendios, explosión, descargas
eléctricas, o muerte.
•
Use guantes durante la instalación.
2
†Senecesita8tornillosparalasecadora
††Parasecadorasolamente
Herramientas necesarias para
la instalación:
•DestornilladorPhillips
•Llave(provista)
Sujetador
Extremo
en T
Replagade
completmente
Luego afloje
1-1/2 revoluciones
80
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
3Coloque el electrodoméstico encima del
pedestal. Asegúrese que los pies frentes y
traseros se encuentren en las posiciones
correctas. Las patas de la secadora
coincidirán con las posiciones extremas
interiores como indicado.
4Asegúrese de que los orifi cios del
pedestal se alinean con los orifi icios de los
sujetadores, luego instale 2 tornillos en cada
esquina para ajustar en forma segura el ele-
ctrodoméstico al pedestal.
NOTA: Si los tornillos no se instalan de
manera adecuada, es posible que se
produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodoméstico hacia
la ubicación deseada.
5Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
del pedestal hasta que pueda girarlos con la
llave. Gire en el sentido de las manecillas del
reloj o al contrario para bajar hasta vez que
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas
estén apoyadas firmemente en el piso.
Cómo Usar las Almohadillas
para Piso
Si instalará el pedestal en un piso de
madera, coloque las almohadillas para
piso debajo de las patas del pedestal. Esto
ayudará a reducir la vibración cuando la
lavadora esté en funcionamiento.
6Asegure de manera segura las tuercas
manualmente.
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas.
Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la
fuente de poder o conexiones de ventilación
antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer
ciclo de funcionamiento después de la
instalación, ajuste levemente las patas
niveladoras.
Para la secadora
Para la lavadora/combinación
Raise Bajar Tuerca
81
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Este kit de apilado incluye:
•Dos(2)rieleslaterales.
•Un(1)rielfrontal.
•Cuatro(4)tornillos.
Para asegurar la instalación segura, siga las
siguientes instrucciones.
1Asegúrese de que la superfi cie de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel
de respaldo de la cinta ubicado en una de
las abrazaderas laterales del kit de apilado.
2Haga coincidir la abrazadera lateral del
lado de la parte superior de la lavadora
como se indica en la ilustración anterior.
Apriete fi rmemente el área adhesiva de la
abrazadera a la superfi cie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
Herramientas necesarias para la
instalación:
•DestornilladorPhillips
wADVERTENCIA
•La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
•El peso de la secadora y la altura de la
instalación hacen que el procedimiento de
apilado sea demasiado riesgoso para que lo
realice una sola persona. Si esto no se cumple
se podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
•Noutilizarelkitdeapiladoconunsecadora
a gas en condiciones potencialmente
inestables tales como una casa rodante. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
•Nuncacoloqueunalavadorasobrela
secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves
•Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable y nivelado para soportar el peso de
ambos electrodomésticos. Si lo hace se
podrán producir heridas graves.
•Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier
fuente de alimentación, tuberías de gas o
aguaydelasconexionesdedrenajeo
ventilación. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
82
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
3Coloque la secadora sobre la lavadora
haciendo coincidir las patas en las
abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los
dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora
hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
4Insterte el riel frontal entre la parte inferior
de la secadora y la parte superior de la
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte
trasera de la lavadora hasta que entre en
contacto con los topes del riel lateral. Instale
los dos tornillos restantes para asegurar el
riel frontal a los laterales.
Lavadora
Secadora
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Descripción Secadora
Requisitos eléctricos*
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas*
NG: 4 a 10.5 pulgadas WC/LP: 8 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones
27"(ancho) X 30"(profundidad) X 3811/16"(alto), 50" (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 127 cm (con
la puerta abierta)
Peso neto
Capacidad de secado
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
IEC 7,1 pies cúbicos (22,5 lb/10,2 kg)
126 libra (57,2 kg)
IEC 7,3 pies cúbicos (22,5 lb/10,2 kg)
Capacidad de secado
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
83
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material
o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido
más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es
válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los
territorios de los EE. UU., exclusivamente.
ESTAGARANTÍAREEMPLAZACUALQUIEROTRA,EXPRESAOIMPLÍCITA,INCLUYENDOSINLIMITACIÓN,CUALQUIER
GARANTÍADECOMERCIALIZACIÓNOADECUACIÓNPARAUNPROPÓSITODETERMINADO.ENLAMEDIDAREQUERIDA
PORLALEY,CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITASELIMITAENSUVIGENCIAALPERÍODODEGARANTÍAEXPRESAINDICADO
MÁSARRIBA.NIELFABRICANTENIELDISTRIBUIDORDELOSEE.UU.SERÁNRESPONSABLESPORDAÑOSINCIDENTALES,
CONSECUENCIALES,INDIRECTOS,ESPECIALESOPUNITIVOSDECUALQUIERNATURALEZAINCLUYENDOSINLIMITACIÓN,
PÉRDIDADEGANACIASOINGRESOS,OCUALQUIEROTRACLASEDEDAÑOS,CONTRACTUALES,EXTRACONTRACTUALES,
ODECUALQUIERTIPO.Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específi cos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTAGARANTÍALIMITADANOAPLICAA:
•Viajesdemantenimientodesdesuhogarparaentrega,recepcióny/oinstalacióndelproducto,instrucciónoreemplazodefusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
•Losdañosoproblemasoperativosqueresultendelanegligenciaeneluso,elabuso,elfuncionamientofueradelasespecicacio-
nes medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente,
insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modifi cación o alteración no autorizada, corriente o
voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROSDECENTROSINTERACTIVOSDECLIENTE
PERÍODODEGARANTÍA:
MANODEOBRA:Unañodesde la Fecha de compra.
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación
están garantizadas por la porción restante del período
de garantía de la unidad original.
Garantíalimitadadeltambordelasecadorapor10
años. Solo las piezas. El cliente sera responsable de cual-
quier trabajo o servicio realizado en su casa para reempla-
zar las piezas defectuosas.
LGELECTRONICS,INC.
GARANTÍALIMITADADELASECADORALG–EE.UU.
CÓMOSEADMINISTRAELMANTENIMIENTO:
Mantenimientoenelhogar“In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llameal1-800-243-0000yescojalaopciónadecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LGmáscercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
PARACONTACTARALGELECTRONICS
PORCORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
OvisitenuestrositioWeben:http://www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
Información de registro del producto
Modelo:
Númerodeserie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
84
85
85
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
nouvelle sécheuse LG associe la
technologie de capteur d’humidité
la plus avancée à un fonctionnement
simple et une effi cacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre sécheuse vous
assurera de nombreuses années
de service fi able.
MERCI !
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ........................................... 1 0 5
Chargement de la sécheuse ............................... 105
Vérifi cation du fi ltre à charpie avant
tout la brassée .................................................... 105
Caractéristiques du panneau de commande ..... 106
Guide de cycle ........................................... 107, 108
Affi cheur de temps et d’état ............................... 109
Fonctionnement de la sécheuse ........................ 110
Boutons de réglage du cycle.............................. 111
Boutons d’options du cycle .............................. 112
Fonctions spéciales ............................................ 113
Programmation personnalisée ........................... 113
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service .......................... 115–117
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier ............................................. 114
GARANTIE .................................................... 121
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Lire toutes les directives
d'installation dans leur intégralité avant d'installer
et d'utiliser votre sécheuse ! ................................ 94
Choisir le bon emplacement ................................ 94
Dégagements ....................................................... 94
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ........................................... 95
Mise à niveau de la sécheuse .............................. 96
Inversion de l’oscillation de la porte ..................... 96
Modifi cation de l’emplacement de
la sortie d’air ......................................................... 97
Ventilation de la sécheuse .............................. 98, 99
Raccordement des sécheuses à gaz ......... 100, 101
Raccordement des sécheuses électriques ........ 102
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées ................................... 103
Vérifi cation fi nale de l’installation ....................... 103
Évaluation de l’état du conduit d’évacuation ..... 104
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz .................................................87
Précautions de sécurité de base ..........................88
Instructions de mise à la terre ..............................89
Précautions de sécurité pour l'installation .....89, 90
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité .........................................................91
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ................................... 92
Composantes et pièces principales ..................... 93
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le numéro de modèle et de série figurent sur la
plaque de signalétique dans la porte avant.
Accessoires en option ........................................ 117
Installation du piédestal .................................... 118
Installation de la trousse d’empilage .......... 119, 120
Spécifi cations et dimensions principales ........... 120
ACCESSOIRES EN OPTION/
SPÉCIFICATIONS
86
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone
de votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifice, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les
directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
CE QUIL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
•N'installezpasunesécheuseavec
des matériaux de ventilation en plas-
tique flexibles. Si vous installez un
conduit en métal flexible (de type
feuille métallique), celui-ci doit être
d'untypespéciqueidentiéparle
fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse. Les
matériaux de ventilation flexibles
sont susceptibles de se déformer,
d'êtreécrasésfacilementetderete-
nir les peluches. Ces conditions peu-
ventobstruerlacirculationdel'air
de la sécheuse et accroître le risque
d'incendie.
•Nerangezetn’utilisezpasd’essence
ou autres vapeurs et liquides inflam-
mables près de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
•L’installationetl’entretiendoivent
être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
•Installezlasécheuseconformément
aux instructions du fabricant et à la
réglementation locale.
•Conservezcesinstructions.
87
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotre
sécheuse.
• Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstallée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
• Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
infl ammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl ammer ou
exploser.
• Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles,y
compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse.
Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer une
brassée.
• Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesile
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Neréparezjamaisouneremplacezjamaisunepièce
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifi quement
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable
d’entreprendre.
• Nemodiezpaslescommandes.
• Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseousur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
• Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut,
retirez-en la porte.
• Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc
mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieet
les espaces adjacents libre de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieurde
la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de
service qualifi é.
• N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepoury
repérer tout corps étranger.
• Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaque
brassée.
88
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas
de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit
le risque d’électrocution en offrant un chemin de
moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec
mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans
une prise appropriée qui est bien installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et les
ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien
qualifié ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis
à la terre.
Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer
une bonne prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre
ou vous devez faire courir un conducteur de mise
à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,
cela peut entraîner une électrocution.
• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données dans
ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela
peut entraîner une électrocution.
• Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant,
tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette
précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un
incendie.
• Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du
produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une
déformation, de la fumée ou un incendie.
• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le
défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation,
de la fumée ou un incendie.
• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique.Unmauvaiscircuitélectriquepeut
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
incendie,
ou des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une
explosion, un incendie, ou des brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.
89
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•Ilfautévacuerégalementl’airdes
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute
accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce.Une
accumulation de charpie dans une partie de la
maison peut entraîner un danger d’incendie et
de maladie.
•Utilisez uniquement un conduit tallique
rigide ou exible de 101 mm (4 po) de diamètre
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre
de type combustible risque de provoquer un
incendie.Unconduitperforépeutprovoquerun
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement
en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
•Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10.2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi court
que possible. Assurez-vous de nettoyer tout
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse.Lorsd’installationspécialeoùil
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique fl exible de transition homologué
par les ULC uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit infl uencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples
détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
90
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT
À L’ÉLECTRICITÉ
•Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise
bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
•Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mis à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
•Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour la tension et fréquence
exigées particulières à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
•Cette sécheuse doit être branchée à une
prise correctement mise à la terre. Si la
sécheuse n’est pas convectement mise à
terre, il peut en traîner une électrocution.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié afin
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
•La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit
une tension nominale correspondant à
celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur
rendement et permetaussi d’éviter la surcharge
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
•Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche électrique et
retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui
peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
•Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effiloché ou
endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui
affiche des traces de fissures ou d’éraflures
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
•Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou
des dommages à votre sécheuse, occasionnés
par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
91
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
1PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez
les paramètres de cycles au moyen d’une
simple touche.
2
3
4
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Uneporteàgrandeouverturefacilitel’accèsau
chargement et déchargement de l’appareil. Il est
possible d’inverser l’ouverture de la porte
en fonction de l’emplacement de l’appareil.
TINA CON DOBLE RECUBRIMIENTO DE
ACERO INOXIDABLE
Està recubierta con un recubrimiento de metal
y un segundo recubrimiento de polimero de
manera que se pueda garantizar larga vida y
durabilidad a su producto.
1
2
4
3
SYSTEME DE DETECTION DES BLOCAGES
DANS LE CONDUIT D’EVACUATION FLOW
SENSEMC
Le systeme de detection des blocages dans le
conduit d’evacuation FLOW SENSEMC detecte et
indique les blocages dans le filtre et le conduit
d’evacuation qui reduisent le flux d’air dans le
conduit de la secheuse. Ce dispositif vous alerte
sur les configurations qui limitent de maniere
importante l’efficacite du secheur, reduisant
de ce fait des durees de cycle et des couts
de fonctionnement resultant du blocage des
dispositifs d'echappement.
92
1
2
2
1
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès
et le nettoyage après chaque brassée.
Porte d’accès
au bloc de
jonction (modèles
électriques)
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
Dos de la sécheuse
93
30 po
(76,1 cm)
50 po
(127 cm)
20 po
(50,8 cm)
4 po
(10 cm)
18 po
(45,72 cm)
27 po
(68.6 cm)
1 po
(2.54 cm)
1 po
(2.54 cm)
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
•Entreposezetinstallezlasécheuseàunendroit
où elle ne sera pas exposée à des températures
sous le point de congélation ou exposée aux
intempéries.
•Sélectionnezunemplacementavecunplancher
solide, à niveau.
•Lorsdel’installationdelasécheusedansun
garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au
dessus du plancher.
DÉGAGEMENTS
•Laplupartdesinstallationsexigentunminimum
de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la
sécheuse pour le conduit d’évacuation.
•Laissezaumoins1po(2,5cm)dedégagement
sur les côtés et au dos pour réduire la vibration
et le niveau sonore.
•Undégagementsupplémentaireest
recommandé pour faciliter l’installation
et l’entretien.
•Assurez-vousdecalculersufsamment
d’espace pour les moulures murales, de portes,
ou de plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
•Laissezaumoins24po(61cm)àl’avantdela
sécheuse pour l’ouverture de la porte.
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur
intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.
Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz,
ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
•Faiteslamiseàlaterredelasécheuse
conformément à tous les codes et
réglementation adéquats.
•Pourréduirelerisquedechocélectrique,
n’installez pas la sécheuse dans un endroit
humide ou mouillé.
•Sil’installationdel’appareilestprévuedansune
maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous
à la rubrique Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées.
Directives supplémentaires pour une installation
dans un placard :
•Laporteduplacarddoitpermettreune
ventilation suffi sante. Reportez-vous au
schéma ci-dessus pour les exigences
d’ouvertureminimalepourlaventilation.Une
porte-persienne est également acceptable.
•Assurez-vousqu’ilyaitundégagementd’au
moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.
Exigences de ventilation
pour placard
94
INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT: Si vous installez la sécheuse avec
le piédestal ou la trousse d’empilage en option,
consultez la section Accessoires en option dans
ce manuel ou la section des directives relatives
à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage
avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
Piédestal
(vendu séparément)
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site
Internet au ca.lge.com.
30 po
(76,1 cm)
4 po
(10 cm)
27 po
(68.6 cm)
1 po
(2.54 cm)
1 po
(2.54 cm)
771/2 po
(190.5 cm)
95
Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un
tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les
2 vis qui retiennent la charnière de la porte au
coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du
côté du loquet de la porte sur le coffrage et
retirez le loquet.
1
Tournez la porte de sorte que la charnière
soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis
retirées au préalable. Installez le loquet de la
porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis.
Testez l’oscillation de la porte pour vous
assurer qu’elle se déplace librement et se
verrouille correctement.
2
Vis de la
charnière
Loquet
de la
porte
Vis du loquet
Vis de la
charnière
Vis du
loquet
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser
la vibration, le bruit, et les mouvements
indésirables, le plancher doit être une surface
solide et parfaitement à niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
•Lesquatrepiedsdenivellementdoivent
reposer solidement sur le plancher. Appuyez
délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance
pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle
demeurera. Placez un niveau en travers de
la surface de la sécheuse.
1
Pieds de
nivellement
Utilisezunecléàmolettepourtournerles
pieds de nivellement. Tournez dans le sens
horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le plancher.
2
Niveau
INVERSION DE L’OSCILLATION DE LA PORTE
L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil.
96
MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT
DE LA SORTIE D’AIR
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie
d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position
pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le
côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte
sur les modèles à gaz).
Unetroussedeconversion,pièceno383EEL9001B,
est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble
comprend les éléments nécessaires pour modifier
l’emplacement du conduit de la sortie d’air.
Dévissez la vis de fixation du conduit
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit
pour le faire sortir.
1
Appuyez sur les languettes de l’alvéole
défonçable et retirez soigneusement la pièce
pour dégager l’ouverture voulue (la sortie
d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les
modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur
dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la
base de la sécheuse comme indiqué.
2
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de
diamètre à la prochaine section de conduit de 4
po (10 cm) et fixez solidement tous les raccords
avec du ruban à conduit. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ
de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/
conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le
dans le conduit adaptateur. Fixez solidement
en position avec du ruban à conduit. Assurez-
vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au
système de conduits.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Coude
Plaque
protectrice
1
Conduit d’évacuation
d’air arrière
OPTION 1 : Sortie d’air latérale
Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse
comme indiqué.
2
Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans
le conduit adaptateur. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude soit face au bas
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez
solidement en position avec du ruban à
conduit.
Fixez la plaque protectrice au dos de la
sécheuse avec la vis fournie.
3
Coude
Plaque
protectrice
OPTION 2 : Sortie d’air inférieure
Support
Conduit
adaptateur
Fixez la plaque protectrice au dos de la
sécheuse avec la vis fournie.
97
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
•N’écrasez pas et ne laissez pas le système
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Ne laissez pas le système de conduits
reposer contre ou toucher des objets
tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Dans le cas d’un raccord à un système
de conduits existant, assurez-vous qu’il
convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Le système d’évacuation d’air doit être
conforme aux codes dutiment locaux en
vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Utilisez uniquement des conduits
métalliques rigides ou fl exibles de 4 po
(10.2 cm) de diamètre à l’intérieur de
l’armoire de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Pour réduire le risque d’incendie, de
combustion, ou d’accumulation de gaz
combustibles, N’acheminez PAS le conduit
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un
endroit clos sans ventilation comme un
grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d’évacuation de la combustion de gaz
ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de
plastique ou en aluminium mince. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10.2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi
court que possible. Assurez-vous de
nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et
la sécheuse. Lors d’installation spéciale
oùilestimpossibled’effectuerleraccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique fl exible de transition
homologué par les ULC uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit
infl uencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
•N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Pour optimiser les résultats de
fonctionnement de l’appareil, observez les
restrictions de longueur de conduit décrites
dans le tableau en page 55. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•La longueur totale du conduit en métal
exible ne doit pas dépasser 2,4 m.
•AuCanada,encasd'utilisationd'unconduit
exible de type feuille métallique, celui-ci
doit être spécifi quement identifi é par le
fabricant comme convenant à une utilisation
avec un sèche-linge. AuxÉtats-Unis,encas
d'utilisation d'un conduit fl exible de type feuille
métallique, celui-ci doit être spécifi quement
identifi é par le fabricant comme convenant
à une utilisation avec une sécheuse et doit
être conforme à la ”Outline for Clothes Dryer
Transition Duct ” (Directive pour les conduits de
transition des sécheuses), sujet 2158A.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
98
Ventilation correcte
Ventilation incorrecte
Acheminement et raccord du système
d’évacuation d’air
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour
optimiser le rendement de l’appareil et réduire
l’accumulation de charpies et de condensation
dans les conduits.
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont
PAS compris, achetez-les séparément.
•Utilisezdesconduitsmétalliquesrigidesou
semi-rigides de 4 po (10.2 cm) de diamètre.
•Ondoitmaintenirleconduitd’évacuationd’air
aussi court que possible.
•Autantquepossible,limitezlenombrede
coudes.
•L’extrémitémâledechaquesectiondusystème
de conduits doit pointer à l’opposé de la
sécheuse.
•Utilisezdurubanàconduitsurtousles
raccords.
•Isolezlesconduitsquipassentdansdesaires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
IMPORTANT:Toute intervention du service
après-vente ou défaillance du sécheur qui
résulterait d’un non respect des instructions de
ce manuel, ou si les dispositifs d'échappement
sont restreints, ne seraient pas couvertes par
la garantie du sécheur puisque ceux-ci ne
constituent pas un défaut de fabrication.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre
coudes de 90°.
Système d’évacuation d’air
65 pi (19,8 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (13,7 m)
36 pi (11,0 m)
28 pi (8,5 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (13,7 m)
41 pi (12,5 m)
30 pi (9,1 m)
22 pi (6,7 m)
Type de sortie
murale externe
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Nombre de coudes de 90° Longueur max. de 4 po (10.2 cm) de diamètre
conduit métallique rigide
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommandé
21/2"
(6.35 cm)
Utilisezseulementpour
les trajets courts
99
100
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ
•Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête
pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
•Un technicien de service qualifi é ou du
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•Isolezlasécheusedusystèmed’alimentation
en gaz en fermant à la main la propre soupape
de fermeture de l’appareil lors de tout essai
de pression de l’alimentation en gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage
doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz
naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis,
unesoupapedefermeturemanuelledistincteDOIT
être installée à au moins
6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la
normeANSIZ223.1ducodenationaldesgaz
combustibles ou la norme CSA B149.1 du code
canadienpourl'installationdegaz.Veillezà
installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po
(3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,
leraccorddoitêtrede1/2po(12,7mm)IPS.Si
les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•Pour éviter toute contamination de la soupape
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Utilisez uniquement un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA
avec des raccords en acier inoxydable. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Enroulez du ruban de Tefl on® ou appliquez de
la pâte pour joints insoluble dans du gaz de
pétrole liquéfi é (PL) sur tous les fi letages. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En
effet, tout démontage exige l’attention et les
outils d’un technicien de service ou d’une
entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mis à la terre. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre
à trois broches qui se branche sur une prise
triphasée murale standard correspondante afi n
de minimiser le risque de choc électrique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur
de 15 ampères. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Si vous avez une prise murale standard à deux
ches, il est de votre responsabilité et obligation
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
101
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf
en acier inoxydable et un nouveau raccord
homologué par la AGA américaine. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Installezunesoupapedefermeturede
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la
buse de brûleur correcte pour le type de gaz
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole
liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Le cas échéant, l’installation de la bonne buse
(commandez la pièce no 4948EL4002B pour
la trousse de conversion de buse PL) doit
être effectuée par un technicien qualifié et la
modification annotée sur la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Tous les raccords doivent être en conformité
avec tous les codes et règlements locaux
applicables. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccord à gaz
NPT 3/8 po
(9,5 mm) Soupape de
fermeture de
l’alimentation
en gaz
Raccordement de l’alimentation en gaz
Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la
salledelavagesoitbienCOUPÉE.Confirmez
que le type de gaz acheminé vers votre salle de
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un
raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).
Retirez le capuchon d’expédition du raccord
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent
et n’endommagez pas le filetage du raccord
de gaz lors du retrait du capuchon.
Raccordez la sécheuse au système
d’alimentation en gaz de la salle de lavage
avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po
(9,5 mm) de diamètre.
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et le système d’alimentation en gaz
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
1
2
3
4
Installations en haute altitude
LeBTUnominaldecettesécheuseest
homologué par l’AGA américaine pour une
altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à
gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m),
l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par un
technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse
dans une prise triphasée
de 120 volts de c.a. à
60 Hz.
Bouchon de
canalisation NPT
1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite)
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
102
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques
Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus
récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire
vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante
pour faire fonctionner une sécheuse.
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de
lerie métallique permanent mis à la terre ou un
conducteur de terre pour appareil doit passer avec
les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou
au fi l de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• La sécheuse comporte son propre bloc de jonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de
240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le
circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du
l).L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUEDEVRAITÊTRE
ÀLATENSIONNOMINALEMAXIMALEINDIQUÉE
SURLAPLAQUESIGNALÉTIQUEDELASÉCHEUSE.
NELARELIEZPASÀUNCIRCUITDE110,115,OU
120 VOLTS.Des éléments chauffants sont offerts,
pouruneinstallationsurleterrain,danslescasoù
la sécheuse sera alimentée par un réseau électrique
de tension différente de celle indiquée sur la plaque
signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de
15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fi l no
10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les
ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou
conformes aux exigences des codes locaux. Si la
longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l
no 8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par
les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou
conformes aux exigences des codes locaux. Laissez
suffi samment de jeu pour permettre de déplacer
la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• La queue de cochon pour la connexion du cordon
d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc
de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec
l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre
du fi l doivent être conformes aux codes locaux et
avec les directives des pages suivantes. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes nouvelles
constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une
connexion à 4 ls doit être utilisée dans les régions
oùlescodeslocauxinterdisentlamiseàlaterrepar
un fi l neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée
doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes
32-80 des normes américaines en matières de sécurité et
de constructions de maison préfabriquée ou à la norme
canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux.
• Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées
de même que pour toutes nouvelles constructions après
le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
•Nepasmodierlapriseetlescâblesinternesdusèche-linge.
•Lesèche-lingedoitêtrebranchéàunepriseà4trous.
•S’ilnecorrespondpasàlaprise,vopusdevrezfaireinstallerunepriseconformeparunélectricien.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matières de sécurité et de constructions de
maison préfabriquée ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la
conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et
installation pour du soutien technique.
• Unesécheuseàgazdoitêtredénitivementxée
au plancher.
•Laconnexionélectriquepourunesécheuse
électrique doit comporter une connexion à 4 fils.
Pour des renseignements plus détaillés en matière
de connexions électriques, consultez la rubrique
Raccordement des sécheuses électriques.
•Pourréduirelerisquedecombustionetd’incendie,
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
•NEventilezPASdesécheusesousunemaison
mobile ou préfabriquée.
•Utilisezlepanneauarrière,latéraux,ouinférieur
pour ventiler une sécheuse électrique vers
l’extérieur.
•Utilisezlepanneauarrière,latéralgaucheou
inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers
l’extérieur. Il est impossible de ventiler une
sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau
latéral droit en fonction de la présence du module
du brûleur.
•Leconduitd’évacuationd’airdelasécheusedoit
être solidement fixé à la structure de la maison
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriq
d’une matière qui résistera aux flammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un
conduit métallique rigide ou flexible.
• NEreliezPASleconduitd’évacuationd’airàtout
autre conduit, système de ventilation, cheminée,
ou autre conduit d’évacuation d’air.
•Assurez-vousquelasécheusedisposed’un
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air
frais extérieur doit être d’au moins 25 po2
(163 cm2).
•Ilestimportantdemaintenirundégagementd’au
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
•Souvenez-vousquelesélémentsdusystèmede
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour
une installation adéquate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES
OU PRÉFABRIQUÉES
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLESÀGAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur
principal.
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que
l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale
ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif
d’allumage effectuera une seconde tentative après
deux minutes.
MODÈLESÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après
un fonctionnement de 3 minutes.
Vérification du débit d’air
Unfonctionnementeffectifdelasécheuseexige
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité
du débit d’air en évaluant la pression statique
à l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre
sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi
(60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique
dans le conduit d’évacuation d’air ne devrait pas
excéder les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau.
Vérifiez le fonctionnement de la sécheuse
sans charge.
Vérification du niveau
Unefoislasécheuseinstalléedanssaposition
définitive, revérifiez la mise à niveau de la
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à
l’autre et que les quatre pieds de nivellement
sont fermement posés sur le plancher.
Unefoisl’installationcomplètedelasécheusedanssapositiondéfinitive,exécutezlesessaissuivantset
l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivant pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
103
Votre sécheuse est équipée du FLOW
SENSEMC, un système innovateur qui détecte
automatiquement les blocages dans le conduit
d’évacuation de la sécheuse. Le fait d’empêcher
l’accumulation de charpie et les blocages permet
aux vêtements de sécher plus rapidement et
réduit la consommation d’énergie.
REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de
l’installation de la sécheuse pour vous indiquer
l’existence d’un problème quelconque au niveau
du conduit d’évacuation de votre logement.
Toutefois, puisque le test fournit des indications
plus fi dèles sur l’état du conduit d’évacuation
lorsqu’il est réalisé dans des conditions normales
d’utilisation que lors du test d’installation, il se
peut que le nombre de barres affi chées au cours
des deux tests diffère.
Pour mettre en marche le cycle de test du
conduit d’évacuation :
REMARQUE : Avant d’effectuer ce test, il est
nécessaire de tester la chaleur de la sécheuse.
Unefoiscetestterminé,effectuerletestdu
conduit d’évacuation ci-dessous :
Appuyer en même temps sur les boutons
DAMP DRY BEEP (bip séchage humide)
et TEMP. CONTROL (réglage temp) et les
maintenir appuyés. Tout en les maintenant
appuyés, appuyer sur POWER ON/OFF
(marche/arrêt).
Le sigle InS apparaîtra sur l’affi cheur des
numéros pour indiquer que la sécheuse
est en mode d’évaluation du conduit
d’évacuation.
AppuyersurSTART/PAUSE(marche/pause).
La sécheuse se mettra en marche
pendant environ deux minutes afi n
d’évaluer les blocages diminuant
le fl ux d’air.
dans le conduit d’évacuation
ÉVALUATION DE L’ÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Si aucune barre n’apparaît sur
l’afficheur, cela signifie que le conduit
d’évacuation n’est pas bloqué.
Si toutes les barres s’affichent, cela
signifie que le conduit d’évacuation est
complètement bloqué qu’il doit être
débloqué immédiatement.
Circulation d’air
correcte
1
2
3
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux
comportant plusieurs coudes.
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est
pas écrasé.
IMPORTANT:Ne PAS interrompre le cycle
de test !
104
CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Séchage
par
culbutage Sec Pressage permanent/
infroissable
Cycle doux/
délicat Ne pas sécher
par culbutage Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Normal
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement
que d’autres.
Étiquettes d’entretien des tissus
Réglage de
la chaleur
Élevée Moyenne Faible Sans chaleur/
séchage à l’air
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE
Le voyant CHECK FILTER (vérifier
le filtre) s’allumera avant chaque
chargement afin de vous rappeler de
vérifier le filtre à charpie avant chaque
chargement. Si le filtre à charpie
s’obstrue pendant que la sécheuse est en marche,
le voyant s’allumera afin de vous indiquer que pour
une efficacité optimale le filtre doit être nettoyé
immédiatement.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre
et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne
rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie.
Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le
remettre en place. Voyez la section Nettoyage et
entretien pour plus des détailles.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la sécheuse.
Unfonctionnementdelasécheuseavecunfiltre
lâche ou manquant risquerait d’endommager la
sécheuse et les articles dans la sécheuse.
Filtre à
charpie
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie,
de choc électrique
, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.
105
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de
choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez tou-
jours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des stylos, de la monnaie, et des
clés peuvent endommager votre sécheuse et
vos vêtements. Des objets inflammables comme
des briquets ou des allumettes risqueraient de
s’enflammer et de provoquer un incendie.
Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
Ne séchez jamais des vêtements qui ont
été exposés à de l’huile, de l’essence, ou
d’autres substances inflammables. Le lavage
des vêtements n’enlèvera pas complètement
les résidus d’huile. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie,
le choc électrique
, ou la mort.
• Combinezlesarticlesgrandsetpetitsdans
une brassée.
• Lesvêtementsmouillésprendrontdel’expansion
au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et
sécher correctement.
• Fermezlesfermetures-éclair,lescrochets,etles
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de
s’emmêler aux autres vêtements.
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse.
Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres réglages de brassée
seront perdus.
1
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle
désiré.Unefoislecycledésirésélectionné,les
préréglages standard s’afficheront à l’afficheur.
PourlescyclesMANUALDRY(réglagemanuel),
ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des
boutons de réglage du cycle avant de démarrer
le cycle.
2
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisezcesboutonspoursélectionnerles
paramètres de cycle désirées pour le cycle
que vous avez choisi.
4
BOUTON DE MISE EN DÉMARRER/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le
cycle sélectionné. Si la sécheuse est en fonction,
utilisezceboutonpourfaireunePAUSEdansle
cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur le bouton de pour poursuivre le cycle de
séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse
se mettra automatiquement hors tension.
3
BOUTONS MORE TIME/LESS TIME
(augmentation/réduction du temps)
UtilisezcesboutonslorsdescyclesMANUALDRY
(réglage manuel) et TIME DRY (temps de séchage)
pour régler le temps de séchage. Appuyez sur le
bouton MORE TIME (augmentation du temps) pour
augmenter d’une minute le temps de séchage du
cycle manuel et sur le bouton LESS TIME (réduction
du temps), pour réduire le cycle par une minute.
7
5AFFICHEUR DE TEMPS ET D’ÉTAT
L’afficheur illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options, et les messages
d’état de votre sécheuse.
6
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de sélectionner
des options de cycle supplémentaires. Certains boutons
vous permettent également d’actionner des fonctions
spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le
bouton pendant 3 secondes.
Pour des renseignementstaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
2
134
6
7
5
7
2
134
6
7
5
7
106
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie,
de choc électrique
, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Réglage automatique de séchage
(Sensor Dry)
Les cycles Sensor Dry (réglage automatique)
utilisent le système exclusif à double capteur de
LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des
vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps
de séchage au besoin pour optimiser les résultats.
La sécheuse règle automatiquement le niveau
de séchage et la température aux paramètres
recommandés pour chaque cycle. L’afficheur
indiquera le temps restant estimé.
Réglage manuel de séchage
(Manual Dry)
UtilisezlescyclesManualDry(réglagemanuel)pour
sélectionner un temps et une température de séchage.
Lors de la sélection d’un cycle Manual Dry (réglage
manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME REMAINING
(temps restant estimé) indique le temps réel restant
pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME
(augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du
temps) pour modifier le temps réel du cycle.
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
107
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Réglage automatique de séchage
(Sensor Dry)
Les cycles Sensor Dry (réglage automatique)
utilisent le système exclusif à double capteur de
LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des
vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps
de séchage au besoin pour optimiser les résultats.
La sécheuse règle automatiquement le niveau
de séchage et la température aux paramètres
recommandés pour chaque cycle. L’afficheur
indiquera le temps restant estimé.
Réglage manuel de séchage
(Manual Dry)
UtilisezlescyclesManualDry(réglagemanuel)pour
sélectionner un temps et une température de séchage.
Lors de la sélection d’un cycle Manual Dry (réglage
manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME REMAINING
(temps restant estimé) indique le temps réel restant
pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME
(augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du
temps) pour modifier le temps réel du cycle.
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/DLG2021CL
108
AFFICHEUR DE TEMPS ET D’ÉTAT
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options, et les messages d’état de
votre sécheuse.
TEMPS RESTANT ESTIMÉ
(Estimated time remaining)
LorsqueleboutonMARCHE/PAUSEestenfoncé,
la sécheuse affichera le temps estimé restant
pour le cycle selectionné.
1
2
5
INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ
Illustre la portion du cycle de séchage
actuellement en train d’être terminée
(CHECK FILTER [vérification du filtre à
charpie], DRYING [séchage], COOLING
[refroidissage], ou WRINKLE CARE
[antifroissage]). VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT
D’ÉVACUATION FLOW SENSEMC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation FLOW SENSEMC détecte et
indique les blocages dans le conduit d’évacuation
qui réduisent le flux d’air dans le conduit de
la sécheuse. Il permet d’améliorer l’efficacité
de fonctionnement et de réduire le nombre
d’interventions de dépannage, vous réalisez ainsi
des économies.
Si aucune barre n’apparaît sur
l’afficheur, cela signifie que le conduit
d’évacuation n’est pas bloqué.
Plus il y a de barres affichées, plus le
blocage est important.
Si toutes les barres s’affichent, cela
signifie que le conduit d’évacuation est
complètement bloqué et qu’il doit être
débloqué immédiatement.
3VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(Indicateur de Child lock)
Lorsque le CHILD LOCK (verrouillage pour
enfants) est activé, l’indicateur de Child
Lock (verrouillage pour enfants) apparaîtra
et tous les boutons seront désactivés à
l’exception du bouton MARCHE/ARRÊT.
Cela empêchera un enfant de modifier
les réglages alors que la sécheuse est en
fonction.
4VOYANT DE FILTRE À CHARPIE
La sécheuse détecte automatiquement les
blocages dans la circulation d’air
causés par un filtre à charpie plein. Le
voyant CHECK FILTER (vérifier le filtre)
s’allumera avant chaque chargement
afin de vous rappeler de vérifier le filtre
à charpie avant chaque chargement. Si le filtre
à charpie s’obstrue pendant que la sécheuse
est en marche, le voyant s’allumera afin de vous
indiquer que pour une efficacité optimale le filtre
doit être nettoyé immédiatement.
Toujours nettoyer le filtre à charpie avant chaque
cycle.
15 2 3
4
109
FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
pour mettre en marche la
sécheuse. Les lumières autour
du bouton sélecteur de cycle
s’allumeront.
Tournez le bouton sélecteur au cycle
désiré. L’affi cheur montrera les
paramètres préprogramé Dry
Level (niveau de séchage),
Temperature (la température),
Time (temps de séchage), et Option (options)
pour ce cycle.
1
2
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/
PAUSEpourdémarrerlecycle.
L’afficheur changera et la
sécheuse affichera le temps
estimé (SENSOR DRY/réglage
automatique)ouletempsréglé(MANUAL
DRY/réglage manuel) restant et débutera
le culbutage. Pour faire une pause à tout
moment, ouvrez la porte de la sécheuse
ouappuyezsurPAUSE.Pourpoursuivrele
cycle au même endroit, appuyez de nouveau
surleboutonMISEENDÉMARRER/PAUSE.
REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour
plus de 4 minutes, la sécheuse se mettra
hors tension automatiquement.
5
Unefoislasécheusechargée:
Lorsque la brassée est terminée, l’alarme
sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si
vous avez sélectionné l’option Wrinkle Care
(antifroissage), la sécheuse culbutera la
brassée régulièrement pour une période
jusqu’à trois heures.
Retirez immédiatement les articles de la
sécheuse aussitôt le cycle complété pour
prévenir le froissage.
6
Si vous désirez les modifi er pour ce cycle,
appuyez sur le ou les boutons d’options afi n
d’affi cher des paramètres supplémentaires
pour ces options. Appuyez de nouveau pour
faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le
paramètre désiré soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
3
Sélectionnez toute option de cycle
supplémentaire, comme WRINKLE
CARE (antifroissage), ANTIBACTERIAL
(antibactérien), ou DAMP DRY BEEP
(sonnerie vêtements humides) en appuyant
sur le bouton correspondant à cette option.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
4
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre et faites une boule de charpie avec vos
doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour
retirer la charpie. Poussez fermement sur le
filtre à charpie pour le remettre en place.
7
110
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Les cycles SENSOR DRY (réglage automatique)
possèdent des réglages préprogrammés qui se
sélectionnent automatiquement et ne peuvent
êtremodifiés.LescyclesMANUALDRY(réglage
manuel) comportent des paramètres par défaut
mais vous pouvez également personnaliser les
paramètres à l’aide des boutons de réglage du
cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à
cette option jusqu’à l’indicateur pour la réglage
desirée est illuminé.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles. Consultez
le Guide de cycle pour les détails.
NIVEAU DE SÉCHAGE (Dry level)
Sélectionne le niveau
de séchage du cycle.
Appuyez sur le bouton
DRY LEVEL (niveau
de séchage)
jusqu’à
l’indicateur pour la
réglage desirée
est illuminé
.
•Cetteoptionestofferteuniquementavecles
cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
• Lasécheuseajusteraautomatiquementletemps
du cycle. La sélection de l’option VERY DRY (très
sec) ou MORE DRY (plus sec) augmentera le
temps du cycle alors que LESS DRY (moins sec)
ou DAMP DRY (humide) le diminuera.
•UtilisezleparamètreLESSDRY(moinssec)ou
DAMP DRY (humide) pour les articles que vous
désirez repasser.
TEMPS DE SÉCHAGE (Time dry)
Ce bouton vous
permet de sélectionner
manuellement le temps
de séchage de 20 à 60
minutes par incréments
de10minutes.Utilisez
cette fonction pour les
petites brassées ou pour défroisser. Appuyer
sur le bouton TIME DRY (temps de séchage)
jusqu’à l’indicateur pour la réglage desirée est
illuminé.UtilisezlesboutonsMORETIME/LESS
TIME (augmentation/réduction du temps) pour
augmenter ou réduire le temps de séchage par
incrément de une minute.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
(Temp. Control)
Réglez le paramètre de
températuredeULTRA
LOW (ultra faible) à HIGH
(élevée). Ce réglage
permet un entretien
précis de vos tissus et
vêtements. Appuyez
sur le bouton TEMP. CONTROL (contrôle de la
température) jusqu’à l’indicateur pour la réglage
desirée est illuminé.
111
ANTIBACTÉRIEN (Anti bacterial)
Cette option ajoutera un paramètre
de chaleur élevée pour réduire la
formation de bactérie. Elle est offerte
uniquement avec les cycles COTTON/TOWELS
(coton/serviettes) et NORMAL (normal).
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les
articles délicats.
BOUTONS D’OPTIONS DU CYCLE
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de
cycle supplémentaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d’options comportent
également une fonction spéciale (consultez la
page suivante pour les détails) qui peut être
actionnée en appuyant et en maintenant ce
bouton d’option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisezlesboutonsderéglagedecyclepour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L’afficheur
montrera un message de confirmation.
Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/
PAUSEpourdémarrerlecycle.Lasécheuse
démarrera automatiquement.
1
2
3
4
SONNERIE VÊTEMENTS HUMIDES
(Damp dry beep)
Avec cette option, la sécheuse émettra
une alarme sonore lorsque la brassée
sera environ 80% sèche. Elle vous
permet de retirer les articles légers qui
sèchent plus rapidement ou les articles que vous
désirez repasser ou suspendre encore un peu
humide.
ANTIFROISSAGE (Wrinkle care)
Avec cette option, la sécheuse
culbutera la brassée régulièrement sur
une période de jusqu’à 3 heures après
la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture
de la porte. C’est une fonction pratique qui aide
à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes
dans l’impossibilité de retirer immédiatement les
articles de la sécheuse.
112
Rappel d’un programme personnalisé :
Mettez la sécheuse en marche.
EnfoncezleboutonCUSTOMPROGRAM
(programmation personnalisée).
Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/
PAUSEpourdémarrerlecycle.
*
PROGRAMMATION PERSONNALISÉE
(Custom program)
Si vous utilisez une combinaison
particulière de paramètres que vous
utilisez fréquemment, il est possible de
lessauvegarderentantqueCUSTOM
PROGRAM (programmation personnalisée).
*
Sauvegarde d’un programme
personnalisé :
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisezlesboutonsderéglagedecyclepour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres que
vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un
message de confirmation.
AppuyezetgardezenfoncéleboutonCUSTOM
PROGRAM (programmation personnalisée) à
nouveau pendant 3 secondes.
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder
qu’un programme personnalisé. Tout autre
programme préalablement sauvegardé sera
effacé dès que vous appuyez et gardez enfon
leboutonCUSTOMPROGRAM(programmation
personnalisée).
1
2
3
4
1
2
3
*
SONNERIE ACTIVÉE/DESACTIVÉE
(Beeper on/off)
Pour desactiver la sonnerie, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton DAMP
DRY BEEP (sonnerie vêtements
humides) pendant 3 secondes. Pour
activer encore la sonnerie, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton DAMP DRY BEEP (sonnerie
vêtements humides) encore pendant 3 secondes.
*
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(Child lock)
Utilisezcetteoptionpourempêcher
une utilisation non désirée de la
sécheuse ou pour empêcher toute
modification des paramètres de cycle
lorsque la sécheuse est en fonction. Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton CHILD LOCK
(verrouillage pour enfants) pendant 3 secondes
pour actionner ou désactiver la fonction CHILD
LOCK (verrouillage pour enfants).
L’icône de CHILD LOCK apparaîtront à l’afficheur
et toutes les commandes seront désactivées
à l’exception du bouton MARCHE/ARRÊT. La
sécheuse peut être verrouillée durant un cycle.
FONCTIONS SPÉCIALES
Les boutons d’options activent également des
fonctions spéciales comme : CHILD LOCK
(verrouillage pour enfants) et BEEPER ON/OFF
(sonnerie marche/arrêt). Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton d’option marqué de la fonction
spéciale pendant 3 secondes pour l’actionner.
113
Nettoyage de l’extérieur
Unentretienadéquatdevotresécheusepeut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec
un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT: N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant, ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir
l’accumulation de charpie et de poussres qui
pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidif
avec de l’eau chaude et un tergent ménager
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable
traditionnel conformément aux directives du
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou
endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez
pour toute accumulation de charpie et nettoyez-
les. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits
pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par ane, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une
duction dubit d’air ou une chute du rendement
de lacheuse,rifiez imdiatement le système
de conduits pour toute obstruction et blocage.
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur
de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Filtre à
charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque
cycle ou si l’indicateur de CHECK
FILTER est illuminé.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le
haut sur le filtre. Puis :
Faites une boule de charpie
avec vos doigts, ou
Nettoyez le filtre à charpie
avec un aspirateur, ou
Lavez le filtre à charpie dans
une solution d’eau chaude
savonneuse puis laissez-le
sécher complètement avant
de remplacer.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
1
2
3
114
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque
de choc électrique
. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie,
un choc électrique
, ou la mort.
•N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Problèmes Causes possibles Solutions
Sécheuse ne
chauffe pas
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Alimentationengazferméou
service coupé (uniquement
pour les modèles à gaz).
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
• Conrmezl’ouverturedelasoupaped’alimentation
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
La sécheuse refuse
de se mettre en
marche
• Lecordonélectriquen’est
pas correctement branché.
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
•Assurez-vousquelachesoitbienenchéedans
une prise mise à la terre correspondante à la plaque
signalétique de la sécheuse.
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseurmalutilisé.
• Séchagedevêtements
propres et souillés ensemble.
• Séchagedevêtements
propres et souillés ensemble.
• Conrmezetsuivezlesdirectivesfourniesparle
fabricant de l’assouplisseur.
• Assurez-vousdenesécherquedesvêtements
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres de la
même brassée ou la brassée subséquente.
• Lestachessurdesvêtementssecssontenréalité
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre
machine à laver et votre détergent.
L’afficheur montre le
code d’erreur tE1 ou tE2 • Lathermistanceest
défectueuse. • Éteignezlasécheuseetappelezleservice.
Présence de charpie
sur les vêtements • Leltreàcharpien’estpas
bien nettoyé.
• Triageincorrectdes
brassées.
• Excèsd’électricitéstatique
dans les vêtements.
• Sécheusesurchargée.
• Papiermouchoir,papier,etc.
présent dans les poches.
• Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropre
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Certainstissusproduisentdelacharpie(commeune
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
séchés séparément des vêtements qui attirent la
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• ConsultezlarubriqueÉlectricité statique excessive
dans les vêtements après du séchage plus bas.
• Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrassées
plus modestes pour le séchage.
• Vériezsoigneusementlespochesavantlalessiveet
le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après du
séchage
• Aucunassouplisseurutilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
• Lesvêtementsontséché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Séchagedetissus
synthétiques, infroissables,
ou fait de mélanges de fibres
synthétiques.
• Utilisezunassouplisseurpourréduirel’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives du
fabricant.
•Leséchageexcessifd’unebrasséedelessivepeut
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
court ou utilisez les cycles SENSOR DRY (réglage
automatique).
• Cesmatièrespeuventfavoriserl’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplisseur.
115
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème Causes possibles Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant • Lesparamètresdeséchage,
la taille de la brassée, et le
taux d’humidité des
vêtements ne sont pas
constants.
• Letempsdeséchaged’unechargevarieselon
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la
condition du système de conduits et du fi ltre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• Labrasséeestmaltriée.
• Brasséeimportantede
tissus lourds.
• Mauvaisréglagedes
commandes de séchage.
• Leltreàcharpiedoitêtre
nettoyé.
• Conduitsd’évacuationd’air
bloqués, sales, ou le conduit
est trop long.
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Sécheusesurchargée.
• Sécheuseaveccharge
insuffi sante.
• Séparezlesarticlespluslourdsdesarticlespluslégers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de
temps à sécher.
• Lestissuslourdsretiennentplusd’humiditéetsèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les
grands articles et les tissus lourds en brassées plus
petites de taille consistante.
• Utilisezlesparamètresappropriéspourletypedebrassée
que vous séchez.
• Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropreavant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
• Conrmezlabonnecongurationdusystèmede
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifi é.
• Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrasséesplus
modestes pour le séchage.
• Sivousséchezunetrèspetitebrassée,ajoutezquelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés • Lesvêtementsontséché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Lesvêtementssontrestés
trop longtemps dans la
sécheuse à la fi n du cycle.
• Unséchageexcessifd’unebrasséepeutprovoquerdes
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
• Retirezlesarticlesimmédiatementàlanducycle.
Utilisezl’optionWRINKLECARE(antifroissage)pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fi n du cycle
pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci • Lesdirectivesdesoindes
vêtements n’ont pas été
respectées.
• Pouréviterlerétrécissement,suivezsoigneusement
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais
rétrécirontsiséchésdansunesécheuse.Utilisezle
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur.
116
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème Causes possibles Solutions
Le voyant FLOW
SENSE comporte
deux barres
• Leconduitd’évacuation
est légèrement trop long ou
comporte trop de coudes.
• Leconduitd’évacuationest
partiellement bloqué par
l’accumulation de charpie.
• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplusdroit.
Voir les instructions d’installation.
• Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé
bientôt. La sécheuse peut être utilisée dans ce cas, mais
il se peut que le temps de séchage soit plus long.
Le voyant FLOW
SENSE comporte
quatre barres
• Leconduitd’évacuationest
trop long ou comporte trop
de coudes.
• Leconduitd’évacuationest
complètement bloqué par
l’accumulation de charpie
ou de débris.
• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplus
droit. Voir les instructions d’installation.
• Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé
immédiatement afin de retirer les accumulations de
charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
Le conduit d’évacuation
est propre et correctement
installé selon les instructions
d’installation, mais
l’afficheur FLOW SENSE fait
apparaître quatre barres
• Lasécheuseestutiliséepour
la première fois ou après
une coupure de courant
prolongée.
• Ceciestnormal.Aprèslepremiercycle,lesbarres
de l’afficheur FLOW SENSE disparaîtront.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
Piédestal
Donnez à votre machine à
laver et sécheuse LG un coup
de pouce grâce aux piédestaux
de 14 po. Ils offrent un tiroir de
rangement pour une commodité
accrue.
Piédestal
de 14 po Couleur
WDP3W Blanc
WDP3S Titane
WDP3R Rouge cerise
WDP3N Bleu Riviera
Trousse d’empilage
Si l’espace est restreint,
utilisez cette trousse pour
empiler de façon sécuritaire
votre machine à laver à
chargement par l’avant et
sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1 Blanc
SSTK1 Titane
RSTK1 Rouge cerise
NSTK1 Bleu Riviera
117
3 4
Positionnez la sécheuse sur le piédestal.
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à
l’arrière de la machine se logeront en les
positions correctes. Les pieds de la sécheuse
se logeront dans les positions les plus
intérieures tel qu’illustré.
Pour la machine
à laver/combo
Pour la sécheuse
5
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement du piédestal jusqu’à ce que
vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez
dans le sens horaire pour élever ou dans le sens
antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal
est au niveau et les 4 pieds solidement calées
sur le plancher.
6
Serrez solidement à la main tous les contre-
écrous.
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit
et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les électroménagers
à tous les conduits d’alimentation électrique,
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions
de vidange ou de ventilation avant de mettre
en marche.
Si la vibration est excessive à la première
utilisation après l’installation, ajustez
légèrement les pieds de nivellement.
Contre-écrou
Élever Abaisser
Assurez-vous que les trous du piédestal sont
alignés avec les trous des souteneurs.
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour
xer solidement l’appareil au piédestal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas
correctement installés, vous pourriez
entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez l’appareil à l’endroit désiré.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
118
wAVERTISSEMENT
•Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
•Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l’installation rendent la procédure d’empilage
trop risquée pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse
d’empilage. T
out non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures du
dos ou d’autres blessures.
•N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont
potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile.
Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
•
Placez la machine à laver sur un plancher
solide, stable, et de niveau pour qu’elle
supporte sans risque le poids des deux
appareils.
Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents graves.
•
Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie,
une explosion, ou la mort.
La trousse d’empilage comprend :
•Deux(2)railslatéraux
•Un(1)railavant
•Quatre(4)vis
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
1Assurez-vous que la surface de la machine à
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux
de la trousse d’empilage.
2Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré
dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement
la zone adhésive du rail sur la surface de la
machine à laver. Fixez le rail latéral de la
machine à laver avec une vis à l’arrière du
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher
le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
•Tournevisàtête
cruciforme (Phillips)
119
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE (suite)
3Placez la sécheuse par-dessus la machine
à laver en ajustant les pattes de la sécheuse
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas
entre la sécheuse et la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière
de la machine à laver jusqu’à ce que les
butées des rails latéraux coincent les pieds
de la sécheuse.
4Insérez le rail avant entre le bas de la
sécheuse et le haut de la machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour
solidement fi xer le rail avant aux rails
latéraux.
Machine à laver
Sécheuse
Description Sécheuse
Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
fréquence exigées*
Alimentation en gaz*
GN : 4–10.5 po CE. WC/PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 3811/16 po (haut),
50 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
127 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net
Capacité de séchage
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
L’apparence et les spécifi cations détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
126 lb. (57,2 kg)
CEI 7,1 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
Capacité de séchage
DLE2050W/DLE2050R/DLE2050S/DLE2050L
DLG2051W/DLG2051R/DLG2051S/DLG2051L
DLE2020W/DLE2020R/DLE2020S/DLE2020L
DLG2021CW/DLG2021CR/DLG2021CS/
DLG2021CL
DLE2150W/DLE2150R/DLE2150S/DLE2150L/DLE2150U
DLG2151W/DLG2151R/DLG2151S/DLG2151L
CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
120
Description Sécheuse
Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
fréquence exigées*
Alimentation en gaz*
GN : 4–10.5 po CE. WC/PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 3811/16 po (haut),
50 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
127 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net
Capacité de séchage
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
•Lesproduitsetpiècesderemplacementsontgarantispourlaportionrestantedelapériodedegarantieoriginaleouquatre-vingt-dix(90)jours,selon
la période la plus longue.
•Lesproduitsetpiècesderemplacementpeuventêtreneufsouremanufacturés.
•LecentredeserviceautoriséLGgarantitlesréparationspendanttrente(30)jours.
LARESPONSABILITÉDELGCANADASELIMITEÀLAGARANTIECI-DESSUS.SAUFTELQU'ILESTEXPLICITEMENTINDIQUÉCI-DESSUS,LGCANADANE
FOURNITAUCUNEAUTREGARANTIEETREJETTETOUTESLESAUTRESGARANTIESETCONDITIONSEXPLICITESOUIMPLICITESÀL'ÉGARDDUPRODUIT,
CEQUIINCLUT,SANSTOUTEFOISS'YLIMITER,TOUTEGARANTIEETCONDITIONIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUDECONVENANCEÀUNUSAGE
PARTICULIERETAUCUNEDÉCLARATIONNELIERALGCANADA.LGCANADAN'AUTORISEPERSONNEÀCRÉERNIÀASSUMERAUCUNEAUTREPROVI-
SIONPOURGARANTIESENRELATIONAVECCEPRODUIT.SIUNEGARANTIEOUCONDITIONIMPLICITEESTREQUISEPARLALOI,SAPÉRIODESELIMITE
ÀCELLEDELAGARANTIEEXPLICITESUSMENTIONNÉE.LGCANADA,LEFABRICANTETLEDISTRIBUTEURNEPOURRONTÊTRETENUSRESPONSABLES
D'AUCUNDOMMAGEACCESSOIRE,CONSÉCUTIF,SPÉCIAL,DIRECTOUINDIRECT,D'AUCUNEPERTED'ACHALANDAGEOUDEPROFITS,D'AUCUNDOM-
MAGEPUNITIF,EXEMPLAIREOUAUTRE,DIRECTEMENTOUINDIRECTEMENTATTRIBUABLEÀTOUTEVIOLATIONCONTRACTUELLE,FONDAMENTALEOU
AUTRE,OUÀUNEACTION,UNEOMISSION,UNDÉLITOUTOUTEAUTRECHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la
présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et
ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LGELECTRONICSCANADA,INC.
GARANTIELIMITÉEDELASÉCHEUSELG-Canada
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et
accéder au service à la clientèle,
téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par
année) et Modèle : sélectionnez l'option de menu
appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignementssurl'enregistrementduproduit:
Numéro de série :
Dated'achat:
GARANTIE:SivotresécheuseLG(le«produit»)s'avèredéfectueuseenraisond'undéfautdematériauoudefabricationlorsd'uneutilisationnormale,
pendantlapériodedegarantiespéciéeci-après,LGCanadarépareraouremplaceraàsadiscrétionleproduitsurréceptiondelapreuved'achat
originalefournieparledétaillant.Cettegarantien'estoffertequ'àl'acheteuroriginalduproduitchezundétaillantetnes'appliquequ'àunproduit
distribuéauCanadaparLGCanadaouparundistributeurcanadienautorisé.Lagarantienes'appliquequ'auxproduitssituésetutilisésauCanada.
LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉENECOUVREPASCEQUISUIT:
1.Unappeldeservicepourlivrer,ramasserouinstallerleproduit;renseignerunclientsurlefonctionnementduproduit;réparerouremplacerdesfusiblesou
rectifier le câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du
produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit.
Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou
résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une
utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du
produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1)
semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu
de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris
dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement
avec le produit.
PÉRIODEDEGARANTIE:(Remarque:Siladated'achatoriginalenepeutêtrevériée,lagarantiedébutera
soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)
Sécheuse
Un(1)anàcompterdeladated'achatinitiale
Pièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)
Dix (10) ans à compter de la date d’achat initiale
Cuve de la sécheuse (pièces uniquement)
121
P/No. MFL62512801

Navigation menu