LG LRE4213ST User Manual Owner's MFL68881505 170924

2017-10-25

User Manual: LG LRE4213ST Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 116

DownloadLG LRE4213ST User Manual Owner's MFL68881505 170924
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH
Español

OWNER’S MANUAL

ELECTRIC
RANGE

Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.

LRE4215**
LRE4213**
LRE4211**

www.lg.com
MFL68881505_07

Copyright © 2015 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.

2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY

29

INSTRUCTIONS

9 PRODUCT OVERVIEW
9
9

Parts
Accessories

10 INSTALLATION
10
10
11
12
14
18
18

Installation Overview
Product Specifications
Before Installing the Range
Installing the Range
Connecting Electricity
Engaging the Anti-tip Device
Test Run

19 OPERATION
19
21
22

26

Control Panel Overview
Knob Positions
Changing Oven Settings
22 Clock
22 Oven Light
22 Minimum & Maximum Default Settings
23 Timer On/Off
23 Settings
-- Setting the Hour Mode
-- Setting Convection Auto Conversion
-- Adjusting the Oven Temperature
-- Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-- Adjusting the Beeper Volume
-- Adjusting Cooktop On alert Volume
-- Selecting Fahrenheit or Celsius
24 Lockout
25 Start Time (Delayed Timed Cook)
25 Cook Time (Timed Cook)
Using the Cooktop
26 Cooking Areas
26 Hot Surface Indicator
26 Using the Cooktop Elements
27 The Recommended Surface Cooking
Setting
28 Using the Proper Cookware
28 Choosing Cookware
28 Home Canning Tips

Using the Oven
29 Before Using the Oven
29 Oven Vent
29 Using Oven Racks
29 Bake
30 Convection Mode
31 Recommended Baking and Roasting Guide
32 Broil
33 Recommended Broiling Guide
34 Warm
34 Proof
35 Pizza
35 Speed Roast

36 SMART FEATURES
36
36
37

Before Using Tag On
Using the Tag On Function
Using Tag On with Applications

38 MAINTENANCE
38
39
42
44
44
46
47

Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop
EasyClean®
Self Clean (For Model : LRE4215 / LRE4213)
Changing the Oven Light
Cleaning the Exterior
Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
Door Care Instructions

48 TROUBLESHOOTING
48
50

FAQs
Before Calling for Service

54 Smart Diagnosis™ Function
55 WARRANTY

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3

Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.

Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:

a hazardous situation which, if not avoided, could result
WARNING -	Iinndicates
death or serious injury.
a hazardous situation which, if not avoided, could result
CAUTION - Iinndicates
minor or moderate injury.

ANTI-TIP DEVICE
Warning

TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED BY A
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS INSTALLED
PROPERLY, REMOVE THE DRAWER BODY AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP
DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK
GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to the installation
section for instructions.
•• It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
•• Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
•• Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
Anti-tip
•• Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
bracket
anti-tip bracket if the legs are removed.
•• Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
•• Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
Leveling
oven door. The range could tip forward and cause injury.
leg
•• Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
cleaning, service, or any other reason.
•• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or
adults.

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS
Warning

This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. (US only)
•• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
•• Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
•• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
•• Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.

Warning

If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged,
discontinue use of the range and call for service.
•• Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
•• Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
•• Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or cooktop. They
could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
•• Never attempt to dry a pet in the oven.
•• Never use your appliance for warming or heating the room.
•• Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
•• Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
•• To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage
space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

Warning

Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
•• Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
•• Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
•• Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
•• If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.

ELECTRICAL SAFETY
CAUTION

Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
•• Always disconnect power from the appliance before servicing.
•• Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
•• Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.

Warning

Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.

DEEP FAT FRYER

•• Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
•• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•• If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
•• Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
•
• Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.

ENGLISH

FLAMMABLE MATERIALS

6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CHILD SAFETY

•• Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot
and can cause burns and other injury.
•• Do not leave small children unattended near the oven.

Warning

Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.

CAUTION

Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
•• Never let a child hang on the oven door.
•• Do not allow children to crawl into the oven.
•• Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
•• Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.

GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE

•• Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes
the cooktop and the area above the oven door.
•• Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
•• Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
•• Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it
is not being used.
•• Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing
burning.
•• Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
•• Never cook directly on the glass. Always use cookware.
•• Always turn the surface units off before removing cookware.
•• Turn cookware handles inward so they don't extend over adjacent surface units.
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware.
•• Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
•• Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

ENERGY SAVING TIPS

•• Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•• For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 31 for proper rack
and pan placements.
•• Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•• Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
•• Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•• Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean. (For Model : LRE4215, LRE4213)
•• Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.

SAFETY DURING USE

•• Do not touch the oven racks while they are hot.
•• If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
•
• Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
•• Accessible parts may become hot when the grill is in use.
•• Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
•• Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.

ENGLISH

•• Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave
surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on
fire.
•• Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
•• Do not turn surface units on before placing cookware.
•• Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
•• Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
•• Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the
surface.

8

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

•• Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
•• Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
•• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.

SAFETY WHEN CLEANING (Self Clean Model : LRE4215 / LRE4213)

•• Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
•• If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
•• Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
•• Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
•• Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
•• Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
•• Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified
technician.
•• It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a self-clean cycle should be avoided.
•• Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
•• Make sure oven lights are cool before cleaning.
•• Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
•• If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.

COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY

•• To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef : 160 °F
•• Poultry: 165 °F
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
•• Fish/seafood: 145 °F

PRODUCT OVERVIEW

9
ENGLISH

PRODUCT OVERVIEW
Parts
Oven
controller
Cooktop

Glass-ceramic

Cooktop
controller

Burner control
knob
Gasket

Oven door

Rack

Warming drawer
(LRE4215 Model only)

Model & serial
number plate

Storage drawer
(on some models)

Accessories
Included Accessories

Cleaner

Standard Rack
- LRE4215 / LRE4213 (3ea)
- LRE4211 (2ea)

Cooktop cleaner
(1ea)

Spray bottle
(1ea)

Non-scratch scouring pad
(1ea)

Optional Accessories

Grid

Broiler pan

NOTE
•• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.

10 INSTALLATION

INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Black White Red

Terminal
block

Conduit
connection
plate

Check and choose the
proper location

Install anti-tip device

Level the range

Connect electric range

240 V or 208 V

Plug in the power cord

Engage the anti-tip device

Test run

Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.

Oven Range Models

LRE4215, LRE4213, LRE4211

Description

Electric Single Oven Range

Electrical requirements
Exterior Dimensions

LRE4215 / LRE4213 : 13.5 kW 120/240 VAC or 10.1 kW 120/208 VAC
LRE4211 : 12.6 kW 120/240 VAC or 9.5 kW 120/208 VAC
29 7/8" (W) x 48 7/8" (H) x 26 1/2" (D) (D with door closed)
75.7 cm (W) x 124.0 cm (H) x 67.3 cm (D) (D with door closed)

Height to cooking surface

36" (91.4 cm)

Net weight

157.8 lb (71.58kg)

Total capacity

6.3 cu. ft

INSTALLATION 11
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in
CANADA) to receive one at no cost.

Warning

Warning

Tip - Over Hazard

•• The information in this manual should be
followed exactly. Failure to do so may result
in fire, electrical shock, property damage,
personal injury, or death.

A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip bracket in place. Failure to
follow these instructions can result
in death or serious burns to children
and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
Anti-tip
attempt to tilt it forward.

bracket

•• Wear gloves during the installation
procedure. Failure to do so can result in bodily
injury.

Leveling
leg

Tools Needed

Phillips screwdriver

Flat-blade screwdriver

Level

Adjustable wrench

Parts Provided

Template (1)

Anchor sleeves (6)

1/4"

Nut driver

Drill

Pliers

Tape measure

Safety glasses

Gloves

Parts not Provided

Anti-tip bracket kit (1)

4-Wire cord or
3-Wire cord
(UL approved 40 or 50
AMP)

Strain relief
(For conduit Installations only)

Lag bolts (6)

NOTE
•• Observe all governing codes and ordinances.
•• Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
•• As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.
•• Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.

ENGLISH

Before Installing the Range

12 INSTALLATION

Installing the Range
Unpacking and Moving the Range

CAUTION
•• You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•• Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.

Choosing the Proper Location

CAUTION
•• Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
•• Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
•• Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
200 °F (93 °C).
•• Use an insulated pad or 1/4 in. (0.64 cm)
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
The range should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet. This
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280), or when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A or with local codes.
•• When this range is installed in a mobile home, it
must be secured to the floor during transit. Any
method of securing the range is adequate as long
as it conforms to the standards listed above.
•• A four-wire power supply cord or cable must be
used in a mobile home installation.

INSTALLATION 13
ENGLISH

Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.

3" (7.6 cm)

24"
(60.9 cm)

Acceptable
electrical
outlet area

3" (7.6 cm)
25"
(63.5 cm)

Normal counter
top depth

Counter
36"
(91.4 cm) top height
Cabinet
opening
Wall

24"
(60.9 cm)

15" (38 cm)

Cabinet

36"
(91.4 cm)

Center

11" (28 cm)
6"
(15.2 cm)

4"
(10 cm)

29.8"
(75.7 cm)

9"
(23 cm)

2.5" (6.3 cm)

4"
(10 cm)

5"
(13 cm) 6"
(15.2 cm)
9"
(23 cm)

2.5"
(6.3 cm)

A = 30" (76.2 cm) For U.S.A
= 30" (76.2 cm) ~ 31" (78.7 cm) For CANADA
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than 15/32" (12 mm) from any
adjacent surface.

30"
(76.2 cm)
*30" (76.2 cm)
Minimum
**15"
(38.1 cm)

36"
(91.4 cm)

Minimum Dimensions
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4" (6.4 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.381 mm)
stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.

14 INSTALLATION

Installing the Anti-tip Device

Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.

Warning
Tip - Over Hazard

First check direction .

A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range
is moved. Do not operate the range
without the anti-tip bracket in place.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.

Then check direction . If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.

To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
Anti-tip
attempt to tilt it forward.

bracket

Anti-tip
bracket

2
1

Leveling
leg

Wall plate

Screw must
enter wood or
concrete

Locate the anti-tip bracket using the template
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).

Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.

Connecting Electricity
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL - listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 13/8"
diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 17 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.

INSTALLATION 15

•• Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
•• The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.

Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
13/8 in. (3.5 cm) power cord hole.

11/8" (2.8 cm) Conduit

•• Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
•• Electrical ground is required on this
appliance.

13/8" (3.5 cm) Cord

•• Make sure that the power cord is not
pinched by the range or heavy objects.
Failure to do so can result in serious burns or
electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts

Remove the Conduit connection plate

For power cord installations, hook the strain relief
over the 13/8 in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.

Diameter (inches)
of Range
connection
Opening

Specified
rating of
power
supplycord kit,
amperes

Power
cord

Conduit

120/240
volts

120/208
volts

3-wire

3-wire

8,750 16,500

7,801 12,500

40 or 50A

1 3/8"

1 1/8"

16,501 22,500

12,501 18,500

50

1 3/4"

1 3/8"

3, 4 - Wire electrical wall Receptacle

Conduit
connection
plate

Power cord

Assembling power cord strain relief at the 13/8" opening

For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.

4 Wire receptacle (14-50R)

Cord/Conduit connection plate

3 Wire receptacle (10-50R)
Ring

Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.

Access cover

Body

Conduit

Assembling conduit cord strain relief at the 11/8" opening

ENGLISH

Warning

16 INSTALLATION

3-Wire Connection : Power Cord

4-Wire Connection : Power Cord

Warning

Warning

•• The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (13/8") located below the
rear of the oven. Insert the power cord through the
strain relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.

1

Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.

2

Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.

3

Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.

•• Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closedloop connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.

1

Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.

2

Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.

3

Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.

4

Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.

5

Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.

3-wire connection
Black White Red
Terminal
block

4-wire connection
Black White Red
Terminal
block

Conduit connection plate

If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.

Ground
strap

Bend strap up
and attach
Ground
screw

Conduit connection plate

If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.

INSTALLATION 17

4-Wire Connection: Conduit

Install the conduit as follows:
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (11/8") must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire

Conduit
connection
plate

4-Wire

or

Ground
wire

Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.

1

Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.

2

Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.

3

Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)

3-wire connection

Warning
•• The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.

1
2
3
4
5
6

Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
Loosen the 2 lower left and right screws from
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
Attach the ground (green) bare wire end to
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)

4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Ground
strap

Wire
ends

Black White Red

Terminal
block

Bend strap
up and
attach
Conduit connection plate

Wire
ends

Conduit connection plate

If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.

Ground
screw

Ground
wire

If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.

ENGLISH

3-Wire Connection: Conduit

18 INSTALLATION

Engaging the Anti-tip Device

Test Run

•• Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.

Check if the range is properly installed and run a test
cycle.

•• Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.

1

Touch Clear/Off to start test.

2

Turn each knob to the Hi position to check
that the surface heating elements are working
properly. The elements should glow red and
radiate heat, and they should cycle on and off
periodically even when the knob is in the Hi
position. This cycling prevents the glass-ceramic
from being cracked by thermal shock.
IMPORTANT : The warming zone does not
consume enough power to glow red.

3

*For Model : LRE4215 / LRE4213

4

Now check the oven's operation. Touch Bake
and touch the number keys to set the oven
temperature to 350 °F.

5

The oven should finish preheating in 15 minutes,
and the convection fan should operate while the
oven is preheating.

6

After checking the oven's operation, turn the
temperature up to 450 °F and leave the oven on
for at least an hour to help remove any oil which
might cause smoke and odors when first using
the oven.

•• Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
•• Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.

After checking all the surface heating elements,
check the locking system by touching Clear/Off
for three seconds. The oven door should lock
and the cooktop should not operate while the
Lockout function is turned on. Touch Clear/Off
for three seconds to disable Lockout.

NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.

OPERATION 19
ENGLISH

OPERATION
Control Panel Overview
For Model : LRE4215
1

2

3

2

8

4

5

7

6

4

5

7

6

4

5

7

6

For Model :LRE4213
1

2

3

2

For Model : LRE4211
1

2

3

2

9

* Warming Drawer : LRE4215 Only

20 OPERATION
1 Oven Control

5 NFC Tag On

2 Features

6 Smart DiagnosisTM

3 Number Keys

7 Clear Off / Lockout Key

4 Start Key

8 Speed Broil Key
- LRE4215 Only
9 Cooktop Controller

Hot Surface Indicator
The hot surface indicator light glows as long as any surface cooking area is too hot to touch.
It remains on after the element is turned off and until the surface has cooled to approximately 150 ˚F.
Flashing Time
If your oven displays a flashing clock, touch Clock and reset the time, or touch any key to stop the flashing.

OPERATION 21

After cleaning the oven knobs, make sure to replace each knob in the correct position. Failure to do so can result
in improper operation of the burners.

LRE4215

Dual

Single

Single

Single

Triple

Dual

Single

Single

Single

Dual

Dual

Single

On/off

Single

Single

LRE4213

LRE4211

ENGLISH

Knob Positions

22 OPERATION

Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.

1

Touch Clock.

2

Touch the numbers to enter the time. For
example, to set the clock for 10:30, touch the
numbers: 1, 0, 3 and 0.

Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is touched.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
min.
Temp. /
Time

max.
Temp. /
Time

12 Hr.

1:00
Hr. / min.

12:59
Hr. / min.

•• The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.

24 Hr.

0:00
Hr. / min.

23:59
Hr. / min.

•• To check the time of day when the display is
showing other information, touch Clock.

12 Hr.

0:01 min.

11:59
Hr. / min.

24 Hr.

0:01 min.

11:59
Hr. / min.

12 Hr.

0:01 min.

11:59
Hr. / min.

24 Hr.

0:01 min.

11:59
Hr. / min.

Conv. Bake

300 °F /
150 °C

550 °F /
285 °C

350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.

Conv.
Roast

300 °F /
150 °C

550 °F /
285 °C

350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.

Speed Broil
(LRE4215)
& Broil
(LRE4213 /
LRE4211)

Lo
400 °F

Hi
520 °F

Hi /
3 Hr.

Bake

170 °F /
80 °C

550 °F /
285 °C

350 °F /
12 Hr.

3

Feature

Touch Start.
NOTE

Clock

Timer

•• If no other keys are touched within 25 seconds
of touching Clock, the display reverts to the
original setting.
•• If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.

Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Touch Light to manually turn the
oven light on.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
(For Model : LRE4215 / LRE4213)

Cook Time

Default

Proof

12 Hr.

Pizza

12 Hr.

Speed
Roast

12 Hr.

Warm

3 Hr.

Self Clean
(LRE4215/
LRE4213)

3 Hr.

EasyClean®

5 Hr.

4 Hr.
10 min.

* Using Auto Conversion
•• Default cook mode times are without setting cook
time.

OPERATION 23

Settings

The Timer On/Off serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.

Touch the Settings key repeatedly to toggle through
and change oven settings.

The Timer On/Off feature can be used during any of
the other oven control functions.

•• set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)

Setting the Timer (for example to set 5 minutes)

1

Touch Timer On/Off once.
0:00 appears and Timer flashes in the display.

2

Touch 5.
0:05 appears in the display.

3

Touch Timer On/Off to start the Timer. The
remaining time countdown appears in the
display.
NOTE

If Timer On/Off is not touched, the timer returns
to the time of day.

4

When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every 15
seconds until Timer On/Off is touched.
NOTE

•• If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by touching Timer On/Off.
•• Touch Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
•• Touch Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.

Canceling the Timer Before the Set
Time Has Run Out

1

Touch Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.

The Settings key allows you to:
•• enable/disable convection auto conversion
•• adjust the oven temperature
•• activate/deactivate the preheating alarm light
•• set the beeper volume
•• adjust cooktop on alert volume
•• switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.

1

Touch Settings once.

2

Touch 1 to toggle between a 12-hour and
24-hour clock.

3

Touch Start to accept the change.

Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.

1

Touch Settings repeatedly until Auto appears in
the display.

2

Touch 1 to disable or enable auto conversion.

3

Touch Start to accept the change.

ENGLISH

Timer On/Off

24 OPERATION
Adjusting the Oven Temperature

Adjusting the Beeper Volume

Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too
cold, you can adjust the oven temperature yourself.

1

Touch Settings repeatedly until Beep appears in
the display.

2
3

Touch 1 to select Hi, Lo or Off.

NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.

1

Touch Settings repeatedly until AdJU appears in
the display.

2

Use the number keys to enter the number
of degrees you want to adjust the oven
temperature.

3

Adjust the temperature either up or down by
touching Settings repeatedly to toggle between
plus (+) or minus (-).

4

Touch Start to accept the change.
NOTE

•• This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven temperature can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
•• Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it readjusts.

Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.

1

Touch Settings repeatedly until PrE appears in
the display.

2

Touch 1 to turn the light on/off.

3

Touch Start to accept the change.

Touch Start to accept the change.

Adjusting Cooktop On alert Volume

1

Touch Settings repeatedly until CtOP appears
in the display.

2
3

Touch 1 to select Hi, Lo, Off.
Touch Start to accept the change.

Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.

1

Touch Settings repeatedly until Unit appears in
the display.

2
3

Touch 1 to select F (Fahrenheit) or C (Celsius).
Touch Start to accept the change.

Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned
on. It does not disable the timer and the interior oven
light.

1
2

Touch and hold Clear/Off for three seconds.
The lock melody sounds, Loc appears in the
blinks (For Model :
display and the lock
LRE4215 / LRE4213) in the display.

3

Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking (For Model : LRE4215 /
LRE4213) and remains on.

4

To deactivate the Lockout feature, touch and
hold Clear/Off for three seconds. The unlock
melody sounds and the door and the controls
unlock.
NOTE

The Burner On indicator light turns on when the
knob is turned even if the cooktop element does
not operate.
NOTE (For model : LRE4211)
In models without a self-clean option, the Lockout
feature locks the controls but does not lock the
oven door.

OPERATION 25

Cook Time (Timed Cook)

The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake and Conv. Roast modes.

Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.

Setting a Delayed Timed Cook

Setting the Cook Time Function

For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.

For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.

1

Touch Bake. 350 °F appears in the display.

2

Set the temperature: touch 3, 0 and 0.

3

Touch Cook Time and set the baking time.

4

Touch Start Time.

5

Set the start time: touch 4, 3 and 0 for 4:30.

6

Touch Start. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE

•• To cancel the Delayed Timed Cook function,
touch Clear/Off at any time.
•• To change the cooking time, repeat step 3 and
touch Start.
•• If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.

1

Touch Bake. 350 °F appears in the display.

2

Set the temperature.
Touch 3, 0 and 0.

3

Touch Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.

4

Set the baking time: touch 3 and 0 (for 30
minutes). The baking time can be set for any
amount of time between 1 minute and 11 hours
and 59 minutes.

5

Touch Start.
NOTE

To activate the Warm function at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then touch
Warm. Warm appears in the display.
(Refer to the Warm section on page 34)
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is touched.
•• When Warm is set, the warming function is
activated after the cooking time ends.

•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is touched.

Changing the Cook Time during Cooking

•• When Warm is set, the warming function is
activated after the cooking time ends.

For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.

CAUTION
•• Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.

1

Touch Cook Time.

2

Change the baking time: touch 1, 3, 0.

3

Touch Start to accept the change.

ENGLISH

Start Time (Delayed Timed Cook)

26 OPERATION

Using the Cooktop

Using the Cooktop Elements

CAUTION

Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface.
For the most efficient cooking, fit the pan size to the
element size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch
beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen
through the glass cooktop surface. The element
cycles on and off to maintain the preset heat
setting, even on Hi.
For Model : LRE4215
WARM
ZONE

SINGLE

SINGLE

TRIPLE

DUAL

For Model : LRE4213
SINGLE

DUAL

WARM
ZONE

SINGLE

•• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
•• Always use oven mitts when removing food
from the cooktop and oven.
•• Do not place sealed containers on the cooktop.
•• Do not use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to remove.
•• Never leave food on the cooktop
unattended. Spillovers can cause smoke.
Greasy spillovers may catch on fire.
•• The surface element may appear to have
cooled after it has been turned off. The element
may still be hot and touching the element before
it has cooled sufficiently can cause burns.

DUAL

Turning on a Single element
For Model : LRE4211

1

Push the Single element knob in.

WARM
ZONE

2

Turn the knob in either direction to the desired
setting.
The control knob clicks when it is positioned at
both Off and Hi.

SINGLE

DUAL

SINGLE

SINGLE

NOTE
It is normal to see a very faint red ring around the
outer edge of a dual or triple element when using
it as a single element at a high heat setting. This
is only a reflection from the bright glow of the
center element and is not a malfunction.
Heating element

Single

Heating element

Hot Surface Indicator
The hot surface indicator light glows as long as any
surface cooking area is too hot to touch.
It remains on after the element is turned off and until
the surface has cooled to approximately 150 °F.

CAUTION
It is normal for the surface elements to cycle on
and off during cooking, even on higher settings.
This will happen more frequently if cooking on a
lower temperature setting.

Off

On

NOTE
•• Hi is the highest temperature available.
•• Lo is the lowest temperature available.

OPERATION 27
Turning on the Warming Zone

There is one dual element located in the left front
position. Use the dual element as a dual or single
element.

1

Push in the appropriate knob.

2-A

Turn the knob counterclockwise to use it as
a Single element.

2-B

Turn the knob clockwise to use it as a Dual
unit.

CAUTION
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in
food at temperatures below 140 °F.
•• Always start with hot food. Do not use the warm
setting to heat cold food.
•• Do not use the warm setting for more than 2
hours.
The Warming Zone, located in the back center of the
glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Use the Warming Zone to keep food
warm after it has already been cooked. Attempting
to cook uncooked or cold food on the Warming Zone
could result in a food-borne illness.

1
Heating with inner
(smaller) element only

Heating with both
elements together

A

B

Turning on a Triple element (on some models)
There is one triple element that can be used as either
a single, dual or triple element.

1

Push in the appropriate knob.

2-A

Turn the knob counterclockwise to use the
Single element.

2-B

Turn the knob clockwise to the Dual position
to use as a Dual element.

2-C

Turn the knob clockwise to the Triple
position to use as a Triple element.

Turn the control knob to the On position.

NOTE
•• For best results, food on the warmer should
be kept in its container or covered with a lid or
aluminum foil to maintain food quality.
•• The warmer will not glow red like the other
cooking elements.
•• The Warming Zone can be operated as a single
element on some models.

The Recommended Surface Cooking
Setting
Setting

Single

Dual

Triple

Recommended Use

8.5-Hi

•• Bring liquid to a boil
•• Start cooking

5.5-8.0

•• Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
•• Quickly brown or sear food

3.5-5.0

•• Maintain a slow boil
•• Fry or saute foods
•• Cook soups, sauces and gravies

2.2-3.0

•• Stew or steam food
•• Simmer

Lo-2.0

•• Keep food warm
•• Melt chocolate or butter
•• Simmer

ENGLISH

Turning on the Dual element

28 OPERATION

Using the Proper Cookware

Choosing Cookware

The size and type of cookware will influence the
settings needed for the best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware.

The cookware material determines how evenly and
quickly heat is transferred from the surface element to
the pan bottom. The most popular materials available
are:

Cookware should have flat
bottoms that make good
contact with the entire surface
heating element. Check for
flatness by placing a ruler
across the bottom of the
cookware. The ruler should
touch the cookware across
the entire bottom, with no
gaps.

•• Aluminum - Excellent heat conductor. Some types
of food will cause it to darken (anodized aluminum
cookware resists staining and pitting). If aluminum
pans slide across the ceramic cooktop, they may
leave metal marks which will resemble scratches.
Remove these marks immediately.

Cookware recommendations
•• Flat bottom and straight sides
•• Heavy-gauge pans
•• Pan sizes that match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element
•• Weight of handle does not tilt pan. Pan is well
balanced
•• Tight-fitting lids
•• Flat bottom woks
Cookware should not

•• Copper - Excellent heat conductor but discolors
easily. May leave metal marks on glass-ceramic
(see Aluminum above).
•• Stainless steel - Slow heat conductor with uneven
cooking results. Is durable, easy to clean and
resists staining.
•• Cast iron - A poor heat conductor but retains heat
very well. Cooks evenly once cooking temperature
is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
•• Porcelain-enamel on metal - Heating
characteristics will vary depending on base
material. Porcelain-enamel coating must be smooth
to avoid scratching ceramic cooktops.
•• Glass - Slow heat conductor. Not recommended for
ceramic cooktop surfaces because it may scratch
the glass.

•• have a curved or warped
bottom.

Home Canning Tips

•• be smaller or larger than the
surface burner.

•• The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and may damage the cooktop.

•• have a heavy handle that tilts
the pan.

•• be a wok with a ring stand.
•• have loose or broken handles.
•• have loose-fitting lids.
NOTE
•• Do not use pans less than 7 inches in
diameter on the front elements.
•• Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized LG
Service Center.

Be sure that the canner is centered over the
surface element and is flat on the bottom.

•• Some canners are designed with smaller bases for
use on smooth surfaces.
•• Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
•• Reduce to the lowest heat setting that maintains
the boil, or pressure. If the heat is not turned down,
the cooktop may be damaged.

OPERATION 29
Replacing Racks

Before Using the Oven
NOTE
•• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•• The heat turns off if the door is left open during
baking. If the door is left open for longer than
30 seconds during baking, the heat turns off.
The heat turns back on automatically once the
door is closed.

Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.

Oven Vent

CAUTION
•• The edges of the range vent are sharp. Wear
gloves when cleaning the range to avoid injury.

Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Removing Racks

1

Pull the rack straight out until it stops.

2

Lift up the front of the rack and pull it out.

1

Place the end of the rack on the support.

2

Tilt the front end up and push the rack in.

CAUTION
•• Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
•• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
•• Only arrange oven racks when the oven is cool.

Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example, 375 °F)

1

Touch Bake.

2

Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.

3

Touch Start. The oven starts to preheat.

As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.

4

When cooking is complete, touch Clear/Off.

5

Remove food from the oven.
NOTE

It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.

ENGLISH

Using the Oven

30 OPERATION
Baking Tips

Tips for Convection Baking

•• Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.

•• Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.

•• Check for food doneness at the minimum recipe
time.

•• Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.

•• Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
•• Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.

Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example, 375 °F)

1

Touch Conv. Bake or Conv. Roast. The display
flashes 350 °F.

2

Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.

3

Touch Start. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.

As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.

4

When cooking has finished or to cancel, touch
Clear/Off.
NOTE

The oven fan runs while convection baking. The
fan stops when the door is open. In some cases,
the fan may shut off during a convection bake
cycle.

•• When using Convection Bake with a single rack,
place the oven rack in position 3. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions 1
and 3 (for two racks).
•• Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
•• Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
convection roasting. The broiler pan catches grease
spills and the grid helps prevent grease splatters.

1

Place the oven rack on the bottom.

2

Place the grid in the broiler pan.

3

Place the broiler pan on the oven rack.

Grid (sold separately)

Broiler pan (sold separately)

CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid.
•• Do not cover the grid with aluminum foil.
•• Position food (fat side up) on the grid.

OPERATION 31

Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If cooking
on multiple racks, place the oven racks in the
positions shown.
Rack and Pan Placement

Baking rack guide

Cakes

Cookies

Pizza
Pastry
Crust
Breads

Desserts
Multiple rack baking

Standard rack
(Position 3)

Standard rack
(Position 5)

Rack
position

Food
•• Layer cakes

4

•• Bundt cakes

3

•• Angel food cake

1

•• Sugar cookies

4

•• Chocolate chips

4

•• Brownies

4

•• Fresh

4

•• Frozen

4

•• From scratch

4

•• Refrigerator

4

•• Biscuit, canned

5

•• Biscuit, from scratch

5

•• Muffins

5

•• Fruit crisps and
cobblers, from scratch

4

•• Pies, from scratch,
2-crust fruit

4

Custards

•• Cheesecake,
crème brulée

2

Soufflés

•• Sweet or savory

2

Casserole •• Frozen lasagna

4

Roasting rack guide
Single rack baking

Rare

2

Medium

2

Well done

2

Boneless
rib, top
sirloin

Rare

2

Medium

2

Well done

2

Beef
tenderloin

Rare

2

Medium

2

Rib
Standard rack
(Position 4)

Rack
position

Food

Beef

Pork

Poultry

Rib

2

Bone-in, sirloin

2

Ham, cooked

2

Whole chicken

3

Chicken pieces

2

Turkey

2

ENGLISH

Recommended Baking and Roasting
Guide

32 OPERATION

Broil

Smoking

The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.

CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
•• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
NOTE
•• This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.

Speed Broil (on some models)
The Speed Broil setting is designed to reduce the
amount of time it takes to broil foods. By utilizing
the infrared broil element, which provides heat
instantaneously, there is no need for preheating.
Setting the oven to Broil / Speed Broil

1

Touch Broil or Speed Broil once for Hi or twice
for Lo.

2

Touch Start. The oven begins to heat.

3

Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food if using broil.

4

Touch Clear/Off to cancel at any time or when
cooking is complete.

Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.

1

Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.

2

The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.

3

Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.

4

Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.

5

Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.

6

If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
•• Lowering the broiler to the Lo setting.
•• Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
•• Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.

7

As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.

8

Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.

OPERATION 33

The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.

Food

Quantity and/or
Thickness

Rack
First Side
Position (minutes)

Second
Side
(minutes)

Ground Beef
Well done

1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4" thick

7

3-6

2-4

Beef Steaks
Rare
Medium
Well done

1" thick
1 to 11/2 lbs.

7
7
7

3-5
4-6
5-7

2-4
2-4
3-5

Rare
Medium
Well done

11/2" thick
2 to 21/2 lbs.

5
5
5

7-9
9-11
11-13

4-6
6-8
8-10

7

0.5-1

0.5
4-6

Toast

Comments
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Steaks less than 1" thick cook through before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.

Chicken

1 whole cut up
2 to 21/2 lbs., split
lengthwise
2 Breasts

5

8-10

5

8-10

5-7

Lobster Tails

2–4
10 to 12 oz. each

5

9-12

Do not
turn over

to 1/2" thick

6

2-4

2-4

Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter
before and during cooking, if desired.

1/2"

5

2-4

2-4

Increase time 5 to 10 minutes per side for 11/2" thick or
home-cured ham.

1 (1/2" thick)
2 (1" thick)
about 1 lb.

6
5

3-6
5-8

4-7
5-8

2 (1" thick) about
10 to 12 oz.

6
6

3-5
5-7

2-5
4-7

2 (11/2" thick)
about 1 lb.

6
6

7-9
9-11

7-9
7-9

2 (1" thick)
4 (1" thick)
about 1 lb.

5
5

8-10
9-11

3-5
4-6

Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Pork Chops
Well done
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
Salmon Steaks

1/4

thick

Broil skin-side-down first.

Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.

Grease pan. Brush steaks with melted butter.

•• This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of foodborne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
•• Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•• Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)

ENGLISH

Recommended Broiling Guide

34 OPERATION
Tips for Broiling

Setting the Warm Function

Beef

1

Touch Warm or Warm/Proof.

2

Touch Start.

3

Touch Clear/Off at any time to cancel.

•• Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
•• Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
•• For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
•• When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
•• Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
•• It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.

Setting the Warm Function after a Timed Cook

1

Select the cooking function.

2

Enter the oven temperature using the number
keys.

3

Touch Cook Time and enter the cook time using
the number keys.

4

Touch Warm or Warm/Proof.

5

Touch Start.

6

When cooking is finished, touch Clear/Off to
cancel the Warm function.
NOTE

•• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•• It is normal for the fan to operate during the
Warm function.

Vegetables
•• Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.

Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations or can be used after cooking
has finished using a Timed Cook or a Delayed Timed
Cook.

Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function

1

Use rack position 2 or 3 for proofing.

2

Touch Warm/Proof until Proof appears in the
display.

3

Touch Start.

4

Touch Clear/Off when proofing is finished.

OPERATION 35

•• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
•• It is normal for the fan to operate during the
Proof function.

The Speed Roast feature is designed to quickly roast
poultry. The combination of intense heat from the
upper heating element and heated air from the back
heating element result in crispier food and help to
save cooking time. Speed roasting is especially good
for medium sized poultry.
NOTE
•• The recommended cook time is 60-65 minutes
for a whole chicken weighing 3.3 lb.
•• Adjust the cook time according to the weight of
the poultry.
•• Place the oven rack in position 2.
•• Speed Roast is designed to reduce the cooking
time. There is no need for preheating.

Pizza
The Pizza function is specially designed for cooking
pizza. It heats from both the top and bottom to brown
food more evenly.
This system is designed to give the optimum cooking
performance for pizza by automatically selecting a
combination of the broil and bake heating systems.
When using P1 and P2 function, there is no need to
preheat the oven prior to cooking. For P3, preheat
the oven with a pizza stone for 30 minutes prior to
cooking.
Setting the Pizza Function

1

Touch Pizza once. P1 appears in the display.
Touch Pizza repeatedly to toggle between P1,
P2, and P3. Select the desired option. (See
Pizza Chart below.)

2

Touch Start. The Pizza function starts operation.

3

Touch Clear/Off to cancel Pizza at any time.

Rack
Accessory
position

Recommended
time
(minutes)

Display
Mode

Item

P1

Frozen pizza,
Regular crust

4-5

directly on
the rack

15-18

P2

Frozen pizza,
Rising crust

4-5

directly on
the rack

17-22

P3

Fresh Pizza

4-5

on the
pizza
stone

14-20

•• This chart is based on one 12" pizza, and is only
for reference. Adjust cook time according to size of
pizza and preference.

•• This function is optimized for poultry, so
the temperature of Speed Roast cannot be
changed.
•• It is normal for the fan to operate during the
Speed Roast function.

Setting the Speed Roast Function

1
2
3

Put food in the oven.
Touch Speed Roast. The display shows Speed
Roast.
Touch Start.

ENGLISH

Speed Roast

NOTE

36 SMART FEATURES

SMART FEATURES

3

Check Use Read and Write/P2P receive.

Before Using Tag On
The Tag On function allows you to conveniently
use LG Smart Diagnosis™, set the cook mode and
EasyClean® features, and communicate with your
appliance using a smart phone. To use the Tag On
function:

1

Download the LG SmartThinQ application to a
smart phone.

2

Turn on the NFC (Near Field Communication)
function in the smart phone. The Tag On function
is only compatible with smart phones that are
equipped with the NFC function and based on
the Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
OS (operating system).

Turning On the Smart Phone's NFC
Function

1

Enter the Settings menu of the smart phone
and select Share & connect under WIRELESS
NETWORKS.

NOTE
•• Depending on the smart phone manufacturer
and Android OS version, the NFC activation
process may differ. Refer to the manual of the
smart phone for details.
•• You can activate Tag On function by using the
Android 4.0 smart phone with NFC function or
higher. NFC function may not work depending
on smart phones.

Using the Tag On Function
The Tag On Icon
Look for the Tag On icon next to the Start key on
the control panel. Position the smart phone next
to the icon when using the Tag On function with
the LG Smart Diagnosis™, cook mode setting
and EasyClean® features of the LG SmartThinQ
application.

2

Set NFC and Direct/Android Beam to ON and
select NFC.

SMART FEATURES 37

When using the Tag On function, position the smart
phone so that the NFC antenna inside the back of the
smart phone matches the position of the Tag On icon
on the appliance.
If the application is not able to show a target range,
position the center back of the smart phone over
the Tag On icon on the appliance. If the connection
is not made immediately, move the smart phone
very slightly in a widening circular motion until the
application verifies the connection.
Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there is a metal
sticker or a thick case on the phone, transmission will
not be good.
Touch [
] in the LG SmartThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Tag On
function.

Using Tag On with
Applications
Touch an LG appliance's Tag On logo with an
NFC-equipped smart phone to use the LG
SmartThinQ application's LG Smart Diagnosis™,
Oven Settings, and EasyClean® features.
Smart Diagnosis™
Allows you to diagnose and troubleshoot problems
with your range.
EasyClean® (For Model : LRE4215 / LRE4213)
Allows you to set EasyClean® alerts, read the
instruction guide, and simulate and compare energy
consumption when using EasyClean® versus
self-clean cycles.
Oven Settings
Allows the user to change oven settings, including
the hour mode, preheat alarm light, beeper volume,
temperature units, convection auto conversion,
cooktop on alert, and thermostat adjustment.
IMPORTANT : Features could be added or deleted
when the LG SmartThinQ application is updated.
Data saved on the LG SmartThinQ application could
be deleted when the application is updated or your
smart phone is changed.

ENGLISH

The NFC Antenna Position

38 MAINTENANCE

MAINTENANCE
Cleaning the Glass-Ceramic
Cooktop

Burned-On Residue

1

CAUTION

While the cooktop is still hot, remove any burnt
on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. (Similar to scraping paint
off of a windowpane, it will not damage the
decorated cooking surface.) Hold the scraper at
an approximate 30° angle to the cooktop.

•• Do not use scrub pads or abrasive cleaning
pads. They may damage your cooktop surface.
•• For your safety, wear an oven mitt or pot
holder while using a scraper on the hot cooking
surface.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:

1

Before using the cooktop for the first time, clean
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.

2

Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep
the cooktop looking new.

3

Shake the cleaning cream well. Apply a few
drops of cleaner directly to the cooktop.

4

Use a paper towel to clean the entire cooktop
surface.

5

Rinse with clear water and use a dry cloth or
paper towel to remove all cleaning residue.

NOTE
•• Do not use a dull or nicked blade.
•• To prevent burns, wear an oven mitt or pot
holder while using the metal scraper.

2

NOTE
Do not heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
IMPORTANT
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the
cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY
with a metal razor scraper (it will not damage the
decorated cooking surface) while the cooking surface
is still hot to avoid the risk of damage to the
glass-ceramic surface. For your safety, please use an
oven mitt or pot holder while scraping the hot cooking
surface.

When the cooking surface has cooled down,
apply a few dabs (about the size of a dime) of an
approved cleaner in each burner area and work
the cleaning cream over the cooktop surface
with a damp paper towel.

NOTE
Approved cleaners
•• Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
•• Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)

3

Rinse with clean water and wipe the cooktop
surface with a clean, dry paper towel.

MAINTENANCE 39

1

Be careful not to slide pots and pans across
the cooktop. Doing so will leave metal markings
on the cooktop surface. To help remove these
marks, use a ceramic cooktop cleaner with a
cleaning pad for ceramic cooktops.

2

If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should
be removed immediately before heating again or
the discoloration may be permanent.

CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.

EasyClean®
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before
hand-cleaning.
•• For Model : LRE4215 / LRE4213
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the Self Clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.

•• Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
•• Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.

Benefits of EasyClean®
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
•• Makes for a better self-clean experience
(For Model : LRE4215 / LRE4213)
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
NOTE (For model : LRE4211)
This model does not include a self-clean option.
The EasyClean® feature may not be effective in
removing heavy, built-up soils. Because the range
does not include a self-clean option, clean the
oven regularly using the EasyClean® feature to
prevent heavy, burnt-on soil from building up in
the oven.

ENGLISH

Metal Marks and Scratches

40 MAINTENANCE

When to Use EasyClean®
Suggested
Cleaning Method

Example of Oven Soiling

Soil Pattern

Types of
Soils

Common Food Items
That Can Soil Your Oven

Small drops or
spots

Cheese
or other
ingredients

Pizza
Steaks, broiled

EasyClean®

Self Clean*
(For Model
: LRE4215 /
LRE4213)

Fish, broiled

Light splatter

Fat/grease

Medium to
heavy splatter

Fat/grease

Meat roasted at high
temperatures

Filling or
sugar based
soils

Pies

Cream or
tomato
sauce

Casseroles

Drops or spots

Meat roasted at low
temperatures

* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.

Cleaning Tips

EasyClean® Instruction Guide

•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean® cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.

1

Remove oven racks and accessories from the
oven.

2

Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:

•• A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.

•• Hard plastic spatula
•• Plastic pan scraper

•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.

•• Plastic paint scraper
•• Old credit card

•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.

3

Fill a spray bottle (10 oz or 300 ml) with water
and use the spray bottle to thoroughly spray the
inside surfaces of the oven.

•• The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean® cycle.

4

Use at least 1/5 (2 oz or 60 ml) of the water in the
bottle to completely saturate the soil on both the
walls and in the corners of the oven.

•• For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•• For hard to reach areas such as the back surface
of the lower oven, it is better to use the Self Clean
cycle. (For Model : LRE4215 / LRE4213)

MAINTENANCE 41
Spray or pour the remaining water (8 oz or 240
ml) onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be
fully covered to submerge all soils. Add water if
necessary.

9

Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.

NOTE
If cleaning multiple ovens, use an entire bottle
of water to clean each oven. Do not spray water
directly on the door. Doing so will result in water
dripping to the floor.

6

Close the oven door.
Touch EasyClean®.
Touch Start.

CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
•• During the EasyClean® cycle, the oven
becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.

7
8

A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Touch Clear/Off to clear the display and
end the tone.
After the cleaning cycle and during handcleaning, enough water should remain on the
oven bottom to completely submerge all soils.
Add water if necessary. Place a towel on the
floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.

NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.

10

Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.

11

If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas.
•• For Model : LRE4215 / LRE4213
If stubborn soils remain after multiple
EasyClean® cycles, run the Self Clean cycle.
Be sure that the oven cavity is empty of oven
racks and other accessories, and that the oven
cavity surface is dry before running the Self
Clean cycle. Consult the Self Clean section of
your owner’s manual for further details.

NOTE
•• If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean®, touch
Clear/Off to end the cycle. Wait for the range
to cool to room temperature and then spray
or pour water into the oven and start another
EasyClean® cycle.
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do
not clean the gasket.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•• It is normal for the fan to operate during the
EasyClean® cycle.

ENGLISH

5

42 MAINTENANCE

Self Clean (For Model :
LRE4215 / LRE4213)
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.

Before Starting Self Clean

During the Self Clean cycle, the cooktop elements
and warming drawer cannot be used.
NOTE
•• Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
•• If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.

•• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.

•• Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.

•• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.

•• Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.

•• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.

•• Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.

•• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.

•• It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.

•• The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.

•• The Burner On indicator light turns on when
the knob is turned even if the cooktop element
does not operate.

CAUTION
•• Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
•• If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•• Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.

Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level

Cycle Setting

Lightly Soiled Oven Cavity

3-Hour Self Clean

Moderately Soiled Oven Cavity

4-Hour Self Clean

Heavily Soiled Oven Cavity

5-Hour Self Clean

1

Remove all racks and accessories from the
oven.

2

Touch Self Clean. The oven defaults to the
recommended four-hour self clean for a
moderately soiled oven. Touch twice for a fivehour self clean or three times for a three-hour
self clean.

3

Touch Start.

4

Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.

MAINTENANCE 43

Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.

Setting Self Clean with a Delayed
Start

1

Remove all racks and accessories from the
oven.

2

Touch Self Clean. The oven defaults to the
recommended four-hour self clean for a
moderately soiled oven. Touch twice for a
five-hour self clean or three times for a
three-hour self clean.

3

Touch Start Time.

4

Use the number keys to enter the time of day
you would like the Self Clean to start.

5

Touch Start.
NOTE

It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, touch
Clear/Off.

During Self Clean
•• The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•• Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.

After the Self Clean Cycle
•• The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•• You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•• If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•• Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•• Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
•• Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•• If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•• After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.

ENGLISH

CAUTION

44 MAINTENANCE

Changing the Oven Light

Cleaning the Exterior

The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, touch Light to turn it on or off.

Front Manifold Panel and Knobs

1

Unplug the range or disconnect power.

2

Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.

3

Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.

4

Insert the new bulb and turn it clockwise.

5

Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.

6

Plug in the range or reconnect the power.

It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water and polish dry with a soft
cloth.

CAUTION
•• Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
•• Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the shaft.
•• The control knobs may be removed for easy
cleaning.
•• To clean the knobs, make sure that they are in
the Off position and pull them straight off the
stems.
•• To replace the knobs, make sure the knob has
the Off position centered at the top, and slide
the knob directly onto the stem.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.

Warning
•• Make sure that the oven and bulb are cool.
•• Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.

Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.

Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.

1

Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.

2

Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.

3

Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.

4

Repeat as necessary.

MAINTENANCE 45

Broiler Pan and Grid

•• Do not use a steel wool pad. it will scratch the
surface.
•• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•• Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•• To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
1-888-542-2623(CANADA)
or visit our website at: www.lg.com

•• Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the range.
•• Do not clean the broiler pan or grid in a selfcleaning mode. (For Model : LRE4215 / LRE4213)
•• Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
•• Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.

Oven Door

•• If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.

•• Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.

•• Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.

•• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.

Oven Racks

•• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•• Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.

CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.

Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door

Remove the oven racks before operating the self
clean cycle. (For Model : LRE4215 / LRE4213)

1

Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean with a mild,
abrasive cleaner.

2

Rinse with clean water and dry.
NOTE

For Model : LRE4215 / LRE4213
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of oil. This will
make the racks glide more easily into the rack
tracks.

ENGLISH

NOTE

46 MAINTENANCE

Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer

Replacing the Door

1

Firmly grasp both sides of the door at the top.

2

With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.

CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the
door.
•• Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.

Hinge arm

Removing the Door

1

Fully open the door.

2

Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.

Bottom
edge of slot
Indentation

Lock
Slot

Unlock

Hinge
lock

3

Firmly grasp both sides of the door at the top.

4

Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.

Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.

4

Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock

about 5°

5

3

Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.

5

Close the oven door.

MAINTENANCE 47

CAUTION

Most oven doors contain glass that can break.

Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.

1

Fully open the drawer.

2

Locate the glide lever on each side of the
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.

Lever

Push down with finger

3

Lever

Pull up with finger

Pull the drawer away from the range.

Replacing the Drawer

1

Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.

2

Align the glide on each side of the drawer with
the glide slots on the range.

3

Push the drawer into the range until levers click
(approximately 2 inch).

4

Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.

CAUTION
•• Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•• Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•• Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.

ENGLISH

Door Care Instructions

Removing the Drawer

48 TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?

FAQs

Never use aluminum foil to line the bottom or sides fo
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven's performance.)

What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•• The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•• Only use heavy-gauge pans.
•• The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•• Use tight fitting lids.
•• Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven, it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, touch any button and reset the
clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.

Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.

CAUTION

Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.

Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle? (For Model : LRE4215 / LRE4213)
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.

TROUBLESHOOTING 49

Make sure that the range is not in Lockout mode. The
will show in the display if Lockout is activated.
lock
To deactivate Lockout, touch and hold Clear/Off for
three seconds. The unlock melody sounds and Loc
appears in the display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean®, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
•• For Model : LRE4215 / LRE4213
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean® process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
•• For Model : LRE4215 / LRE4213
If stubborn or built-up stains remain, use the Self
Clean feature. Refer to the Self Clean section of your
owner's manual.

Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
•• For Model : LRE4215 / LRE4213
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean®?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
240 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean®. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.

ENGLISH

Why aren't the function buttons working?

50 TROUBLESHOOTING

Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms

Possible Causes / Solutions
•• Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.

Range is not level.

•• Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
•• If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
•• Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.

Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.

Oven control beeps
and displays any F
code error.

Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough

•• Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
•• Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
•• Anti-tip device engaged.
•• Electronic control has detected a
fault condition. Touch Clear/Off to
clear the display and stop beeping.
Reprogram oven. If fault recurs,
record fault number. Touch Clear/Off
and contact a Service agent.

CODE

CAUSE

F-3

Key short error

F-9

Oven not heating

•• Improper cookware being used.
- Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.
•• In some areas, the power (voltage)may be low.
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

Surface units do not
work properly

- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Cooktop controls improperly set.
- Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.

Surface unit stops
glowing when
changed to a lower
setting

•• This is normal. The unit is still on and hot.
•• Food spillovers not cleaned before next use.

Areas of discoloration
on the cooktop

Frequent cycling on
and off of surface
units

- See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.
•• Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
- This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
•• This is normal.
- The element will cycle on and off to maintain the heat setting.

TROUBLESHOOTING 51
Possible Causes / Solutions
•• Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven will not work

- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•• Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.

Steam is exhausted
through the oven
vent.

•• Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
•• Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.

Appliance does not
operate.

•• Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.

Oven light does not
work.

•• Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s
Manual.

•• Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.

•• Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
•• Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
Oven smokes
excessively during
broiling.

•• Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
•• Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•• Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.
•• Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•• Rack position is incorrect or the rack is not level.

Food does not bake
or roast properly

- See the Using the Oven section.
•• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section.
•• Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
•• Oven controls improperly set.
- Make sure you touch Broil.

Food does not broil
properly

•• Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide.
•• Cookware not suited for broiling.
- Use broiling pan and grid.

ENGLISH

Symptoms

52 TROUBLESHOOTING
Symptoms

Possible Causes / Solutions
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.

Food does not broil
properly

- See the Using the Oven section.
•• In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.
- See the Broiling Guide.

Oven temperature too
hot or too cold

Scratches or
abrasions on cooktop
surface

•• Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
•• Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
•• Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
•• Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.

Metal marks

•• Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE
section.

Brown streaks or
specks

•• Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.

Areas of discoloration
on cooktop

•• Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
•• The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.

Oven will not Self
Clean *

- Allow the range to cool and reset the controls.
•• Oven controls improperly set.
- See the Self Clean section.
•• A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.

“Crackling” or
“popping” sound
Fan noise

•• This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
- This is normal.
•• A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
•• Convection fan stops during a convection bake cycle.

Convection Fan stops

Displayed Time is
flashing

- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
•• This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Touch the Clock key and reset the time,
or touch any key to stop the flashing.
*For Model : LRE4215 / LRE4213

TROUBLESHOOTING 53

Excessive smoking
during a Self Clean
cycle *

Possible Causes / Solutions
•• Excessive soil.
- Touch the Clear/Off button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait
until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the
clean.
•• Oven is too hot.

Oven door does not
open after a Self
Clean cycle *

- Allow the oven to cool below locking temperature.
•• Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock
is no longer displayed.
•• The control and door may be locked.
•• Oven controls not properly set.

The oven does not
clean after a Self
Clean cycle *

- See the Self Clean section.
•• Oven was heavily soiled.
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.

CLEAN and door flash
in the display *

•• The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.

LOCKED is on in the
display when you
want to cook *

•• The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.

Burning or oily odor
emitting from the vent
Oven racks are
difficult to slide *

- Close the oven door.

- Touch the Clear/Off button. Allow the oven to cool.
•• This is normal in a new oven and will disappear in time.
- To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section. (For Model : LRE4215 / LRE4213)
•• The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.

Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent

•• This is normal when cooking foods high in moisture.

A chime sounds
intermittently when
surface elements are
turned on.

•• When any one element is turned on, a chime sounds to indicate the cooktop is in
use.

•• Excessive moisture was used when cleaning the window.

•• If multiple elements are being used, only the first element chimes.
* For Model : LRE4215 / LRE4213

ENGLISH

Symptoms

54 Smart Diagnosis™ Function

Smart Diagnosis™
Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.

Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
•• For appliances with the

or

logo

This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.

1

Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-2430000 (LG Canada) 1-888-542-2623.

2

When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE

Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.

3

Touch and hold the Start button for three
seconds.

4

Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.

5

Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE

•• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.

LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• For appliances with the

or

logo

Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.

1

Download the LG SmartThinQ application on
your smart phone.

2

Open the LG SmartThinQ application on your
smart phone. Touch Smart Diagnosis™ button to
advance to the next screen.

3

Follow directions of the application. Using ‘Tag
On’ is recommended but, if it does not work well,
the application will show how to use Audible
Diagnosis.

4

Touch [
] in the LG SmartThinQ application
for a more detailed guide on how to use the Tag
On function.
NOTE

•• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
•• Call quality differences by region may affect the
function.
•• Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
•• Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.

WARRANTY 55

Should your LG Electric Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the
United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service
under this limited warranty.
Warranty Period

Scope of Warranty

One (1) year from date of
original retail purchase

Parts and Labor

HOW SERVICE IS HANDLED
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.

•• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
•• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
•• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
•• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
•• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
•• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.

ENGLISH

WARRANTY (USA)

56 WARRANTY
•• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Not Covered by Warranty
Problem
•• Cooktop crack

Cause

Prevention

Cooktop crack caused by impact of object
primary crack

•• DO NOT store heavy items
above the cooktop surface as
they could fall and damage
it.
•• DO NOT scratch the
cooktop or the cooktop could
crack.

Mechanical breakage

out of warranty

•• Clean the cooktop before
and after using.

secondary crack

in warranty

•• Cooktop enamel
chipping off

Improper usage

•• Do not hit the enamel
cooktop.

•• Oven or racks are
stained after using
aluminum foil

Aluminum foil has melted in the oven

•• Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•• If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.

•• Unit has no power

•• Check power at main board
before calling for service.

1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker

•• Match power cord type and
outlet type

3. The power cord is not installed properly.
3-WIRE HOOK UP
Black

White

Red

REMOVE
GROUND
STRAP

White

Red

RED WIRE
)
TRAL
(NEU WIRE
E
WHIT
GREEN GROUND WIRE

E
K WIR



Black

BLAC

E

OUTER WIRE
)
TRAL
(NEU R WIRE
E
CENT

R WIR

OUTE

GROUND
STRAP

4-WIRE HOOK UP



•• Properly install the power
cord

WARRANTY 57
Cause

Prevention

•• Surface is not level

1. Range not leveled

•• Oven is tipping

2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)

•• Check with installer first

Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete

Wall plate

Use carpenter’s level to
check level.
2
1

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com

ENGLISH

Problem

58 Memo

Memo

Español

MANUAL DEL PROPIETARIO

COCINA
ELÉCTRICA

Lea atentamente este manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y
téngalo a mano en todo momento para su referencia.

LRE4215**
LRE4213**
LRE4211**

www.lg.com
MFL68881505_07

Copyright © 2015 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.

2

ÍNDICE

ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES

27

DE SEGURIDAD

9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO

9
9

29

Piezas
Accesorios

10 INSTALACIÓN
10
10
11
12
14
18
18

Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Antes de instalar la cocina
Instalación de la cocina
Conexión de la electricidad
Colocación del dispositivo antivuelco
Prueba de funcionamiento

19 FUNCIONAMIENTO
19
21
22

26

Descripción general del panel de control
Posición de la perilla
Cambio de las configuraciones del horno
22 Clock (Reloj)
22 Oven Light (Luz del horno)
22 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
23 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
23 Settings (Ajustes)
-- Configuración del modo de hora
-- Configuración del modo de conversión
automática a convección
-- Ajuste de temperatura del horno
-- Encendido/apagado de la luz de alarma
de precalentamiento
-- Ajuste del volumen del indicador sonoro
-- Ajuste del volumen de alerta de
encendido de la cocina
-- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
24 Lockout (Bloqueo)
25 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de
inicio [Cocción temporizada retardada])
25 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Uso de la placa de cocción
26 Áreas de cocción
26 Indicador de superficie caliente
26 Uso de las hornallas de la placa de cocción

Configuración recomendada de cocción en
superficie
28 Uso de batería de cocina adecuada
28 Elección de la batería de cocina
28 Sugerencias para preparar conservas
caseras
Uso del horno
29 Antes de usar el horno
29 Ventilación del horno
29 Uso de los estantes del horno
29 Bake (Hornear)
30 Modo de convección
31 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
32 Broil (Asar)
33 Guía de recomendaciones para asar
34 Warm (Calentar)
34 Proof (Leudar)
35 Pizza (Pizza)
35 Speed Roast (Rostizado rápido)

36 FUNCIONES INTELIGENTES
36
36
37

Antes de usar Tag On
Uso de la función Tag On
Uso de Tag On con aplicaciones

38 MANTENIMIENTO
38
39
42
44
44
46
47

Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
EasyClean®
Self Clean (Autolimpieza)
(Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)
Cambio de la luz del horno
Limpieza del exterior
Remoción y reemplazo de la puertas removible
del horno y el cajón
Instrucciones para el cuidado de la puerta

48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
48
50

PREGUNTAS FRECUENTES
Antes de llamar al servicio técnico

54 Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)

55 GARANTÍA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD

Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría

ADVERTENCIA - causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia

PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA ADECUADA.
PARA VERIFICAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, RETIRE EL CUERPO DEL CAJÓN Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA
PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON
CUIDADO. Consulte las instrucciones en la sección de instalación.
•• Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la
muerte.
•• Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la
cocina.
•• No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
Soporte
antivuelco
•• Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al
soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.
•• No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes
derramados, alimentos calientes o la cocina misma.
Pata de
nivelación
•• No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
•• Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina hacia delante para tareas de
limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
•• El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.

Español

Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia

Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de
su manipulación. (Solo EEUU)
•• NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las
hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies
interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las
hornallas o las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a
estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y
podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
•• Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
•
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•• No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.

Advertencia

Si el vidrio de la puerta, la vitrocerámica de la placa de cocción, la superficie o la resistencia del
horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.
•• No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
•• No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
•• No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento ni
de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel
de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
•• Nunca intente secar a una mascota en el horno.
•• Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
•• Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
•• No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
•• Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de
las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las
unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la
instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más
allá de la parte inferior de los gabinetes.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

MATERIALES INFLAMABLES
Advertencia

•• No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
•• Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
•• No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
•• Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.

SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN

Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
•• Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
•• No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación
inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
•• No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.

Advertencia

Antes de reemplazar la bombilla de horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.

FREIDORA

•• Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
•• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•• Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•• Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
•• Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.

Español

Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.

6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS

•• No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
•• No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.

Advertencia

No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.

PRECAUCIÓN

No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
•• Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
•• No permita que los niños se metan dentro del horno.
•• Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•• No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del
electrodoméstico.

SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA

•• Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES NI
LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
•• No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
•• No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
•• No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
•
• Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
las sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeñas, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
•• Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la cocina sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
•
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
•• Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina.
•• Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
•• Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA

•• Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•• Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 31 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•• Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•• Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•• Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante. (Para los modelos : LRE4215, LRE4213)
•• Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.

SEGURIDAD DURANTE EL USO

•• No toque los estantes del horno mientras están calientes.
•• Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
•• Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se
los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
•• Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
•• No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.

Español

•• Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
•• Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado de
la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
•• Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
•
• No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
•• No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y
dañarla.
•• No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para
cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en
funcionamiento.
•• No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.

8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

•• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en el
horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el fuego.
La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
•• Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
•• No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
•• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.

SEGURIDAD AL LIMPIAR (Self Clean modelos : LRE4215 / LRE4213)

•• Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
•• Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
•• Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
•• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
•• Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
•• Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar la
autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•• Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos
durante el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del
horno desde el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico
calificado.
•• Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.
•
• Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
•• Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
•• No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•• Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se apague
el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a las
temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.

MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES

•• Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La
USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el
consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F
•• Aves: 165 °F
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
•• Pescado/mariscos: 145 °F

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

9

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas

Placa de
cocción

Vitrocerámica

Controlador
de la placa de
cocción

Perilla de control
del quemador
Junta
Estante

Puerta del
horno

Placa de modelo y
número de serie

Cajón de calentamiento
(Solo el modelo LRE4215)
Cajón de almacenamiento
(en algunos modelos)

Accesorios
Accesorios incluidos

Limpiador

Estante estándar
- LRE4215 / LRE4213 (3 c/u)
- LRE4211 (2 c/u)

Limpiador para placa de cocción
(1 c/u)

Botella rociadora
(1 c/u)

Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)

Accesorios opcionales

Rejilla

Asadera

NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.

Español

Controlador
del horno

10 INSTALACIÓN

INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Negro Blanco Rojo

Bloque
de
bornes

Placa de
conexión del
conducto

Verifique y elija la ubicación
adecuada

Instale el dispositivo
antivuelco

Nivele la cocina

Conecte la cocina eléctrica

240 V o 208 V

Enchufe el cable de alimentación

Conecte el dispositivo antivuelco

Prueba de
funcionamiento

Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar, debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de cocinas con horno

LRE4215, LRE4213, LRE4211

Descripción

Cocina eléctrica con horno simple

Requisitos eléctricos

Dimensiones exteriores

LRE4215 / LRE4213 : 13,5 kW 120/240 VAC o 10,1 kW 120/208 VAC
LRE4211 : 12,6 kW 120/240 VAC o 9,5 kW 120/208 VAC
29 7/8" (Ancho) x 48 7/8" (Alto) x 26 1/2" (Profundidad) (Profundidad con la puerta
cerrada)
75,7 cm (Ancho) x 124,0 cm (Alto) x 67,3 cm (Profundidad) (Profundidad con la
puerta cerrada)

Altura hasta la superficie de cocción

36" (91,4 cm)

Peso neto

157,8 lb (71,58kg)

Capacidad total

6,3 cu. ft.

INSTALACIÓN 11

Antes de instalar la cocina
Advertencia

Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al
1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) para recibir uno
sin costo.

Advertencia

Riesgo de vuelco

Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.

•• Debe seguir con exactitud la información de este
manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•• Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.

Pata de
nivelación

Herramientas necesarias

Destornillador phillips

Destornillador plano

Llave para tuercas de 1/4"

Pinzas

Cinta medidora

Nivel

Llave ajustable

Taladro

Gafas de seguridad

Guantes

Piezas incluidas

Plantilla (1)

Piezas no incluidas

Juego del soporte antivuelco (1)

Casquillos de anclaje (6)

Cable eléctrico de 4 o 3
hilos
(40 o 50 A aprobado por
UL)

Pasacables
(Solo para
instalaciones de
conductos)

Pernos tirafondo (6)

NOTA
•• Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•• Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
•• Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
•• Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.

Español

Es posible que un niño o un adulto
inclinen la cocina y el vuelco consecuente
les produzca la muerte. Verifique que se
haya instalado el soporte antivuelco.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté conectado cuando se mueva la cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina sin
el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.

12 INSTALACIÓN

Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina

PRECAUCIÓN
•• Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la cocina (Peligro de peso excesivo). De no
hacerlo, podría sufrir lesiones en la espalda o de otra
clase.
•• No utilice las manijas de la puerta para empujar ni
para tirar de la cocina durante la instalación o al
mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las
etiquetas de advertencia, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la hoja técnica ubicada en la parte posterior de la
cocina.

Elección de la ubicación adecuada

PRECAUCIÓN
•• Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre las
llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la cocina, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
•• Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la cocina. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
•• Antes de instalar la cocina en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.

Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.

•• Utilice una almohadilla de aislamiento o una placa
de madera enchapada de 1/4 pulgadas (0,64 cm)
debajo de la cocina si la instala sobre piso
alfombrado.

No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.

La cocina debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que podría
causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.

La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina, para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.

Casa rodante: requisitos adicionales de instalación
La instalación de esta cocina debe cumplir con el Estándar
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título 24
CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte 280
del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable, debe
ajustarse al Estándar de instalaciones para casas
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
•• Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método
de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que
cumpla los estándares detallados anteriormente.
•• Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en
una instalación de casa rodante.

INSTALACIÓN 13

Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.

24"
(60,9 cm)

Área
aceptable para
tomacorrientes

Español

3" (7,6 cm)

3" (7,6 cm)
25"
Ancho normal de
(63,5 cm)

mesada

Altura de la
36"
(91,4 cm) mesada
Hueco en el
gabinete
Pared
24"
(60,9 cm)

15" (38 cm)

Gabinete

36"
(91,4 cm)

Centro

11" (28 cm)
6"
(15,2 cm)

4"
(10 cm)

29,8"
(75,7 cm)

9"
(23 cm)

2,5" (6,3 cm)

4"
(10 cm)

5"
(13 cm) 6"
(15,2 cm)
9"
(23 cm)

2,5"
(6,3 cm)

A = 30" (76,2 cm) para EE. UU.
= 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm) para CANADÁ
En Canadá, una cocina independiente no se debe instalar a una distancia menor a 15/32" (12 mm) con respecto a cualquier
superficie adyacente.

30"
(76,2 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
**15"
(38,1 cm)

36"
(91,4 cm)

Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4" (6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.

14 INSTALACIÓN

Instalación del dispositivo antivuelco

Advertencia

Primero verifique la dirección

Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto
inclinen la cocina y el vuelco
consecuente les produzca la muerte.
Verifique que se haya instalado el soporte
antivuelco. Asegúrese de que el soporte
antivuelco esté conectado cuando se mueva
la cocina. No ponga en funcionamiento la
cocina sin el soporte antivuelco colocado.
El incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón

Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones, para nivelar.
.

Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.

2
1

Pata de
nivelación

Placa de
pared

Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la cocina (plantilla).

Nivelación de la cocina
Nivele la cocina al ajustar las patas de nivelación con una
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.

Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico e
incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con un
rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable para
cocinas de 50 amperios, debe estar marcado para uso con
aberturas para conexión de 13/8" de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si utiliza un conducto, vaya a la
página 17 para leer acerca de las conexiones de conductos
de 3 hilos o 4 hilos.

INSTALACIÓN 15

Advertencia
•• Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.

•• Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
•• Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
•• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados. Si
no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas
eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable
de alimentación
Tensión nominal de
la cocina, en vatios
120/240
voltios

120/208
voltios

3 hilos

3 hilos

8.750 16.500

7.801 12.500

16.501 22.500

12.501 18.500

Corriente
nominal
especificada del
juego del
cable de
alimentación,
amperios

Conducto de 11/8" (2,8 cm)

Cable de 13/8" (3,5 cm)

Retire la placa de conexión de conductos

Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de
13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.

Diámetro (pulgadas) de la abertura
de conexión de la
cocina
Cable
de alimentación

Conducto

40 o 50 A

1 3/8"

1 1/8"

50

1 3/4"

1 3/8"

Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos

Español

•• No se deben modificar ni el cable de alimentación ni
el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.

Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).

Placa de
conexión del
conducto

Cable de
alimentación

Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 13/8"

Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.

Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)

Placa de
conexión de
cables/
conductos

Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Anillo

Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.

Cuerpo

Conducto

Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8"

Cubierta de acceso

16 INSTALACIÓN

Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación

Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación

Advertencia

Advertencia

•• El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un
conducto de 3 hilos se debe conectar al poste
medio del bloque de bornes principal. Los dos hilos
restantes del cable de alimentación o del conducto
se deben conectar a los postes exteriores del
bloque de bornes principal. El no hacerlo podría
causar lesiones personales graves, descargas
eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.

1

Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.

2

Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores del
bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.

3

Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.

Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco

Rojo

Bloque de
bornes

•• Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.

1

Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.

2

Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.

3

Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.

4

Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.

5

Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.

Conexión con cable de 4 hilos
Negro

Blanco Rojo

Bloque de
bornes

Placa de conexión
del conducto

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.

Correa de
conexión a
tierra

Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Tornillo de
conexión a tierra

Placa de conexión
del conducto

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.

INSTALACIÓN 17

Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto

Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto

Instale el conducto de la siguiente manera:

En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
1"
(2,5 cm)

Placa de
conexión del
conducto

4 hilos

31/2"
(8,9 cm)

1"
3/8"
(2,5 cm) (0,9 cm)

3/8"
(0,9 cm)

31/2"
(8,9 cm)

3/4"
(1,9 cm)

o

Cable de
conexión
a tierra

23/4"
(6,9 cm)

En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.

Advertencia
•• El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.

1
2
3
4

1

Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.

5

2

Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.

6

3

Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).

Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho del
bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)
a través de la abertura central del bloque de bornes.
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).

Conexión con cable de 4 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes

Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco

Rojo

Correa de
conexión
a tierra

Extremos
del cable

Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste

Bloque de
bornes
Extremos
del cable

Placa de conexión
del conducto

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.

Placa de
conexión del
conducto

Tornillo de
conexión a
tierra

Cable de
conexión
a tierra

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.

Español

Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(11/8").

18 INSTALACIÓN

Colocación del dispositivo
antivuelco
•• Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para
enchufar en el receptáculo.
•• Deslice la cocina en posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
•• Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante, para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte
antivuelco evitará que la cocina se incline. Si la cocina se
puede inclinar, reinstale la cocina hasta que el soporte
antivuelco quede bien colocado y la cocina no se incline
hacia delante.
•• Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la cocina.

Prueba de funcionamiento
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.

1

Toque Clear/Off para iniciar la prueba.

2

Gire cada perilla hasta la posición Hi para verificar que
las hornallas de superficie funcionen correctamente.
Las hornallas deben emitir un brillo rojo e irradiar calor y
deben cumplir el ciclo de encendido y apagado
periódicamente, incluso cuando las perillas estén en
la posición Hi. Este ciclo evita que la vitrocerámica se
quiebre debido al choque térmico.
IMPORTANTE: La zona de calentamiento no consume
energía suficiente como para emitir un brillo rojo.

3

*Para los modelos : LRE4215 / LRE4213

4

Ahora verifique el funcionamiento del horno. Toque Bake
y toque las teclas numéricas necesarias, para configurar
la temperatura del horno a 350 °F.

5

El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.

6

Después de controlar el funcionamiento del horno,
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.

Después de controlar todas las hornallas superficiales,
verifique el sistema de bloqueo al tocar Clear/Off durante
tres segundos. La puerta del horno debe bloquearse
y la placa de cocción no debe funcionar mientras que
la función Bloqueo está encendida. Toque Clear/Off
durante tres segundos para inhabilitar el bloqueo.

NOTA
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir
humo.

FUNCIONAMIENTO 19

FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
Para los modelos : LRE4215

2

3

2

8

4

5

7

6

4

5

7

6

4

5

7

6

Para los modelos :LRE4213

1

2

3

2

Para los modelos : LRE4211

1

2

3

2

9

* Warming Drawer(Cajón de calentamiento) : Solamente LRE4215

Español

1

20 FUNCIONAMIENTO
1 Control del horno

5 NFC Tag On

2 Funciones

6 Smart Diagnosis™

3 Teclas numéricas

7 Tecla Borrar apagado / Bloqueo

4 Tecla de inicio

8 Tecla Asado rápido
- Solamente LRE4215
9 Controlador de la placa de cocción

Indicador de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado caliente al
tacto.
Permanece encendida después de que la hornalla se haya apagado y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 150 ˚F
aproximadamente.
Temporizador intermitente
Si el horno muestra un reloj intermitente, toque Clock y restablezca la hora o presione cualquier tecla para detener el indicador
intermitente.

FUNCIONAMIENTO 21

Posición de la perilla
Después de limpiar las perillas del horno, asegúrese de volver a colocarlas en la posición correcta; de lo contrario podría ocasionar
un mal funcionamiento de los quemadores.

Español

LRE4215
Sim

Sim
ple

e
bl
Do

pl

Triple

Do

Doble

Simple

Simple

Simple

ble

Triple

LRE4213
Sim
ple

e
bl
Do

Doble

Sim
ple

e
bl
Do

Simple

Simple

Simple

Doble

Simple

On/off
(Encendido / Apagado)

Simple

Simple

LRE4211
Sim
ple

e
bl
Do

Doble

e

22 FUNCIONAMIENTO

Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para que
las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.

1

Toque Clock.

2

Toque los números para ingresar la hora. Por ejemplo,
para configurar el reloj a las 10:30, toque los números: 1,
0, 3 y 0.

3

Toque Start.

Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se toca una tecla de control, suena un
tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Temp. /
tiempo
mín.

Temp. /
tiempo
máx.

12 h

1:00
h / min

12:59
h / min

24 h

0:00
h / min

23:59
h / min

12 h

0:01 min

11:59
h / min

24 h

0:01 min

11:59
h / min

12 h

0:01 min

11:59
h / min

24 h

0:01 min

11:59
h / min

Conv. Bake
(Hornear por
convección)

300 °F /
150 °C

550 °F /
285 °C

350 °F
(*325 °F)/
12 h

Conv. Roast
(Rostizar por
convección)

300 °F /
150 °C

550 °F /
285 °C

350 °F
(*325 °F)/
12 h

Speed Broil
(LRE4215) &
Broil (LRE4213
/ LRE4211)
(Asado rápido)
& (Asar)

Bajo
400 °F

Alto
520 °F

Alto /
3h

Bake (Hornear)

170 °F /
80 °C

550 °F /
285 °C

350 °F /
12 h

Función

Clock (Reloj)

NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.

Timer
(Temporizador)

•• Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestra
otra información, toque Clock.
•• Si no se toca ninguna otra tecla en el lapso de 25
segundos después de haber tocado Clock, la pantalla
volverá a la configuración original.
•• Si la hora en pantalla parpadea, podría haber un fallo
en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.

Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. Toque Light para encender manualmente la
luz del horno.

NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
(Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)

Cook Time
(Tiempo de
cocción)

Valor
predeterminado

Proof (Leudar)

12 h

Pizza

12 h

Speed Roast
(Rostizado
rápido)

12 h

Warm
(Calentar)

3h

Self Clean
(Autolimpieza)
(LRE4215/
LRE4213)

3h

EasyClean®

5h

4h

10 min

* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.

FUNCIONAMIENTO 23

Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)

La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.

Toque la tecla Settings varias veces para ir cambiando entre
las diferentes configuraciones y modificarlas.
La tecla Settings le permite
•• configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•• ajustar la temperatura del horno
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento

Configuración de la Temporizador (por ejemplo para
5 minutos)

•• configurar el volumen del indicador sonoro

1

Toque Timer On/Off una vez.
Aparece 00:00 y el Timer parpadea en la pantalla.

•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius

2

Toque 5.
En la pantalla, aparece 0:05.

3

Toque Timer On/Off para iniciar el temporizador. La
cuenta regresiva del tiempo restante aparece en
pantalla.

Configuración del modo de hora

NOTA
Si no se toca Timer On/Off, el temporizador regresa a la
hora del día.

4

Cuando el tiempo configurado termina, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada 15
segundos hasta que se toca Timer On/Off.

NOTA
•• Si el tiempo restante no aparece en la pantalla, toque
Timer On/Off para volver a verlo.
•• Toque Timer On/Off dos veces para configurar el
tiempo en minutos y segundos.
•• Toque Timer On/Off una vez para configurar el tiempo
en horas y minutos.

Cancelación del Temporizador antes
de que se haya agotado el tiempo
establecido

1

•• ajuste del volumen de alerta de encendido de la cocina

Toque Timer On/Off una vez.
La pantalla vuelve a la hora del día.

El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.

1

Toque Settings una vez.

2

Toque 1 para cambiar entre el modo de reloj de 12 horas
o 24 horas.

3

Toque Start para aceptar el cambio.

Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando selecciona Conv. Bake y Conv. Roast, la
función de conversión automática a convección modifica
la temperatura estándar de la receta ingresada en una
temperatura de convección al sustraer 25 °F / 14 °C. Esta
temperatura convertida automáticamente aparece en la
pantalla. Por ejemplo, seleccione Conv. Bake, ingrese
350 °F y aparecerá 325 °F en la pantalla después de
precalentar.
La función de conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.

1

Toque Settings varias veces hasta que Auto aparezca
en la pantalla.

2

Toque 1 para inhabilitar o habilitar la conversión
automática.

3

Toque Start para aceptar el cambio.

Español

La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.

Settings (Ajustes)

24 FUNCIONAMIENTO
Ajuste de temperatura del horno

Ajuste del volumen del indicador sonoro

El horno nuevo podría cocinar de manera diferente su horno
anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas para
familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la temperatura es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.

1

Toque Settings varias veces hasta que Beep aparezca
en la pantalla.

2
3

Toque 1 para seleccionar Hi, Lo o Off.

NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o
baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.

1

Toque Settings varias veces hasta que AdJU aparezcan
en la pantalla.

2

Use las teclas numéricas para ingresar el número de
grados a los que desea ajustar la temperatura del horno.

3

Ajuste la temperatura hacia arriba o hacia abajo al tocar
Settings varias veces para cambiar entre (+) más o
menos (-).

4

Toque Start para aceptar el cambio.

NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar o
Autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de un fallo eléctrico. Es posible subir (+) o
bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F o 19 °C.
•• Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.

Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.

1

Toque Settings varias veces hasta que PrE aparezca en
la pantalla.

2

Toque 1 para encender o apagar la luz.

3

Toque Start para aceptar el cambio.

Toque Start para aceptar el cambio.

Ajuste del volumen de alerta de encendido de la cocina

1

Toque Settings repetidamente hasta que CtOP aparezca
en la pantalla.

2
3

Toque 1 para seleccionar Alto, Bajo o Apagado.
Toque Start para aceptar el cambio.

Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.

1

Toque Settings varias veces hasta que Unit aparezca
en la pantalla.

2
3

Toque 1 para seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
Toque Start para aceptar el cambio.

Lockout (Bloqueo)
La función "Bloquear" bloquea automáticamente la puerta del
horno e impide la activación de la mayoría de los controles del
horno, pero no desactiva el temporizador ni la luz interior del
horno.

1

Toque y mantenga presionado Clear/Off durante tres
segundos.

2

Suena la melodía de bloqueo, aparece Loc en la pantalla
y el candado
titila (Para los modelos : LRE4215 /
LRE4213).

3

Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador
de bloqueo deja de titilar (Para los modelos
: LRE4215 / LRE4213) y permanece encendido.

4

Para desactivar la función de bloqueo, toque y
mantenga presionado Clear/Off durante tres segundos.
Suena la melodía de desbloqueo y la puerta y los
controles se desbloquean.

NOTA
La luz indicadora Burner On se encenderá al tiempo que
la perilla se gire aunque la placa de cocción no esté en
operación.

NOTA (Para los modelos : LRE4211)
En modelos sin una opción de auto-limpieza, la opcion de
Lockout bloquea los controles, pero no bloquea la puerta
del horno.

FUNCIONAMIENTO 25

Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])

Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.

1
2
3
4
5
6

Toque Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Configure la temperatura: toque 3, 0 y 0.
Toque Cook Time y configure el tiempo de horneado.
Toque Start Time.

Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función solo puede usarse con los modos Bake, Conv. Bake y
Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.

1

Toque Bake. 350 °F aparece en la pantalla.

2

Configure la temperatura.
Toque 3, 0 and 0.

3

Toque Cook Time. Timed titila en pantalla.
Bake(Hornear), 0:00 y 300 °F aparecen en pantalla.

4

Configure el tiempo de horneado: Toque 3 y 0 (para 30
minutos). El tiempo de horneado se puede configurar
para cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11
horas y 59 minutos.

5

Toque Start.

Configure la hora de inicio: toque 4, 3 y 0 para 4:30.
Toque Start. Suena un tono corto y Timed Delay y la
hora de inicio aparecen en la pantalla. El horno comienza
a funcionar a la hora de inicio configurada.

NOTA
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, toque Clear/Off en cualquier momento.
•• Para cambiar el tiempo de cocción, repita los paso 3 y
toque Start.
•• Si el reloj de horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:

NOTA
Para activar la función Calentar al final del ciclo de
cocción temporizada, repita los pasos del 1 al 4 y luego
toque Warm. Warm aparece en la pantalla.
(Consulte la sección Calentar en la página 34).
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que toque Clear/Off.
•• Cuando Warm está configurado, se activa la función para
calentar después de que termina el tiempo de cocción.

•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que toque Clear/Off.
•• Cuando Warm está configurado, se activa la función para
calentar después de que termina el tiempo de cocción.

PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las
frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.

Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.

1

Toque Cook Time.

2

Cambie el tiempo de horneado: toque 1, 3, 0.

3

Toque Start para aceptar el cambio.

Español

El temporizador automático de la función Cocción
temporizada retardada enciende y apaga el horno a la hora
que usted seleccione. Esta función puede usarse junto con los
modos Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.

Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])

26 FUNCIONAMIENTO

Uso de la placa de cocción

Uso de las hornallas de la placa de
cocción

Áreas de cocción
Las áreas de cocción de la cocina están identificadas por
círculos permanentes en la superficie de vidrio de la placa
de cocción. Para una cocción más eficiente, utilice el tamaño
correcto de batería de cocina para el tamaño de cada hornalla.
La batería de cocina no deben extenderse más de 1/2 a 1
pulgada del área de cocción.
Cuando se enciende un control, se produce un brillo visible a
través de la superficie de vidrio de la placa de cocción. La
hornalla se enciende y apaga para mantener la
configuración preestablecida de calor, incluso en modo Hi.
Para el modelo: LRE4215
ZONA
WARM
ZONE
CALIENTE

SINGLE
SIMPLE

DOBLE
DUAL

SINGLE
SIMPLE

Para el modelo: LRE4213

SINGLE
SIMPLE

TRIPLE
TRIPLE

DOBLE
DUAL

ZONA
WARM
ZONE
CALIENTE

SINGLE
SIMPLE

DUAL
DOBLE

Para el modelo: LRE4211
ZONA
WARM
CALIENTE
ZONE

SINGLE
SIMPLE

DUAL
DOBLE

SINGLE
SIMPLE

SINGLE
SIMPLE

NOTA
Es normal notar un tono rojizo muy pálido alrededor del
borde externo de una hornalla doble o triple cuando se
utiliza como hornalla simple en un ajuste de alta
temperatura. Esto es solo un reflejo del brillo intenso de la
hornalla central y no constituye un mal funcionamiento.

PRECAUCIÓN
•• Utilice únicamente batería de cocina y fuentes que sean
seguras para uso en el horno y la placa de cocción.
•• Use siempre agarraderas o guantes para horno al
retirar alimentos de la placa de cocción y del horno.
•• No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
•• No utilice envolturas plásticas para cubrir alimentos
mientras estén sobre la placa de cocción. El plástico
podría derretirse sobre la superficie y resulta muy difícil
de limpiar.
•• NUNCA deje alimentos sin supervisión sobre la
placa de cocción. Los derrames podrían causar
humo. Los derrames grasosos podrían iniciar un
incendio.
•• Es posible que la hornalla parezca que se ha enfriado
después de apagarla. La hornalla aún podría estar
caliente y tocarla antes de se haya enfriado lo suficiente
puede causar quemaduras.

Encendimiento de una hormalla simple

1

Empuje hacia dentro la perilla de la hornalla simple.

2

Gire la perilla en cualquiera de ambas direcciones hasta
lograr el ajuste deseado.
La perilla de control haga clic cuando está posicionada
tanto en Off como en Hi.

Indicador de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre
que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado
caliente al tacto.
Permanece encendida después de apagar la hornalla y hasta
que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 150 ˚F
aproximadamente.

PRECAUCIÓN
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan
y apaguen durante la cocción, incluso en configuraciones
muy elevadas. Esto sucede con más frecuencia si se
cocina en un ajuste de temperatura inferior.

Simple
Hornallas

Hornallas

Apagado

Encendido

NOTA
•• Hi es la temperatura más elevada disponible.
•• Lo es la temperatura más baja disponible.

FUNCIONAMIENTO 27
Encendimiento de una hormalla doble

Encendimiento de la Zona de calentamiento

En la posición frontal izquierda encontrará una hornalla doble.
Utilice la hornalla doble como tal o como una hornalla simple.
Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.

2-A

Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para usarla como hornalla simple.

2-B

Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para
usarla como hornalla doble.
Sim
ple

e
bl
Do

PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: En los
alimentos cocinados a temperaturas inferiores a 140 °F,
pueden crecer bacterias.
•• Siempre debe comenzar con comida caliente. No
caliente alimentos fríos en la zona de calentamiento.
•• No utilice la configuración de calentamiento durante
más de 2 horas.
La Zona de calentamiento, ubicada en la parte central
posterior de la superficie vidriada, mantendrá calientes los
alimentos cocidos a una temperatura para servir. Use la Zona
de calentamiento para mantener la comida caliente, después
de haberla cocinado. Intentar cocinar alimentos crudos o fríos
en la Zona de calentamiento podría causar enfermedades
transmitidas por los alimentos.

Calentar solo con la hornalla
interno (más pequeña)

Calentar con ambas
hornallas combinadas

A

B

1

Gire la perilla hasta la posición On.

Encendimiento de una hormalla triple (en alaunos
modelos)
En algunos modelos, existe una hornalla triple que se puede
utilizar como hornalla simple, doble o triple.

1

Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.

2-A

Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para usar la hornalla simple.

2-B

Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj
hasta la posición doble para usarla como hornalla
doble.

2-C

Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj
hasta la posición triple para usarla como hornalla
triple.
Sim

NOTA
•• Para obtener mejores resultados, mantenga la comida
que está sobre la zona de calentamiento dentro de su
recipiente o cubierta con una tapa adecuada o papel de
aluminio para mantener la calidad de la comida.
•• El calentador no emite un brillo rojizo como las demás
hornallas.
•• Es posible operar la Zona de calentamiento como una
hornalla simple en algunos modelos de cocinas.

Configuración recomendada de
cocción en superficie
Configuración

pl

e

8,5 a Hi
(alto)
Triple

5,5-8,0
b
Do

Simple

Doble

le

Uso recomendado
•• Llevar líquidos al hervor
•• Comenzar a cocinar
•• Mantener un hervor rápido, rehogado o fritura
•• Dorado o sellado rápido de alimentos
•• Mantener un hervor lento

Triple

3,5-5,0

•• Fritura o salteado de alimentos
•• Cocinar sopas, salsas y aderezos

2,2-3,0

•• Cocinar alimentos estofados o al vapor
•• Cocción a fuego lento

•• Mantener calientes los alimentos
Lo (bajo) a
•• Derretir chocolate o manteca
2,0
•• Cocción a fuego lento

Español

1

PRECAUCIÓN

28 FUNCIONAMIENTO

Uso de batería de cocina adecuada

Elección de la batería de cocina

El tamaño y tipo de batería de cocina influye en los ajustes
necesarios para obtener resultados óptimos de cocción.
Asegúrese de seguir las recomendaciones para utilizar la
batería de cocina adecuada.

El material de la batería de cocina determina la uniformidad y
la rapidez en que se transfiere el calor de la hornalla al fondo
del recipiente. Los materiales más populares disponibles son:

La batería de cocina debe tener
fondo plano para hacer buen
contacto con la superficie completa
de la hornalla. Verifique que los
recipientes sean planos colocando
una regla a lo largo del fondo. La
regla debe tocar todo el fondo del
recipiente, sin dejar brechas.
Recomendaciones para la batería de cocina
•• Con fondo plano y lados rectos
•• Sartenes gruesas
•• Sartenes cuyos tamaños coincidan con la cantidad de
alimentos a preparar y el tamaño de la hornalla
•• El peso de la manija no debe inclinar la sartén. La sartén
debe estar bien equilibrada
•• Tapas que queden bien ajustadas
•• Woks con fondo plano
La batería de cocina
•• No debe tener fondo curvo ni
torcido.

•• No debe ser ni más pequeña ni
más grande que la hornalla.

•• Aluminio: excelente conductor de calor. Algunos tipos de
alimentos pueden oscurecer este tipo de recipientes
(la batería de cocina de aluminio anodizado resiste las
manchas y las picaduras). Si las sartenes o cacerolas de
aluminio se deslizan por la placa de cocción de cerámica,
podrían dejar marcas de metal parecidas a rayaduras. Quite
estas marcas de inmediato.
•• Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora con
facilidad. Podría dejar marcas de metal en la vitrocerámica
(consulte Aluminio más arriba).
•• Acero inoxidable: conductor lento del calor con resultados
de cocción desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
•• Hierro forjado: conductor de calor deficiente, pero retiene el
calor perfectamente. Cocina de manera pareja una vez que
alcanzada la temperatura de cocción. No se recomienda
para el uso sobre placas de cocción de cerámica.
•• Porcelana esmaltada sobre metal: las características de
calentamiento varían según el material de base. El
revestimiento de porcelana esmaltada debe ser suave, para
no rayar las placas de cocción de cerámica.
•• Vidrio: conductor lento del calor. No se recomienda para
superficies con placa de cocción de cerámica porque podría
rayar el vidrio.

Sugerencias para preparar conservas
caseras
Asegúrese de que el envasador esté bien centrado sobre
la hornalla y que sea de fondo plano.

•• No debe tener una manija pesada
que la incline.

•• La base no debe ser más de 1 pulgada más grande con
respecto a la hornalla. El uso de envasadores a baño María
con fondos ondulados podría extender el tiempo requerido
para que el agua hierva y podría dañar la placa de cocción.

•• No debe ser un wok con base
circular.

•• Algunos envasadores están diseñados con bases más
pequeñas para usar sobre superficies suaves.

•• No debe tener manijas flojas ni rotas.

•• Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el
agua hierva o el envasador alcance la presión deseada.

•• No debe tener tapas flojas.

NOTA
•• No utilice sartenes que midan menos de 7 pulgadas
de ancho sobre las hornallas frontales.
•• No use recipientes de papel de aluminio o de tipos
similares. El papel aluminio podría derretirse sobre el
vidrio del área de cocción. No utilice la placa de cocción
si se ha derretido metal sobre ella. Llame a un Centro
de servicio al cliente de LG autorizado.

•• Reduzca a la configuración de temperatura más baja que
mantenga el hervor o la presión. Si el calor no se reduce,
podría dañarse la placa de cocción.

FUNCIONAMIENTO 29

Uso del horno

Colocación de los estantes

Antes de usar el horno
NOTA

•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.

Coloque el extremo del estante sobre el soporte.

2

Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.

PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.

Bake (Hornear)
Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles,
panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear
a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C).
La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).

Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante
el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la
abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la
ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el
plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.

Configuración de la función Hornear (por ejemplo a 375 °F)

1

Toque Bake.

2

Configure la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.

3

Toque Start. El horno comienza a precalentar.

A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y apaga.

Ventilación del horno

PRECAUCIÓN
•• No haga funcionar un quemador durante un período
prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.

Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita
que salgan de la cavidad del horno.
Extracción de los estantes

1

Tire del estante hacia fuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.

2

Levante el frente del estante y tire hacia fuera.

4

Cuando se completa la cocción, toque Clear/Off.

5

Retire los alimentos del horno.

NOTA

Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo de cocción normal en el
horno. Esto sirve para asegurar resultados uniformes al
hornear.

Español

•• Como la temperatura del horno es cíclica, el
termómetro que está dentro de la cavidad del horno
podría no indicar la misma temperatura que está
configurada.

1

30 FUNCIONAMIENTO
Sugerencias de horneado

Sugerencias para hornear por convección

•• El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.

•• Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.

•• Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.

•• Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.

•• Use recipientes metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo
de recipiente recomendado para uso en el horno.
•• Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.

NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.

Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (por ejemplo a
375 °F)

1

Toque Conv. Bake o Conv. Roast. La pantalla titila y
muestra 350 °F.

2

Configure la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.

3

Toque Start. La pantalla muestra Conv. Bake o Conv.
Roast y la temperatura del horno comienza a 100 °F.

A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.

4

Cuando se completa o cancela la cocción, toque
Clear/Off.

NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.

•• Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el estante del horno en la posición 3.
Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones 1 y 3 (para dos estantes).
•• La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•• Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar por
convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos y
sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados y
crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.

1

Coloque el estante del horno en la parte inferior.

2

Coloque la rejilla en la asadera.

3

Coloque la asadera sobre el estante del horno.

Rejilla (se vende por separado)

Asadera (se vende por separado)

PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla.
•• No cubra la rejilla con papel de aluminio.
•• Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.

FUNCIONAMIENTO 31

Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar

Colocación de estantes y bandejas

•• Pasteles en capas

4

•• Pasteles savarín

3

•• Pastel de ángel

1

•• Galletas azucaradas

4

•• Con chispas de chocolate

4

•• Brownies

4

•• Fresca

4

•• Congelada

4

•• Casera

4

•• Refrigerada

4

•• Bizcochos, enlatados

5

•• Bizcochos, caseros

5

•• Muffins

5

•• Frutas azucaradas y
crujientes, caseras

4

•• Tartas de frutas con 2
cubiertas, caseras

4

Cremas

•• Cheesecake, crème brulée

2

Suflés

•• Dulce o salado

2

Cazuela

•• Lasaña congelada

4

Pasteles

Galletas

Pizza
Masa de
hojaldre

Panes

Postres
Horneado en varios estantes

Estante estándar
(Posición 3)

Estante estándar
(Posición 5)

Posición del
estante

Alimento

Guía de posición de los estantes para asar
Posición del
estante

Alimento

Horneado en un solo estante

Costilla

Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas

Estante estándar
(Posición 4)

Filete

Costilla
deshuesada,
solomillo
Lomo de
ternera

Cerdo

Aves

Poco
cocidos
Medias
Bien cocidas
Poco
cocidos
Medias

2
2
2
2
2
2
2
2

Costilla

2

Con hueso, solomillo

2

Jamón, cocido

2

Pollo entero

3

Presas de pollo

2

Pavo

2

Español

Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.

Guía de ubicación de los estantes para hornear

32 FUNCIONAMIENTO

Broil (Asar)
La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento
calentador superior para cocinar el alimento. Este método
de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y
verduras finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.

PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.

NOTA
•• Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función de Asar. Si
la puerta está abierta, la función de Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla. Cierre
la puerta y restablezca la función de Asar. Abrir la
puerta durante el proceso de asar, hace que se apague
el quemador. Si la puerta se abre durante el proceso de
asar, el quemador se apaga luego de cinco segundos.
El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.

Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.

1

Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.

2

La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.

3

Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.

4

Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.

5

Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.

6

Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
•• Bajar el asador al ajuste Lo.
•• Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•• Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.

7

Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.

8

Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.

Speed Broil (Asado rápido) (en algunos modelos)
El ajuste Asado rápido está diseñado para reducir el tiempo
que se demora en asar alimentos. Al utilizar el asador
infrarrojo, que irradia calor instantáneamente, no es necesario
precalentar.
Configuración del horno en Asar / Asado rápido

1

Toque Broil o Speed Broil una vez para Hi o dos veces
para Lo.

2

Toque Start. El horno comienza a calentar.

3

Deje que el horno se precaliente aproximadamente cinco
minutos antes de cocinar los alimentos al utilizar Asar.

4

Toque Clear/Off para cancelar la cocción en cualquier
momento o cuando haya terminado de cocinar.

FUNCIONAMIENTO 33

Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para
asar.
Español

Cantidad y/o
espesor

Posición
del
estante

Primer
lado
(minutos)

Segundo
lado
(minutos)

1 lb
(4 hamburguesas)
1/2 a 3/4" de espesor

7

3-6

2-4

Bistecs
Poco cocido
Medio
Bien cocido

1" de grosor
1 a 11/2 lb

7
7
7

3-5
4-6
5-7

2-4
2-4
3-5

Poco cocido
Medio
Bien cocido

11/2" de espesor
2 a 21/2 lb

5
5
5

7-9
9-11
11-13

4-6
6-8
8-10

7

0,5-1

0,5

1 corte entero de
hasta
2 a 21/2 lb, cortado a
lo largo 2 pechugas

5

8-10

4-6

5

8-10

5-7

Colas de langosta

2–4
10 a 12 oz cada una

5

9-12

No voltee

Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con
mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.

Filetes de pescado

1/4

a 1/2" de espesor

6

2-4

2-4

Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con mantequilla
con limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un grosor
de 11/2" o para jamón ahumado casero.

Alimento
Carne molida de
vaca
Bien cocida

Tostados
Pollo

Fetas de jamón
(precocidas)

1/2"

de espesor

5

2-4

2-4

Chuletas de cerdo
Bien cocidas

1 (1/2" de grosor)
2 (1" de grosor)
1 lb aprox.

6
5

3-6
5-8

4-7
5-8

Chuletas de
cordero
Medio
Bien cocidas

2 (1" de espesor) de
10 a 12 oz aprox.

6
6

3-5
5-7

2-5
4-7

Medio
Bien cocidas

2 (11/2" de grosor) 1
lb aprox.

6
6

7-9
9-11

7-9
7-9

2 (1" de grosor)
4 (1" de grosor)
1 lb aprox.

5
5

8-10
9-11

3-5
4-6

Filetes de salmón

Comentarios
Espaciar de manera uniforme. Se pueden asar hasta
8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente
antes de dorarse. Se recomienda usar una sartén. Corte la
grasa.

Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.

Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla
derretida.

•• Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.

NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
•• Aves: 165 °F (73,9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)

34 FUNCIONAMIENTO
Consejos para asar

Configuración de la función Calentar

Filete

1

Toque Warm o Warm/Proof.

2

Toque Start.

3

Toque Clear/Off en cualquier momento para cancelar.

•• Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
•• Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.

Configuración de la función de calentar después de una
cocción temporizada

1

Seleccione la función de cocción.

•• En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a la
francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.

2

Introduzca la temperatura del horno con las teclas
numéricas.

3

Toque Cook Time e introduzca el tiempo de cocción con
las teclas numéricas.

Mariscos

4

Toque Warm o Warm/Proof.

5

Toque Start.

6

Cuando la cocción haya finalizado, toque Clear/Off para
cancelar la función Calentar.

•• Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
•• Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
•• Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol
antiadherente.

•• La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.

Verduras

•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.

•• Mezcle las verduras levemente en aceite antes de
cocinarlas para mejorar el dorado.

Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 170 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir
hasta tres horas después de terminada la cocción. La función
Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción o
puede usarse después de que haya terminado la cocción con
Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada.

NOTA

Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar

1

Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.

2

Toque Warm/Proof hasta que aparezca Proof en la
pantalla.

3

Toque Start.

4

Toque Clear/Off cuando haya terminado de leudar.

FUNCIONAMIENTO 35

Speed Roast (Rostizado rápido)

NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que se
prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta del
horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.

•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.

Pizza (Pizza)
La función Pizza está diseñada especialmente para cocinar
esta comida. Calienta tanto de arriba como de abajo para dorar
la comida de manera más pareja.
Este sistema está hecho para dar la mejor cocción para la
pizza, ya que selecciona automáticamente una combinación de
los sistemas calentadores de horneado y para asar. Si usa las
funciones P1 y P2, no hay necesidad de precalentar el horno
antes de cocinar. Para P3 precaliente el horno con una piedra
para pizza durante 30 minutos antes de cocinar.
Configuración de la función Pizza

1

Toque Pizza una vez. P1 aparece en la pantalla.
Toque Pizza varias veces para elegir entre P1, P2 y P3.
Seleccione la opción deseada. (Consulte el Cuadro para
pizzas a continuación).

2

Toque Start. La función Pizza comienza a funcionar.

3

Toque Clear/Off para cancelar Pizza en cualquier
momento.

Modo en
pantalla

Producto

Posición
del
estante

Accesorio

Tiempo
recomendado
(minutos)

P1

Pizza
congelada,
masa regular

4-5

directamente
en el estante

15-18

P2

Pizza
congelada,
masa alta

4-5

directamente
en el estante

17-22

P3

Pizza fresca

4-5

En la piedra
para pizza

14-20

•• Este cuadro se basa en una pizza de 12" y es una mera
referencia. Ajuste el tiempo de cocción según el tamaño de
la pizza y su preferencia.

NOTA
•• El tiempo recomendado de cocción es de 60 a 65
minutos para todo el pollo que pesa 3,3 lb.
•• Ajuste el tiempo de cocción según el peso de aves.
•• Coloque el estande del horno del horno en posición 2.
•• La función Rostizado rápido está diseñada para reducir
el tiempo de cocción. No es necesario precalentar.
•• Esta función está optimizada para cocinar aves, de
modo que la temperatura de la función Rostizado
rápido no se puede cambiar.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Rostizado rápido.

Configuración de la función Rostizado rápido

1
2
3

Coloque los alimentos en el horno.
Toque Speed Roast. La pantalla muestra Speed Roast.
Toque Start.

Español

•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente alta
para mantener alimentos a temperaturas seguras. Use
la función Calentar para mantener la comida caliente. El
leudado no funciona cuando el horno está por encima
de los 125 °F. Hot aparece en la pantalla.

La función Rostizado rápido está diseñada para rostizar carne
de ave con rapidez. La combinación de calor intenso del
calentador superior y el aire caliente del calentador posterior
dan como resultado alimentos más crocantes y ayudan a
ahorrar tiempo de cocción. El rostizado rápido es ideal para
aves de tamaño mediano.

36 FUNCIONES INTELIGENTES

FUNCIONES
INTELIGENTES

3

Marque Use Read and Write/P2P receive (Usar
recepción P2P/lectura y escritura).

Antes de usar Tag On
La función Tag On le permite usar cómodamente LG Smart
Diagnosis™, ajustar el modo de cocción y las funciones
EasyClean®, y comunicarse con su electrodoméstico mediante
un teléfono inteligente. Para usar la función Tag On:

1

Descargue la aplicación LG SmartThinQ en un teléfono
inteligente.

2

Active la función NFC (Near Field Communication) en
el teléfono. La función Tag On solo es compatible con
teléfonos inteligentes que cuenten con la función NFC y
que se basen en el sistema operativo Android 4.0 (Ice
Cream Sandwich) o sistemas operativos posteriores.

Activación de la función NFC del
teléfono inteligente

1

Ingrese al menú Settings del teléfono y seleccione
Share & connect en WIRELESS NETWORKS.

NOTA
•• Según el fabricante del teléfono inteligente y la versión
del SO Android, el proceso de activación de NFC puede
variar. Consulte el manual del teléfono para obtener
más detalles.
•• Puede usar un teléfono inteligente de Android 4.0 con
la función NFC or un teléfono de última versión para
activar la función Tag On.
La función NFC podría no funcionar dependiendo de
teléfonos inteligentes.

Uso de la función Tag On
El icono Tag On
Busque el icono Tag On al lado de la tecla Start en el panel de
control. Ubique el teléfono inteligente al lado del icono al usar
la función Tag On con las funciones LG Smart Diagnosis™,
de configuración del modo de cocción e EasyClean® de la
aplicación LG SmartThinQ.

2

Coloque NFC y Direct/Android Beam en ON y
seleccione NFC.

FUNCIONES INTELIGENTES 37

Posición de la antena de NFC
Cuando use la función Tag On, coloque el teléfono inteligente
de modo que la antena de NFC que está dentro de la parte
posterior del teléfono coincida con la posición del icono Tag On
del electrodoméstico.

Debido a las características de la NFC, si la distancia de
transmisión es muy grande, o si hay un adhesivo metálico o el
teléfono tiene una carcasa muy gruesa, la transmisión no será
buena.
Toque [
] en la aplicación LG SmartThinQ para obtener
orientación más detallada sobre cómo usar la función Tag On.

Toque el logotipo de Tag On del electrodoméstico LG con
un teléfono inteligente equipado con NFC para usar las
funciones LG Smart Diagnosis™, configuraciones del horno y
EasyClean® de la aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™
Le permite diagnosticar su cocina y resolver problemas.
EasyClean® (Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)
Le permite establecer alertas de EasyClean®, leer la guía
de instrucciones y simular y comparar el consumo de
energía cuando usa EasyClean®, en lugar de los ciclos de
autolimpieza.
Configuraciones del horno
Permite que el usuario pueda cambiar las configuraciones
del horno, como el modo de hora, la luz de alarma de
precalentamiento, el volumen del indicador sonoro, las
unidades de temperatura, alerta de encendido de la cocina, el
modo de conversión automática a convección y el ajuste del
termostato.
IMPORTANTE: Se pueden agregar o quitar características
cuando se actualiza la aplicación LG SmartThinQ. Los datos
guardados en la aplicación LG SmartThinQ se podrían
eliminar cuando se actualiza la aplicación o cambia su teléfono
inteligente.

Español

Si la aplicación no puede mostrar un alcance objetivo, coloque
la parte trasera central del teléfono sobre el icono Tag On del
electrodoméstico. Si no se conecta inmediatamente, mueva el
teléfono muy levemente en un movimiento circular cada vez
más amplio hasta que la aplicación verifique la conexión.

Uso de Tag On con aplicaciones

38 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO
Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica

Residuo quemado

1

PRECAUCIÓN
•• No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.

Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía
caliente, retire todos los depósitos quemados o los
alimentos derramados en la superficie de
vitrocerámica con un raspador metálico adecuado.
(Similar a la que se usa para quitar la pintura del vidrio
de una ventana, no dañará la superficie de cocción
decorada). Sostenga la espátula en un ángulo
aproximado de 30° con respecto a la placa de cocción.

•• Por su seguridad, póngase un guante para horno o una
agarradera cuando use una espátula en la superficie de
cocción caliente.
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción
de vidrio, siga los pasos a continuación:

1

Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placas de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.

2

Use limpiador para placas de cocción cerámicas
diariamente para mantener la placa como nueva.

3

Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de limpiador directamente en la placa de cocción.

4

Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la
placa de cocción.

5

Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.

NOTA
•• No use una hoja desafilada ni con muescas.
•• Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o
una agarradera con el raspador metálico.

2

Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel
húmeda.

NOTA
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado
bien.
IMPORTANTE
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno
o una agarradera cuando raspe la superficie de cocción
caliente.

NOTA
Limpiadores aprobados
•• Weiman Cooktop Cleaning Cream (www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
•• Easy-Off limpiador en spray 3 en 1 para placas de
cocción de vidrio (www.easyoff.us)

3

Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.

MANTENIMIENTO 39

Rayas y marcas del metal

2

Si se deja evaporar toda el agua en ollas con una capa
delgada de aluminio o cobre, dicha capa puede dejar una
coloración negra en la superficie de la placa de cocción.
Esta debe quitarse inmediatamente antes calentar de
nuevo la cocina. De lo contrario, puede ser permanente.

PRECAUCIÓN
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.

EasyClean®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la estufa. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya
que ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes,
y funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10
minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE
antes de la limpieza manual.
•• Para los modelos : LRE4215 / LRE4213
Si bien EasyClean® es rápida y eficaz para la suciedad LEVE
y pequeña, la función de Autolimpieza se puede usar para
quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y la alta
temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir humo,
por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar. En
comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza, el
horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS CALOR,
en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
Autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®

•• No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa
de cocción.
•• No use la batería de cocina con suciedad acumulada
en el fondo.

•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; sin limpiadores químicos
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
(Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede abreviar el tiempo de la autolimpieza

NOTA (Para los modelos : LRE4211)
Este modelo no incluye una opción de auto-limpieza.
La función de EasyClean® puede no ser efectiva para
quitar suciedades excesivas. Debido a que la estufa no
incluye una opción de auto-limpieza, limpiar el horno
periódicamente utilizando la función de EasyClean® antes
de que se generen suciedades excesivas.

Español

1

Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas
en la superficie. Para quitar esas marcas, use limpiador
para placas de cocción cerámicas con una esponja para
placas de cerámica.

40 MANTENIMIENTO

Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza

Ejemplo de suciedad en el horno

Forma de la
suciedad

Tipos de
suciedad

Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno

Gotitas o
manchitas

Queso u otros
ingredientes

Pizza
Bistecs, asados

EasyClean®

Self Clean*
(Autolimpieza)
(Para los modelos :
LRE4215 / LRE4213)

Pescado, asado

Salpicadura leve

Grasa/aceite

Salpicadura
mediana a
grande

Grasa/aceite

Carne rostizada a alta
temperatura

Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar

Tartas

Crema o salsa
de tomate

Estofados

Gotas o
manchas

Carne rostizada a baja
temperatura

* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.

Consejos de limpieza
•• Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno está a
más de 150 °F (65 °C), aparece Hot en la pantalla, y el ciclo
EasyClean® no se activa hasta que la cavidad se enfríe.

Guía de instrucciones de EasyClean®

1

Quite los estantes y los accesorios del horno.

2

Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:

•• Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante la limpieza.

•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para
bandejas

•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•• La cocina debe estar nivelada para asegurar que la
superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®.
El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece
abierta durante este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de
Autolimpieza. (Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)

•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja

3

Llene el bote (10 oz o 300 ml) con agua y use el
atomizador las superficies laterales dentro de la cavidad
del horno.

4

Use al menos 1/5 (2 oz o 60 ml) de agua del bote para
mojar las parte sucias de las superficies laterales y en las
esquinas de la estufa.

MANTENIMIENTO 41

5

Atomice o eche 4/5 (8 oz o 240 ml) de agua abajo, en
el centro de la cavidad. La superficie abajo de la estufa
debe estar completamente cubierta para mojar todos los
residuos. Añade agua si es necesario.

9

NOTA
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en
la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.

6

Cierre la puerta del horno.
Toque EasyClean®.
Toque Start.

PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.

7

Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Toque
Clear/Off para borrar la pantalla y finalizar el tono.

8

Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.

NOTA
NO use esponjas de acero, paños ni limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.

10

Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.

11

Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias.
•• Para los modelos : LRE4215 / LRE4213
Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos
EasyClean®, ejecute el ciclo de Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del
horno los estantes y los demás accesorios, y que la
superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar el
ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección de
Autolimpieza del manual del propietario para obtener
más detalles.

NOTA
•• Si olvida saturar con agua el interior del horno antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, toque Clear/Off
para finalizar el ciclo. Espere que la cocina se enfríe a
temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno y comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Es normal. No limpie la
junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.

Español

Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado). Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones
de la base cuando se limpie, pero se
recogerá en una bandeja que está
debajo de la cavidad del horno y no
dañará el quemador.

42 MANTENIMIENTO

Self Clean (Autolimpieza)
(Para los modelos : LRE4215 /
LRE4213)
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para
limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.

Durante el ciclo Autolimpieza, no se pueden usar las hornallas
de la placa de cocción ni el cajón calentador.

NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo Autolimpieza.
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo Autolimpieza, cambiarán de color y será difícil
deslizarlos para ponerlos o sacarlos.

Durante el ciclo Autolimpieza, se debe ventilar bien la cocina
para minimizar los olores de la limpieza.

•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.

Antes de comenzar Autolimpieza

•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.

•• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, toda la batería de cocina, el papel aluminio y
cualquier otro material del horno.

•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.

•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.

•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.

•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.

•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.

•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz no puede encenderse durante un ciclo
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de 500 °F
(260 °C) después de que se haya completado un ciclo
Autolimpieza.

PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el
exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a
los vapores que se emanan durante el ciclo
Autolimpieza de cualquier cocina.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•• No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el
sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después del
ciclo Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando
abra la puerta para dejar que salgan el aire y el vapor
calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.

•• La luz indicadora Burner On se encenderá al tiempo
que la perilla se gire aunque la placa de cocción no esté
en operación.

Configuración de Autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.
Guía de suciedad para Autolimpieza
Nivel de suciedad

Ajuste del ciclo

Cavidad del horno levemente sucia

Autolimpieza de
3 horas

Cavidad del horno moderadamente
sucia

Autolimpieza de
4 horas

Cavidad del horno muy sucia

Autolimpieza de
5 horas

1

Quite todos los estantes y los accesorios del horno.

2

Toque Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la limpieza automática de cuatro
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Toque dos veces para una limpieza de cinco horas
o tres veces para la limpieza de tres horas.

3

Toque Start.

4

Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.

MANTENIMIENTO 43

PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.

1

Quite todos los estantes y los accesorios del horno.

2

Toque Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la limpieza automática de cuatro
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Toque dos veces para una limpieza de cinco horas
o tres veces para la limpieza de tres horas.

3

Toque Start Time.

4

Use las teclas numéricas para ingresar la hora del día en
que desea que inicie la Autolimpieza.

5

Toque Start.

NOTA
Puede ser necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o a fuego en el
horno. Para cancelar la función Autolimpieza, toque
Clear/Off.

Durante Autolimpieza
•• El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
de bloqueo . La puerta permanece trabada hasta que baja
la temperatura del horno. Si abre la puerta a la fuerza, se
dañará.

•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no
afecta su desempeño.

NOTA
•• El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa
la función Bloqueo.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El
bloqueo se libera automáticamente.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de 12
horas (predeterminado), la retardada nunca se puede
iniciar con más de 12 horas de anticipación.
•• Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.

Español

Configuración de Autolimpieza con
inicio retardado

Después del ciclo Autolimpieza

44 MANTENIMIENTO

Cambio de la luz del horno

Limpieza del exterior

La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,
toque Light para encenderla o apagarla.

Perillas y panel del múltiple delantero

1

Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.

2

Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.

3

Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.

4

Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.

5

Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.

6

Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.

Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.

PRECAUCIÓN
•• No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
•• No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas. Puede dañar el eje.
•• Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
•• Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos.
•• Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla
esté colocada en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice la perilla directamente sobre el
vástago.

NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.

Reborde decorativo y pintado

Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.

Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa
acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la
suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague
con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.

Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.

1

Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.

2

Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.

3

Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.

4

Repita si fuera necesario.

MANTENIMIENTO 45
NOTA

Asadera y rejilla

•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.

•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.) 1-888-542-2623 (Canadá)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com

Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.

PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.

No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta

•• No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la
cocina.
•• No limpie la asadera ni la rejilla en los modos de
autolimpieza. (Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)
•• Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
•• Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
•• Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
•• Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.

Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza. (Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)

1

Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.

2

Enjuague con agua limpia y seque.

NOTA
Para los modelos : LRE4215 / LRE4213
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.

Español

•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.

46 MANTENIMIENTO

Remoción y reemplazo de la
puertas removible del horno y
el cajón
PRECAUCIÓN

Colocación de la puerta

1

Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.

2

Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.

•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.

Remoción de la puerta
Brazo de la bisagra

1

Abra totalmente la puerta.

2

Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.

Borde inferior
de la ranura

Traba
Ranura

Hendidura
Destraba

Traba de
la bisagra

3

Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.

4

Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.

3

Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.

4

Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra

aproximadamente 5°

5

5

Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.

Cierre la puerta del horno.

MANTENIMIENTO 47

Instrucciones para el cuidado
de la puerta

Remoción del cajón

PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.

1

Abra totalmente el cajón.

2

Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.

Palanca

Empuje hacia abajo con el dedo

3

Palanca

Levante con el dedo

Retire el cajón de la cocina.

Reemplazo del cajón

1

Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.

2

Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la cocina.

3

Empuje el cajón en la cocina hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).

4

Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.

PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.

Español

La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón puesto;
sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita realizar una
limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar a fondo.

La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.

48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?

¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o los
costados del horno o el cajón de calentamiento. El papel se
derretirá y se pegará a la superficie del fondo del horno y no
se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre
un estante inferior del horno y úsela para recolectar las gotas
(si ya se ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno,
esto no interferirá con el rendimiento del horno).

•• Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes de metal grueso.

¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?

•• El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.

No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.

•• Use tapas herméticas.
•• Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura
seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y
apagado de los elementos de cocción.

PRECAUCIÓN

Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.

Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante los
primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste de
temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Es normal.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, toque cualquier botón y restablezca el reloj
si es necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.

¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute
un ciclo de Autolimpieza? (Para los modelos : LRE4215 /
LRE4213)
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
limpie la mancha con un raspador mientras la placa de cocción
todavía esté tibia. Use un guante para horno cuando raspe
para evitar quemarse. Consulte la sección MANTENIMIENTO
del presente manual del propietario para obtener más
instrucciones.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49
¿Por qué no funcionan los botones de función?

Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el
ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de EasyClean®
usando agua suficiente.
•• Para los modelos : LRE4215 / LRE4213
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Pruebe de repetir el proceso EasyClean® con más agua que el
rociado recomendado de ¼ taza (2 oz o 60 ml).
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza.
•• Para los modelos : LRE4215 / LRE4213
Si todavía quedan manchas rebeldes o de acumulación, use
la función Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del
manual del propietario.

¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
•• Para los modelos : LRE4215 / LRE4213
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o el
elemento calentador pueden mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo
sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (11/4 tazas, 10 oz o 300 ml) para
EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 240 ml) de agua en la base y otra ¼ taza (2 oz o 60 ml) de
agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante EasyClean®. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se
calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® puede ejecutarse con la frecuencia que desee.
EasyClean® funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean®
del manual del propietario para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla. No
debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni
lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.

Español

Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
candado
aparecerá en la pantalla si el bloqueo está
activado. Para desactivar el bloqueo, toque y sostenga
Clear/Off durante tres segundos. Suena la melodía de
desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloqueen.

50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este electrodoméstico.
Síntomas

Causas/soluciones posibles
•• Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que
el estante quede nivelado.

La cocina no está
nivelada.

•• Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la
cocina.
•• Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
•• La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente
espacio para permitir la holgura de la cocina.

No puedo mover
fácilmente el
electrodoméstico. El
aparato debe estar
accesible para su
reparación.

El control del horno
suena y muestra un error
de código F.

Las hornallas
superficiales no
mantienen un hervor o la
cocción no es lo bastante
rápida

•• Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
•• El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina
sobre el tapete.
•• El dispositivo antivuelco está activado.
•• El control electrónico ha detectado una
falla. Toque Clear/Off para borrar la
pantalla y detener el sonido. Reprograme
el horno. Si la falla se repite, registre el
número de la falla. Toque Clear/Off y
comuníquese con un agente de servicio
técnico.

CÓDIGO

CAUSA

F-3

Clave de error de cortocircuito

F-9

El horno no calienta

•• Se utiliza la batería de cocina incorrecta.
- Use sartenes que sean planas y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.
•• En algunas áreas, la energía (voltaje) puede ser baja.
- Cubra la sartén con una tapa hasta que se logre el calor deseado.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.

Las hornallas no
funcionan correctamente.

- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles de la placa de cocción están mal configurados.
- Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.

La hornalla deja de brillar
cuando se cambia a un
ajuste más bajo

•• Es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
•• Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.

Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
Ciclos frecuentes de
encendido y apagado en
las hornallas

- Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.
- Es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal y
desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
•• Es normal.
- La hornalla se enciende y apaga para mantener el ajuste de calor.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51
Síntomas

Causas/soluciones posibles
•• El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Horno demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.

Sale vapor a través de la
ventilación de horno.

•• Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal.
•• Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.

El electrodoméstico no
funciona.

La luz del horno no
funciona.

•• El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
•• Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
•• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno en el presente
Manual del propietario.
•• El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
•• La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.

El horno emite mucho
humo cuando asa.

•• La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
•• El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
•• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
- Salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.

La comida no se hornea
ni se rostiza
correctamente

- Consulte la sección Uso del horno.
•• Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Asegúrese de tocar Broil.

La comida no se asa
correctamente

•• Se está usando el estante en una posición incorrecta.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
•• La batería de cocina no es adecuada para asar.
- Use una asadera con rejilla.

Español

El horno no funciona

52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas

Causas/soluciones posibles
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.

La comida no se asa
correctamente

- Consulte la sección Uso del horno.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.

La temperatura del horno
es muy alta o muy baja

Hay rayas o abrasiones en
la superficie de la placa
de cocción

•• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
•• Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios
pueden producir rayas. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los
utensilios estén limpias antes de usarlos. Las rayas pequeñas no afectan la cocción y serán
menos visibles con el tiempo.
•• Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de
vitrocerámica. Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica en la
sección MANTENIMIENTO.
•• Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano
y liso.

Marcas de metal

•• Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de cocción
de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica en la sección MANTENIMIENTO.

Vetas o puntos marrones

•• Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use un raspador de hoja para quitar la suciedad.
Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica en la sección
MANTENIMIENTO.

Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción

•• Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.

El horno no se limpia
automáticamente *

- Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Autolimpieza.
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.

Sonido de “crujido” o
“explosión”
Ruido del ventilador
El ventilador de
convección se detiene
La hora visualizada
parpadea

•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
- Es normal.
•• El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Es normal.
•• El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal.
•• Es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Toque la tecla Clock y restablezca la hora, o toque
cualquier tecla para detener el parpadeo.
* Para los modelos : LRE4215 / LRE4213

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
Síntomas

Causas/soluciones posibles
•• Suciedad excesiva.

Humo excesivo durante
un ciclo de Autolimpieza *

- Toque el botón Clear/Off. Abra las ventanas para sacar el humo de la habitación. Espere
hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la
limpieza.

La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza *

- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•• Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca de bloqueo
en la
pantalla.
•• Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
•• Los controles de horno no están bien configurados.

El horno no se limpia
después de un ciclo de
Autolimpieza *

- Consulte la sección Autolimpieza.
•• El horno está muy sucio.
- Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.

Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla *

•• Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.

Aparece Bloqueada en la
pantalla cuando quiere
cocinar *

•• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la
temperatura de bloqueo.

Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación
Es difícil deslizar los
estantes del horno *
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
La cocina emite un
sonido de campanilla
intermitente cuando los
quemadores superficiales
están encendidos.

- Cierre la puerta del horno.

- Toque el botón Clear/Off. Deje que el horno se enfríe.
•• Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Autolimpieza. (Para los modelos : LRE4215 / LRE4213)
•• Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los
bordes de los estantes del horno.
•• Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
•• Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
•• Cuando cualquiera de los quemadores esté encendido, ya sea uno solo, sonidos de
campanilla indicarán que la cocina está en uso.
•• Cuando se utilicen múltiples quemadores, solo sonará la alerta del primero.
* Para los modelos : LRE4215 / LRE4213

Español

•• El horno está demasiado caliente.

54 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)

Función Smart
Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
LG SmartThinQ.

Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
•• Para electrodomésticos con el

o

logo

LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• Para electrodomésticos con el

o

logo

Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.

1

Descargue la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono.

2

Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono. Toque
el botón Smart Diagnosis™ para pasar a la siguiente
pantalla.

3

Siga las indicaciones de la aplicación. Se recomienda
usar Tag On, pero, si no funciona bien, la aplicación
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.

4

Toque [
] en la aplicación LG SmartThinQ para
obtener orientación más detallada sobre cómo usar la
función Tag On.

NOTA

Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.

•• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.

1

Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.

•• Las diferencias en la calidad del llamado según la
región pueden afectar la función.

2

Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).

NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.

3

Toque y sostenga presionado el botón Start durante tres
segundos.

4

Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.

5

Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá, entonces,
ayudarlo a usar la información transmitida para un
análisis.

NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.

•• Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,
lo que permitirá un mejor servicio.
•• La mala calidad de la llamada puede producir una mala
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.

GARANTÍA 55

GARANTÍA (EE. UU.)

Período de garantía

Alcance de la garantía

Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original

Piezas y mano de obra

CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.

•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, LAS
GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o plomería, o corrección de reparaciones/instalaciones no
autorizadas.
•• Incapacidad del producto para el funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
•• Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•• Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
•• Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
•• Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los
números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.

Español

Si la cocina eléctrica LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según
esta garantía limitada.

56 GARANTÍA
•• Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
•• El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
•• Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
No están cubiertos por la garantía
Problema
•• Grieta en el anafe

Causa

Prevención

Grieta en el anafe debida al impacto de un objeto
Grieta primaria

•• No almacene objetos pesados
sobre la superficie de los anafes
ya que podrían caerse y dañarlos.
•• NO raye los anafes o estos
podrían agrietarse.
•• Limpie los anafes antes y después
de usarlos.

Quiebre mecánico

Fuera de garantía

Grieta secundaria

En garantía

•• El esmalte de los anafes
está saltado.

Uso inadecuado

•• No golpee el esmalte de los
anafes.

•• El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.

La hoja de aluminio se derritió en el horno.

•• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.

•• La unidad no tiene
energía eléctrica.

1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.

•• El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente

3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
3- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro

Blanco

Rojo

GRO

RETIRAR
LA TIRA DE
PUESTA A
TIERRA

Blanco

Rojo

CABLE ROJO
TRO)
(NEU LANCO
B
CABLE
CABLE VERDE DE PUESTA A TIERRA

E NE



CABL

ERIOR

E EXT

CABLE EXTERIOR
TRO)
(NEU ENTRAL
C
CABLE

CABL

TIRA DE
PUESTA A
TIERRA

4- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro

•• Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.



•• Instale correctamente el cable de
alimentación.

GARANTÍA 57
Problema
•• La superficie es
despareja.
•• El horno está inclinado.

Causa

Prevención

1. La cocina no está nivelada.

•• Verifique primero con el instalador.

2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Placa de pared

0.65 pulgadas
(16.5 mm)

Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
2
1

El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com

Español

Abrazadera antivolcaduras
Nivele ambos lados
El tornillo debe
de la cocina.
penetrar la madera
o el cemento.
Aproximadamente

LG Customer Information Center

1-800-243-0000
1-888-542-2623

USA
CANADA

Register your product Online!

www.lg.com
Printed in Korea



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2017:09:08 09:27:34+09:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2017:10:25 09:15:30+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2017:10:25 09:15:30+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:70f714ce-9c0d-4c95-8984-2e70e7b37554
Original Document ID            : xmp.did:8C4CCCF5088BE411BD68B1391A5E125E
Document ID                     : xmp.id:86FF882D08206811822ABDD6566FA916
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:85FF882D08206811822ABDD6566FA916
Derived From Document ID        : xmp.did:8F748FFFD676E511A598D21B8D7FBEE5
Derived From Original Document ID: xmp.did:8C4CCCF5088BE411BD68B1391A5E125E
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:09:08 09:27:35+09:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 116
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu