LG WM3070HRA User Manual Owner's MFL67360415
WM3070HRA Owner's Manual File?fileId=KROWM000356730 Most comprehensive of product setup and usage. (Spanish)
2012-03-09
User Manual: LG WM3070HRA Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (Spanish)
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 80
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM3070H*A
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
P/No.: MFL67360415 www.lg.com
ENGLISH
ESPAÑOL
2PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise and vibration.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to
the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air circulation and allow
the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door slightly open
allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for
large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating
the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry detergent, liquid
bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles, with hot steam a gently removes tough stains.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
•
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door to prevent children from climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
•
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual. We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
•
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
•
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
•
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
•
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
•
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation! Keep all packaging from children.
•
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the door closed when not in
use.
•
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
•
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installation instructions are packed
with the washer for installer’s reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
•
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
•
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock from this appliance.
•
This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
•
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
•
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure
to follow these warnings can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•
The washer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
•
Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•
Repair or immediately replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or at
either end. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
•
When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
•
The washer must be installed and electrically grounded by
a qualified service person in accordance with local codes to
prevent shock hazard and assure stability during operation.
•
The washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance. Failure to do so can result
in back or other injury.
•
Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
•
Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk
of electric shock. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
•
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of
the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
•
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents
to clean the washer. They will damage the finish.
•
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that could ignite
the materials.
•
Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking
oil. These items may contain some oil after laundering. Due
to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by
itself.
•
Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to
the OFF position does not disconnect this appliance from
the power supply. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
•
Do not combine laundry products for use in one load unless
specified on the label.
•
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such
as vinegar. Follow package directions when using laundry
products. Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
•
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the START/
PAUSE button and allow the drum to coast to a complete
stop before reaching inside. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to comply with
these warnings could result in serious injury to persons or
death.
•
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials
after the washer is unpacked. Children might use them for
play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers. Failure to comply
with these warnings could result in serious injury to persons
or death.
•
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent
injury to persons, observe all warnings on product labels.
Failure to comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death..
•
Remove the door to the washing compartment to avoid the
danger of children or small animals getting trapped inside
before your washer is removed from service or discarded.
Failure to do so can result in serious injury to persons or
death.
7
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2 PRODUCT FEATURES
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEAN-
ING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergen,
ALLERGIENE
™
24 - Reduce laundry bacteria,
SANITARY
24 - For white fabrics,
BRIGHT WHITES
™
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - Heavy soiled items, HEAVY DUTY
24 - Wrinkle free items,
PERM. PRESS
24 - Sheer items,
DELICATES
24 - For towel items,
TOWELS
24 - Items labeled wool or hand-washable,
HAND
WASH/WOOL
24 - Quick wash, SPEED WASH
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Adjusts the melody and button tones, SIGNAL
26 - Prewashing, PRE-WASH
26 - Rinse, drain and spin only, RINSE + SPIN
26 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
26 - Presetting the start time, DELAY WASH
26 - Efficiency cleaning, STEAM
27 - Saving energy, COLD WASH™
27 - Saving time, TURBOWASH™
27 Setting options during cycle
27 - Button lock feature, CHILD LOCK
27 - Saving customized wash cycle, PGM SAVE
28 - Selecting your customized cycle, CUSTOM PGM
28 -
Tumbles clothes to prevent Wrinkles, FRESH CARE
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Clean your the drum, TUB CLEAN
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
32 - Cleaning the water inlet filters
33 - Cleaning the drain pump filter
34 - Cleaning the door seal
35 TROUBLESHOOTING
35 Checking error messages
36 Before calling for service
37 SPECIFICATIONS
38 USING SMARTDIAGNOSIS™
39 WARRANTY
8INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for
y
product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
y
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Pedestal Stacking kit
Accessories
14" Pedestal Color
WDP4C Chardonnay
WDP4R Wild Cherry Red
WDP4S Titanium
WDP4V Graphite Steel
WDP4W White
WDP4N Midnight Blue
Stacking Kit Color
CSTK1 Chardonnay
RSTK1 Wild Cherry Red
SSTK1 Titanium
GSTK1 Pearl Gray
WSTK1 White
NSTK1 Midnight Blue
Hot/cold water hoses Non-skid pads Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnet Door
Plunger
(see page 2)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
TurboWash™
Upper Nozzle
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts Power cord
Drain hose
In c l u d e d Accessories Op t I O n a l Accessories
9
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Button Description
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
ALLERGIENE™
y
- For cotton, underwear (see page 24)
SANITARY
y
- For underwear, diaper etc. (see page 24)
BRIGHT WHITES™
y
- For white fabrics (see page 24)
BULKY/LARGE
y
- For blankets or large bulky items (see page 24)
COTTON/NORMAL
y
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
HEAVY DUTY
y
- For heavy soiled cotton fabric (see page 24)
PERM. PRESS
y
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
DELICATES
y
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
TOWELS
y
- For towels (see page 24)
HAND WASH/WOOL
y
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
SPEED WASH
y
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
TUB CLEAN
y
- For tub clean (see page 30)
Starts or pauses the washing machine cycle.
y
- If you do not press the C button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing machine will
turn off automatically.
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
y
- Select water temperature from 5 settings.
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
y
- Selects spin speed from 5 settings.
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
y
- Selects soil level from 5 settings.
(Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal(see page 26)
y
Control panel features
Operation
Operation Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Signal
Sound
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10 INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See
ypage. 26).
(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See
ypage. 27).
Use this option to save time (See page.27).
y
Add extra rinse cycle to the selected one (See
ypage. 26).
Use this option to rinse detergent from load (See page. 26)
y
Set delay time of starting cycle (See
ypage. 26).
(Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for extra cleaning power (See page 26)
y
(Press and hold before starting wash cycle) Tumbles clothes after cycle finishes to prevent wrinkles (See page 28)
y
Use this option to save your energy consumption (
ySee page. 27).
Use this option to save special combination of settings that you use frequently (
ySee page. 27~28).
Display Icon Description
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway (LOAD
y
SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating. The door
y
can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.
This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer will start
y
automatically after the set delay time has passed.
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight)
y
and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then
indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
y Failure to do so can result in
back or other injury.
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
y
conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
y Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
y Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
y Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
12 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washing machine,
even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the
floor has too much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe
vibration and noise.
1 Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2 Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3 Allow for sufficient space between the walls and the
washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the drain
line, and airflow.
NOTE
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that
y
may increase the required clearances.
Installing on a floor
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
221/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm) 1"
(2.5 cm)
NOTE
The floor
y must be strong and rigid enough to support
the weight of the washer, when fully loaded, without
flexing or bouncing. If your floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading washer may
not be rigid enough for a front loading washer, due to
the difference in the spin speed and direction. If the
floor is not solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your house.
Before installing the washer, make sure the floor is
y
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet can not slide easily. Leveling feet that can
move or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
If a drip pan must be used, take extra care to follow the
y
instructions provided with the drip pan and make sure
the leveling feet are adjusted for firm and even contact
with the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration and
noise during operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
29 3/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
771/2"
(196.8 cm)
NOTE
Refer to the instructions packaged with the optional
y
PEDESTAL or STACKING KIT before installing with a
PEDESTAL or a STACKING KIT.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base, be sure to
remove the foam drum support in the middle of the carton
base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1 Remove the bottom two shipping bolts with the wrench
(included) to fully loosen all four shipping bolts by turning
them counterclockwise and then pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2 Locate the four hole caps included in the accessory pack
and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To prevent
y
damage to internal components, DO NOT transport the
washer without reinstalling the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers may
y
cause severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the washer. The cord is secured
to the back of the washer with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
14 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1 Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on each
hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2 Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and the
red hose to a hot water faucet.
WARNING
Do not overtighten.
yDamage to the coupling can result.
3 After connecting inlet hose to water faucets, turn on the
water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand
or sawdust) in the water lines. Let water drain into a
bucket, and check the water temperature.
4 Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet and the
red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
Do not overtighten the hoses.
yOvertightening can
damage the valves resulting in leaking and property
damage.
5 Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
For your safety, and for extended product life, use
y
only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused
by the use of separately purchased unauthorized parts.
Use new hoses when you install the washing machine.
y
Do not reuse old hoses. Use only the inlet hoses
provided with the washer. LG does not recommend the
use of aftermarket hoses.
Periodically check the hoses for cracks, leaks and wear,
y
and replace the hoses every 5 years.
Do not stretch the water hoses intentionally, and make
y
sure that they are not crushed by other objects.
Water supply pressure must be between 14.5 PSI and
y
116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is
more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be
installed.
To provide optimum washing performance the hot
y
water temperature should be set at 120-135°F (48-57°C)
and the cold at 60°F (15°C).
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving and leaking.
NOTE
The drain hose should be properly secured. Failure to
y
properly secure the drain hose can result in flooding
and malfunction.
Total height of the house end should not exceed 96
y
inches (244.8 cm) from the bottom of the washer.
The drain must be installed in accordance with any
y
applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
y
pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from
the end of the drain hose. If the drain hose is extended
more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the
elbow bracket, mold or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2 Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a laundry tub
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from
the end of the drain hose. If the drain hose is extended
more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the
elbow bracket, mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2 Hang the end of the drain hose over the side of the
laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.
16 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine spins at very
high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be perfectly level and solid.
1 Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top edges of
the washing machine or placing a level on the washing
machine. The slope beneath the washing machine must
not exceed 1°, and all four leveling feet must rest firmly
on the floor.
Level
1°
2 Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises the
washing machine.
Raise
3 Turn the locknuts counterclockwise and tighten them
when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
Using the washing machine without leveling, it may
y
result in malfunction caused by the production of
excess vibration and noise.
If you are installing the washing machine on the
y
optional pedestal, you must adjust the leveling feet
on the pedestal to level the washing machine. The
washing machine´s leveling feet should be minimized
and turn the locknuts counterclockwise to secure.
Use the leveling feet only when you level the washing
y
machine. If you raise the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration. Incorrect leveling
may cause malfunction through noise and vibration. In the
event of this, lay the non-skid pads under the leveling feet
and adjust the level.
1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign objects or
moisture. If moisture remains, the non-skid pads may
slip.
2 Adjust the level after placing the washing machine in the
installation area.
3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads under the
front legs. If it is hard to place the pads under the front
legs, place them under the back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock. If the washing machine rocks, level the washing
machine again.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to prevent a short
circuit or an electric shock when plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional grounding.
WARNING
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either
y
side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that the plug
y
is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with current
y
wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the product
y
owner to have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not use a worn or damaged power cord or power plug.
y
Replace or repair it immediately. Failure to do so may result
in death, fire, electric shock, or malfunction.
Do not modify the power cord and take care not to damage it
y
when installing or moving the washing machine. Failure to do
so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
y
conforming to the rating prior to use. Failure to do so may
result in fire, electric shock, or malfunction.
Do not use adaptors or extension cords.
y The washing
machine should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
Do not damage or cut off the ground prong of the power
y
cord. Doing so may cause death, fire, electric shock, or
product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed and run a
test cycle.
1 Load the washing machine with 6 pounds of laundry.
2 Press A and turn B on the right
3 Press to RINSE + SPIN.
4 Press C.
- The wash cycle starts.
5 Check if water is supplied, that the washing machine
does not rock or vibrates excessively, and that it drains
well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines to connect them properly.
- If the washing machine rocks and vibrates excessively,
see page 16, Leveling the washing machine to level it
again.
- If the drain does not work, see page 15, Connecting the
drain line to install it properly.
18 PREPARATION
Check all pockets to make sure that they are empty.
u
-Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
u
items from snagging or tangling on other clothes.
Pretreat heavily stained areas before washing.
u
- Doing so will produce clean, stain-free results.
Combine large and small items in a load. Load large items
u
first.
Large items should not be more than half of the total
u
washload.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be
u
tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
Do not wash single items, except for bulky items such as
u
blankets. Make sure to wash laundry in similar types of
loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a noise.
Do not wash waterproof clothes.
u
- This may cause abnormal vibration, or may cause the load
to bounce, which could damage the tub.
Check if there are any other foreign objects in the door seal
u
and take extra care that clothes do not get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain clothes, and
water may leak if clothes get caught in the door seal.
Wash underwear or small, light items in a laundry net.
u
- Small, light items may get caught in the door seal, and a
brassiere hook may damage other items or the tub.
Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before washing.
u
- Laundry may not wash clean if there is dirt or sand on
the fabrics, or they may damage due to particles rubbing
against sheer fabrics.
Wash blankets individually.
u
- Washing more than one blanket together may produce
unclean results due to tangling or an unbalanced load.
Always separate fabrics according to their colors and wash
u
them separately to prevent colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due to fabric dyes
running, or due to foreign objects transferring from one
fabric to another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
19
PREPARATION
ENGLISH
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach (When
Needed)
Do Not Bleach
Colors Whites / Lights / Darks
Soil Heavy / Normal / Light
Fabric Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar loads
that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
20 PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing machine has
a dispenser compartment for each detergent type. Add the
appropriate detergents into its respective compartments.
1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main wash
detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3 Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may result in
the detergent overflowing into another compartment or
pouring into the tub earlier than programmed.
NOTE
It is normal for a small amount of water to remain in
y
the dispenser compartments at the end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent for front-
loading washing machines. HE detergents dissolve more
efficiently and produce fewer suds to ensure efficient
washing and rinsing. Use the correct amount of detergent as
indicated on the label of the detergent packaging.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
Only use HE detergents, since using a regular
y
detergent may produce excessive suds.
HE detergents produce fewer suds, dissolve more
y
efficiently to improve washing and rinsing performance,
and help to keep the interior of your washer clean.
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
y
damage the finish and the control panel of the washing
machine.
Using too much detergent can cause a build-up in
y
the tub resulting in unsatisfactory performance and
machine malfunction.
If you use a detergent that does not dissolve easily or a
y
detergent with high viscosity, it will leave a residue on
the tub, which may not rinse properly.
21
PREPARATION
ENGLISH
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle.
NOTE
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
y
compartment.
Always follow the manufacturer’s recommendations
y
when adding bleach. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
y
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
NOTE
Always follow the manufacturer’s recommendations
y
when adding fabric softener. Do not exceed the
maximum fill line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
y
Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load or into
y
the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment when
using the pre-wash option. Always use HE (High-Efficiency)
detergent with your washing machine.
NOTE
If liquid detergent is to be used for the main wash
y
when using the pre-wash option, the liquid detergent
cup accessory must be used in main wash dispenser
to prevent the main wash liquid detergent from being
dispensed immediately.
The amount of detergent added for the pre-wash option
y
is 1⁄2 the amount recommended for the main wash
cycle. For example, if the main wash cycle requires one
measure of detergent, add 1⁄2 measure for the pre-
wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result
in detergent buildup in clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
Liquid or powdered color-safe bleach may be added
y
to the main wash compartment with detergent of the
same type.
When using liquid detergent, make sure the liquid
y
detergent cup and insert are in place. Do not exceed
the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove the insert
y
and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the liquid
detergent cup and insert in place.
22 USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press A.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn B to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See page 23, Cycle
guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Main cycle, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option. See page 25,
Setting options before cycle, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the detergent dispenser
drawer.
- See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using detergent.
Press C.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and remove the
laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load. Small items may
be caught in the door seal.
NOTE
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your
y
clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door
y
while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
yread the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
23
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
● = Available option
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
WASH
TEMP. SPIN
SPEED SOIL
LEVEL
PRE-
WASH EXTRA
RINSE STEAM COLD
WASH™
TURBO
WASH
™
FRESH
CARE
TUB CLEAN This cycle is
designed to remove
a mildewy
89
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
99 ~ 132 EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
98 ~ 107
EXTRA HOT
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
BRIGHT
WHITES
™
White Fabrics 66~76 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
BULKY/
LARGE
Large items such as
blankets and
comforters
56 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
32 ~ 55 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
HEAVY DUTY
Heavy soiled Cotton
Fabrics
83 ~ 101 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
35 ~ 44 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
DELICATES Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
41 WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
TOWELS Towels 55 ~ 65 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
HAND WASH/
WOOL
Items labeled
“hand-washable”
55 WARM
COLD
TAP COLD
LOW
NO SPIN
NORMAL
LIGHT
SPEED
WASH
Lightly soiled
clothing
and small loads
15 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
- To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
- If the TURBOWASH™ option is on, you cannot select “No Spin” as your SPIN SPEED.
(If the TURBOWASH™ option is off, you can select “No Spin” as your SPIN SPEED.)
24 USING YOUR WASHING MACHINE
Heavy soiled items, HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry though more
powerful tub rotation.
Wrinkle free items, d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free clothes
or tablecloths to minimize wrinkles.
Sheer items, f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes
which can easily be damaged.
For towel items, TOWELS
This cycle is for washing towels
Items labeled wool or hand-washable,
g
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-washable
items requiring delicate care. Only wash woolen items that
are labeled machine washable or hand-washable.
NOTE
Laundry weight should be less than 8 pound (3.6 kg) to
y
prevent damage to the fabric.
Use only natural or wool-safe detergent harmless to
y
fabrics and load 1/2 of the normal amount of detergent.
The HAND WASH/WOOL
y cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for the
ultimate fabric care.
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of
machine washable Woolmark products provided
that the products are washed according to the
instructions on the garment label and those
issued by the manufacturer of this washing
machine, M0807
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled
clothing and small load. For high wash and rinse efficiency,
it is recommended to wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
NOTE
Use a little detergent in this cycle. If you want more
y
rinsing, you can add extra rinse by using the option
button.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by selecting
the wash cycle that best suits the type of items to be
washed. Turn the B to the desired cycle. When you select
a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will
turn on. See page 22, Basic operation, for more details on
operating methods.
Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle designed
specifically to reduce certain allergens.
NOTE
Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
y
incorporates steam into the wash cycle.
The ALLERGIENE™ cycle can significantly reduce
y
allergens in bedding and clothing.
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust mite
y
populations and helps reduce allergens.
Due to the higher energy and temperatures used, the
y
ALLERGIENE™ cycle is not recommended for wool,
silk, leather, or any other delicate or temperature
sensitive items
Reduce laundry bacteria, SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry through
high temperature.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
For white fabrics, BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items, b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Normal items, c
Use this cycle to wash all normal items, except delicate
fabrics such as wool or silk.
NOTE
If you press
yA and then C without selecting
another cycle, the washing machine proceeds to
c.
25
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings using
the cycle setting buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for the
type and size of wash load for best results and maximum
efficiency. It may seem there is no water inside the drum in
some cycles, but this is normal.
NOTE
To protect your garments, not every wash/rinse
y
temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions before
you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric care label.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press repeatedly to select the desired water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3 Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Press C.
NOTE
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to boost the
y
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal water
heater settings.
Select the water temperature suitable for the type of
y
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics of
the load.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press repeatedly to select the desired spin speed.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Press C.
NOTE
The Spin Speed button also activates the Drain & Spin
y
cycle to drain the tub and spin clothes; for example,
if you want to remove clothes before the cycle has
ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by setting the
proper soil level on the washing machine.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Press C.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled loads or
y
less time for lightly soiled loads.
26 USING YOUR WASHING MACHINE
Adjusts the melody and button tones,
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the wash cycle
is finished. The buttons make a sound each time a button is
pressed. The melody and button tones can be changed and
off as desired.
1 Press A.
2 Turn B to the desired cycle.
3
Press . Adjust the melody and button tones as
desired.
4 Press the desired option to use the other options.
5 Press C.
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 16 minutes when clothes are covered in dirt or
dust. This feature is suitable for heavily soiled items.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press .
- light will turn on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Press C.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
Use this cycle to rinse detergent from load.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press .
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Pulse C.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press .
- light will turn on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4 Press C.
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press the desired option to use the other options.
3 Press repeatedly to select the desired start time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time by
one hour, up to 19 hours.
4 Press C.
Efficiency cleaning, STEAM
Adding the Steam option to these cycles provides superior
cleaning performance while reducing energy and water
consumption.
By using a hot steam spray from above and cooler water
below, fabrics get the cleaning benefits of a super hot wash,
without the energy usage or potential damage to fabrics.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press . The washer will automatically adjust the
cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
WARNING
Do not touch the door during steam cycles.
y The door
surface can become very hot. Allow the door lock to
release before opening the door.
Do not attempt to override the door lock mechanism
y
or reach into the washer during a steam cycle. Steam
can cause severe burns.
27
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
NOTE
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the steam
y
cycles. This is normal. Too much steam could damage
clothing.
Do not use steam with delicate fabrics such as wool,
y
silk, or easily discolored fabrics.
Saving energy, COLD WASH™
Adding the COLD WASH™ option reduces energy usage and
provides the same washing performance as a warm water
wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling, Rolling,
Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust the
cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
NOTE
When you select the COLD WASH™ option, wash time
y
will be increased up to 10 minutes.
For high wash efficiency, it is recommended to use
y
less than 8 pounds.
Saving time, TURBOWASH™
Adding the TurboWash™ option reduces cycle time and
provides good performance in normal cycle.
By using the TurboWash™, We can save the time without
sacrificing performance.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust the
cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent children or
others from changing the cycle settings by pressing the
buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a N message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the display
panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the wash cycle.
NOTE
CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you want to
y
deactivate this function, Press and hold the PREWASH
button for 3 seconds.
Saving customized wash cycle, PGM SAVE
You can save a cycle with all the settings and options you
use most frequently.
To save cycle
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press the desired option to use the other options.
3 Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- The cycle with your preferred settings and options is
saved.
28 USING YOUR WASHING MACHINE
Selecting your customized cycle,
CUSTOM PGM
You can recall the customized wash cycle you had previously
saved.
To recall cycle
1 Press A after then press .
2 Press C.
Tumbles clothes to prevent wrinkles,
FRESH CARE
Use this function when you are not able to take out your
clothes as soon as the wash cycle ends.
1 Press A and turn B to the desired cycle.
2 Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- The light will turn on.
3 Select any desired options.
- Skip to step 4 if you would like to use the default
settings without changing or adding any options.
4 Press C.
NOTE
This function provides periodic tumbling for up to about
y
19 hours to prevent wrinkles. If you press the START/
PAUSE or ON/ OFF button, you can unload your laundry
at anytime.
29
MAINTENANCE
ENGLISH
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the inside of
the door seal to remove any moisture. Leave the door open
to dry the washer tub interior. Wipe the body of the washing
machine with a dry cloth to remove any moisture.
WARNING
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
y
electric shock. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
y
solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner,
y
alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong
chemical components when cleaning the washing
machine. Doing so may cause discoloration or damage
to the machine, or it may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing machine
if you do not use it for an extended period of time in cold
climates below freezing point.
1 Turn off the faucets connected with the water lines.
2 Unscrew the water lines from back of the washer.
3 Empty any water out of the water lines.
4 Press A.
5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty washer
tub. Close the door.
6 Press for draining and spinning.
7 Press C.
- Drain the water from the washing machine for 1 minute.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
MAINTENANCE
8 Press A to turn off the washing machine and pull out
the power plug.
9 Dry the tub interior of the washer tub with a soft cloth,
and close the door.
10 Press down hard on the disengage button and pull out
the detergent dispenser drawer.
11 Drain the water from the detergent dispenser drawer
and dry out each compartment.
12 Store the washing machine in an upright position.
NOTE
To remove the antifreeze after storing the washing
y
machine, add detergent to the dispenser, and run one
cycle. Do not load any laundry at this time.
When the water line is frozen
1 Turn off the faucets connected with the water lines.
2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water
lines and pull them out.
3 Immerse the water lines in hot water to thaw them.
4 Connect the water lines with the water inlets of the
washing machine and faucets.
- See page 14, Connecting the water lines for details.
5 Turn on the faucets.
6 Press A.
7 Press .
8 Press C.
- Verify the water fills properly.
30 MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1 Pour hot water in the washer tub and close the door.
- Leave it for 10 minutes.
2 Press A after 10 minutes.
3 Press for draining and spinning.
4 Press C.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help maintain its
performance and to minimize the chance of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing machine in a
humid space for a long period of time potentially could lead
to a buildup of detergent residue in the washing machine
that may produce mildew or musty smells. If you clean the
washer tub regularly on a monthly basis using TUB CLEAN it
will minimize the possibility that detergent residue will build
up and mildew or musty smells may occur.”
1 Add tub cleaner or lime scale remover into the detergent
dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line when
you add it. Detergent may remain in the washer tub
after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach, load it into the
liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner, pull out the liquid
detergent cup and add it into the main wash detergent
compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly into
the washer tub. (Do not add tablet cleaner to the drawer.)
2 Press A.
3 Turn B to TUB CLEAN.
-
O message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4 Press C.
NOTE
Never load laundry while using TUB CLEAN. The
y
laundry may be damaged. Make sure to clean the
washer tub when it is empty.
It is recommended to leave the door open after
y
finishing the laundry to keep the tub clean.
It is recommended that TUB CLEAN should be
y
repeated monthly.
If you notice mildew or musty smells, run TUB CLEAN
y
for 3 consecutive weeks.
Safely and conveniently secure the door slightly ajar
y
with a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and help the machine to dry.
31
MAINTENANCE
ENGLISH
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the O message blinks, it
means the washer tub needs cleaning. Use TUB CLEAN
to clean the washer tub. The automatic indication alert for
cleaning the washer tub depends on the frequency of use,
however, the message will generally blink every 1~2 months.
NOTE
If you use TUB CLEAN to clean the washer tub, the
y
O message will not blink until the next cleaning
period.
You can use a the wash cycle without cleaning the
y
washer tub even though the O message blinks,
however, the O message will blink every time the
power is on until the washer tub is cleaned.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale can form
on the internal components of the washing machine. Take
extra care to periodically clean the mineral buildup on the
internal components to extend the lifespan of the washing
machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the washer tub
before using it and run the TUB CLEAN cycle. See page 30,
Tub clean for details on tub clean.
NOTE
In areas with hard water, it is recommended to use a
y
water softener.
Make sure to remove all loads from the washer tub
y
before cleaning the washer tub. Cleaning the washer
tub together with a load may result in contamination of
or damage to the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel with a
soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so
y
may damage the washing machine.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer for an
extended period of time or using the washing machine for a
long period of time may cause the build-up of scales in the
detergent dispenser drawer. Pull out and clean the detergent
dispenser drawer once a week.
1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Press down hard on the disengage button and pull out
the detergent dispenser drawer.
3 Remove the inserts from the drawer.
4 Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and remove any
residue.
5 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6 Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
Do not spray water inside the washing machine.
y Doing
so may cause fire or electric shock.
NOTE
Use water only when you clean the detergent
y
dispenser drawer. Make sure to use RINSE+SPIN to
rinse the washer tub before the wash cycle when you
use a cleaning detergent to clean the washer tub.
32 MAINTENANCE
WARNING
Unplug the power cord and turn off the faucets before
y
cleaning. Failure to do so may cause electric shock.
Do not use the washing machine without the inlet
y
filters. If you use the washing machine without the
inlet filters it will cause leaks and malfunction.
If you use the washing machine in an area with hard
y
water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Contact your nearest LG customer service center if the
inlet filter is not clean or is missing.
NOTE
P
y message will blink on the display when the water
pressure in the detergent drawer is weak or an inlet
filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent clogging.
Take extra care to clean the water inlet filters for areas using
hard water. Water may not be supplied if there are foreign
objects, such as rust, sand, or stones in the water inlet
filters.
1 Press A to turn off the washing machine and pull out
the plug.
2 Turn off the faucets connected with the water inlets.
3 Remove the water inlets.
4 Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5 Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or a lime
scale remover or use a toothbrush to remove foreign
objects and rinse thoroughly.
6 Press the water filter inlets back into place.
7 Reattach the water lines to the washing machine.
33
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain pump filter is
clogged. Periodically clean the drain filter to prevent clogging
with foreign objects.
1 Press A to turn off the washing machine and pull out
the plug.
2 Open the drain pump filter cover.
3 Unclip the drain hose and remove the plug from the drain
hose to drain the remaining water.
4 Twist the pump filter counterclockwise to remove.
5 Clean the pump filter and opening.
6 Recap the plug onto the drain hose and reattach the drain
hose.
7 Insert the drain pump filter.
8 Close the drain pump filter cover.
WARNING
Make sure to pull out the plug before cleaning.
y Failure
to do so may cause electric shock.
Opening the drain filter will result in water overflowing
y
if there is water in the washer tub. Make sure to check
if the water is completely drained before opening the
drain filter.
If you use the washing machine with the drain filter
y
reassembled incorrectly after cleaning it, or if you use
the machine without the filter, it may cause leaks or
malfunction of the washing machine.
NOTE
Q
y message will blink when the drain pump filter is
clogged with dirt. Clean the drain pump filter.
34 MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up of dirt
in the door seal.
1 Wear rubber gloves and protective goggles.
2 Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in 1 gallon
(3.8 L) of water.
3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution and
wipe down all around the door seal.
4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5 Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
Cleaning the door seal with an undiluted solution
y
may cause malfunction of the door seal and washing
machine parts.
35
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
y
too small?
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
y
during spinning and the washing machine may fail to
drain. Rearrange the knitwear to help balance the load
and drain it again.
Put one blanket in at a time.
y
Water is not supplied or the water pressure is low
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
y
water inlet?
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
y
inlet. (see page 14)
Check that the water lines are not pinched or bent.
y
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
Are the water lines connected with the faucets
y
properly?
Connect the water lines properly with the faucets.
y
(see page 14)
The tub does not rotate
• Is the door secured?
Close and secure the door. If the message keeps
y
appearing, unplug the power and contact your nearest
LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond
y
the end of the elbow bracket?
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of
y
the elbow bracket.
Place the drain hose on a smooth surface to prevent
y
bending.
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
y
water.
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
y
A power failure has occurred. Press
yA to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error. Unplug the power cord and contact your nearest LG
y
service center.
The water supply does not stop
Do the water supply and the drain keep repeating in turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
y
service center
The water level is not controlled
Is the water level too low or high compared with the
y
size of the load?
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
y
service center.
The tub does not rotate
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
y
an overheated motor. Allow the washing machine to
stand for a while and restart the cycle. Unplug the
power cord and contact your nearest LG service center
if the same error message appears.
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN cycle.
yPlease empty the tub and insert bleach into the
y
detergent dispenser and select the TUB CLEAN cycle.
If you want to skip the TUB CLEAN, turn the CYCLE
y
SELECTOR KNOB or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the message
again until few washing times and it would be disappear
until next point of time to clean the tub.
36 TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound Do you hear a sound when you close or lock
y
and unlock the door?
This sound is normal and occurs when the
y
door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
Is water spraying in the tub?
yThis sound is normal as water is spraying or
y
circulating during the cycle.
Buzzing or gushing
sound
Is the washing machine draining water?
yThis sound is normal as the drain pump drains
y
water from the washing machine after the
cycle.
Splashing sound Is the washing machine washing a load of
y
laundry?
This sound is normal as the load is moving up
y
and down during the wash and rinse cycles.
Rattling and clanking noise Are there any foreign objects such as keys,
y
coins, or safety pins in the tub or drain filter?
Check if there are any foreign objects in the
y
tub and drain the filter after stopping the
cycle.
Unplug the power cord and contact your
y
nearest LG service center if the noise persists.
Thumping sound Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs when the
y
load is out of balance. Stop the cycle and
rearrange the load for balancing.
Vibrating noise Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a solid
y
and smooth surface?
See page 13,
yUnpacking and removing
shipping bolts to remove the shipping bolts.
Stop the cycle and rearrange the load for
y
balancing.
See page 16,
yLeveling the washing machine
to level the washing machine.
Check if the floor is solid and level.
y
Water leaking around
washer
Does water leak from a faucet or a water line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
y
- If the water lines are loosely connected, see
page 14, Connecting water lines to connect
them properly.
Unclog the drain pipe or drain hose. Contact a
y
plumber if necessary.
Excessive suds or failure to
rinse
Did you use more than the recommended
y
amount of detergent?
Is the soil level higher than the size of the
y
load?
Use the recommended amount of detergent
y
for load.
If the contamination level is low, reduce
y
the detergent quantity to less than the
recommended level.
Only use detergent with the HE (High-
Efficiency) logo.
Staining Did you add detergent directly to the tub?
y
Did you remove the load immediately after it
y
finished?
Did you sort and wash the clothes by color or
y
soil?
Make sure to load detergent into the
y
detergent dispenser drawer.
Remove the load immediately after it finishes.
y
Sort and separate dark colors from light or
y
white ones, and heavily soiled items from
lightly soiled ones. See page 19, Sorting
laundry for details
37
SPECIFICATIONS
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling Did you remove the load immediately after it
y
finished?
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water inlets?
y
Remove the load immediately after it finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments to
y
wrinkle. Check the inlet hose connections.
Power is not turned on Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit breaker
y
tripped, or a power outage occurred?
Make sure that the plug is secured in a
y
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
Reset the circuit breaker or replace the fuse.
y
Do not increase the fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualified electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock built
y
into the door to prevent burning. Leave the
door closed and wait until the door lock icon
disappears from the display.
Allow the washer to complete the
y
programmed cycle, or Press the SPIN button.
The wash cycle time is
longer than usual
Is the washing machine overloaded? Are other
y
options added to the wash cycle?
This is normal. The washing machine
y
automatically adjusts the cycle time for the
amount of laundry, water pressure, water
temperature, and other operating conditions.
It is musty or moldy in the
tub
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
Use only HE (High-Efficiency) detergent
y
recommended for a front-loading washing
machine.
See page 30, clean the inside and outside of
y
the washing machine periodically.
SPECIFICATIONS
Model WM3070H*A
Description Front-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 14.5 - 116 PSI (100 - 800 kPa)
Dimensions 68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
27" (W) X 293/4" (D) X 3811/16" (H), 51" (D with door open)
Net weight 189lb (85.8kg)
Max. spin speed 1,200 RPM
38 USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has
no meaning except to the call center.
- SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done
without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s
instructions, and perform the following steps when requested:
1. Press the A to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4.
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the display will count down
the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be
able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
USING SMARTDIAGNOSIS™
39
WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage results from defects
in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or recreational facilities)
or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To receive in-home
service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair cannot be completed, it may be
necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation
of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED
BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING
AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR
OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship under normal
household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent purchaser or user, and applies only when the
product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion of the original
unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase
for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
Scope of Warranty
Remark Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
One (1) year from date of
original retail purchase:
Any internal /functional
Parts & Labor
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Lifetime from date of
original retail purchase:
Stainless Steel Drum
40 MEMO
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM3070H*A
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cará la instalación y asegurará que la lavadora está
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
P/No.: MFL67360415 www.lg.com
ESPAÑOL
2CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce menos ruido y
vibraciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por teléfono al Centro
de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el
problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético. Ésto ayudará con
la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta función, después de remover la carga, no
cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se
mantendrá la puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la eficiencia y permitiendo
acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan cambiar los
ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado, detergente de lavado
principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia unicos de LG, vapor caliente ayuda a eliminar suavemente las manchas mas
dificiles.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga
electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
podría suceder si no se siguen las instrucciones.
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el
riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado
con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con
un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente
adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
•
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
•
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes
de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas, ya que emanan vapores que podrian encenderse
o explotar.
•
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas
las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
•
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la
lavadora cerca de ellos.
•
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
•
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde
estará expuesta a la intemperie o a temperaturas de
congelamiento.
• No toquetee los controles.
•
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
•
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de
toma a tierra.
•
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
•
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga
de lavado se incendie.
•
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
•
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan
caucho, foam, o materiales con texturas similares a caucho.
•
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no
utilizará la unidad por un periodo prolongado de tiempo,
como durante las vacaciones.
• El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
•
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
•
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
tambor o el agitador están en movimiento.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para
un procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora
a una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente
con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar daños provocados por fuga de agua.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use
un cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo
de cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir daños por fugas de agua.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán producir
daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
el riesgo de descargas electricas.
•
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
•
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego
a los materiales.
•
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego
del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego por si sola.
•
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
•
No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
•
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.
•
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
•
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
•
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje
una vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen se
podrian producir heridas graves o muerte.
•
Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance
de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
•
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
7
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA IN-
STALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTI-
LIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMI-
NACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos antes
del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 - Reducir el alergeno en lavandería, ALLERGIENE™
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
24 - Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
24 - Mantas o ropa voluminosa, BULKY/LARGE
24 - Ropa normal, COTTON/NORMAL
24 - Muy sucias de algodón, HEAVY DUTY
24 - Ropa sin arrugas, PERM. PRESS
24 - Prendas delicadas, DELICATES
24 - Para toallas, TOWELS
24 - Prendas de lana, HAND WASH/WOOL
24 - Lavado rápido, SPEED WASH
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 - Ajuste de la temperatura del agua, WASH TEMP.
25 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado, SPIN SPEED
25 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, SOIL LEVEL
26 -
Ajuste la melodía y los tonos de los botones, SIGNAL
26 - Prelavado, PRE-WASH
26 -
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar, RINSE+SPIN
26 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra, EXTRA RINSE
26 - Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH
26 - Limpieza eficiente, STEAM
27 - Ahorro de energía, COLD WASH™
27 - Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
27 Opciones de ajuste durante el ciclo
27 - Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
28 -
Como guardar ciclo personalizado, PGM SAVE
28 -
Cómo seleccionar su ciclo personalizado, CUSTOM
PGM
28 -
Gira la ropa para evitar arrugas, FRESH CARE
29 MANTENIMIENTO
29 Cuidados
29 - Cuidados tras el lavado
29 - Cuidados en climas fríos
30 Limpieza
30 - Limpieza del tambor, TUB CLEAN
31 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
32 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
33 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
34 - Limpieza de la junta de la puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Comprobación de los mensajes de error
36 Antes de llamar al servicio técnico
37 ESPECIFICACIONES
38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
39 GARANTÍA
8INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
NOTA
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en
y
Canadá) si falta alguno de los accesorios.
Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante
y
no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no
autorizados.
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin
y
previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
Pedestal Kit de apilado
Pedestal de 14” Color
WDP4C Chardonnay
WDP4R Rojo cereza
WDP4S Titanio
WDP4V Grafito de acero
WDP4W Blanco
WDP4N Medianoche azul
Kit de soporte Color
CSTK1 Chardonnay
RSTK1 Rojo cereza
SSTK1 Titanio
GSTK1 Gris perla
WSTK1 Blanco
NSTK1 Medianoche azul
Mangueras de agua
caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para cubrir
los orificios de los
tornillos de transporte
Llave Brida Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 2)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
TurboWash™
Boquilla superior
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
9
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
ESPAÑOL
Botón Descripción
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
ALLERGIENE™
y
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
SANITARY
y
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
BRIGHT WHITES™
y
- Para prendas blancas (véase página 24)
BULKY/LARGE
y
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
COTTON/NORMAL
y
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
HEAVY DUTY
y
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
PERM. PRESS
y
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
DELICATES
y
- Para tejidos delicados (véase página 25)
TOWELS
y
- Para toallas (véase página 24)
HAND WASH/WOOL
y
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
SPEED WASH
y
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
TUB CLEAN
y
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
y
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.
(Pulse repetidamente)
ySelecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado (véase página 25).
y
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
y
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
(Pulse repetidamente) Selecciona una melodía o sonido de botón según la señal (véase página 26)
y
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos
Botón de Selección de
Nivel de Suciedad
Sonido de la señal de
selección del botón
Botón de Selección de
Velocidad de Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de Inicio/
Pausa
Botón de Encendido
Funcionamiento Pantalla
10 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (Véase página 26).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).
y
Añade un ciclo de enjuague adicional al seleccionado
y
(Véase página 26).
Use este opción para enjuagar el detergente de la carga (véase página 26).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 26).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para mayor
y
potencia en el lavado (Véase página 26).
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro del tambor
y
después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 28)
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que utilice con frecuencia
y
(Véase página 28).
Icono desplegado Descripción
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando actualmente
y
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE, o CENTRIFUGADO)
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la
y
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/
PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora.
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un DELAY WASH (lavado demora).
y
La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado el tiempo
de espera fijado.
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado
y
(peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 35)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
y Si esto no se
cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie.
y Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
y Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a
y
tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y rigidez
suficiente para soportar el peso de la máquina, incluso con
la carga completa, sin que se flexione o rebote. Si el suelo
tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba reforzarse para
hacerla más rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1 Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2 Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3 Deje espacio suficiente entre las paredes y la lavadora
para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de agua, el
tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
Asegúrese de permitir molduras de paredes, puertas o
y
suelo por si desea aumentar el espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
221/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm) 1"
(2.5 cm)
NOTA
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y rígido
y
como para soportar el peso de la lavadora cuando
esté completamente cargada, sin que se combe o
rebote. Si su suelo es demasiado flexible, necesitará
reforzarlo para hacerlo más rígido. Un suelo adecuado
para una lavadora de carga superior no tiene porqué ser
lo suficientemente rígido para una lavadora de carga
frontal, debido a la diferencia de velocidad y dirección
de la rotación. Si el suelo no es sólido, su lavadora
vibrará y es posible que escuche y sienta la vibración
en toda la casa.
Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el piso
y
esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad, agua y
aceites para que las patas de la lavadora no puedan
deslizarse fácilmente. Si las patas niveladoras se
desplazan o deslizan sobre el piso, pueden producirse
vibraciones y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga especial
y
cuidado de seguir las instrucciones provistas con la
bandeja colectora y verifique que las patas niveladoras
esten ajustadas para lograr un contacto firme y
nivelado con la bandeja. El uso de bandejas colectoras
y no nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o kit de torre
29 3/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
771/2"
(196.8 cm)
NOTA
Consulte las intrucciones del PEDESTAL o KIT DE
y
TORRE opcional antes instalar con un PEDESTAL o KIT
DE TORRE.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar
el soporte del tambor de foam colocado en la mitad de la
base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre
su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la parte frontal
o posterior.
Soporte de
tambor de
foam
Base de
carton
1 Quite los dos pernos de transporte de la parte inferior
con la llave inglesa (incluida) para soltar por completo
los cuatro pernos de transporte, girándolos en el sentido
opuesto al de las agujas del reloj y después tirando de
ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2 Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de los
tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
Guarde los pernos para futuros usos. Para prevenir
y
daños en los componentes internos, NO transporte la
lavadora sin reinstalar los pernos de transporte.
No remover los tornillos de transporte u otros
y
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en daños
permanentes a la lavadora. El cable está asegurado
a la parte posterior de la lavadora con un tornillo de
transporte para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.
14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1 Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados de
cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2 Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso de agua
caliente y fria y apriete las conexiones con la mano. A
continuacion, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría y la
manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
No tense en exceso.
yEl acoplamiento puede resultar
dañado.
3 Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra las
llaves de agua para eliminar sustancias extrañas (suciedad,
arena o serrín) de las tuberías de agua. Drene el agua en
un cubo y revise la temperatura del agua.
4 Conecte las mangueras a las entradas de agua con la
mano a continuación, utilice unos alicates para apretarlas
otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua fría y la
manguera roja a la entrada de agua caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
No ajuste las mangueras en exceso.
yHacerlo puede
dañar las válvulas, causando fugas y daños a la
propiedad.
5 Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a 4.
NOTA
Para su seguridad y para una vida útil más prolongada
y
del producto, utilice sólo componentes autorizados.
El fabricante no es responsable del funcionamiento
incorrecto del producto o accidentes causados por el
uso de piezas no autorizadas.
Utilice mangueras nuevas para la instalación de la
y
lavadora. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Utilice
únicamente las mangueras suministradas con la
lavadora. LG no recomienda el uso de otras mangueras
adquiridas en los comercios.
Revise periódicamente las mangueras por si hubiera
y
grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas cada 5 años.
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y
y asegúrese de que no queden aplastadas por otros
objetos
La presión de las tuberías de agua debe ser entre
y
14.5 PSI y 116 PSI(100 - 800 kPa). Si la presión de la
tubería de agua es superior a 116 PSI(799,7 kPa), debe
instalarse una válvula reductora de presión.
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
y
temperatura de su agua caliente debe ser entre 120-
135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser 60˚F(15˚C).
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y que se
produzcan fugas.
NOTA
La manguera de desagüe debe fijarse correctamente.
y
En caso contrario, podría resultar en inundación o
funcionamiento incorrecto
La longitud total de la manguera de drenaje debe ser
y
inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte inferior de la
lavadora.
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
y
regulaciones nacionales y locales aplicables.
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y
y asegúrese de que no queden aplastadas por otros
objetos.
Uso de un tubo de subida
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe. Si el codo se coloca a una distancia superior
a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe, podrían aparecer hongos o microorganismos
en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo
de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3 Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
Utilización de una tina de lavado
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe. Si el
codo se coloca a una distancia superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe del lado
de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3 Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad .
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos
no deseados, el suelo debe estar nivelado y debe ser una
superficie sólida.
1 Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel sobre
la máquina. La inclinación debajo de la lavadora no
debe ser superior a 1°, y las cuatro patas deben estar
firmemente apoyadas en el suelo.
1º
Nivelador
2 2 Gire las patas de nivelación de la lavadora en sentido de
las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en sentido de
las manecillas del reloj para levantar la lavadora.
Para levantar
3 Gire las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj y apriételas cuando la lavadora esté
nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita los
pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
y
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal opcional,
y
ajuste las patas de nivelación del pedestal para nivelar
la máquina. Las patas de nivelación de la lavadora
deben minimizarse y debe girar las contratuercas en
sentido contrario a las manecillas del reloj para fijarlas.
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
y
lavadora. Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la
lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie resbaladiza, la
misma podría moverse debido a las vibraciones excesivas. La
nivelación incorrecta puede causar fallos de funcionamiento
debido a los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y ajuste el
nivel.
1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar los objetos
extraños o la humedad. Si queda humedad, podrían
resbalar los apoyos antideslizantes.
2 Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área de
instalación.
3 Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante sobre
el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los apoyos
antideslizantes es bajo las patas delanteras. Si es difícil
colocar los apoyos bajo las patas delanteras, colóquelas
bajo las patas traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose. Si la lavadora está meciéndose, nivele de
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
nuevo la lavadora.
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito o
descargas eléctricas durante la conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra adicional.
PRECAUCIÓN
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima de
y
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
y
colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe
facilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
y
electrodomestico.
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo
y
con los codigos y las regulaciones de cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
y
disyuntor.
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno del
y
producto pedir a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
y
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente. En caso
contrario, podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
y
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora. En caso contrario podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada y
y
adecuada a su capacidad. En caso contrario, podría haber
peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos, del
aparato.
No utilice adaptadores o cables de extensión.
y La lavadora
deberá ser conectada siempre en su propia toma de
alimentación, compatible con lo indicado en la placa de
características. En caso contrario, podría haber peligro de
descargas eléctricas, incendio o fallos del aparato.
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del enchufe.
y
En caso contrario, podría haber peligro de muerte, incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado correctamente y
realice una prueba de funcionamiento.
1 Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2 Pulse A
3 Pulse para RINSE + SPIN.
4 Pulse C.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5 Compruebe si se suministra agua, que la máquina no
se esté meciendo ni vibre en exceso, y que desagüe
correctamente durante el ciclo de centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro de
agua, consulte la página 14, Conexión correcta de las
tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente, consulte
la página 16, Nivelación de la lavadora, para nivelarla de
nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe, para instalarlo
correctamente.
18 PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
u
vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves
pueden danar su lavadora o sus prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
u
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes del
u
lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue
u
primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
u
carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
u
no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
No lave prendas individuales, a menos que se trate de ropa
u
voluminosa, como mantas o similares. Asegúrese de lavar
la ropa en tipos similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el tambor y
se producirán vibraciones y ruidos.
No lave prendas impermeables.
u
- Podría causar vibraciones anómalas o que la carga
rebotase y dañara el tambor.
Compruebe que no haya ningún otro objeto extraño en la
u
junta hermética de la puerta y tenga mucho cuidado de que
no queden enganchadas las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden manchar la
ropa y podrían producirse fugas de agua si la ropa queda
enganchada en la junta hermética de la puerta.
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros en una
u
malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían engancharse en la
junta de la puerta, y un gancho de un sostén podría dañar
otras prendas.
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos antes del
u
lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o arena en los
tejidos, o podría dañarse debido al frotamiento de las
partículas contra tejidos delicados.
Lave las mantas individualmente.
u
- Si lava más de una manta junta puede resultar en mantas
no limpias si las mantas se enredan o si se desequilibra la
carga.
Separe las prendas por colores y lávelas por separado para
u
evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas debido
al teñido de los colores o por objetos extraños que se
transfieren de un tejido a otro.
19
PREPARACIÓN
ESPAÑOL
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua fría
antes del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador cuando
sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido Delicados / Normales / Algodones resistentes
Pelusa Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares que
puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
20 PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora tiene un
compartimiento dispensador para cada tipo de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus compartimentos
respectivos
1 Saque el cajón dispensador de detergente.
2 Añada el detergente apropiado en el compartimento
correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo en el
compartimento del detergente del lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3 Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse en el
tambor antes de lo programado.
NOTA
Es normal que una cantidad pequena de agua
y
permanezca en los compartimientos de suministro al
final del ciclo.
Utilización de detergente/suavizante
Detergente recomendado
Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia (HE) para
máquinas de carga frontal. Los detergentes de alta eficiencia
se disuelven mejor y producen menos espuma para lograr un
lavado y enjuague más eficiente. Utilice la cantidad correcta
de detergente, siguiendo las instrucciones en la etiqueta del
empaque del detergente.
Diseñada especialmente para utilizar sólo
detergente de alta eficiencia (HE)
NOTA
Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que el uso
y
de un detergente regular puede producir exceso de
espumas.
Los detergentes de alta eficiencia producen menos
y
espuma, se disuelven de forma más eficiente para
mejorar el lavado y el enjuague, y ayudan a mantener
limpio el interior de la lavadora.
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de detergente,
y
ya que podrían dañar el acabado y el panel de control
de la lavadora.
La utilización de demasiado detergente puede causar
y
acumulación en el tambor y afectar el funcionamiento
de la lavadora.
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
y
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste dejará
residuos en el tambor, los cuales podrán no enjuagarse
correctamente.
21
PREPARACIÓN
ESPAÑOL
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
dispensará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
NOTA
No agregue blanqueador compatible con la ropa de
y
color liquido o en polvo a este compartimiento.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
y
cuando agregue blanqueador. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado blanqueador puede
dañar las telas.
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
y
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar
las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se dispensará automaticamente durante el ciclo de
enjuague final.
NOTA
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
y
cuando agregue suavizante. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado suavizante puede
causar que las telas se manchen.
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
y
concentrados. No exceda la linea de llenado maximo.
Nunca agregue suavizante de tela directamente en la
y
carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia )
con su lavadora.
NOTA
Si usted va utilizar detergente liquido para el lavado
y
principal y va agregar la opción de prelavado, la cajita de
detergente líquido debe ser usado en el compartimiento
del lavado principal para evitar que el detergente liquido
de lavado principal se dispense inmediatamente.
La cantidad de detergente agregado para la opcion de
y
prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo
de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado
principal requiere una medida de detergente, anada
media medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del
ciclo. Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo
en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.
NOTA
Se puede agregar blanqueador compatible con la ropa
y
de color, liquido o en polvo al compartimiento de lavado
principal junto con detergente del mismo tipo.
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que la
y
cajita e inserto se encuentren colocados en su sitio. No
exceda la linea de llenado máximo.
Cuando utilice detergente en polvo, quite el inserto
y
y la cajita de detergente liquido del compartimiento.
El detergente en polvo no se dispensará si están
colocados la cajita de detergente liquido y el inserto.
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse A.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal acústica.
Gire B al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado. Consulte la
página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones por defecto de cada ciclo
de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclo principal, para más información sobre los ciclos de lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada. Consulte
la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en el cajón
dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información sobre la utilización
del detergente.
Pulse C.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta y retire la
colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire la ropa. Pueden
quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En particular, el nivel de
y
agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua durante un ciclo de lavado.
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede abrirse. Para
y
abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
ylea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
23
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
● = Opcion disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción TURBOWASH está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.
(Si la opción TURBOWASH está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.)
CICLO TIPO DE TEJIDO`
TIEMPO
DESPLEGADO
(MIN)
BASIC OPTION (=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
TEMPERATURA DE
LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
PREL-
AVADO
ENJUAGUE
ADICIONAL
VAPOR COLD
WASH™
TURBO
WASH
™
FRESH
CARE
TUB CLEAN El ciclo TUB CLEAN
(LIMPIEZA DE
CONDUCTO) está
específicamente
diseñado para
eliminar moho en la
lavadora
89
ALLERGIENE™
Algodon, ropa
interior, fundas de
almohadas, sabanas,
ropa de bebe
99 ~ 132 EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
SANITARY
(SANITARIO)
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 ~ 107
EXTRA CALIENTE
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
BRIGHT
WHITES
™
Prendas blancas 66~76 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
BULKY/
LARGE
(Voluminoso/
grande)
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
56 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
COTTON/
NORMAL
(Algodón/
Normal)
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
32 ~ 55 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
Telas de algodon
muy sucias
83 ~ 101 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
35 ~ 44 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
DELICATES
(Delicado)
Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
41 TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
TOWELS Towels 55 ~ 65 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
HAND WASH/
WOOL
(LAVAR
MANO/LANA)
Prendas etiquetadas
como “lavables a
mano
(hand-washable)”
55 TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
BAJO
NINGUNO
NORMAL
POCO SUCIO
SPEED
WASH
(Lavado
rápido)
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas
15 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
24 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Muy sucias de algodón, HEAVY DUTY
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través de
rotación más potente del tambor.
Ropa sin arrugas, d
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o manteles,
para reducir la aparición de arrugas.
Prendas delicadas, f
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con encajes que
se pueda dañar fácilmente.
Para toallas TOWELS
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas
Prendas de lana, g
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con mucho
cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana que pueden
lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
El peso de la carga debe ser inferior a 8 libras(3.6kg)
y
para evitar dañar los tejidos.
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa delicada
y
y añada ½ de la cantidad normal de detergente.
El ciclo
y
HAND WASH/WOOL
(LAVADO A MANO/
LANA ) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor cuidado de los
tejidos.
El ciclo de lavado de lana de esta lavadora ha
sido aprobado por Woolmark para el lavado
de productos Woolmark que pueden lavarse a
máquina, siempre que los productos se laven
siguiendo las instruccioness de la etiqueta de
las prendas y las del fabricante de la lavadora,
M0807.
Lavado rápido,
h
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague
de alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3
prendas levemente sucias.
NOTA
Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea mas
y
enjuague, puede agregar suavizante adicional utilizando
el boton opcional para esta funcion.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
van a lavar. Gire el B al ciclo deseado. Cuando seleccione
un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado
correspondiente. Consulte la página 22, Funcionamiento
básico, para más información sobre los métodos de
funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos.
NOTA
La selección del ciclo ALLERGIENE™ automaticamente
y
incorpora el vapor en el ciclo del lavado.
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente reducir
y
alergenos en el ropa de cama y la ropa.
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir poblaciones de
y
acaros del polvillo y ayuda a reducir alergenos.
Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
y
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas, reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras de
ropa residenciales y comerciales de tamano
familiar.
Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa, b
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Ropa normal, c
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos
delicados, como lana o seda.
NOTA
Si pulsa
yA y, luego, C sin seleccionar otro ciclo, la
lavadora cambiará a c.
25
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
automaticamente. Tambien puede personalizar los ajustes
utilizando los botones de programacion de ciclos. Apriete el
boton para ver esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamano de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia maxima. Puede parecer que
no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto
es normal.
NOTA
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
y
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para
obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones deseadas
antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
WASH TEMP.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo especificado
en la etiqueta de lavado de la ropa.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse repetidamente para seleccionar la temperatura
de agua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4 Pulse C.
NOTA
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de calentamiento
y
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un mejor
desempeño de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
y
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener los mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que desee.
Utilice esta función correctamente, según las características
de la carga.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse repetidamente para seleccionar la velocidad
de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4 Pulse C.
NOTA
El boton de SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
y
tambien activa el ciclo Drain and Spin (desague y
centrifugado) a fin de vaciar el tambor y centrifugar las
prendas; por ejemplo, si desea quitar la ropa antes de
que el ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
SOIL LEVEL
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa ajustando el
nivel de suciedad en la lavadora.
1 Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2 Pulse repetidamente para seleccionar un nivel de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4 Pulse C.
NOTA
Esta función necesita más tiempo para la ropa muy
y
sucia, o menos tiempo para las prendas menos sucias.
26 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste la melodía y los tonos de los
botones, SIGNAL
La lavadora reproduce una melodía cuando ha terminado el
ciclo de lavado. Los botones emiten un sonido cuando se
pulsan.Puede cambiar y apagar la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.
1 Pulse A.
2 Gire B al ciclo deseado.
3 Pulse . Ajuste la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.
4 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar las otras
opciones.
5 Pulse C.
Prelavado, PRE-WASH
Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa tiene
suciedad o polvo. Esta función es adecuada para ropa muy
sucia.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4 Pulse C.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
RINSE+SPIN
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse .
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar las otras
opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración predeterminada
sin cambiar las opciones.
4 Pulse C.
Añadiendo ciclo de enjuague extra, EXTRA
RINSE
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de enjuague
por defecto.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse .
- Se iluminará la luz .
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4 Pulse C.
Preajuste del tiempo de inicio, DELAY
WASH
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
3 Pulse repetidamente para seleccionar el tiempo
de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
4 Pulse C.
Limpieza eficiente, STEAM
Anadir la opcion de vapor a estos ciclos permite un mejor
desempeno de limpieza a la vez que se ahorra energia y
consumo de agua. Al usar un chorro de vapor caliente desde
arriba y agua mas fria mas abajo, las telas obtienen los
beneficios de limpieza de un lavado super caliente, sin el uso
de energia o dano potencial a las telas.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3 Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4 Pulse C.
27
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
y La
superficie de la compuerta puede estar muy caliente.
Permita que el seguro de la compuerta se libere antes
de abrir la compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
y
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
y
STEAM(vapor).
Puede que el vapor no sea claramente visible durante
y
los ciclos de vapor. Esto es normal. Demasiado vapor
podria danar las prendas.
No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana,
y
seda o telas que se decoloren facilmente.
Ahorro de energía, COLD WASH™
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos brinda una
reduccion de energia y el mismo desempeno de lavado que
un lavado con agua tibia. Mediante el uso de 6 movimientos
de lavado diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los beneficios del
lavado sin el gasto de energia.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3 Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4 P ulse C.
NOTA
Cuando seleccione la opcion COLD WASH™, el tiempo
y
de lavado se elevara hasta en 10 minutos.
Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
y
utilizar menos de 8 libras.
Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
La opción de TurboWash™ reduce el tiempo del ciclo y logra
un buen rendimiento en el ciclo normal.Con TurboWash™ se
puede ahorrar tiempo sin sacrificar los resultados.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2
Pulse . La lavadora regulará automáticamente los
ajustes del ciclo.
3 Ajuste cualquier otra opción deseada.
4 Pulse C.
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.
Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños u otras
personas cambien los ajustes del ciclo pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el ciclo de lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará un
mensaje (N) y el tiempo restante de lavado, a su vez, en la
pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos durante el ciclo de
lavado.
NOTA
CHILD LOCK (CERR.NIN) se mantiene despues del fin
y
del ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione y
sostenga 3 segundos el boton PRELAVADO.
28 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Como guardar ciclo personalizado,
PGM SAVE
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y opciones que
usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1 Para guardar el ciclo
2 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
3 Haga los ajustes y agregue las opciones deseadas.
- Mantenga pulsado por tres segundos durante
el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas han sido
guardados.
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
CUSTOM PGM
Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado que había
guardado previamente
Para recuperar el ciclo
1 Para seleccionar el ciclo.
2 Pulse A Luego pulse .
3 Pulse C.
Gira la ropa para evitar arrugas,
FRESH CARE
Utilice esta función cuando no pueda retirar la ropa de la
lavadora apenas se termina el ciclo de lavado.
1 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
2 Mantenga pulsados por 3 segundos.
- La luz se encenderá.
3 Seleccione las opciones deseadas
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar o agregar opciones.
4 Pulse C.
NOTA
Esta función hace que el tambor gire periódicamente
y
hasta aproximadamente 19 horas para prevenir arrugas.
Si presiona el botón de START/PAUSE (inicio/pausa) o
el boton de ON/OFF (encendido/apagado), puede retirar
su ropa de la lavadora en cualquier momento.
29
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior de la junta
hermética de la puerta para eliminar la humedad. Deje la puerta
abierta para secar el interior del tambor. Limpie el cuerpo de la
lavadora con un trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
y
el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
y
limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos danaran su
aspecto.
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol,
y
acetona, etc.) o detergentes con componentes químicos
fuertes durante la limpieza de la lavadora. Podría decolorar o
dañar la lavadora, o causar un incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no la va a
utilizar durante un largo período de tiempo en climas fríos,
con temperaturas bajo cero.
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2 Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3 Vacíe el agua de las tuberías.
4 Pulse A.
5 Abra la puerta y añada 1 galón (3.8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no tóxicos
en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la puerta.
6 Pulse para el drenaje y spinning.
7 Pulse C.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto. No se
expulsará todo el anticongelante RV.
MANTENIMIENTO
8 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
9 Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre la
puerta.
10 Presione con fuerza el botón para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo.
11 Vacíe el agua del cajón y seque los compartimentos.
12 Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
Para eliminar el anticongelante tras guardar la lavadora,
y
añada detergente al dispensador y ejecute un ciclo. No
introduzca ropa en la lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2 Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3 Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
descongelarlas.
4 Conecte las tuberías de agua a las entradas de la lavadora
y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14, Conexión de las tuberías de
agua, para información acerca de las conexión de las
tuberías de agua.
5 Abra las llaves de paso.
6 Pulse A.
7 Pulse la perilla .
8 Pulse C.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
30 MANTENIMIENTO
Cuando se congela el tubo de desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la
puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2 Pulse A después de 10 minutos.
3 Pulse .
4 Pulse C.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar a mantener
su rendimiento y para minimizar las posibilidades de
funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, TUB CLEAN
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un espacio
húmedo por períodos prolongados podría resultar en la
acumulación de residuo de detergente en la lavadora y ésto
podría causar moho u olores a humedad. Si usted limpia su
lavadora regularmente una vez al mes utilizando TUB CLEAN
minimizar á la posibilidad de que se acumule residuo de
detergente y que aparezcan olores a moho o humedad.
1 Añada un limpiador para tambor o removedor de cal en el
cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel máximo
para detergente. Puede quedar detergente en el tambor
tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía, cárguelo en el
compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo, saque la cajita del
detergente líquido y añádalo en el compartimento del
detergente de lavado principal.
-
Cuando utilice tabletas, colóquelas directamente dentro
del tambor.
2 Pulse A.
3 Gire la perilla B para TUB CLEAN.
- Se muestra el mensaje (O) en la pantalla.
- Se iluminará la luz TUB CLEAN.
4 Pulse C.
NOTA
Nunca meta prendas dentro de la lavadora cuando
y
utilice TUB CLEAN. Las prendas pueden dañarse.
Asegúrese de limpiar su tambor cuando el mismo esté
vacío.
Se recomienda dejar la puerta abierta despues de
y
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA
y
CUBETA una vez al mes.
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la TUB CLEAN
y
por 3 semanas consecutivas.
Fije de forma correcta la puerta dejándola ligeramente
y
abierta con un cierre magnético. De este modo,
circulará el aire y permitirá que se seque el interior del
aparato.
31
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el mensaje
tcL, significa que el tambor de la lavadora necesita ser
limpiado. Utilice la LIMPIEZA DEL TAMBOR. La alerta de
indicación automática para la limpieza del tambor depende
en la frecuencia de uso, pero el mensaje generalmente
parpadeará cada 1-2 meses.
NOTA
Si utiliza la LIMPIEZA DEL TAMBOR para limpiar el
y
tambor, el mensaje (O) no parpadeará hasta el
siguiente período de limpieza.
Puede utilizar el ciclo de lavado sin efectuar la limpieza
y
del tambor aunque parpadee el mensaje O; sin
embargo, el mensaje (O) parpadeará cada vez que
encienda la lavadora hasta que se limpie el tambor.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse la cal
en los componentes internos de la lavadora. Debe tener
cuidado de limpiar periódicamente las acumulaciones de cal
en los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para el tambor
antes de utilizarlo y realizar el ciclo de LIMPIEZA DEL
TAMBOR. Consulte la página 32, Limpieza del tambor, para
más detalles sobre su limpieza.
NOTA
En áreas con agua dura, se recomienda la utilización de
y
un suavizador de agua.
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor antes de
y
limpiar el tambor. Si limpia el tambor con ropa en su
interior, ésta podría contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre el acero
inoxidable con un trapo suave empapado en limpiador para
acero inoxidable.
NOTA
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos, ya que
y
podría dañar la lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante un
período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora durante
mucho tiempo, puede acumularse cal en el cajón. Retire y
limpie el cajón una vez por semana.
1 Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2 Presione con fuerza el botón para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo.
3 Retire las inserciones del cajón.
4 Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y eliminar
cualquier residuo.
5 Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6 Vuelva a colocar el cajón dispensador de detergente.
ADVERTENCIA
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
y Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
y
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el ciclo
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página 26) para
enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado cuando utilice
detergente para limpiar el tambor.
32 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso antes
y
de la limpieza. En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
y En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos de
funcionamiento.
Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el filtro
y
podría obstruirse debido a la acumulación de cal.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de LG si no se puede limpiar correctamente el
filtro o se ha perdido.
NOTA
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
yP) cuando la
presión de agua en el cajón del detergente sea baja o si
el filtro de entrada está atascado con suciedad. Limpie
el filtro de entrada del agua.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar que se
obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros si vive
en áreas con agua dura. El agua podría no suministrarse
correctamente si hay objetos extraños, como óxido, arena o
piedras en los filtros de entrada de agua.
1 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2 Cierre las llaves de paso conectadas a las mangueras de
agua.
3 Retire las mangueras de agua.
4 Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5 Elimine objetos extraños de los filtros de entrada de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua en vinagre
blanco o antical o utilice un cepillo dental para eliminar
los objetos extraños y aclárelas.
6 Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su posición
7 Vuelva a conectar las tuberías de agua a la lavadora.
33
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro de la
bomba de desagüe está obstruido. Limpie periódicamente el
filtro para evitar obstrucciones por objetos extraños.
1 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2 Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3 Tire de la manguera de desagüe para extraerla y quite el
tapón de la manguera para vaciar el agua restante.
4 Gire el filtro en la dirección opuesta a las manecillas del
reloj para quitarlo.
5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6 Vuelva a colocar el tapón de la manguera e introdúzcala
en el alojamiento.
7 Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8 Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de
y
la limpieza. En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el agua si
y
queda agua en el tambor. Compruebe que se haya
vaciado el agua completamente antes de abrir el filtro
de desagüe.
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe colocado
y
incorrectamente tras su limpieza, o si utiliza la lavadora
sin el filtro, pueden producirse fugas de agua o fallos
de funcionamiento de la lavadora.
NOTA
Parpadeará el mensaje (
yQ) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el filtro
de la bomba de desagüe.
34 MANTENIMIENTO
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes para
evitar la acumulación de suciedad.
1 Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2 Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador líquido con
lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua.
3 Remoje una esponja o un trapo suave en esta solución
diluida y limpie toda la zona alrededor de la junta de la
puerta.
4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5 Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
La limpieza de la junta con una solución sin diluir puede
y
causar fallos de funcionamiento de la junta de la puerta
y de las piezas de la lavadora.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado
y
pequeña?
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante el
y
centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice la
ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el agua de nuevo.
Lave sólo una manta.
y
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la entrada
y
de agua fría?
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
y
caliente.
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página 32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de agua
y
fría. (véase página 14).
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
y
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las
y
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
y
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
y
metro del soporte de codo?
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
y
extraños?
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
y
extremo del soporte de codo.
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
y
suave para evitar que se doble.
Si las mangueras de desagüe están congeladas,
y
descongélelas en agua caliente.
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
y
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
funcionamiento. Pulse
yA para apagar la lavadora y púlselo de nuevo
para encenderla.
Error de control. Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
y
servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
y
servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado
y
con el tamaño de la carga?
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
y
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
y
funcionamiento la lavadora.
Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no
y
girar debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar
la máquina unos minutos y póngala en funcionamiento
de nuevo. Si aparece de nuevo el mensaje, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza
y
del tambor.
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador
y
y seleccione el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tambor).
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el
y
selector de ciclos o pulse los botones opcionales para
seleccionar el ciclo deseado. En este caso, verá el
mensaje nuevamente durante los siguientes lavados y
desaparecerá hasta que sea tiempo de limpiar el tambor
nuevamente.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic ¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
y
desbloquea la puerta?
Este sonido es normal cuando se cierra, se
y
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido ¿Se está rociando agua en el tambor?
yEste sonido es normal cuando el agua se está
y
rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
¿Está vaciando agua la lavadora?
yEste sonido es normal y se produce cuando
y
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras ¿Esta lavando una carga la lavadora?
yEste sonido es normal cuando la carga se
y
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo ¿Hay algún objeto, como llaves, monedas, o
y
alfileres en el tambor o el filtro de desagüe?
Compruebe si hay objetos extraños en el
y
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
Desconecte el enchufe y póngase en contacto
y
con el servicio técnico de LG más cercano.
Sonido de golpes ¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
y
se ha desequilibrado la carga. Detenga el ciclo
y reorganice la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración ¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente en el
y
tambor?
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
y
superficie resistente y lisa?
Consulte la página 13,
yDesembalaje y retiro de
los pernos de embalaje, para más información
sobre la retirada de los tornillos de transporte.
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
y
equilibrarla.
Consulte la página 16,
yNivelación de la
lavadora, para nivelar la lavadora.
Compruebe si el suelo es resistente y está
y
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
y
una tubería?
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
y
obstruido?
Revise las llaves de paso o las tuberías de
y
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14, Conexión
de las tuberías de agua, para conectarlas
correctamente.
Desatasque el tubo de desagüe o la manguera
y
de desagüe. Si es necesario, póngase en
contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
y
superior a la recomendada?
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño de
y
la carga?
Utilice la cantidad de detergente recomendada
y
para la carga.
Si el nivel de contaminación es bajo, reduzca
y
la cantidad de detergente y utilice menos
detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo HE
(Alta Eficacia).
Manchas ¿Ha añadido el detergente directamente al
y
tambor?
¿Ha retirado la carga inmediatamente después
y
que se acabó el ciclo?
¿Ha separado la ropa por colores o suciedad?
y
y
Asegúrese de cargar el detergente en el cajón
y
dispensador.
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
y
acabado el ciclo.
Separe los colores oscuros de los claros y
y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa, para más
información.
37
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada ¿Ha retirado la carga inmediatamente después
y
que se acabó el ciclo?
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua caliente y
y
agua fría?
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
y
acabado el ciclo.
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue la ropa.
y
Revise las conexiones de las mangueras de
entrada de agua.
La lavadora no se enciende ¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el
y
interruptor de circuito, o se ha producido un
corte de suministro eléctrico?
Asegúrese de que el enchufe esté conectado en
y
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra de 120
V (60 Hz).
Restablezca el interruptor de circuito o cambie el
y
fusible.
No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el
y
problema es una sobrecarga del circuito, solicite la
reparación a un electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando
se hace una pausa en el ciclo
o cuando finaliza
¿Es demasiado alta la temperatura en el
y
tambor?
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de seguridad
y
integrado en la puerta para evitar quemaduras.
Deje la puerta cerrada y espere hasta que
desaparezca el icono de bloqueo de la puerta de
la pantalla.
Deje que la lavadora finalice el ciclo
y
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es más
largo de lo normal
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
Esto es normal. La lavadora ajusta
y
automáticamente el tiempo de lavado para
la cantidad de ropa, la presión del agua,
la temperatura del agua y cualquier otra
condición de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el
tambor
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
y
detergente?
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Utilice sólo detergente HE (alta eficacia)
y
recomendado para lavadoras de carga frontal.
Consulte la página 30, limpie el interior y el
y
exterior de la lavadora periódicamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM3070H*A
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua 14.5 - 116 PSI (100 - 800 kPa)
Medidas 68,6 cm (An) X 75,6 cm (F) X 98,3 cm (Al), 129,5 cm (F con puerta abierta)
27” (An) X 293/4” (F) X 3811/16” (Al), 51” (F con la puerta abierta)
Peso neto 189lb (85.8kg)
Velocidad máx. de centrifugado 1.200 RPM
38
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un
fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no enciende. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de
nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1.
Pulse el botón A para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
3.
Mantenga pulsado el botón durante tres segundos, mientras mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
4.
Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 17 segundos, y la pantalla contará el
tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el SMARTDIAGONOSIS™.
5.
Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información
transmitida para su análisis.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
39
ESPAÑOL
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del
producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento
de los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o
fontanería, o corrección de la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos
de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua
inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos,
rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no
autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o
códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños
en el acabado del producto, a menos que los daños sean resultado
de defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un
plazo de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición,
caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el
número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización
diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso
comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las
instrucciones del manual del propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en
una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de servicio técnico
en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de servicio. Si no se puede
prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si no está disponible el servicio a
domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA
REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN
RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS,
RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O
LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU CASO LAS
CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal, durante el
periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo para el comprador
minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de
un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo restante del
período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la fecha de compra para la
garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Alcance de la garantía
Observación Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a
domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Cualquier pieza interna/funcional
LG suministrará las piezas y la mano
de obra para la reparación o sustituirá
las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Tambor de acero inoxidable
This product qualies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com