LG WM3997HWA User Manual Owner's MFL67737658 170530 P

2017-07-12

User Manual: LG WM3997HWA Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

DownloadLG WM3997HWA User Manual Owner's MFL67737658 170530 P
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH
ESPAÑOL

OWNER’S MANUAL

WASHING
MACHINE
Please read this owner's manual thoroughly before operating and
keep it handy for reference at all times.
WM3997H*A

MFL67737658

MFL67737658_E_A5.indd 1

www.lg.com

Copyright © 2014 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.

17. 5. 30. 오전 9:18

2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS
3

PRODUCT FEATURES

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4
5
6
7

BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL

8

Introducing your washing machine

8
9

Parts and Accessories
Control panel features

11

INSTALLATION INSTRUCTIONS

11
12
13
14
15
16
17
17

Preview installation order
Checking and choosing the proper location
Unpacking and removing shipping bolts
Connecting the water lines
Connecting the drain line
Leveling the washing machine
Plugging in the power cord and grounding
Test run

18

PREPARATION

18
18
19
19
20
20
20

Sorting wash loads
- Precautions for fabric care before wash cycle
- Fabric care labels
- Sorting laundry
Using detergent/fabric softener
- Recommended detergent
- Loading the dispenser

22

USING YOUR WASHING MACHINE

22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24

Basic operation
Cycle guide
Main cycle
- Reduce laundry allergens, Allergiene™
- Reduce laundry bacteria, Sanitary
- For white fabrics, Bright Whites™
- Blankets or bulky items, Bulky/Large
- Heavily soiled items, Heavy Duty
- Normal items, Cotton/Normal
- For towels, Towels
- Wrinkle free items, Perm. Press
- Items labeled wool or hand-washable, Hand
Wash/Wool
- Sheer items, Delicates
- Quick wash, Speed Wash
- For a few items, Small Load

24
24
24

MFL67737658_E_A5.indd 2

24
25
25
25
25
25
26
26
26
27
27
27
27
27
28
28
28
28
28
28

- Drain and spin only, Drain+Spin
Cycle modifier buttons
Setting options before the cycle
- Setting the water temperature, Wash Temp.
- Setting spin speed, Spin Speed
- Setting soil level of laundry, Soil Level
- Set the drying time, Dry
- Prewashing, Pre Wash
- Rinse, drain and spin only, Rinse + Spin
- Adding extra rinse cycle, Extra Rinse
- Presetting the start time, Delay Wash
- High temperature, Steam
- Saving energy, Cold Wash™
- Saving time, Turbo Wash™
Setting options during the cycle
- Button lock feature, Child Lock
- Saving a customized wash cycle, PGM Save
- Selecting your customized cycle, Custom PGM
- Tumbling clothes to prevent Wrinkles, Fresh Care
- Drum Lighting, Drum Light

29

MAINTENANCE

29
29
29
30
30
31
32
33
33

Care
- Care after wash
- Care in cold climates
Cleaning
- Cleaning the drum, Tub Clean
- Cleaning the detergent dispenser drawer
- Cleaning the water inlet filters
- Cleaning the drain pump filter
- Cleaning the door seal

34

TROUBLESHOOTING

34
35

Checking error messages
Before calling for service

36

SPECIFICATIONS

37

SMART DIAGNOSIS™ FUNCTION

38

WARRANTY

17. 5. 30. 오전 9:18

PRODUCT FEATURES

3

INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly connected to the drum, is capable of producing multiple
distinct motions for optimal wash performance with very little noise and vibration. The motor assembly
also contains fewer moving parts, resulting in fewer repairs.

ENGLISH

PRODUCT FEATURES

Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting diagnostic data to your smart phone via a free app or directly to the Customer Information
Center for quick and efficient troubleshooting (refer to page 37).

TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.

MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, remove the clean laundry then
position the door so that the door is almost closed. When the magnetic door plunger comes into contact
with the metal washer cabinet, it will secure the door slightly open allowing the interior of the washer to
dry.

LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.

CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from
changing cycles or operating the machine.

DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main
laundry detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments and will be dispensed
automatically at the appropriate time.

HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES
During LG’s unique high-temperature steam cycles, the hot steam helps to remove tough stains.

MFL67737658_E_A5.indd 3

17. 5. 30. 오전 9:18

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Warning

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:

DANGER

You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

Warning

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

CAUTION

You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
 All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS

Warning

 o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
T
precautions, including the following :
• Use this appliance only for its intended purpose as
rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable
described in this owner’s manual.
vapors and liquids.
• Before use, the washer must be properly installed as
• Do not repair or replace any part of the washer or
described in this manual.
attempt any servicing other than as described in this
• Do not wash articles that have been previously cleaned
manual. We strongly recommend that any service be
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
performed by a qualified technician.
cleaning solvents, or other flammable or explosive
• See Installation Instructions for grounding
substances, as they give off vapors that could ignite
requirements.
or explode.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
the garment manufacturer.
flammable or explosive substances to the wash water.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
These substances give off vapors that could ignite or
washer. Items contaminated with cooking oils may
explode.
contribute to a chemical reaction that could cause a
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
load to catch fire.
produced in a hot water system that has not been
• Use fabric softeners or products to eliminate static
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
only as recommended by the manufacturer.
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
• This washer is not designed for maritime use or for
used for such a period, before using the washer, turn
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
on all hot water faucets and let the water flow from
• Turn off the water faucets and unplug the washer if the
each for several minutes. This will release any
machine is to be left for an extended period of time,
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
such as during vacations.
do not smoke or use an open flame during this time.
• Packaging material can be dangerous for children.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
supervision of children is necessary when the washer
children.
is used near children.
• Always check the inside of the washer for foreign
• Before the washer is removed from service or
objects before loading laundry. Keep the lid closed
discarded, remove the lid to prevent children from
when not in use.
climbing inside.
• Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
• Do not install or store the washer where it will be
moving.
exposed to the weather or freezing temperatures.
• WARNING : This product contains chemicals known
• Do not tamper with controls.
to the State of California to cause cancer and birth
• Keep the area underneath and around your
defects or other reproductive harm. Wash hands
appliances free of combustible materials (lint, paper,
after handling.

MFL67737658_E_A5.indd 4

17. 5. 30. 오전 9:18

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Warning

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.

Warning

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

MFL67737658_E_A5.indd 5

17. 5. 30. 오전 9:18

6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Warning

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

Warning

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following :
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for the
installer’s reference. If the washer is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by
a qualified service technician. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock from
this appliance.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, 60
Hz grounded outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

MFL67737658_E_A5.indd 6

• The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Repair or immediately replace all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
• The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak
damage.
• To reduce the risk of electric shock, do not install
the washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
• Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electronic
shock only during servicing. Service personnel
- Do not contact the following parts while the
appliance is energized: pump, valve, motor,
control board, drying heater.

17. 5. 30. 오전 9:18

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Warning

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL

Warning

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following :
• Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
• Do not wash items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil
after laundering. Due to the remaining oil, the
fabric may smoke or catch fire by itself.
• Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Do not combine laundry products for use in one
load unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can
produce poisonous gas, resulting in serious
injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and allow
the drum to coast to a complete stop before
reaching inside. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all
appliances. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
• Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
• Before your washer is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment to avoid the danger of children or
small animals getting trapped inside Failure to do
so can result in serious injury to persons or
death.
• Make sure the dispenser drawer is closed at all
times when not being filled with laundry products.
Failure to keep the drawer closed can result in
personal injury or flooding.
• Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electronic
shock only during servicing. Service personnel
- Do not contact the following parts while the
appliance is energized: pump, valve, motor,
control board, drying heater.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

MFL67737658_E_A5.indd 7

17. 5. 30. 오전 9:18

8

INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE

INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)

Water inlets
Control panel
(See page 9)
TurboWash™
Upper Nozzle

Door

Door seal

Shipping
bolts

Drain
hose

Tub

Magnetic
door plunger
(See page 3)

Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose

Power cord

Leveling
feet

Accessories
Included Accessories

Hot/cold water hoses

Non-skid pads

Optional Accessories

Caps for covering
shipping bolt holes

Pedestal
(sold separately)
Wrench

Tie strap

Stacking Kit
(sold separately)

Elbow bracket
(for securing drain hose)

NOTE

yy Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
yy For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer
is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased
unauthorized components or parts.
yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.

MFL67737658_E_A5.indd 8

17. 5. 30. 오전 9:18

INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE

Cycle selector

Power
Button

Operation
Button

Display

Operation

Start/
Pause
Button

Water
Temperature
Selection
Button

Spin
Speed
Selection
Button

Soil
Level
Selection
Button

ENGLISH

Control Panel Features

9

Dry
Selection
Button

Description
yy Turns the washing machine on and off.
yy (During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
yy Tub Clean
- For tub clean. (see page 30.)
yy Allergiene™
- For cotton, underwear. (see page 24.)
yy Sanitary
- For underwear, diapers, etc. (see page 24.)
yy Bright Whites™
- For white fabrics. (see page 24.)
yy Bulky/Large
- For blankets or large, bulky items. (see page 24.)
yy Heavy Duty
- For heavily soiled cotton fabric. (see page 24.)
yy Cotton/Normal
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels. (see page 24.)
yy Towels
- For towels. (see page 24.)
yy Perm. Press
- For wrinkle-free fabrics. (see page 24.)
yy Hand Wash/Wool
- For wool or hand-wash fabrics. (see page 24.)
yy Delicates
- For sheer and delicate fabrics. (see page 24.)
yy Speed Wash
- For small quantities of lightly soiled items. (see page 24.)
yy Small Load
- For a few items. (see page 24.)
yy Drain+Spin
- For items that only require draining and spinning. (see page 24.)
yy Starts or pauses the wash cycle.
- If you do not press the Start/Pause button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washing machine will turn off automatically and all settings will be lost.
yy (Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle. (see page 25.)
- Select water temperature from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects the spin speed. (see page 25.)
- Selects spin speed from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level. (see page 25.)
- Selects soil level from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects a dry cycle. Pressing this button enables drying.
(See page 26.)

MFL67737658_E_A5.indd 9

17. 5. 30. 오전 9:18

10

INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE

Operation (continued)
Button

Description
yy (Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for
extra cleaning power. (see page 27.)
yy (Press and hold before starting wash cycle) Tumbles clothes after
cycle finishes to prevent wrinkles. (see page 28.)
yy Use this option to save on energy consumption. (see page 27.)

yy Set the delay time of starting the cycle. (see page 27.)
yy Use this option to save a special combination of settings that you use
frequently. (see page 28.)
yy Use this option to save time. (see page 27.)

yy Use this option to rinse detergent from the load. (see page 26.)
yy (Press before wash cycle) Add an extra rinse to the selected cycle. (see page 27.)
yy (Press and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white
LED light that illuminates when the washer is turned on. (see page 28.)
yy (Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry. (see page 26.)
yy (Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the buttons. (see page 28.)

Display
Door lock indicator

Cycle
process
indicator
Display Icon

Estimated time remaining/
Delay
error message display
wash
indicator (See page 34)
Description

yy This portion of the display shows which stage of the wash cycle is
currently underway (Wash, Rinse, Spin, Dry).
yy This indicator shows that the door is locked. The washer door will lock while
the washer is operating. The door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
yy This indicator shows that the washer has been set for Delay Wash. The
washer will start automatically after the set delay time has passed.
yy When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically
detects the wash load (weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display will then indicate the
estimated time remaining for the selected wash cycle.

MFL67737658_E_A5.indd 10

17. 5. 30. 오전 9:18

INSTALLATION INSTRUCTIONS

11

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order

Checking and choosing
the proper location

Unpacking and removing
shipping bolts

Connecting
the water line

Connecting
the drain line

Leveling the
washing machine

Plugging in the power
cord and grounding

Test run

WARNING

yy Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure
to follow this warning can result in back or other injury.
yy Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
yy Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted
floor.
yy Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.

MFL67737658_E_A5.indd 11

17. 5. 30. 오전 9:18

12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

NOTE

Checking and Choosing the Proper
Location
Install the washing machine on a solid floor that
is strong and rigid enough to support the weight
of the washing machine, even when fully loaded,
without flexing or bouncing. If the floor has too
much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause
severe vibration and noise.

1 Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.

2 Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.

3 Allow for sufficient space between the walls and
the washing machine for installation.

Space requirements
You must allow sufficient space for water lines,
the drain line, and airflow.

NOTE

yy Be sure to allow for wall, door, or floor
moldings that may incr he required clearances.

Installing on a pedestal or stacking kit

Installing on a floor

21 ¼"
(54 cm)

yy The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your
floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more
rigid.
A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front
loading washer, due to the difference in the
spin speed and direction. If the floor is not
solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your
house.
yy Before installing the washer, make sure the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oils so the washer feet can not slide easily.
Leveling feet that can move or slide on the
floor can contribute to excess vibration and
noise due to poor contact with the floor.
yy If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the
pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.

0.2"
(0.5 cm)

30 ½"
(77 cm)

0.2"
(0.5 cm)

30 ½"
(77 cm)

771/2"
(196.8 cm)

29 ¾"
(75.6 cm)

4"
1"
(10 cm) (2.5 cm)

27"
(68.6 cm)

1"
(2.5 cm)

52 "
(132.2 cm)
29 ¾"
(75.6 cm)

4"
(10 cm)

2"
(5 cm)

27"
(68.6 cm)

2"
(5 cm)

NOTE

yy Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.

MFL67737658_E_A5.indd 12

17. 5. 30. 오전 9:18

INSTALLATION INSTRUCTIONS

When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam drum support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully on
its side. Do not lay the washer on its front or back.

1 Remove the bottom two shipping bolts with the

wrench (included). Fully loosen all four shipping
bolts by turning them counterclockwise, and
then pull them out.
Retainer

ENGLISH

Unpacking and Removing Shipping
Bolts

13

Shipping
bolt

2 Locate the four hole caps included in the

accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.

Cap

NOTE

yy Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, do
not transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
yy Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.

MFL67737658_E_A5.indd 13

17. 5. 30. 오전 9:18

14

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Connecting the Water Lines
1 Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.
Rubber seal

Rubber seal

Water hose
(To faucet)
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)

2 Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet
and the red hose to a hot water faucet.

WARNING

yy Do not overtighten. Damage to the coupling
can result.

3 After connecting the inlet hoses to the water

faucets, turn on the water faucets to flush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the
water lines. Let the water drain into a bucket, and
check the water temperature.

MFL67737658_E_A5.indd 14

4 Connect the hoses to the water inlets tightly by
hand and then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.

Cold
water
inlet

Hot
water
inlet

WARNING

yy Do not overtighten the hoses. Overtightening
can damage the valves resulting in leaking
and property damage.

5 Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.

NOTE

yy For your safety, and for extended Product
life, we recommend using high-quality LG
components. LG is Not responsible for
product Malfunction or damage caused by
the use of separately purchased Non-LG
parts.
yy Use new hoses when installing the washing
machine. Do not reuse old hoses.
yy Contact LG Customer Service for Assistance
in buying hoses : 1-800-243-0000.
yy Periodically check the hoses for cracks,
leaks and wear, and replace the hoses every
5 years. Do not stretch the water hoses
intentionally, and make sure that they are
not crushed by other objects.
yy Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138 – 827 kPA). If the Water
supply pressure is more than 120 psi, a
Pressure reducing valve must be installed.
yy To provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set at
120 – 135°C (48-57°C) and the cold at 60°C
(15°C).

17. 5. 30. 오전 9:18

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.

NOTE

yy The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
yy Total height of the hose end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
yy The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
yy Make sure that the water lines are not
stretched, pinched, crushed, or kinked.

Using a laundry tub
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.

ENGLISH

Connecting the Drain Line

15

No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket

2 Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.

Using a standpipe
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.

Elbow Bracket

Drain Hose
No more than
4 inches (10 cm)

3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.

Elbow bracket

2 Insert the end of the drain hose into the
standpipe.

Elbow Bracket

Drain Hose

3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.

MFL67737658_E_A5.indd 15

17. 5. 30. 오전 9:18

16

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Leveling the Washing Machine

4 Check again to make sure the machine is level.

The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be
perfectly level and solid.

1 Check that the washing machine is level.
- Ensure it is level by rocking the top edges of
the washing machine or placing a level on
the washing machine. The slope beneath the
washing machine must not exceed 1°, and all
four leveling feet must rest firmly on the floor.
		
Level

1°

2 Turn the lower leveling feet clockwise to level
the washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise
raises the washing machine.

- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.

WARNING

yy Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
yy If you are installing the washing machine
on the optional pedestal, you must adjust
the leveling feet on the pedestal to level the
washing machine. The washing machine´s
leveling feet should be minimized and the
locknuts turned counterclockwise to secure
them.
yy Use the leveling feet only when you level the
washing machine. If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.

Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. If this occurs, lay the non-skid
pads under the leveling feet and adjust the level.

1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.

2 Adjust the level after placing the washing
machine in the installation area.

3 Place the adhesive side of the non-skid pad on

Raise

3 Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.

the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
This side up

Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.

Adhesive
side
Remove
backing

4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.

MFL67737658_E_A5.indd 16

17. 5. 30. 오전 9:18

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.

Using a 3-prong outlet
If plugged into a grounded, 3-prong outlet rated
for use with this appliance, no further grounding is
necessary.

Test run
Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.

1 Load the washing machine with 6 pounds of
laundry (approximately 14 shirts).

ENGLISH

Plugging in the Power Cord and
Grounding

17

2 Press the Power button and turn the cycle
selector knob to the right.

3 Press the Rinse+Spin button to select Rinse+Spin.
4 Press the Start/Pause button.
- The wash cycle starts.

5 Check if water is supplied, that the washing

WARNING

yy The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
yy The appliance and outlet must be positioned
so that the plug is easily accessible.
yy Do not overload the outlet with more than one
appliance.
yy The outlet must be grounded in accordance
with current wiring codes and regulations.
yy Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
yy It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
yy Do not use a worn or damaged power cord
or power plug. Replace or repair worn or
damages cords or plugs it immediately. Failure
to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
yy Do not modify the power cord and take care
not to damage it when installing or moving
the washing machine. Failure to follow this
warning may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
yy Make sure that the washing machine is
grounded.
yy Connect this washing machine to a grounded
outlet conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may result in fire, electric
shock, or malfunction.
yy Do not use adaptors or extension cords. The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. Failure to do so may result in fire, electric
shock or malfunction.
yy Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death,
fire, electric shock, or product malfunction.

MFL67737658_E_A5.indd 17

machine does not rock or vibrate excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines, to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16, Leveling the washing
machine, to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line, to install it properly.

17. 5. 30. 오전 9:18

18

PREPARATION

PREPARATION
Sorting Wash Loads
Precautions for Fabric Care Before Wash Cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
uuCheck all pockets to make sure that they are
empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.

uuBrush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or items may be damaged
due to particles rubbing against sheer fabrics.

uuClose zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.

uuWash blankets individually.
- Washing more than one blanket in a load may
produce inferior results due to tangling or an
unbalanced load.

uuPretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
uuCombine large and small items in a load. Load
large items first.
uuLarge items should not be more than half of the
total washload.
uuThe washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
uuDo not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the
tub becoming unbalanced, vibrating and making
a noise.
uuDo not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load
to bounce, which could damage the tub.

uuAlways separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may be damaged or become stained due
to fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
uuFor best performance, load clothes as shown.

3
1

4
2

- ‌Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order
to get clean.
- ‌Do not press down on items while stacking
them in the drum.

uuCheck if there are any foreign objects in the door
seal and take extra care that clothes do not get
caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
uuWash underwear or small, light items in a laundry
net (mesh bag).
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.

MFL67737658_E_A5.indd 18

17. 5. 30. 오전 9:18

PREPARATION

Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Category

Label

Directions

ENGLISH

Fabric Care Labels

19

Hand Wash
Machine Wash, Normal
Cycle
Use Permanent Press/
Wrinkle Resistant
washing machine setting
(which has a cool down
or cold spray before the
reduced spin)
Use Gentle/Delicate
washing machine setting
(slow agitation and/ or
reduced wash time).

Washing

Do Not Wash
Do Not Wring
Hot
Water
Temperature

Warm
Cold/Cool
Any Bleach (When
Needed)
Only Non-Chlorine
Bleach (When Needed)

Bleach
symbols

Do Not Bleach

Sorting Laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
Colors

Whites / Lights / Darks

Soil

Heavy / Normal / Light

Fabric

Delicates / Easy Care / Sturdy
Cottons

Lint

Lint Producers / Lint Collectors

MFL67737658_E_A5.indd 19

17. 5. 30. 오전 9:18

20

PREPARATION

Using Detergent/Fabric Softener

Loading the Dispenser

Recommended Detergent

The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for
each detergent type. Add each detergent to its
appropriate compartment.

Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE detergents
dissolve more efficiently and produce fewer suds
to ensure efficient washing and rinsing. Use the
correct amount of detergent as indicated on the
detergent packaging.

1 Pull out the detergent dispenser drawer.

Specially designed to use only
HE (High-Efficiency) detergent

NOTE
yy Only use HE detergents, because using a
regular detergent may produce excessive suds.
yy HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and
rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean.
yy Use less detergent for soft water.
yy Wipe up any spills immediately, as liquids
could damage the finish and the control panel
of the washing machine.
yy Using too much detergent can cause a buildup in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
yy If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue on the tub, which may not rinse
properly.

2 Add each detergent to its appropriate

compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.

Liquid chlorine bleach
compartment

Liquid
detergent
cup

Liquid fabric
softener
compartment

Main wash
Pre-wash
detergent
detergent
compartment compartment

3 Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer
may result in the detergent overflowing into
another compartment or pouring into the tub
earlier than programmed.

NOTE
yy It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.

MFL67737658_E_A5.indd 20

17. 5. 30. 오전 9:18

PREPARATION

21

Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the proper
time during the wash cycle.

NOTE
yy When using the pre-wash option, if liquid
detergent is to be used for the main wash,
the liquid detergent cup accessory must be
used in the main wash dispenser, to prevent
the main wash liquid detergent from being
dispensed immediately.
yy The amount of detergent added for the PreWash option is 1⁄2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the
main wash cycle requires one measure of
detergent, add 1⁄2 measure for the Pre-Wash
option.

Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for
the main wash cycle, which is added to the load
at the beginning of the cycle. Always use HE
(High-Efficiency) detergent with your washing
machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent
buildup on clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.

ENGLISH

Pre-Wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Pre-Wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.

NOTE
yy Do not add powdered or liquid color-safe
bleach to this compartment.
yy Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
yy Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.

Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.

NOTE
yy Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
yy Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
yy Never pour fabric softener directly onto the
load or into the drum.

NOTE
yy Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
yy When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
yy When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.

MFL67737658_E_A5.indd 21

17. 5. 30. 오전 9:18

22

USING YOUR WASHING MACHINE

USING YOUR WASHING MACHINE
Basic Operation
1

Load the laundry into the washing machine and close the door.

2

The Power button.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.

Turn the cycle selector knob in either direction to select the desired cycle.

3

- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23, Cycle Guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Main Cycle, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25, Setting options before cycle, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.

4

Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using detergent.

5

Pressthe Start/Pause button.
- The washing machine will start.

6

When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.

WARNING

yy To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.

NOTE

yy The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
yy If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + Spin feature.

MFL67737658_E_A5.indd 22

17. 5. 30. 오전 9:18

USING YOUR WASHING MACHINE

23

The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.



= Available option

BASIC OPTION (=DEFAULT)
ADDITIONAL OPTIONS
DISPLAY
CYCLE
FABRIC TYPE TIME(MIN)
Pre
Extra Steam Cold Turbo Dry
Wash
Spin
Soil
Temp. Speed
Level Wash Rinse
Wash™ Wash™
Tub Clean
Periodic use of
89
this cycle helps to

prevent mildew or
a musty smell.
Allergiene™ Cotton, underwear, 99 ~ 132
Extra High
pillow covers,
High




Medium
bed sheets, baby
Low
wear
No Spin
Sanitary
Heavily soiled
Extra High Heavy
110~120 Extra

Hot
underwear, work
High
Normal





Medium
Light
clothes, diapers,
Low
etc.
No Spin
Bright
White Fabrics
66~76 Hot
Extra High Heavy
Warm
Whites™
Normal
High





Light
Medium
Cold
Tap Cold Low
No Spin
Bulky/
Large items such
Medium Heavy
56 Hot
Large
as blankets and
Normal
Warm Low





Cold
Light
No Spin
comforters
Tap Cold
Cotton/
Cotton, linen,
Extra High Heavy
26~53 Hot
Normal
towels, shirts,
Normal
Warm High






Cold
Medium
Light
sheets, jeans,
Tap Cold Low
mixed loads
No Spin
Heavy Duty Heavy soiled
Extra High Heavy
74~131 Hot
Normal
Cotton
Warm High






Cold
Medium
Light
Fabrics
Tap Cold Low
No Spin
Perm.
Dress shirts/pants,
33~47 Hot
High
Heavy

Press
wrinkle-free clothing,
Warm
Medium Normal





Cold
Low
Light
poly/cotton blend
Tap Cold No Spin
clothing, ablecloths
Delicates
Dress shirts/blouses,
41 Warm
Medium Heavy



Low
nylons, sheer or lacy
Cold
Normal
Tap Cold No Spin
Light
garments

Towels
Towels
55 ~ 65 Hot
Extra High Heavy
Warm High
Normal





Cold
Light
Medium
Tap Cold Low
No Spin
Normal
Hand Wash/ Items labeled
55 Warm Low

Cold
No Spin
Light
Wool
“hand-washable”
Tap Cold
Speed
Lightly soiled
Extra High Heavy
15 Hot
Warm
High
Wash
clothing
Normal




Cold
Medium
and small loads
Light
Tap Cold Low
No Spin
Small Load Normally soiled
45 Hot
Extra High Heavy

and small loads.
Warm
Normal
High




Medium
Light
Cold
Tap Cold Low
No Spin
Drain+Spin Drain, Spin Only
11
Extra High
High

Medium
Low
No Spin
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
-T
 o protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
- If the Turbo Wash™ option is on, you cannot select “No Spin” as your Spin Speed.
(If the Turbo Wash™ option is off, you can select “No Spin” as your Spin Speed.)

MFL67737658_E_A5.indd 23

ENGLISH

Cycle guide

17. 5. 30. 오전 9:18

24

USING YOUR WASHING MACHINE

Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on. See page
22, Basic operation, for more details on operating
methods.

Reduce laundry allergen, Allergiene™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.

NOTE

yy Selecting the Allergiene™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
yy The Allergiene™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
yy The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
yy Due to the higher energy and temperatures
used, the Allergiene™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive or noncolorfast items.

For towels, Towels
This cycle is for washing towels.

Wrinkle-free items, Perm. Press
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.

Items Labeled Wool or Hand-Washable,

Hand Wash/Wool

This cycle is for washing shrinkable woolen or
hand-washable items requiring delicate care.
Only wash woolen items that are labeled machine
washable or hand-washable.

NOTE

yy Laundry weight should be less than 8 pound
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
yy Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
yy The Hand Wash/Wool cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.

Sheer items, Delicates

Reduce laundry bacteria, Sanitary

This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.

This wash cycle helps to remove heavily soiled on
laundry through high temperature.

Quick wash, Speed Wash

Protocol P172
Sanitization Performance of
Residential and Commercial, Family
Sized Clothes Washers
This wash cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry through high temperature, when used with
powdered detergent.

For white fabrics, Bright Whites™
This cycle is for washing white items only.

Blankets or bulky items, Bulky/Large
This cycle is for washing blankets or bulky items.

Heavy soiled items, Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled laundry
through more powerful tub rotation.

Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads. For high wash and
rinse efficiency, washing small loads of 2-3 lightly
soiled garments is recommended.

NOTE

yy Use only a little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add an extra rinse
by using the option button.

For a few items, Small Load
This cycle is for normally soiled and small loads.

Drain and spin only, Drain+Spin
This cycle is for draining and spinning without the
wash and rinse cycle, or for removing the load from
the washing machine in the middle of the cycle.

Normal items, Cotton/Normal
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.

NOTE

yy If you press the Power button and the the Start/
Pause button without selecting another cycle,
the washing machine defaults to the Cotton/
Normal cycle.

MFL67737658_E_A5.indd 24

17. 5. 30. 오전 9:18

USING YOUR WASHING MACHINE

Setting spin speed, Spin Speed

Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle modifier buttons. Press the button
for that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.

You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.

NOTE

yy To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.

Setting options before the cycle
You can select and add the desired optional
functions before you start the washing machine.

Setting the water temperature,
Wash Temp.
Set the water temperature for the wash cycle. Set
the appropriate temperature, as specified in the
fabric care label.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.

2 Press the Wash Temp button repeatedly to select
the desired water temperature:
- When you press the button, an indicator light
for the corresponding selection will turn on in
the display.

3 You can now modify other cycle settings and add

options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.

4 Press the Start/Pause button.

NOTE

yy Cold rinses use less energy.
yy Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
yy Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.

MFL67737658_E_A5.indd 25

1 Press the Power button and turn the cycle

ENGLISH

Cycle modifier buttons

25

selector knob in either direction to select the
desired cycle.

2 Press the Spin Speed button repeatedly to select
the desired spin speed.

- When you press the button, an indicator light
for the corresponding selection will turn on in
the display.

3 You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.

4 Press the Start/Pause button.

NOTE

yy The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes
before the cycle has ended.

Setting soil level of laundry, Soil Level
You can wash your laundry more thoroughly
by setting the proper soil level on the washing
machine.

1 Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Press the Soil Level button repeatedly to select a
soil level.
- When you press the button, an indicator light
for the corresponding selection will turn on in
the display.
3 You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4 Press the Start/Pause button.

NOTE

yy This feature will add time time for heavily
soiled loads or subtract time for lightly soiled
loads.

17. 5. 30. 오전 9:18

26

USING YOUR WASHING MACHINE

Set the drying time, Dry
Drying options are easily selected with the
DRY button. For the most even drying,
make sure all articles in the clothes load
are similar in material and thickness. Do not
overload the washer by placing too many articles
into the drum. Items must be able to tumble freely.
If you open the door and remove the load before
the washer has finished the DRY cycle, remember
to press the START/ PAUSE button.
By pressing the DRY button, you can select:
1 LOW TEMP - For delicate fabrics
2 DAMP - For damp drying fabrics
3 NORMAL - For general drying
4 MORE - For heavier fabrics
5 30/60/90/120 - For timed drying

NOTE
yy The capacity of the machine for washing
clothes is twice as much as when drying
clothes. If the machine is to be used to dry a
load, then the wash load must be reduced by
half for effective drying performance. If a full
load is washed, remove half the clothes prior
to starting the dry cycle.
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease the drying temperature
for faster reaction time and tighter temperature control.
Recommended DRY settings by fabric type:
a) Perm Press – LOW TEMP
b) If clothes are to be ironed – DAMP
c) Cotton/Towels – NORMAL
d) Diapers – MORE

NOTE
yy On Automatic Dry settings, the estimated
drying time may vary from the actual drying
time. The type of fabric, size of the load, and
the selected dryness level affect drying time.
Drying Guide–Timed Dry
• Press the Dry button repeatedly to select the
drying time in 30 minute increments:
30–60–90–120 minutes.
• Timed dry can last up to 120 min. When selecting
Dry only, drying will start after the final Spin cycle.
•D
 rying times can vary greatly depending on dampness,
room temperature, and type of fabric. You may need to add
additional time. Your own experience will be your best guide.

Drying Tips
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
• Some woven and loopknit materials may shrink when dried.
• Always stretch them out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload your dryer.
• Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass particles
left in the washer could be picked up by your clothes the
next time you use the washer and irritate your skin.

Prewashing, Pre Wash
Pre-wash for 16 minutes when clothes are covered
in dirt or dust. This feature is suitable for heavily
soiled items.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Press the Pre Wash button.
- The indicator light will turn on.
3 You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.

4 Press the Start/Pause button.

Rinse, drain and spin only, Rinse+Spin
Use this cycle to rinse detergent from the load.
1 Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Press the Rinse+Spin button.
3 Press the Spin Speed button repeatedly to set
the spin speed.
- The indicator light for the selected spin speed
will turn on.

4 Press the Start/Pause button.

MFL67737658_E_A5.indd 26

17. 5. 30. 오전 9:18

USING YOUR WASHING MACHINE

Adding extra rinse cycle, Extra Rinse

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.

2 Press the Extra Rinse button.
- The Extra Rinse indicator light will turn on.

3 You can now modify other cycle settings and add

options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.

4 Press the Start/Pause button.

Presetting the start time, Delay Wash
You can set the desired start time.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Modify the cycle settings and add other options
(see pages 25-28), if desired.
3 Press the Delay Wash button repeatedly to select
the desired start time.
- The Delay Wash indicator light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
4 Press the Start/Pause button.

High temperature, Steam
Adding the Steam option to these cycles help to
enhance washing performance.
By using a hot steam fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Press the Steam button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press the Start/Pause button.

WARNING

yy Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
yy Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.

MFL67737658_E_A5.indd 27

NOTE

yy The steam option cannot be used with all
cycles.
yy Steam may not be clearly visible during
the steam cycles. This is normal. Too much
steam could damage clothing.
yy Do not use steam with delicate fabrics such
as wool, silk, or non-colorfast fabrics.

ENGLISH

You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.

27

Saving energy, Cold Wash™
Adding the COLD WASH™ option reduces energy
usage and provides the same washing performance
as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the energy
usage.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.
 ress the Cold Wash(TM) button. The washer will
2 P
automatically adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
 ress the Start/Pause button.
4 P

NOTE

yy When you select the Cold Wash™ option, wash

time will be increased up to 20 minutes.
yy For high wash efficiency, using this option
with less than 8 pounds (3.6kg) of laundry is
recommended.

Saving time, Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash(™) option to normal cycles
reduces cycle time while providing the same wash
performance.
The option uses the Twin Spray and Optimization
features of the washer to save time without
sacrificing performance.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Press the Turbo Wash(™) button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
 ress the Start/Pause button.
4 P

17. 5. 30. 오전 9:18

28

USING YOUR WASHING MACHINE

Setting options during the cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.

Selecting your customized cycle,
Custom PGM
You can recall the customized wash cycle you had
previously saved.

Button lock feature, Child Lock
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle settings
by pressing the buttons during the cycle.

To enable child lock
Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds
during the wash cycle.
- When the Child Lock is enabled, a message and
the remaining wash time are displayed, in turn, on
the display panel of the washing machine.

To disable child lock
(When the Child Lock is activated.)
Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds
during the wash cycle.

NOTE

yy Child Lock lasts after the end of the cycle. If you

want to deactivate this function, press and hold
the Pre Wash button for 3 seconds.

Saving a customized wash cycle, PGM Save
You can save a cycle with all the settings and
options you use most frequently.

To save cycle
1 Press the Power button and turn the cycle
selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Modify other cycle settings and add options (see
pages 25-28).
3 Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds during the wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and
options is saved.

To recall cycle
1 Press the Power button, then press the Custom
PGM button.

2 Press the Start/Pause button.

Tumbling clothes to prevent wrinkles, Fresh
Care
Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.

2 Press and hold the Steam button for 3 seconds
during the wash cycle.
- The light will turn on.

You can now modify other cycle settings and add
3	

options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.

4 Press the Start/Pause button.

NOTE

yy This function provides periodic tumbling for up

to about 19 hours to prevent wrinkles. If you
press the START/ PAUSE or ON/ OFF button,
you can unload your laundry at any time.

Drum Lighting, Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a cycle:

1 Press the Power button and turn the cycle

selector knob in either direction to select the
desired cycle.
2 Press the Start/Pause button.

3 Press and hold the Extra Rinse button for 3

seconds during the wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- It is normal for clothing and the gasket to
appear yellow under the LED light.

MFL67737658_E_A5.indd 28

17. 5. 30. 오전 9:18

MAINTENANCE

29

Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.

WARNING

yy Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock or death.
yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
yy Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when
cleaning the washing machine. Doing so
may cause discoloration or damage to the
machine, or it may cause a fire.

ENGLISH

MAINTENANCE
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow these instructions for storing the washing machine, to
avoid damage when unused for long periods in cold climates
where it may be exposed to below-freezing temperatures.

1 Turn off the faucets connected with the water lines.
2 Unscrew the water lines from the back of the washer.

3 Empty any water out of the water lines.
4 Press the Power button.
5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of

nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to
the empty washer tub. Close the door.

6 Press the Spin Speed button for draining and
spinning.

7 Press the Start/Pause button.
- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.

8 Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the power plug.

9 Dry the interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.

10 Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.

11 Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.

12 Store the washing machine in an upright
position.

NOTE

yy To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.

MFL67737658_E_A5.indd 29

17. 5. 30. 오전 9:18

30

MAINTENANCE

When the water line is frozen
1 Turn off the faucets connected with the water
lines.

2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.

3 Immerse the water lines in hot water to thaw

Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the
chance of malfunction.

Cleaning the drum, Tub Clean

5 Turn on the faucets.

Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period of time
potentially could lead to a buildup of detergent
residue in the washing machine that may produce
mildew or musty smells. If you clean the washer tub
regularly on a monthly basis using Tub Clean it will
minimize the possibility that detergent residue will
build up and mildew or musty smells may occur.

6 Press the Power button.

1 Add tub cleaner or lime scale remover into the

them.

4 Connect the water lines with the water inlets of
the washing machine and faucets.
- See page 14, Connecting the water lines for
details.

7 Press the Rinse+Spin button.
8 Press the Start/Pause button.
- Verify the water fills properly.

When the Drain Line is Frozen
1 Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.

2 Press the Power button after 10 minutes.
3 Press the Spin Speed button for draining and
spinning.

4 Press the Start/Pause button.
- Check if the water drains.

detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit
line when you add it. Detergent may remain
in the washer tub after cleaning.
- When you use liquid chlorine bleach, load it
into the liquid chlorine bleach compartment.
- When you use a powdered cleaner, pull out
the liquid detergent cup and add it into the
main wash detergent compartment.
- When you use cleaning tablets, place them
directly into the washer tub. (Do not add tablet
cleaner to the drawer.)

2 Press the Power button.
3 Turn the cycle selector knob to select Tub Clean.
- O message appears in the display.
- The indication light for Tub Clean turns on.

4 Press the Start/Pause button.

NOTE

yy Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged. Make sure to clean
the washer tub when it is empty.
yy Leave the door open after finishing the laundry
to help keep the tub clean.
yy It is recommended that Tub Clean be repeated
monthly.
yy If you notice mildew or musty smells, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
yy Safely and conveniently secure the door
slightly ajar with the magnetic door plunger.
This will promote air circulation and help the
machine to dry.

MFL67737658_E_A5.indd 30

17. 5. 30. 오전 9:18

MAINTENANCE

Automatic alert for cleaning washing machine

Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washing machine.

Cleaning the detergent dispenser
drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer
for an extended period of time or using the washing
machine for a long period of time may cause the
build-up of scales in the detergent dispenser drawer.
Pull out and clean the detergent dispenser drawer
once a week.

ENGLISH

When the power is on and the O message blinks,
it means the washer tub needs cleaning. Use Tub
Clean to clean the washer tub. The automatic
indicator alert for cleaning the washer tub depends
on the frequency of use, however, the message will
generally blink every 1~2 months.

31

1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.

Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the Tub Clean
cycle. See page 30, Tub clean for details on tub
clean.

NOTE

yy In areas with hard water, use of a water
softener is recommended.
yy Make sure to remove all laundry from the
washer tub before cleaning the washer tub.
Cleaning the washer tub together with laundry
may result in contamination of or damage to
the laundry.

3 Remove the inserts from the drawer.
4 Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.

5 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.

6 Replace the detergent dispenser drawer.

Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.

NOTE

yy Never use steel wool or abrasive cleansers.
Doing so may damage the washing machine.

WARNING

yy Do not spray water inside the washing
machine. Doing so may cause fire or electric
shock.

NOTE

yy Use only water when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use Rinse+Spin
to rinse the washer tub before the next wash
cycle when you use a cleaning detergent to
clean the washer tub.

MFL67737658_E_A5.indd 31

17. 5. 30. 오전 9:18

32

MAINTENANCE

Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet
filters in areas using hard water. Water may not be
supplied if there are foreign objects, such as rust,
sand, or stones in the water inlet filters.

1 Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the plug.

2 Turn off the faucets connected with the water
inlets.

3 Remove the water inlets.

WARNING

yy Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning. Failure to do so may cause
electric shock.
yy Do not use the washing machine without the
inlet filters. If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
yy If you use the washing machine in an area
with hard water, the inlet filter may clog
due to lime buildup. Contact your nearest
LG customer service center if the inlet filter
cannot be cleaned or is missing.

NOTE

yy
P message will blink on the display when
the water pressure in the detergent drawer
is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.

4 Pull out the water inlet filter.

Inlet Filter

5 Remove foreign objects from the water filter

inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.

6 Press the water filter inlets back into place.
7 Reattach the water lines to the washing machine.

MFL67737658_E_A5.indd 32

17. 5. 30. 오전 9:18

MAINTENANCE

Cleaning the drain pump filter

1 Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the plug.

2 Open the drain pump filter cover.

3 Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.

WARNING

yy Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
yy Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer
tub. Make sure to check if the water is
completely drained before opening the drain
filter.
yy If you use the washing machine with the
drain filter reassembled incorrectly after
cleaning it, or if you use the machine without
the filter, it may cause leaks or malfunction
of the washing machine.

ENGLISH

The washing machine fails to drain if the drain
pump filter is clogged. Periodically clean the drain
filter to prevent clogging with foreign objects.

33

NOTE

yy
Q message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain
pump filter.

Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent buildup of dirt in the door seal.

1 Wear rubber gloves and protective goggles.
4 Twist the pump filter counterclockwise to remove it.

2 Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach
in 1 gallon (3.8 L) of water.

3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted

solution and wipe down all around the door seal.

4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.

5 Clean the pump filter and opening.

5 Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.

CAUTION

yy Cleaning the door seal with an undiluted
solution may cause malfunction of the door
seal and washing machine parts.

6 Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.

7 Insert the drain pump filter.

8 Close the drain pump filter cover.

MFL67737658_E_A5.indd 33

17. 5. 30. 오전 9:18

34

MAINTENANCE

TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message

Possible Causes
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
yy There are not enough items in the machine.
yy Have your items gathered in one area, or is
the load too small?
yy Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
yy Did you wash two different blankets together?
Water is not supplied or the water pressure is low
yy Is the faucet turned off?
yy Is the water supply stopped or the faucet frozen?
yy Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
yy Is the water line properly connected with
the cold water inlet?
yy Is the water line pinched or bent?
Water line leaks in connection
yy Are the water lines connected with the faucets properly?
The tub does not rotate
• Is the door secured?
The washing machine drains slowly or not at all
yy Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1
m) beyond the end of the elbow bracket?
yy Is the drain hose pinched or clogged inside?
yy Is the drain hose frozen?
yy Is the drain hose clogged with foreign objects?
A power failure has occurred.
Control Error.

Solutions
yy Rearrange items to help balance the load.
yy Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may
fail to drain. Rearrange the knitwear to help
balance the load and drain it again.
yy Put one blanket in at a time.
yy Turn on the faucets.
yy If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
yy If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
yy Connect the water line properly with the
cold water inlet. (see page 14)
yy Check that the water lines are not pinched
or bent. Take extra care that water lines are
not twisted or pinched by other objects.
yy Connect the water lines properly with the
faucets. (see page 14)
yy Close and secure the door. If the message
keeps appearing, unplug the power and
contact your nearest LG service center.
yy Lower the drain hose within 3 feet below
the end of the elbow bracket.
yy Place the drain hose on a smooth surface
to prevent bending.
yy If the drain hoses are frozen, thaw them in warm water.
yy Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
yy Press the Power button to turn off the washing
machine and press it again to turn it on.
yy Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center.
yy Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center

The water supply does not stop
yy Do the water supply and the drain keep
repeating in turn?
The water level is not controlled
yy The water level sensor is not working correctly.
yy Is the water level too low or high compared yy Unplug the power cord and contact your
with the size of the load?
nearest LG service center.
The tub does not rotate
yy Rearrange the load size and restart the
washing machine.
yy Is the washing machine overloaded?
yy If the load size is big, the tub may not
rotate due to an overheated motor. Allow
the washing machine to stand for a while
and restart the cycle. Unplug the power
cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
yy To clean up the tub, please run the TUB
yy Please empty the tub and insert bleach into
CLEAN cycle.
the detergent dispenser and select the Tub
Clean cycle.
yy If you want to skip the Tub Clean, turn
the CYCLE SELECTOR KNOB or push
the option buttons to select a cycle. The
message will keep appearing until a few
wash cycles have been completed, then
it will disappear until the next scheduled
time to clean the tub.

MFL67737658_E_A5.indd 34

17. 5. 30. 오전 9:18

MAINTENANCE

35

Check the following before calling for service.
Problem
Clicking sound
Spraying or hissing
sound
Buzzing or gushing
sound
Splashing sound
Rattling and clanking
noise

Thumping sound

Vibrating noise

Water leaking around
washer

Excessive suds or
failure to rinse

Staining

MFL67737658_E_A5.indd 35

Possible Causes
yy Do you hear a sound when you
close or lock and unlock the door?

Solutions
yy This sound is normal and occurs
when the door is closed, locked or
unlocked.
yy Is water spraying in the tub?
yy This sound is normal as water is
spraying or circulating during the
cycle.
yy Is the washing machine draining
yy This sound is normal as the drain
water?
pump drains water from the
washing machine after the cycle.
yy Is the washing machine washing a yy This sound is normal as the load
load of laundry?
is moving up and down during the
wash and rinse cycles.
yy Are there any foreign objects such yy Check if there are any foreign
objects in the tub and drain the filter
as keys, coins, or safety pins in the
after stopping the cycle.
tub or drain filter?
yy Unplug the power cord and contact
your nearest LG service center if the
noise persists.
yy Is the washing machine overloaded? yy This sound is normal and occurs
when the load is out of balance.
yy Is the load out of balance?
Stop the cycle and rearrange the
load for balancing.
yy See page 13, Unpacking and
yy Are the shipping bolts removed?
removing shipping bolts, to remove
the shipping bolts.
yy Is the load evenly distributed in the yy Stop the cycle and rearrange the
load for balancing.
tub?
yy See page 16, Leveling the washing
yy Is the washing machine level
balanced?
machine, to level the washing
machine.
yy Is the washing machine installed on yy Check if the floor is solid and level.
a solid and smooth surface?
yy Check the faucets or water lines.
yy Is water leaking from a faucet or a
- If the water lines are loosely
water line?
connected, see page 14, Connecting
water lines, to connect them
properly.
yy Unclog the drain pipe or drain hose.
yy Is a drain pipe or a drain hose
Contact a plumber if necessary.
clogged?
yy Use the recommended amount of
yy Did you use more than the
recommended amount of detergent? detergent for the load.
yy Is the soil level higher than the size yy If the soil level is low, reduce the
detergent quantity to less than the
of the load?
recommended level.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
yy Did you add detergent directly to
the tub?
yy Did you remove the load
immediately after it finished?
yy Did you sort and wash the clothes
by color or soil?

ENGLISH

Before calling for service

yy Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
yy Remove the load immediately after
it finishes.
yy Sort and separate dark colors from
light or white ones, and heavily
soiled items from lightly soiled
ones. See page 19, Sorting laundry,
for details

17. 5. 30. 오전 9:18

36

MAINTENANCE

Problem
Wrinkling

Power will not turn on

The door does not open when
the cycle pauses or finishes

The wash cycle time is longer
than usual
It is musty or moldy in the tub

Banging noise when washer
is filling with water (Water
Hammer)

Odor

Possible Causes

Solutions

yy Did you remove the load immediately after it
finished?
yy Did you overload the tub?
yy Did you reverse the hot and cold water inlets?
yy Is the power cord plugged in properly?

yy Remove the load immediately after it finishes.
yy Do not overload the tub.
yy Hot water rinse can cause garments to wrinkle. Check
the inlet hose connections.
yy Make sure that the plug is secured in a grounded
3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
yy Has a house fuse blown, a circuit breaker
yy Reset the circuit breaker or replace the fuse. Do not
tripped, or a power outage occurred?
increase the fuse capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualified electrician.
yy Is the temperature in the tub too high?
yy The washing machine has a safety lock built into the
door to prevent burning. Leave the door closed and
wait until the door lock icon disappears from the
display.
yy Is the water level in the washer high?
yy Allow the washer to complete the programmed cycle,
or press the SPIN button.
yy Is the washing machine overloaded? Are other yy This is normal. The washing machine automatically
options added to the wash cycle?
adjusts the cycle time for the amount of laundry, water
pressure, water temperature, and other operating
conditions.
yy Has the incorrect detergent been used?
yy Use only HE (High-Efficiency) detergent recommended
for a front-loading washing machine.
yy Did you clean the tub periodically?
yy See page 30, clean the inside and outside of the
washing machine periodically.
yy Plumbing in the home moves or flexes when the yy Water hammer is not caused by a defect in the washer.
water valves in the washer shut off.
Install water hammer arrestors (purchased separately
at hardware or home improvement store) between the
fill hose and the washer for best results.
yy Household water supply pressure is very high. yy Adjust household water supply regulator to a lower
pressure or contact a plumber to have a regulator
installed.
yy This odor is caused by the rubber attached to
yy It is the normal odor of new rubber and will disappear
the washing machine.
after the machine has been run a few times.
yy If the rubber door gasket and door seal area
yy Be sure to clean the gasket and door seal regularly and
are not cleaned regularly, odors can occur from
check under the door seal for small items when unloading
mold or foreign substances.
the washer.
yy Odors can occur if foreign substances are left in yy Be sure to clean the drainage pump filter regularly.
the drainage pump filter.
yy Odors can occur if the drainage hose is not
yy When installing the drainage hose, be sure that it doesn’t
properly installed, causing siphoning (water
become kinked or blocked.
flowing back inside the washing machine).
yy Using the dry function, odors can occur from lint yy This is not a malfunction.
and other laundry matter sticking to the heater.
(Dryer model only)
yy A particular odor can occur from drying wet
yy The odor will disappear after a short while.
clothes with hot air. (Dryer model only)

SPECIFICATIONS
Model WM3997H*A
Description

Front loading washing machine

Electrical requirements

120 VAC @ 60 Hz

Dimensions

68.6 cm(W) x 75.6 cm(D) x 98.3 cm(H), 132.2 cm (D, door open)
27”(W) x 29 ¾”(D) x 38¹¹/16”(H) / 52” (D, door open)

Net weight

96 kg(211lbs)

Max. spin speed

1300 rpm max

Max. water pressure

20 – 120 psi (138 – 827 kPA)

MFL67737658_E_A5.indd 36

17. 5. 30. 오전 9:18

SMART DIAGNOSIS™ FUNCTION

Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting
data via your telephone to the LG Customer
Information Center. NFC or Wi-Fi equipped
models can also transmit data to a smartphone
using the LG SmartThinQ application.

Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
• For appliances with the
or
logo
This gives you the capability of speaking
directly to our trained specialists. The
specialist records the data transmitted from
the appliance and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis.
1 Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2 When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any
other buttons.
3 Press and hold the Wash Temp. button for 3
seconds.
4 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.
5 Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with
the call center agent, who will then be able to
assist you using the information transmitted
for analysis.

MFL67737658_E_A5.indd 37

NOTE

yy Smart Diagnosis™ cannot be activated
unless the appliance can be turned on using
the Power button. If the appliance cannot be
turned on, troubleshooting must be done
without using Smart Diagnosis™.
yy For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
yy If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
yy The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
yy Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the call
center, which could cause Smart Diagnosis™
to malfunction.

ENGLISH

Smart Diagnosis™ Function

37

SmartThinQ Smart Diagnosis™
• For appliances with the
or
logo
Use the Smart Diagnosis feature in the
SmartThinQ application for help diagnosing
issues with the appliance without the
assistance of the LG Customer Information
Center.
Follow the instructions in the SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using
your smartphone.

NOTE

yy Smart Diagnosis™ cannot be activated
unless the appliance can be turned on using
the Power button. If the appliance cannot be
turned on, troubleshooting must be done
without using Smart Diagnosis™.

17. 5. 30. 오전 9:18

38

WARRANTY

LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:

Period

One (1) year from date of
original retail purchase:

Ten (10) years from date of
original retail purchase:

Lifetime from date of
original retail purchase:

Scope of Warranty

Any internal /functional
Parts & Labor

Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)

Stainless Steel Drum

Remark

LG will provide parts & labor to Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
repair or replace defective parts.
service to replace defective parts.

HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. S
 ervice trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. R
 eplacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. D
 amage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. D
 amage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. D
 amage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. D
 amage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. D
 amage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. C
 osmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. D
 amage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. P
 roduct where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. R
 epairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. T
 he removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:

Write your warranty information below:

Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com.		
Product Registration Information:
Mail to:
LG Customer Information Center (ATTN: CIC)		
Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 			
Serial Number:
						Date of Purchase:

MFL67737658_E_A5.indd 38

17. 5. 30. 오전 9:18

WARRANTY

39

ENGLISH

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER THE
FOLLOWING CASES

Level

Level
Level

Level
Level
With regard to damages or failures resulting from misuse, improper installation, maintenance, natural disaster or repair (unauthorized Level
technician or parts, as specified by LG), customer will be charged for the repair.
Level

Strange vibration or noise
caused by not removing
shipping bolts or tub
support.

Tub
support
Tub
support
Tub

Tub
Tub
support
Tub
support
support
support
Tub
support
Tub
support

shipping
bolts
shipping

Carton
base
Carton

base
Carton
Carton
Carton
base
Carton
base
base
base
Carton
base

Tub
support

Carton
base

bolts
shipping
shipping
shipping
bolts
shipping
bolts
bolts
bolts
shipping
bolts

Carton
base

shipping
bolts

shipping
bolts

1°

1°

Natural
High
Natural
Pressure
High
Sudden
Water
Natural
Pressure
stopping
High
Sudden
Natural
Natural
Water
Loud
noise
Hit!!
Natural
High
High
Pressure
stopping
High
Sudden
Pressure
Pressure
Water
Loud noiseSudden
Hit!!
Pressure
Natural
Sudden
stopping
Sudden
High
Water
Water
Water
stopping
CleanPressure
the
pump filter.Hit!! Loud noisestopping
stopping
Loud
noise
Hit!!
Hit!!
Loudnoise
noise Sudden
Hit!! Loud
Water
Natur
stopping
High
Natural
High
Loud noise
Pressure Hit!!
Sudd
Pressure
Water
Sudden
stopp
Water
stopping
Loud noise
Loud noise Hit!!
Hit!!

Water is not filling properly
because water inlet valve
filters are clogged or water
inlet hoses are kinked.

Clean the inlet valve
filter or reinstall the
water inlet hoses.

Inlet Filter
Inlet Filter
Inlet Filter
InletFilter
Filter
Inlet
Inlet
Filter
Dispenser

Inlet Filter

Dispenser
Inlet Filter
Dispenser
Dispenser
Dispenser
Dispenser
Dispenser

Water is not supplied
because the water tap is not
turned on.

1°

Clean the gasket & door
glass.

Not draining due to clogged
pump filter.

Laundry is hot or warm after
finished washing because
the inlet hoses are installed
in reverse.

1°
1°
1°1°
1°

1°

Leakage caused by dirt (hair,
lint) on gasket and door
glass.

Water is not filling properly
because too much detergent
use.

Remove the shipping
bolts and tub support.

Level

Level

Cold
Water
Cold
Dispenser
Inlet
Water
Dispenser
Cold
Inlet
Cold
Cold
Water
Cold
Water
Water
Inlet
Water
Cold
Inlet
Inlet
Inlet
Water
Inlet
Cold
Water
waterCold
tap
Inlet
Water
water
tap

Clean the detergent
disperser drawer.

Inlet Filter
Hot
Water
Hot
Inlet
Water
Hot
Inlet
Hot
Hot
Water
Hot
Water
Water
Inlet
Water
Hot
Inlet
Inlet
Inlet
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet

Inlet

Reinstall the inlet hoses.

Hot
Water
Inlet

Turn on the water tap.

water tap
water
tap
water
watertap
tap

water tap

Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.

Leakage caused by improper
installation of water inlet
hose or use of non-LG
hoses.

Reinstall the drain hose.

water tap

water tap

Elbow
Bracket
Elbow

Bracket
Elbow
Tie Strap
Elbow
Elbow
Bracket
Elbow
Tie Strap
Bracket
Bracket
Bracket
Elbow
Tie
Strap
Bracket
Tie
Strap
Tie
TieStrap
Strap

Reinstall the inlet hose.

ElbowTie Strap
Bracket
Tie Strap

Elbow
Bracket
Tie Strap

MFL67737658_E_A5.indd 39

17. 5. 30. 오전 9:18

ub
pport
Tub
pport
Tub
pport

water tap

40

WARRANTY
Elbow
Bracket
Tie Strap

Lack of power caused by
loose connection of power
cord or electrical outlet
problem.

Reconnect the power
cord or change the
electrical outlet.

Level
Level

Service trips to deliver, pick
up, install the product or
for instruction on product
use. The removal and
reinstallation ofshipping
the Product.

bolts
shipping
bolts
shipping
bolts

Carton
base
Carton
base
Carton
base

The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting
from improper
Installation is not
covered.

Level

1°
1°
1°

If all screws are not
installed properly, it may
cause excessive vibration
(Pedestal model only).

Water hammering (banging)
noise when washing
machine is filling with water.

Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).

High
Pressure
High
Water
Pressure
High
Water
Pressure
Water

Natural

Hit!!

Loud noise

Hit!!

Loud noise

Hit!!

Loud noise

Natural
Sudden
stopping
Natural
Sudden

Adjust the water
pressure by turning
down the water valve or
water tap in the home.

stopping
Sudden
stopping

Inlet Filter
Inlet Filter
Inlet Filter

penser

penser

penser
Hot
Water
Hot
Inlet
Water
Hot
Inlet
Water
Inlet

MFL67737658_E_A5.indd 40

17. 5. 30. 오전 9:18

ESPAÑOL

MANUAL DE
PROPIETARIO

LAVADORA

Por favor lea atentamente este manual del usuario antes de operar
la máquina y consérvelo en un lugar a mano en todo momento en
caso de que necesite consultarlo.
WM3997H*A

MFL67737658

MFL67737658_S_A5.indd 1

www.lg.com
Copyright © 2014 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.

17. 5. 30. 오전 11:47

2

ÍNDICE

ÍNDICE
3

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD

4
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5	INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN

8

Introducción a la lavadora

8
9

Partes y Accesorios
Características del panel de control

11

INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN

11
12
13
14
15
16
17
17

Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
Conexión de las tuberías de agua
Conexión del tubo de desagüe
Nivelación de la lavadora
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Prueba de funcionamiento

18

PREPARACIÓN

18
18
19
19
20
20
20

Clasificación de las cargas de lavado
- Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
- Etiquetas de cuidado de las telas
- Clasificación de la carga de ropa
Utilización del detergente/suavizante
- Detergente recomendado
- Cargando el dispensador

22

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24

Funcionamiento básico
Guía de ciclos
Ciclo principal
- Reducir el alergeno en lavandería, Allergiene™
- Reducir las bacterias en la colada, Sanitary
- Para tejidos blancos, Bright Whites™
- Mantas o ropa voluminosa, Bulky/Large
- Muy sucias de algodón, Heavy Duty
- Ropa normal, Cotton/Normal
- Para toallas, Towels
- Ropa sin arrugas, Perm. Press
- Prendas de lana, Hand Wash/Wool
- Prendas delicadas, Delicates
- Lavado rápido, Speed Wash
- Para pocos articulos, Small Load

MFL67737658_S_A5.indd 2

24
25
25
25
25
25
26
27
27
27
27
27
27
28
28
28
28
28
28
28

- Sólo desagüe y centrifugado, Drain+Spin
Botones de ajuste de ciclo
Opciones de ajuste antes del ciclo
- Ajuste de la temperatura del agua, Wash Temp.
- Ajuste de la velocidad de centrifugado, Spin Speed
- Ajuste del nivel de suciedad de la colada, Soil Level
- Ajuste el tiempo de secado, Dry
- Prelavado, Pre Wash
- Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar, Rinse + Spin
- Añadiendo ciclo de enjuague extra, Extra Rinse
- Preajuste del tiempo de inicio, Delay Wash
- Alta temperatura, Steam
- Ahorro de energía, Cold Wash™
- Ahorro de tiempo, Turbo Wash™
Opciones de ajuste durante el ciclo
- Función de bloqueo de botones, Child Lock
-	Como guardar ciclo personalizado, PGM Save
-	Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
Custom PGM
-	Gira la ropa para evitar arrugas, Fresh Care
-	Alumbrado tambor, Drum Light

29

MANTENIMIENTO

29
29
29
30
30
31
31
32
32

Cuidados
- Cuidados tras el lavado
- Cuidados en climas fríos
Limpieza
- Limpieza del tambor, Tub Clean
- Limpieza del cajón dispensador de detergente
- Limpieza de los filtros de entrada de agua
- Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
- Limpieza de la junta de la puerta

33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33
34

Comprobación de los mensajes de error
Antes de llamar al servicio técnico

35

ESPECIFICACIONES

36 	FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS™
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)

37

GARANTÍA

17. 5. 30. 오전 11:47

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

3

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER

Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 36)

ESPAÑOL

El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para lograr
unos resultados de lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor también
contiene menos partes en movimiento, lo que supone menos reparaciones.

TUB CLEAN
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor
limpio y fresco.

RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor
magnético. Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para
utilizar esta función, retire la ropa limpia y luego coloque la puerta en una posición tal que esté casi
cerrada. Cuando el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se
mantendrá la puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior de la unidad.

TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.

CHILD LOCK
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.

CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.

CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA
Durante los excepcionales ciclos de vapor de LG, la opción de vapor de alta temperatura ayuda a remover
las manchas más difíciles.

MFL67737658_S_A5.indd 3

17. 5. 30. 오전 11:47

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Su seguridad y la de otros es muy importante.
 emos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
H
Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

PELIGRO

Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.

ADVERTENCIA

Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.

precaución

De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
fue diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
manuel du proprietaire.
brinde una persona calificada.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
• V ea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
instalada como se describe en este manual.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados
suministradas por el fabricante de las prendas.
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras substancias inflamables o
• No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
explosivas, ya que emanan vapores que podrian
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de
encenderse o explotar.
cocina podrian causar una reaccion quimica que cause
que la carga de lavado se incendie.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
usado por un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS
aeronaves, etc.
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema
C
•
 ierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la
de agua caliente durante tal periodo, antes de utilizar la
unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante las
lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el
vacaciones.
agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier
• El material de empaque podría resultar peligroso para los
gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
•N
 o deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
de ellos.
cuando no se use.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
• No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
quite la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
tambor o el agitador están en movimiento.
• No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
• ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos
expuesta a la intemperie o a temperaturas de
conocidos por el Estado de California de causar cáncer.
congelamiento.
Lávese las manos después de manipular.
• No toquetee los controles.
• Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.

MFL67737658_S_A5.indd 4

17. 5. 30. 오전 11:47

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

ESPAÑOL

Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o
muerte.

Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion
a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la
corriente electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una
clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente
instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA

Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.

MFL67737658_S_A5.indd 5

17. 5. 30. 오전 11:47

6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su
lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve la
lavadora a una nueva ubicación, contrate a una persona
del servicio calificada para que la revise y reinstale. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con
conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños provocados por fuga de
agua.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.

MFL67737658_S_A5.indd 6

• La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un
cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la
lavadora en espacios con humedad. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas
largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con
todas las advertencias de seguridad de este manual se
podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
• Algunas piezas internas no están conectadas a tierra
intencionalmente y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica solamente durante la operación.
Personal de servicio – No permita que entren en
contacto las siguientes piezas mientras el artefacto se
encuentre energizado: bomba, válvula, motor, tablero de
control, elemento calefactor de secado.

17. 5. 30. 오전 11:47

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN

ADVERTENCIA

ESPAÑOL

Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
• Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos o solventes para limpiar su lavadora. Los
mismos dañaran el acabado de la unidad.
• No coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
• No lave prendas que esten sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar
con algo de aceite luego del lavado. Debido al
aceite que permanece, la tela puede despedir
humo o prenderse fuego por si sola.
• Desconecte este electrodomestico del
tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento. Colocar los controles en la
posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No
cumplir con esta advertencia, podrá ocasionar
heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
• No combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta.
• No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora
cuando sus partes esten en movimiento. Antes de
cargar, descargar o agregar prendas, pulse el
boton de INICIO/PAUSA y espere hasta que el
tambor se detenga totalmente antes de colocar las
manos dentro. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.

• No permita que los ninos jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay ninos cerca mientras la
lavadora esta en funcionamiento es necesario
supervisarlos de cerca. A medida que los ninos
crezcan, enseneles sobre el uso adecuado y
seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
• Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los ninos deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o
laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves o
muerte.
• Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias
no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
• Antes de retirar la lavadora para su reparación o
eliminación, suelte la puerta del compartimento de
lavado para evitar que los niños o animales
pequeños puedan quedar atrapados en el interior.
El no hacerlo puede ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
• Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado
en todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón
cerrado puede causar heridas personales o
inundación.
• Algunas piezas internas no están conectadas a
tierra intencionalmente y pueden presentar un
riesgo de descarga eléctrica solamente durante
la operación. Personal de servicio – No permita
que entren en contacto las siguientes piezas
mientras el artefacto se encuentre energizado:
bomba, válvula, motor, tablero de control,
elemento calefactor de secado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

MFL67737658_S_A5.indd 7

17. 5. 30. 오전 11:47

8

INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA

INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Cajón
dispensador
de detergente
(véase página 20)

Entradas de
agua
Panel de control
(véase página 9).
TurboWash™ Boquilla superior
Sello de goma
de la puerta

Puerta
Pasador de
puerta(stoper)
magnético
(véase página 3)

Tambor

Tornillos
de
transporte

Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe

Patas niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe

Accesorios
Accesorios incluidos

Accesorios opcionales

Mangueras de
Gomas
agua caliente/fría antideslizantes

Tapones para
cubrir los orificios
de los tornillos de
transporte

Pedestal
Paquete de apilado
(Adquirido por separado) (Adquirido por separado)
Llave

Brida

Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)

NOTA

yy Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000
(1-888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
yy Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por
la utilización de piezas o componentes no autorizados.
yy Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están
sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.

MFL67737658_S_A5.indd 8

17. 5. 30. 오전 11:47

INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA

9

Características del panel de control
Selector de Ciclos

Funcionamiento

Pantalla

ESPAÑOL

Botón de Encendido

Funcionamiento
Botón

Botón de Botón de Selección de Botón de Selección de Botón de Selección SECADO
Inicio/Pausa Temperatura de Agua Velocidad de Centrifugado de Nivel de Suciedad selección del botón
Descripción
yy Enciende y apaga la lavadora.
yy (Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
yy Tub Clean
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
yy Allergiene™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
yy Sanitary
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
yy Bright Whites™
- Para prendas blancas (véase página 24)
yy Bulky/Large
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
yy Heavy Duty
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
yy Cotton/Normal
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
yy Towels
- Para toallas (véase página 24)
yy Perm. Press
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
yy Hand Wash/Wool
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
yy Delicates
- Para tejidos delicados (véase página 24)
yy Speed Wash
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
yy Small Load
- Para pocos artículos (see page 24)
yy Drain+Spin
- Para ropa que sólo necesita drenaje y centrifugado (véase página 24)
yy Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- S i no pulsa el botón C en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de
centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Seleccionar secado ciclo , al presionar el botón
SECADO (véase página 26).

MFL67737658_S_A5.indd 9

17. 5. 30. 오전 11:47

10

INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA

Funcionamiento (continuación)
Botón

Descripción
yy (Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
yy (Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado)
Gira la ropa dentro del tambor después que se acabe el ciclo para
prevenir arrugas (Véase página 28)
yy Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase
página 27).
yy Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase
página 27).
yy Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste
que utilice con frecuencia (Véase página 28).
yy Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 28).
yy Use este opción para enjuagar el detergente de la carga (véase
página 27).
yy (Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
yy (Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado)
Gira la ropa dentro del tambor después que se acabe el ciclo para
prevenir arrugas (Véase página 28)
yy (Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias
(Véase página 27).
yy (Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear
el botón (Véase página 28).

Pantalla
Indicador de
bloqueo de puerta

Indicador
Pantalla de tiempo restante
Indicador del
de proceso programa de
estimado/mensaje de error
de ciclo
inicio de lavado (Véase página 33)
Icono desplegado

Descripción
yy Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se
está realizando actualmente (Wash, Rinse, Spin, Dry)
yy Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora
se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se
puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA
ubicado en la parte superior de la lavadora.
yy Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un
Delay Wash. La lavadora comenzará a funcionar automáticamente
después de que se ha completado el tiempo de espera fijado.
yy Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta
automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo
de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.

MFL67737658_S_A5.indd 10

17. 5. 30. 오전 11:47

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

11

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ESPAÑOL

Comprobación y elección
de la ubicación adecuada

Conexión del tubo de
desagüe

Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte

Nivelación de la
lavadora

Conexión de los tubos
de agua

Conexión del enchufe y la
toma de tierra

Prueba de
funcionamiento

ADVERTENCIA
yy La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
El incumplimiento de esta advertencia puede causarle lesiones en la espalda o de otro tipo.
yy Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación
ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
yy Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
yy Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
yy La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un
piso alfombrado.
yy No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

MFL67737658_S_A5.indd 11

17. 5. 30. 오전 11:47

12

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

NOTA

Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.

1 Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y
liso.

2 Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.

3 Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.

Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.

NOTA

yy Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio0 requerido.

Instalación sobre un suelo
21 ¼"
(54 cm)

30 ½"
(77 cm)

0,2"
(0,5 cm)

yy El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un suelo adecuado para
una lavadora de carga superior no tiene porqué
ser lo suficientemente rígido para una lavadora
de carga frontal, debido a la diferencia de
velocidad y dirección de la rotación. Si el suelo
no es sólido, su lavadora vibrará y es posible
que escuche y sienta la vibración en toda la
casa.
yy Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de
la lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si
las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse vibraciones
y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
yy Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.

Instalación sobre un pedestal o kit de torre
0,2"
(0,5 cm)

30 ½"
(77 cm)
29 ¾"
(75,6 cm)

1"
4"
(10 cm) (2,5 cm)

27"
(68,6 cm)

1"
(2,5 cm)

771/2"
(196,8 cm)

52 "
(132,2 cm)

29 ¾"
(75,6 cm)

4"
(10 cm)

2"
(5 cm)

27"
(68,6 cm)

2"
(5 cm)

NOTA

yy Consulte las intrucciones del PEDESTAL o
KIT DE TORRE opcional antes instalar con un
PEDESTAL o KIT DE TORRE.

MFL67737658_S_A5.indd 12

17. 5. 30. 오전 11:47

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese
de quitar el soporte del tambor de foam colocado
en la mitad de la base de cartón.

1 Retire los dos tornillos de transporte con la llave

(incluida). Afloje totalmente los cuatro tornillos
de transporte girándolos en sentido antihorario y
retírelos.
Sujetador

Tornillos de
transporte

ESPAÑOL

Si debe acostar la lavadora para quitar los
materiales de empaque de la base, hágalo siempre
cuidadosamente sobre su parte lateral. NO acueste
la lavadora sobre la parte frontal o posterior.

13

2 Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de
los tornillos de transporte.

Tapa de
agujero
Soporte de
tambor de
foam

Base
de
carton

NOTA
yy Guarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos,
NO transporte la lavadora sin reinstalar los
pernos de transporte.
yy No remover los tornillos de transporte u
otros materiales de empaque puede causar
vibraciones y ruidos excesivos, lo cual puede
resultar en daños permanentes a la lavadora.
El cable está asegurado a la parte posterior de
la lavadora con un tornillo de transporte para
prevenir el uso de la lavadora con los tornillos
colocados.

MFL67737658_S_A5.indd 13

17. 5. 30. 오전 11:47

14

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión de las tuberías de agua
1 Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.

4 Conecte las mangueras a las entradas de

agua con la mano a continuación, utilice unos
alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de
agua fría y la manguera roja a la entrada de
agua caliente.

Junta hermética
de goma
Junta hermética
de goma

Manguera de
agua (Al grifo)
Manguera de agua
(A entrada de agua de
la lavadora)

Entrada de
agua fría

Entrada
de agua
caliente

ADVERTENCIA
yy No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.

Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
2	

de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua
fría y la manguera roja a un grifo de agua
caliente.

ADVERTENCIA
yy No tense en exceso. El acoplamiento puede
resultar dañado.

3 Tras conectar las mangueras al grifo de agua,

abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las
tuberías de agua. Drene el agua en un cubo y
revise la temperatura del agua.

MFL67737658_S_A5.indd 14

5 Compruebe que no haya fugas abriendo las

llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los
pasos 1 a 4.

NOTA

yy Para su seguridad, y para una vida útil prolongada del producto, recomendamos usar
componentes LG de alta calidad. LG no es
responsable por averías del producto o daños causados por el uso de piezas ajenas a
LG compradas por separado.
yy Use mangueras nuevas al instalar la lavadora. No reutilice las mangueras viejas.
yy Comuníquese con el Centro de Servicio al
Cliente de LG para obtener ayuda para la
compra de mangueras: 1-800-243-0000.
yy Compruebe periódicamente las mangueras
en busca de grietas, fugas y desgastes, y
reemplace las mangueras cada cinco años.
No estire las mangueras de agua a propósito, y asegúrese de que no las estén aplastando otros objetos.
yy La presión del suministro de agua debe estar
entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPA). Si la
presión del suministro de agua es superior
a 120 psi, se deberá instalar una válvula de
reducción de presión.
yy Para lograr un rendimiento óptimo de lavado, la temperatura del agua caliente debe
ajustarse a 48-57°C (120-135°F) y el agua fría
a 15°C (60°F).

17. 5. 30. 오전 11:47

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva
y que se produzcan fugas.

NOTA

Utilización de una tina de lavado
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de

codo.
- Conecte el soporte en forma de codo a unas 4
pulgadas (10cm) del extreme de la manguera
de drenaje. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe, podrían aparecer hongos o
microorganismos en el interior de la lavadora.

ESPAÑOL

yy La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
yy La altura total del extremo de la manguera no
debería sobrepasar las 96 pulgadas (244,8cm)
desde la base de la lavadora.
yy El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
yy No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.

15

No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo

2 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe

Uso de un tubo de subida

del lado de la tina.

1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de

codo.
- Conecte el soporte en forma de codo a unas 4
pulgadas (10cm) del extreme de la manguera
de drenaje. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de
la manguera de desagüe, podrían aparecer
hongos o microorganismos en el interior de la
lavadora.

Soporte de codo

Manguera de drenaje

3 Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.

No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo

2 Inserte el extremo de la manguera de desagüe
en el tubo de subida

Soporte de codo

Manguera de drenaje

3 Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.

MFL67737658_S_A5.indd 15

17. 5. 30. 오전 11:47

16

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Nivelación de la lavadora

PRECAUCIÓN

El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.

1 Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Asegúrese de que esté nivelada sujetando los
extremos superiores de la lavadora o colocando
un nivel sobre la misma. La inclinación debajo
de la lavadora no debe ser superior a 1°, y las
cuatro patas deben estar firmemente apoyadas
en el suelo.
Nivelador

yy Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados
por el exceso de vibraciones y ruido.
yy Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la máquina. El nivelado
de las patas de la lavadora debería ser mínimo
y debería girarse las tuercas de fijación en el
sentido contrario a las agujas del reloj para
asegurarlas.
yy Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora. Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.

Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)

1º

2 Gire las patas de nivelación de la lavadora en

sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar
la lavadora.

Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. Si eso ocurre, deje las
almohadillas antideslizantes debajo de las patas y
ajuste el nivel.

1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos

antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.

2 Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.

3 Coloque el lado adhesivo del apoyo

Para levantar

3 Gire las contratuercas en sentido contrario a

las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.

antideslizante sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Este cara
haica arriba
Adherir
al piso

Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave

4 Compruébelo otra vez para asegurarse de que la
lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.

MFL67737658_S_A5.indd 16

Retire la
protección

4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté

nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que
la máquina no esté meciéndose. Si la lavadora
está meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.

17. 5. 30. 오전 11:47

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión del enchufe y la toma de
tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.

17

Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.

1 Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2 Pulse el botón Power.

Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.

3 Pulse el botón Rinse+Spin para

ESPAÑOL

Utilización de una toma de 3 clavijas

4 Pulse el botón Start/Pause.
- Se inicia el ciclo de lavado.

5 Compruebe si se suministra agua, que la

PRECAUCIÓN
yy El tomacorriente debe estar dentro de un área
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
yy El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda acceder
al enchufe facilmente.
yy No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
yy El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de
cableado actuales.
yy Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
yy Es responsabilidad y obligacion personal del
dueno del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
yy No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente. El
incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones mortales, un incendio,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
yy No modifique el cable de alimentación y tenga
cuidado de no dañarlo durante la instalación o
cuando mueva la lavadora. En caso contrario
podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
yy Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
yy La lavadora debe conectarse siempre en su
propia toma eléctrica individual, de capacidad
correspondiente a la indicada en la placa
de características. De lo contrario, podría
producirse un incendio, descargas eléctricas o
fallos de funcionamiento.
yy No utilice adaptadores o cables de extensión. La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
yy No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe. En caso contrario, podría haber peligro
de muerte, incendio, descargas eléctricas o
fallos del aparato.

MFL67737658_S_A5.indd 17

máquina no se esté meciendo ni vibre en exceso,
y que desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16, Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15, Conexión del tubo de desagüe, para
instalarlo correctamente.

17. 5. 30. 오전 11:47

18

PREPARACIÓN

PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
uuRevise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus
prendas.

uuCepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no se limpiará bien si hay suciedad o
arena en ella, o puede estropearse debido a
partículas que froten contra los tejidos finos.

uuCierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.

uuLave las mantas individualmente.
- El lavar más de una sábana en una carga puede
dar resultados inferiores debido a dobleces o
carga desequilibrada.

uuRealice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
uuCombine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
uuLas prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.

uuSepare las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
-L
 os tejidos pueden estropearse o mancharse
debido a que pueden desteñir o a cuerpos
extraños que puedan pasar de un tejido a otro.
 Para un mejor rendimiento, cargue la ropa

como se muestra.

uuSe puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
uuNo lave prendas individuales, a menos que se
trate de ropa voluminosa, como mantas o
similares. Asegúrese de lavar la ropa en tipos
similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
uuNo lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.

3
1

4
2

- ‌Cargue las prendas sueltas y no llene el
tambor en exceso. Las prendas necesitan
espacio para circular y así limpiarse.
- ‌No apriete las prendas al introducirlas en el
tambor.

uuCompruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
uuLave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras
prendas.

MFL67737658_S_A5.indd 18

17. 5. 30. 오전 11:47

PREPARACIÓN

19

Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Categoría

Etiqueta

Instrucciones
Lavado a máquina,
ciclo normal
Utilice el ajuste de
planchado permanente/
resistente a las arrugas
(la cual tiene un
enfriado o rociado con
agua fría antes del
centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de
prendas delicadas
(agitación lenta y/
o tiempo de lavado
reducido).

Lavado

ESPAÑOL

Lavado a mano

No lavar
No escurrir
Caliente
Temperatura del
agua

Tibia
Frio
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador
sin lejía cuando sea
necesario

Blanqueado

No utilizar blanqueador

Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas
similares que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
Colores

Blancos / Claros / Oscuros

Suciedad

Muy sucio / Normal / Poco sucio

Tejido

Delicados / Normales / Algodones
resistentes

Pelusa

Productores de pelusa / Recogen
pelusa

MFL67737658_S_A5.indd 19

17. 5. 30. 오전 11:47

20

PREPARACIÓN

Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Asegúrese de usar detergente HE (Alta Eficacia)
para lavadoras de carga frontal. Los detergentes
de alta eficacia (HE) se disuelven mejor y producen
menos espuma para garantizar un lavado y aclarado
eficaz. Use la cantidad correcta de detergente tal
como se indica en el envase.

Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimento dispensador para cada
tipo de detergente. Ponga cada detergente en el
compartimento adecuado.

1 Saque el cajón dispensador de detergente.

Especialmente diseñado para usar sólo
detergente de alta eficacia (HE)

NOTA

yy Use solo detergentes de alta eficacia, porque
si usa uno normal puede hacer demasiada
espuma.
yy Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven de forma más
eficiente para mejorar el lavado y el enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de la
lavadora.
yy Utilice menos detergente para agua blanda.
yy Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
yy La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
yy Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.

2 Ponga cada detergente en el compartimento

adecuado.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que
esté colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente en
polvo en el compartimento del detergente del
lavado principal.

Compartimento
del blanqueador
con lejía
Cajita del
detergente
líquido

Compartimento
del suavizante
líquido

Compartimento Compartimento
del detergente del detergente
de lavado
de prelavado
principal

3 Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.

NOTA
yy Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.

MFL67737658_S_A5.indd 20

17. 5. 30. 오전 11:47

PREPARACIÓN

Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.

yy Si utiliza la opción de prelavado y va utilizar
detergente líquido para el lavado principal,
debe usar el accesorio del recipiente de
detergente líquido en el lavado principal para
evitar que el detergente líquido se dosifique
inmediatamente.
yy La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media
medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Si utiliza
demasiado detergente, podría acumularse en la
lavadora y en la ropa.
Se puede utilizar tanto detergente liquido como en
polvo.

NOTA
yy Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
yy Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados
en su sitio. No exceda la linea de llenado
máximo.
yy Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.

MFL67737658_S_A5.indd 21

Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador
liquido, que se dispensará automáticamente en
el momento adecuado del ciclo de lavado.

NOTA
yy No agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
yy Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las
telas.
yy Nunca agregue blanqueador líquido no
diluido directamente en la carga o en el
tambor. Puede dañar las telas.

ESPAÑOL

NOTA

21

Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido
de telas, que se dispensará automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.

NOTA
yy Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
yy Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
yy Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.

17. 5. 30. 오전 11:47

22

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
1

Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.

2

Pulse el botón Power.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar Limpiar Cuba.

3

- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones
por defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclo principal, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción
deseada. Consulte la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más
información sobre las opciones

4

- 	Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante)
en el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información
sobre la utilización del detergente.

5

Pulse el botón Start/Pause.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.

6

Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta.
Abra la puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando
retire la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.

ADVERTENCIA
yy Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.

NOTA
yy La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua.
En particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no
ver el agua durante un ciclo de lavado.
yy Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y
no puede abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.

MFL67737658_S_A5.indd 22

17. 5. 30. 오전 11:47

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

23

Guía de ciclos

MFL67737658_S_A5.indd 23

ESPAÑOL

La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
 = Opcion disponible
OPCION ADICIONAL
TIEMPO OPCIÓN BÁSICA(=DEFECTO)
CICLO TIPO DE TEJIDO DESPLEGADO
Pre Extra
Cold Turbo
Wash
Spin
Soil
(min)
Temp.
Speed
Level Wash Rinse Steam Wash™ Wash™ Dry
El uso periódico de este
89
Tub

ciclo ayuda a prevenir
Clean
olores rancios o a moho.
Allergiene™ Algodon, ropa
99 - 132
MUY ALTA
interior, fundasFUERTE




MEDIA
almohadas,
BAJO
sabanas, ropa de
NO CENTRIFUGAR
bebe
Sanitary Ropa interior muy 110 - 120 EXTRA CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
sucia, ropa de
FUERTE NORMAL




MEDIA
POCO SUCIO 
trabajo, panales,
BAJO
etc.
NO CENTRIFUGAR
Bright
Prendas blancas 66 - 76 CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
TIBIA
Whites™
FUERTE NORMAL




MEDIA
POCO SUCIO 
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA BAJO
NO CENTRIFUGAR
Bulky/ Prendas grandes
56 CALIENTE MEDIA
MUY SUCIO
BAJO
NORMAL 
Large
tales como mantas
TIBIA




FRÍA
NO CENTRIFUGAR POCO SUCIO
y
LIGERAMENTE FRÍA
edredones
Cotton/ Algodón, lienzo, 26 - 53 CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
Normal toallas, camisas,
TIBIA
FUERTE NORMAL





FRÍA
MEDIA
POCO SUCIO 
sábanas, jeans,
LIGERAMENTE FRÍA BAJO
cargas mixtas
NO CENTRIFUGAR
Heavy Telas de algodon 74 - 131 CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
FUERTE
NORMAL
Duty
muy sucias
TIBIA





FRÍA
POCO SUCIO 
MEDIA
LIGERAMENTE FRÍA BAJO
NO CENTRIFUGAR
Perm.
Dress shirts/pants,
33 - 47 CALIENTE FUERTE
MUY SUCIO
NORMAL 
Press
wrinkle-free clothing,
TIBIA
MEDIA




FRÍA
BAJO
POCO SUCIO
poly/cotton ble nd
LIGERAMENTE FRÍA NO CENTRIFUGAR
clothing, tablecloths
41 TIBIA
MEDIA
MUY SUCIO
Delicates Camisas/ blusas de


FRÍA
BAJO
NORMAL 
vestir, nylon, prendas
LIGERAMENTE FRÍA NO CENTRIFUGAR POCO SUCIO
con encaje
Towels Towels
55 - 65 CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
FUERTE
NORMAL
TIBIA




FRÍA
POCO SUCIO 
MEDIA
LIGERAMENTE FRÍA BAJO
NO CENTRIFUGAR
Hand
Prendas etiquetadas
55 TIBIA
BAJO
NORMAL

FRÍA
NO CENTRIFUGAR POCO SUCIO
Wash/ como “lavables a mano
LIGERAMENTE FRÍA
Wool
(hand-washable)”
Speed Ropa no muy
15 CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
TIBIA
FUERTE
NORMAL
Wash
sucia y




POCO SUCIO
FRÍA
MEDIA
cargas pequeñas
LIGERAMENTE FRÍA BAJO
NO CENTRIFUGAR
Small
Ropa interior muy
45 CALIENTE MUY ALTA MUY SUCIO
sucia, ropa de
Load
TIBIA
FUERTE NORMAL



FRÍA
MEDIA
POCO SUCIO 
trabajo,panales,
TAP FRÍA BAJO
etc.
NO CENTRIFUGAR
Drain+Spin Drenaje, giro
11
MUY ALTA
solanmente
FUERTE

MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
-P
 ara proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción Turbo Wash™ está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.
(Si la opción Turbo Wash™ está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.)

17. 5. 30. 오전 11:47

24

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el tipo de prendas que se van a lavar. Gire
el B al ciclo deseado. Cuando seleccione un
ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo
de lavado correspondiente. Consulte la página
22, Funcionamiento básico, para más información
sobre los métodos de funcionamiento.

Reducir el alergeno de lavandería,

NOTA
yy Si pulsa A y, luego, C sin seleccionar otro
ciclo, la lavadora cambiará a ALGODÓN/
NORMAL.

Para toallas Towels
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas

Ropa sin arrugas, Perm. Press

Allergiene™

Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.

Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.

Prendas de lana, Hand Wash/Wool

NOTA

yy La selección del ciclo Allergiene™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
yy El ciclo Allergiene™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
yy El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir
poblaciones de acaros del polvillo y ayuda a
reducir alergenos.
yy Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo Allergiene™ no es recomendado para la
lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo
delicado y sensible a la temperatura.

Reducir las bacterias en la colada, Sanitary
Este ciclo elimina la suciedad resistente de la ropa a
altas temperaturas.
Protocolo P172
Rendimiento de sanitización de lavadoras
residenciales y comerciales de tamaño familiar
Este ciclo de lavado reduce el 99,9% de bacterias en
la colada a través de la alta temperatura, cuando se
utiliza con detergente en polvo.

Para tejidos blancos, Bright Whites™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.

Mantas o ropa voluminosa, Bulky/Large
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o
ropas voluminosas.

Muy sucias de algodón, Heavy Duty
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a
través de rotación más potente del tambor.

Ropa normal, Cotton/Normal
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.

MFL67737658_S_A5.indd 24

Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que
puede encogerse o ropa delicada que necesita
lavarse con mucho cuidado. Utilícelo sólo para
prendas de lana que pueden lavarse en lavadora o
a mano.

NOTA

yy El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3,6kg) para evitar dañar los tejidos.
yy Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
yy El ciclo HAND WASH/WOOL(LAVADO A MANO/
LANA) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor
cuidado de los tejidos.

Prendas delicadas, Delicates
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.

Lavado rápido, Speed Wash
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rapido de ropa levemente sucia y carga pequena.
Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se
recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas
levemente sucias.

NOTA

yy Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.

Para pocos artículos, Small Load
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y
pequeñas.

Sólo desagüe y centrifugado, Drain+Spin
Este ciclo se utiliza para el desagüe y centrifugado
sin ciclo de lavado y enjuague, o para retirar la ropa
de la lavadora durante la ejecución de un ciclo.

17. 5. 30. 오전 11:47

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

Botones de ajuste de ciclo

NOTA

yy Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.

Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.

Ajuste de la temperatura del agua,
Wash Temp.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Wash Temp repetidamente para
seleccionar la temperatura de agua deseada.
- Al presionar el botón, se encenderá una luz
indicadora encima de la selección
correspondiente.

3 Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y

agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.

4 Pulse el botón Start/Pause.

NOTA

yy Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
yy Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño
de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
yy Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.

MFL67737658_S_A5.indd 25

Ajuste de la velocidad de centrifugado,
Spin Speed
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee. Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.

1 Pulseel botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Spin Speed repetidamente

para seleccionar la velocidad de centrifugado
deseada.
- Al presionar el botón, se encenderá una
luz indicadora encima de la selección
correspondiente.

ESPAÑOL

Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver
esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel
de agua segun el tipo y tamano de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados y
eficiencia maxima. Puede parecer que no hay agua
dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es
normal.

25

3 Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y

agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.

4 Pulse el botón Start/Pause.

NOTA

yy El boton de velocidad de centrifugado tambien
activa el ciclo desague y centrifugado a fin de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el
ciclo haya finalizado.

Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
Soil Level
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Soil Level para seleccionar un
nivel de suciedad.

-A
 l presionar el botón, se encenderá una
luz indicadora encima de la selección
correspondiente.

3 Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y

agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.

4 Pulse el botón Start/Pause.

NOTA

yy Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.

17. 5. 30. 오전 11:47

26

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

Ajuste el tiempo de secado, Dry
Las opciones de secado se seleccionan
fácilmente con el botón Dry. Para un
secado aún mayor, asegúrese que las
prendas a cargar sean de material y grosor similar.
No sobrecargue la lavadora colocando demasiadas
prendas en el tambor. Éstas deben circular sin
obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar la
carga antes de que la lavadora haya finalizado el
ciclo de Dry, recuerde presionar el botón INICIO/
PAUSA.
Al presionar el botón Dry, puede seleccionar:
1 BAJA TEMPERATURA – Para telas delicadas
2 MENOS – Para un secado húmedo de la tela
3 NORMAL – Para un secado general
4 MÁS – Para telas más gruesas
5 30/60/90/120 – Para un secado cronometrado

NOTA

yy La secadora resiste una carga de hasta 8 kg de
prendas secas.
yy Cuando el ciclo de secado termina, se visualiza
en la pantalla de LCD “End Of Cycle” (fin del
ciclo).
yy Se pueden formar arrugas si las prendas no se
retiran en cuanto el ciclo de secado finaliza.
yy El mensaje “End Of Cycle” (fin del ciclo)
continuará en la pantalla hasta que se retire la
ropa o se presione el botón Inicio/Pausa.

Guía de Secado – Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura
del secado para un tiempo de reacción más rápido
y un control de temperatura más ajustado.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de
Prenda:
a) Planchado Permanente – BAJA TEMPERATURA
b) Si quiere planchar las prendas – MENOS
c) Algodón/Toallas – NORMAL
d) Pañales – MÁS

NOTA

Guía de Secado – Secado Cronometrado
• Presione el botón Dry en forma repetida para
configurar el tiempo de secado para que se
incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120
minutos.
• El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos.
Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará
después del Centrifugado.
• Los tiempos de secado varían mucho
dependiendo de la humedad, la temperatura del
ambiente y el tipo de tela. Es posible que necesite
agregar más.
Su experiencia personal será la mejor guía.

Consejos de Secado
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en
su forma original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
• Algunos materiales tejidos se pueden encoger
durante el secado.
• Siempre estírelos inmediatamente después del
secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
• No sobrecargue la secadora.
• Retire las prendas con estampados
permanentes de forma inmediata después del
secado a fin de evitar arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o
plásticos, tales como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la
secadora. Es posible que las partículas de vidrio
que queden dentro de la secadora se adhieran a
la ropa en el siguiente lavado, lo cual irritará su
piel.

yy Con la configuración de Secado Automático, el
tiempo estimado de secado puede variar con
relación al tiempo de secado normal. El tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
configurado afectan el tiempo de secado.

MFL67737658_S_A5.indd 26

17. 5. 30. 오전 11:47

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

27

Prelavado, Pre Wash

Alta temperatura, Steam

Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa tiene suciedad
o polvo. Esta función es adecuada para ropa muy sucia.

Agregar la opción de vapor (Steam) a estos ciclos
ayuda a mejorar el rendimiento del lavado.
Al usar vapor caliente, los tejidos obtienen los
beneficios de limpieza de un súper lavado caliente.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
PRELAVADO.
- Se iluminará la luz Pre Wash.

Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
3	

agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.

4 Pulse el botón Start/Pause.

Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar, Rinse+Spin
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Rinse + Spin.
3 Presione el botón Spin Speed repetidamente

para seleccionar la velocidad de centrifugado.
- Se encenderá la luz indicadora para la velocidad
de centrifugado seleccionada.

4 Pulse el botón Start/Pause.

Añadiendo ciclo de enjuague extra, Extra Rinse
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo
de enjuague por defecto.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de

selección de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Rinse + Spin.
- Se iluminará la luz Extra Rinse.

3 Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo
y agregar opciones (consulte las páginas 2528), o pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.

4 Pulse el botón Start/Pause.

Preajuste del tiempo de inicio, Delay Wash
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Modifique los ajustes del ciclo y agregue otras

opciones (consulte páginas 25-28), si así lo desea.

3 Pulse el botón Delay Wash repetidamente para
seleccionar el tiempo de inicio deseado.

- Se iluminará la luz Delay Wash.
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.

4 Pulse el botón Start/Pause.

MFL67737658_S_A5.indd 27

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Steam. La lavadora ajustará

automáticamente las configuraciones del ciclo.

ESPAÑOL

2 Pulse el botón Pre Wash para seleccional el

3 Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.

4 Pulse el botón Start/Pause.

ADVERTENCIA
yy No toque la compuerta durante los ciclos de
vapor. La superficie de la compuerta puede
estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
yy No intente forzar el mecanismo de seguro de
la compuerta o meter la mano dentro de la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras severas.

NOTA

yy No se pueden usar todos los ciclos con la
opcion Steam).
yy Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
yy No utilice el vapor en telas delicadas tales
como lana, seda o telas que se decoloren
facilmente.

Ahorro de energía, Cold Wash™
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos brinda
una reduccion de energia y el mismo desempeno de
lavado que un lavado con agua tibia. Mediante el uso de
6 movimientos de lavado diferentes (rotacion, balanceo,
salto, refregado, oscilacion y filtracion), las telas obtienen
los beneficios del lavado sin el gasto de energia.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

 ulse el botón Cold Wash. La lavadora ajustará
2 P

automáticamente las configuraciones del ciclo.

3 Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.

4 Pulse el botón Start/Pause.

NOTA

yy Cuando seleccione la opcion Cold Wash™, el

tiempo de lavado se elevara hasta en 20 minutos.
yy Para una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras (3,6kg).

17. 5. 30. 오전 11:47

28

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA

Ahorro de tiempo, Turbo Wash™

Cómo seleccionar su ciclo personalizado, Custom PGM

La opción de TurboWash™ reduce el tiempo del ciclo y logra
un buen rendimiento en el ciclo normal.Con TurboWash™ se
puede ahorrar tiempo sin sacrificar los resultados.

Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado
que había guardado previamente

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
 ulse el botón Turbo Wash. La lavadora regulará
2 P
automáticamente los ajustes del ciclo.

3 Ajuste cualquier otra opción deseada.

Para recuperar el ciclo

1 Para seleccionar el ciclo.
2 Pulse el botón Power y luego pulse el botón
Custom PGM.

 ulse el botón Start/Pause.
4 P

3 Pulse el botón Start/Pause.

Opciones de ajuste durante el ciclo

Gira la ropa para evitar arrugas, Fresh Care

Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.

Utilice esta función cuando no pueda retirar la ropa
de la lavadora apenas se termina el ciclo de lavado.

Función de bloqueo de botones, Child Lock
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños u otras
personas cambien los ajustes del ciclo pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil

Mantenga pulsado el botón Pre Wash tres segundos
durante el ciclo de lavado.
- Con el Child Lock activado, se mostrará un mensaje (N) y el
tiempo restante de lavado, a su vez, en la pantalla del panel de
la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil

(Cuando está activado el Child Lock)
Mantenga pulsado el botón Pre Wash tres segundos
durante el ciclo de lavado.

NOTA

yy Child Lock se mantiene despues del fin del

ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione
y sostenga 3 segundos el boton Pre wash.

Como guardar ciclo personalizado, PGM Save
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y
opciones que usted utilice con mayor frecuencia.

Para guardar un ciclo
1 Para guardar el ciclo
2 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
3 Haga los ajustes y agregue las opciones
deseadas.
- Mantenga pulsado el botón Custom PGM por
tres segundos durante el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas
han sido guardados.

MFL67737658_S_A5.indd 28

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.

2 Mantenga pulsados el botón Steam por 3
segundos.
- La luz se encenderá.

Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
3	

agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.

4 Pulse el botón Start/Pause.

NOTA

yy Esta función hace que el tambor gire periódicamente

hasta aproximadamente 19 horas para prevenir arrugas.
Si presiona el botón de START/PAUSE (inicio/pausa) o el
boton de ON/OFF (encendido/apagado), puede retirar su
ropa de la lavadora en cualquier momento.

Alumbrado tambor, Drum Light
El tambor está equipado con una luz LED blanca que se
enciende cuando la lavadora se pone en marcha. La luz se
apaga automáticamente cuando se cierra la puerta y se
inicia el ciclo. Para encender la luz durante un ciclo.

1 Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para seleccionar el ciclo deseado.

2 Pulse el botón Start/Pause.
3 Pulse y mantenga el botón Extra Rinse pulsado

durante 3 segundos el Botón de durante el ciclo
de lavado.
-L
 a luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
-L
 a ropa y la junta pueden parecer amarillas
debido a las luces de la lámpara, pero es normal.

17. 5. 30. 오전 11:47

MANTENIMIENTO

29

MANTENIMIENTO
Cuidados

9 Seque el interior del tambor con un trapo suave
y cierre la puerta.

Cuidados tras el lavado

ADVERTENCIA

yy Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
yy Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
danaran su aspecto.
yy No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.

Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo
en climas fríos, con temperaturas bajo cero.

1 Cierre las llaves de paso conectadas a las
tuberías de agua.

ESPAÑOL

Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.

10 Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.

11 Vacíe el agua del cajón y seque los compartimentos.
12 Guarde la lavadora en posición vertical.

NOTA

yy Para eliminar el anticongelante tras guardar la
lavadora, añada detergente al dispensador y
ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la lavadora.

Cuando se congelan las tuberías del agua
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las
tuberías de agua.

 ierta agua caliente en las llaves congeladas
2 V

para descongelar las tuberías y suéltelas.

Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
3	
para descongelarlas.

4 Conecte las tuberías de agua a las entradas de
la lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14, Conexión de las
tuberías de agua, para información acerca de
las conexión de las tuberías de agua.

5 Abra las llaves de paso.
6 Pulse el botón Power.
2 Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.

7 Pulse la perilla Rinse + Spin.

3 Vacíe el agua de las tuberías.

8 Pulse el botón Start/Pause.

4 Pulse el botón Power.
5 Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de

anticongelante para vehículos recreativos (RV)
no tóxicos en el tambor vacío de la lavadora.
Cierre la puerta.

6 Pulse

para el drenaje y spinning.

7 Pulse el botón Start/Pause.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.

8 Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.

MFL67737658_S_A5.indd 29

- Verifique que el agua se llene correctamente.

Cuando se congela el tubo de desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora
y cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.

2 Pulse el botón Power después de 10 minutos.
3 Pulse el botón Spin Speed.
4 Pulse el botón Start/Pause.
- Verifique si se vacía el agua.

17. 5. 30. 오전 11:47

30

MANTENIMIENTO

Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.

Limpieza del tambor, Tub Clean
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando LIMPIEZA DE TINA
minimizar á la posibilidad de que se acumule
residuo de detergente y que aparezcan olores a
moho o humedad.

1 Añada un limpiador para tambor o removedor

de cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
- Cuando utilice blanqueador con lejía, cárguelo
en el compartimento de la lejía.
- Cuando utilice un limpiador en polvo, saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
- Cuando utilice tabletas, colóquelas directamente
dentro del tambor.

2 Pulse el botón Power.
3 Gire la perilla de selección de ciclo hasta Tub Clean.
- Se muestra el mensaje (O) en la pantalla.
- Se iluminará la luz Tub Clean.

4 Pulse el botón Start/Pause.

NOTA

yy Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice Tub Clean. Las prendas pueden
dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor
cuando el mismo esté vacío.
yy Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
yy Se recomienda usar el programa de Tub Clean
una vez al mes.
yy Si nota olor a moho o humedad, haga
funcionar Tub Clean una vez a la semana
durante 3 semanas consecutivas.
yy Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético.
De este modo, circulará el aire y permitirá que
se seque el interior del aparato.

Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la Tub Clean. La
alerta de indicación automática para la limpieza del
tambor depende en la frecuencia de uso, pero el
mensaje generalmente parpadeará cada 1-2 meses.

Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.

Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de Tub
Clean. Consulte la página 30, Limpieza del tambor,
para más detalles sobre su limpieza.

NOTA

yy En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
yy Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.

Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado
en limpiador para acero inoxidable.

NOTA

yy No utilice lana metálica o limpiadores
abrasivos, ya que podría dañar la lavadora.

MFL67737658_S_A5.indd 30

17. 5. 30. 오전 11:47

MANTENIMIENTO

31

Limpieza de los filtros de entrada de
agua

Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.

Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.

1 Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2 Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.

1 Pulse el botón Power para apagar la lavadora y

ESPAÑOL

Limpieza del cajón dispensador de
detergente

desconecte el enchufe.

2 Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.

3 Retire las mangueras de agua.

3 Retire las inserciones del cajón.
4 Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar
y eliminar cualquier residuo.

5 Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.

4 Extraiga el filtro de entrada de agua.

6 Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.

Filtro de entrada

5 Elimine objetos extraños de los filtros de entrada

ADVERTENCIA
yy No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría causar un incendio o descargas
eléctricas.

NOTA

de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.

6 Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición

7 Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.

yy Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página
27) para enjuagar el tambor antes del ciclo de
lavado cuando utilice detergente para limpiar el
tambor.

MFL67737658_S_A5.indd 31

17. 5. 30. 오전 11:47

32

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
yy Desconecte el enchufe y cierre las llaves de
paso antes de la limpieza. En caso contrario,
pueden producirse descargas eléctricas.
yy No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En caso contrario, podrían producirse fugas
y fallos de funcionamiento.
yy Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de LG si
no se puede limpiar correctamente el filtro o
se ha perdido.

NOTA
yy Parpadeará en la pantalla el mensaje (P)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.

Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro de la
bomba de desagüe está obstruido. Limpie periódicamente
el filtro para evitar obstrucciones por objetos extraños.

1 Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.

2 Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.

6 Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.

7 Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.

8 Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.

ADVERTENCIA
yy Asegúrese de desconectar el enchufe antes
de la limpieza. En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
yy Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor. Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente
antes de abrir el filtro de desagüe.
yy Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza,
o si utiliza la lavadora sin el filtro, pueden
producirse fugas de agua o fallos de
funcionamiento de la lavadora.

NOTA

yy Parpadeará el mensaje (Q) cuando la bomba
de desagüe esté obstruida con suciedad.
Limpie el filtro de la bomba de desagüe.

3 Tire de la manguera de desagüe para extraerla y quite
el tapón de la manguera para vaciar el agua restante.

Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al
mes para evitar la acumulación de suciedad.

1 Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2 Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador

líquido con lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.

4 Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.

3 Remoje una esponja o un trapo suave en esta

solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.

4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5 Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.

5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.

PRECAUCIÓN
yy La limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.

MFL67737658_S_A5.indd 32

17. 5. 30. 오전 11:47

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

33

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Causas posibles
No hay suficiente ropa en la lavadora.
yy ¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la
carga es demasiado pequeña?
yy ¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
yy ¿Estaba lavando dos mantas juntas?
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
yy ¿Está cerrada la llave de paso?
yy ¿No hay suministro de agua o la llave de paso está congelada?
yy ¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de
entrada obstruido?
yy ¿Se ha conectado correctamente la tubería de
agua en la entrada de agua fría?
yy ¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
Fuga en la conexión de la tubería de agua
yy ¿Están correctamente conectadas las
tuberías de agua en las llaves de agua?
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
yy ¿Se ha instalado la manguera de desagüe a
más de 1 metro del soporte de codo?
yy ¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
yy ¿Está congelada la manguera de desagüe?
yy ¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos extraños?
La alimentación eléctrica se ha interrumpido
durante el funcionamiento.
Error de control.
No se para el suministro de agua
yy ¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
El nivel de agua no está controlado
yy ¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto
comparado con el tamaño de la carga?
El tambor no gira.
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?

yy Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo
de limpieza del tambor.

MFL67737658_S_A5.indd 33

Solución
yy Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
yy Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante el
centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice la
ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el agua de nuevo.
yy Lave sólo una manta.
yy Abra las llaves de paso.
yy Si la llave de paso está congelada,
descongélela con agua caliente.
yy Si el filtro de entrada está obstruido,
límpielo. (véase página 31).
yy Conecte correctamente la tubería de agua en
la entrada de agua fría. (véase página 14).
yy Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
yy Conecte correctamente las tuberías de agua en
las llaves de agua. (véase página 14).

ESPAÑOL

Mensaje

yy Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
yy Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo
del extremo del soporte de codo.
yy Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
yy Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
yy Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
yy Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
púlselo de nuevo para encenderla.
yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
yy El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
yy Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner
en funcionamiento la lavadora.
yy Si la carga es demasiado grande, la el tambor
podría no girar debido a una sobrecarga del motor.
Deje reposar la máquina unos minutos y póngala
en funcionamiento de nuevo. Si aparece de nuevo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
yy Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón
dispensador y seleccione el ciclo LIMPIEZA DE TINA.
yy Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector
de ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar
el ciclo deseado. El mensaje seguirá reapareciendo hasta
haber completado algunos ciclos de lavado, después de
lo cual desaparecerá hasta la próxima vez en que está
programado que se debe limpiar la tina.

17. 5. 30. 오전 11:47

34

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema
Sonido de clic

Solución
yy Este sonido es normal cuando se
cierra, se bloquea o desbloquea la
puerta.
Sonido de silbido
yy ¿Se está rociando agua en el
yy Este sonido es normal cuando el
tambor?
agua se está rociando o circulando
durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
yy ¿Está vaciando agua la lavadora?
yy Este sonido es normal y se produce
cuando la bomba de desagüe vacía
borbotones
el agua de la lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras yy ¿Esta lavando una carga la lavadora? yy Este sonido es normal cuando
la carga se mueve arriba y abajo
durante los ciclos de lavado y
enjuague.
Sonido de traqueteo
yy Compruebe si hay objetos extraños
yy ¿Hay algún objeto, como llaves,
en el tambor y el filtro de desagüe
monedas, o alfileres en el tambor o
tras detener el ciclo.
el filtro de desagüe?
yy Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de
LG más cercano.
Sonido de golpes
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
yy Este sonido es normal y se produce
cuando se ha desequilibrado la
yy ¿Está equilibrada la carga?
carga. Detenga el ciclo y reorganice
la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración
yy Consulte la página 13, Desembalaje y
yy ¿Se han quitado los tornillos de
transporte?
retiro de los pernos de embalaje, para
más información sobre la retirada
de los tornillos de transporte.
yy Detenga el ciclo y reorganice la
yy ¿Está la carga distribuida
carga para equilibrarla.
uniformemente en el tambor?
yy Consulte la página 16, Nivelación de
yy ¿Está bien nivelada la lavadora?
la lavadora, para nivelar la lavadora.
yy Compruebe si el suelo es resistente
yy ¿Se ha instalado la lavadora sobre
y está nivelado.
una superficie resistente y lisa?
Fugas de agua
yy ¿Hay fugas de agua de una llave de yy Revise las llaves de paso o las
tuberías de agua.
alrededor de la lavadora paso o una tubería?
- Si las tuberías de agua se han
dejado sueltas, consulte la página
14, Conexión de las tuberías de agua,
para conectarlas correctamente.
yy Desatasque el tubo de desagüe
yy ¿Hay una manguera o tubo de
o la manguera de desagüe. Si es
desagüe obstruido?
necesario, póngase en contacto con
un fontanero.
Espuma excesiva o falta yy ¿Ha utilizado una cantidad
yy Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
de detergente superior a la
de enjuague
recomendada?
yy ¿Es el nivel de suciedad superior al yy Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente
tamaño de la carga?
y utilice menos detergente del
recomendado.
Utilice sólo detergente con el
logotipo HE (Alta Eficacia).

MFL67737658_S_A5.indd 34

Causas posibles
yy ¿Oye un sonido cuando cierra y
bloquea o desbloquea la puerta?

17. 5. 30. 오전 11:47

ESPECIFICACIONES

Problema

Causas posibles

35

Solución

yy Asegúrese de cargar el detergente en el cajón dispensador.
yy ¿Ha añadido el detergente directamente al tambor?
¿Ha retirado la carga inmediatamente después que se acabó el ciclo? yy Retire la ropa inmediatamente cuando haya acabado el ciclo.
yy ¿Ha separado la ropa por colores o suciedad?
yy Separe los colores oscuros de los claros y prendas blancas, y la
ropa muy sucia de las prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa, para más información.
Ropa arrugada
yy ¿Ha retirado la carga inmediatamente después que se acabó el ciclo? yy Retire la ropa inmediatamente cuando haya acabado el ciclo.
yy ¿Ha sobrecargado el tambor?
yy No sobrecargue el tambor.
yy ¿Ha invertido las entradas de agua caliente y agua fría?
yy El agua caliente hace que se arrugue la ropa. Revise las conexiones
de las mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se enciende
yy Asegúrese de que el enchufe esté conectado en una toma de 3
yy ¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
clavijas con conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
yy ¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el interruptor de circuito, yy Restablezca el interruptor de circuito o cambie el fusible. No
o se ha producido un corte de suministro eléctrico?
coloque un fusible de mayor capacidad. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite la reparación a un electricista
cualificado.
La puerta no se abre cuando se hace una yy ¿Es demasiado alta la temperatura en el tambor?
yy La lavadora tiene un bloqueo de seguridad integrado en la puerta
para evitar quemaduras. Deje la puerta cerrada y espere hasta que
pausa en el ciclo o cuando finaliza
desaparezca el icono de bloqueo de la puerta de la pantalla.
yy ¿Está lleno de agua el tambor?
yy Deje que la lavadora finalice el ciclo programado o pulse el botón
SPIN.
El tiempo de lavado es más largo de lo
yy Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el tiempo de
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
lavado para la cantidad de ropa, la presión del agua, la temperatura
normal
del agua y cualquier otra condición de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el tambor
yy Utilice sólo detergente HE (alta eficacia) recomendado para
yy ¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de detergente?
lavadoras de carga frontal.
yy ¿Se limpia el tambor periódicamente?
yy Consulte la página 29, limpie el interior y el exterior de la lavadora
periódicamente.
Ruido estrepitoso cuando la lavadora se yy La fontanería del hogar se mueve o flexiona cuando las válvulas de yy El golpe de ariete no es causado por un defecto en la lavadora.
Instale supresores de golpe de ariete entre la manguera de llenado
agua de la lavadora se apagan.
llena de agua (golpe de ariete)
y la lavadora para obtener los mejores resultados (se compran por
separado en ferreterías o tiendas de artículos del hogar).
yy La presión del suministro de agua del hogar es muy alto.
yy Ajuste el regulador de suministro de agua a una presión inferior o
comuníquese con un plomero para instalar un regulador.
Olor
yy Este olor es causado por la goma adjunta a la lavadora.
yy Es el olor normal de la goma nueva y este desaparecerá luego de
haber utilizado la lavadora algunas veces.
yy Si la junta de goma de la puerta y la del area del sello de yy Asegúrese de limpiar la junta y el sello de la puerta regularmente,
esta no se limpian regularmente, pueden producirse olores así como de revisar si hay artículos pequeños debajo del sello al
causados por moho o sustancias extrañas.
descargar la lavadora.
yy Pueden producirse olores si se dejan sustancias extrañas yy Asegúrese de limpiar el filtro de la bomba de drenaje regularmente.
en el filtro de la bomba de drenaje.
yy Al instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que esta no se
yy Pueden producirse olores si la manguera de drenaje no
retuerza o bloquee.
está correctamente instalada, causando sifoneado (agua
desviándose hacia el interior de la lavadora).
yy Esto no es un problema de funcionamiento.
yy Al usar la función de secado, puede que se produzcan
olores por la pelusa u otra materia de lavado que resulte
adherida al calentador. (Únicamente modelos de secado)
yy Un olor particular puede resultar al secar prendas húmedas yy El olor desapareceré luego de un corto tiempo.
con aire caliente. (Únicamente modelos de secado)

Manchas

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES
Modelo WM3997H*A
Descripción

Lavadora de carga frontal

Requisitos eléctricos

120 VAC @ 60 Hz.

Medidas

68,6 cm (An) X 75,6 cm (F) X 98,3 cm (Al), 132,2 cm (F con puerta abierta)
27” (An) X 29 ¾” (F) X 38 ¹¹/16” (Al), 52” (F con la puerta abierta)

Peso neto

96 kg(211lbs)

Velocidad máx. de centrifugado

1 300 r/min max

Presión máx. de agua

20 – 120 psi (138 – 827 kPA)

MFL67737658_S_A5.indd 35

17. 5. 30. 오전 11:47

36

FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS™ (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)

Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el
aparato, el mismo tiene la capacidad de
transmitir datos a través de su teléfono al Centro
de información del cliente de LG. Los modelos
equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando
la aplicación LG SmartThinQ.

Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
• Para electrodomésticos con el
o
logo
Esto le da la oportunidad de hablar
directamente con nuestros especialistas
capacitados. El especialista registra los datos
transmitidos desde el aparato y los usa para
analizar el problema, así le brinda un
diagnostico efectivo y rápido.
1 C
 omuníquese con el Centro de información al
cliente de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
2 Cuando del centro de información le soliciten
que lo haga, coloque el micrófono del teléfono
cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No
presione ningún otro botón.
3 Mantenga presionado el botón Wash Temp.
durante 3 segundos.
4 Mantenga el teléfono allí hasta que la
transmisión de tonos haya terminado.
5 Una vez que la cuenta regresiva haya
terminado y se hayan detenido los tonos,
reanude su conversación con el agente del
centro de atención, que podrá, entonces,
ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.

MFL67737658_S_A5.indd 36

NOTA

yy Smart Diagnosis™ no puede activarse a
menos que el electrodoméstico se encienda
usando el botón Power. Si no es posible
encender el electrodoméstico, entonces la
resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
yy Para obtener resultados óptimos, no mueva
el teléfono mientras se transmitan los tonos.
yy Si el agente del centro de atención no
puede obtener una grabación precisa de los
datos, es posible que le pida que lo intente
nuevamente.
yy La calidad de la función Smart Diagnosis™
depende de la calidad de la llamada local.
yy Una llamada de mala calidad puede resultar
en la mala transmisión de los datos desde su
teléfono al centro de llamadas, lo que podría
hacer que Smart Diagnosis™ tenga un mal
funcionamiento.

SmartThinQ Smart Diagnosis™
• Para electrodomésticos con el
o
logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la
aplicación SmartThinQ para ayudar a
diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro
de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación
SmartThinQ para realizar un diagnóstico
inteligente usando su teléfono inteligente.

NOTA

yy Smart Diagnosis™ no puede activarse a
menos que el electrodoméstico se encienda
usando el botón Power. Si no es posible
encender el electrodoméstico, entonces la
resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.

17. 5. 30. 오전 11:47

GARANTÍA

37

GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)

Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).

ESPAÑOL

COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.

PERIODO DE GARANTÍA:
Periodo

Alcance de la garantía

Observación

Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:

Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:

Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:

Cualquier pieza interna/funcional

Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)

Tambor de acero inoxidable

LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.

Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.

CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. D
 años al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. D
 años o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. D
 años o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.

7. D
 años o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. D
 años cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. D
 años o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. P
 roductos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.

ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824

MFL67737658_S_A5.indd 37

17. 5. 30. 오전 11:47

38

GARANTÍA

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS
SIGUIENTES CASOS

Nivel
Nivel

Nivel
Con respecto a los daños o fallas ocasionados por un uso indebido, una instalación inadecuada, mantenimiento, un desastre natural o
Nivel
Nivel
una reparación (realizados por un técnico no autorizado o con partes no autorizadas, tal como lo especifica LG), al Cliente se le cobrará Nivel
Nivel
la reparación.

Vibración o ruidos
extraños ocasionados
por no haber extraído los
pernos de transporte o el
soporte de la cuba.

Soporte
Base
Soporte
dede Base
dede
cuba cartón
cartón
la la
cuba
Soporte
de Base de
Soporte
de Base
Base
de
Soporte
de
de
la cuba
cartón
lacuba
cuba de cartón
cartón
Soporte
Base de
la
Soporte
de Base
Soporte
de deBase de
cuba
cartón
lalacuba
cartón

la cuba

Soporte de
la cuba

cartón

Base de
cartón

Pernos
Pernos
dede
Nivel
transporte
Extraiga los pernos de
transporte
Pernos de
Pernos
de
Pernos
de
transporte y el soporte
transporte
transporte
Pernos de
transporte
de la cuba.
Pernos de Pernosde
transporte
transporte transporte

Filtración ocasionada por
la instalación inadecuada
de la manguera de entrada
de agua o por el uso de
mangueras que no son de
marca LG.

MFL67737658_S_A5.indd 38

1°
1°
1°
1°

1°

1°

Flujo
natural
Flujo
natural
de
agua
deFlujo
agua
natural
Flujo
natural
Flujo
natural
de
agua
Interrupción
Interrupción
de
agua
Flujo
natural
Flujo
natural
de
agua
repentina
deldel
Ruido
fuerte
Hit!! Ruido
fuerte
Interrupción
de repentina
agua
de agua
la Hit!!
flujo
aguaFlujo na
Altade
presión
Interrupción
flujo
dede
agua
Interrupción
repentina
del
Ruido fuerte
Hit!!
repentina
del de agua
Interrupción
de agua Hit!!
Interrupción
repentina
del
Ruido Flujo
fuertenatural
flujo de agua
Ruido
fuerte
Hit!!
repentina
flujo
dedel
agua
repentina
del
flujo
de
agua
fuerte
Hit!! Hit!!Ruido
Ruido
fuerte
de agua
flujo de
flujoagua
de aguaInterrup
Ruido fuerte repenti
Hit!!
Interrupción
flujo de
Ruido fuerte repentina del
Hit!!
flujo de agua

Alta
presión
Alta
presión
agua
dede
agua
Alta
presión
Alta
presión
Alta de
presión
agua
depresión
agua
AltaAlta
presión
de
agua
agua
defiltro
agua
Limpiedeel

bomba.

Alta presión
de agua

No ingresa el agua porque
los filtros de la válvula de
entrada están atascados o
las mangueras de entrada
de agua están retorcidas.

Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada o un
atascamiento de la
manguera de drenaje.

1°

Limpie la junta y el
vidrio de la puerta.

Falta de drenaje debido a
que el filtro de la bomba
está obstruido.

La ropa está caliente o
tibia después del lavado
porque las mangueras de
entrada se instalaron al
revés.
No se suministra agua
porque el grifo no se
abrió.

1°1°

Pernos de
transporte

Filtración ocasionada por
suciedad (cabellos, pelusa)
en la junta y en el vidrio
de la puerta.

No ingresa el agua
porque se usó demasiado
detergente.

Nivel

Limpie el filtro de la
válvula de entrada o
vuelva a instalar las
mangueras de entrada
de agua.

Filtro
entrada
Filtro
dede
entrada
Filtro de entrada
Filtro de
de entrada
entrada
Filtro
Filtro de entrada
Filtro de entrada

Limpie el cajón
dispersador de
detergente.

Filtro de entrada

Dispensador
Filtro de entrada
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador
DispensadorDispensador
Entrada
Entrada
dede
agua
fría
agua
fría
Entrada
de
Entrada
de
Entrada
de
Entrada
agua fría
agua fría
fría
Entrada
de
agua
agua
agua fría
Entrada de Entrada de
agua fría agua fría

Entrada
Entrada
de
agua
deEntrada
agua
caliente
Entrada
caliente
Entrada
Entrada
de agua
de
agua
Entrada
de
agua
de
agua
caliente
caliente
de agua
caliente
caliente
caliente
Entrada
Entrada
de agua
de agua
caliente
caliente

Vuelva a instalar las
mangueras de entrada.

Abra e grifo.

Grif
Grif
Grif
Grif
Grif
Grif
Grif
Grif

Vuelva a instalar la
manguera de drenaje.

Grif
Code
Code
dede
soporte
soporte
Codedede
Code
Code
de
Code
de
soporte
soporte
soporte
Correa
de
sujeción
Codede
de
soporte
Correa
sujeción
soporte
Correa
sujeción
Correa dedesujeción
Correa
de
sujeción
Correa de sujeción
Correa de sujeción
Code de
soporte
Code de

Vuelva a instalar la
manguera de entrada.

soporte

Correa de sujeción

Correa de sujeción

17. 5. 30. 오전 11:47

Code de
soporte
Correa de sujeción

GARANTÍA

Problema de falta de
electricidad que se debe a
que la conexión del cable
de alimentación está floja
o a un problema con el
tomacorriente.

39

Vuelva a enchufar el
cable de alimentación
o cambie el
tomacorriente.

Nivel

cuba
orte de
cuba

cartónde
Base
cartón

1°

transporte

La garantía cubre
defectos de fabricación
solamente. El servicio
que resulta de una
instalación inadecuada
no está cubierto por la
garantía.

1°
1°

Si no se instalan
correctamente todos los
tornillos, puede generarse
una vibración excesiva
(solo en el modelo con
pedestal).
Ruido de golpes de agua
(traqueteo) cuando la
lavadora se está llenando
de agua.

ESPAÑOL

oporte de Base de
orte
de Base
de
a cuba
cartón

Nivel
Nivel

Traslado del servicio
para entregar, ir a buscar,
instalar el producto o
recibir instrucciones
sobre el uso del Pernos
producto.
de
Remoción y reinstalación
Pernos de
transporte
del producto. transporte
Pernos de

Instale 4 tornillos en
cada esquina (16 en
total).

Alta presión
agua
Altade
presión
de agua

Ajuste la presión de
agua reduciendo la
Flujo naturalintensidad de la válvula
de agua o del grifo de la
Interrupción
de
agua
Flujo
naturalcasa.
del
Ruido fuerte repentina
de agua
flujoInterrupción
de agua

Flujo natural
de agua

Alta presión
de agua

Hit!!

Hit!!
Hit!!

del
Interrupción
Ruido fuerte repentina
flujo de agua
Ruido fuerte repentina del
flujo de agua

Filtro de entrada

Filtro de entrada
Filtro de entrada

spensador

ensador
ensador
Entrada
de agua
caliente

de
ría

Entrada
de
agua
Entrada
caliente
de agua
caliente

e
a

Grif

Grif
Grif
MFL67737658_S_A5.indd 39

17. 5. 30. 오전 11:47

LG Customer Information Center

1-800-243-0000
1-888-542-2623

USA
CANADA

Register your product Online!

www.lg.com

MFL67737658_S_A5.indd 40

17. 5. 30. 오전 11:47



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2017:05:30 09:18:24+09:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2017:05:30 11:49:55+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Instance ID                     : uuid:cbf22809-8483-b646-bf65-f9d5e55c3f7a
Original Document ID            : adobe:docid:indd:73176f5b-bac7-11e1-bcc0-ee7071a71aa5
Document ID                     : xmp.id:F77F1174072068118083DBF8248EB4C9
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:01EF89FC47206811822AD3A6D809A40E
Derived From Document ID        : xmp.did:07D471D7122068118C14BC588BDF4F57
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:73176f5b-bac7-11e1-bcc0-ee7071a71aa5
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:05:30 09:18:24+09:00
Metadata Date                   : 2017:05:30 11:49:55+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 80
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu