LG WM4070HWA User Manual Owner's MFL67360447 150303 F1499FYN EUS
WM4070HVA Owner's Manual File?fileId=KROWM000404427 Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)
WM4070HWA Owner's Manual File?fileId=KROWM000404967 Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)
2015-06-24
User Manual: LG WM4070HWA Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 80

OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM4070H*A
MFL67360447 www.lg.com
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
ENGLISH ESPAÑOL

2TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
7 PRODUCT FEATURES
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
24 - Reduce laundry bacteria, SANITARY
24 - For white fabrics, BRIGHT WHITES™
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Heavy soiled items, HEAVY DUTY
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - For towel items, TOWELS
24 - Wrinkle free items, PERM. PRESS
24 - Items labeled wool or hand-washable, HAND
WASH/WOOL
24 - Sheer items, DELICATES
24 - Quick wash, SPEED WASH
24 - For few items, SMALL LOAD
24 - Drain and spin only, DRAIN+SPIN
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Adjusts the melody and button tones,
SIGNAL
26 - Prewashing, PRE-WASH
26 - Rinse, drain and spin only, RINSE + SPIN
26 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
26 - Presetting the start time, DELAY WASH
26 - High temperature, STEAM
27 - Saving energy, COLD WASH™
27 - Saving time, TURBOWASH™
27 Setting options during cycle
27 - Button lock feature, CHILD LOCK
27 - Saving customized wash cycle, PGM SAVE
28 - Selecting your customized cycle,
CUSTOM PGM
28 -
Tumbles clothes to prevent Wrinkles,
FRESH CARE
28 -
Drum Lighting, DRUM LIGHT
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Clean your the drum, TUB CLEAN
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
32 - Cleaning the water inlet filters
33 - Cleaning the drain pump filter
34 - Cleaning the door seal
35 TROUBLESHOOTING
35 Checking error messages
36 Before calling for service
37 SPECIFICATIONS
38 USING SMARTDIAGNOSIS™
39 WARRANTY

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precau-
tions, including the following.
• Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s Manual.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite
or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or discard-
ed, remove the lid to prevent children from climbing
inside.
• Do not install or store the washer where it will be ex-
posed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Keep the area underneath and around your appli-
ances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors
and liquids.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified technician.
• See Installation Instructions for grounding require-
ments.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by
the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your wash-
er. Items contaminated with cooking oils may contrib-
ute to a chemical reaction that could cause a load to
catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
• Always check the inside of the washer for foreign ob-
jects before loading laundry. Keep the lid closed when
not in use.
• Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
• WARNING : This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth de-
fects or other reproductive harm.
Wash hands after
handling.

4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.

5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for de-
tailed grounding procedures. Installation instruc-
tions are packed with the washer for installer’s
reference. If the washer is moved to a new loca-
tion, have it checked and reinstalled by a quali-
fied service technician. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be prop-
erly grounded. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to mini-
mize the possibility of electric shock from this
appliance.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, 60
Hz grounded outlet. Failure to follow this warn-
ing can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a quali-
fied electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is encoun-
tered, it is your personal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents over-
loading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warn-
ing can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• Repair or immediately replace all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in accor-
dance with local codes to prevent shock hazard
and assure stability during operation.
• The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or ex-
posed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak dam-
age.
• To reduce the risk of electric shock, do not install
the washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety warn-
ings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.

6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
• Do not wash items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil
after laundering. Due to the remaining oil, the
fabric may smoke or catch fire by itself.
• Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not discon-
nect this appliance from the power supply. Failure
to follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
• Do not combine laundry products for use in one
load unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can pro-
duce poisonous gas, resulting in serious injury
or death.
• Do not reach into the washer while parts are mov-
ing. Before loading, unloading, or adding items,
press the START/PAUSE button and allow the
drum to coast to a complete stop before reaching
inside. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appli-
ances. Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or
death.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to per-
sons or death.
• Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to per-
sons or death.
• Remove the door to the washing compartment
before your washer is removed from service or
discarded to avoid the danger of children or small
animals getting trapped inside. Failure to do so
can result in serious injury to persons or death.
• Make sure the dispenser drawer is closed at all
times when not being filled with laundry products.
Failure to keep the drawer closed can result in
personal injury or flooding.

7
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly attached to the drum, is capable of producing
multiple distinct different motions for optimal washing performance with very little noise and
vibration. The motor assembly also contains fewer moving parts, thus resulting in fewer repairs.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the
data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis (Refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and
fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will
promote air circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load
has been removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the
door slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency
and allow easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from
changing cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main
laundry detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES
During LG’s unique high-temperature steam cycles, the hot steam helps to remove tough stains.

8INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
yContact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
yFor your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer
is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased
unauthorized components or parts.
yThe images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Pedestal
(sold separately) Stacking Kit
(sold separately)
Accessories
Non-skid pads Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain
hose)
Door
Magnet Door
Plunger
(See page 7)
Control panel
(See page 9)
Door seal
TurboWash™
Upper Nozzle
Tub
Leveling feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts Power cord
Drain hose
Included Accessories Optional Accessories
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Required Accessory (sold separately)
• Required accessory is sold
separately. It can be ordered
through LG Website.
US: www.lg.com/us
Hot/cold water hoses
Part Number
• 5215FD3715U : Hot water hose
• 5215FD3715V : Cold water hose

9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
yTurns the washing machine on and off.
y(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
yTUB CLEAN
- For tub clean (see page 30)
yALLERGIENE™
- For cotton, underwear (see page 24)
ySANITARY
- For underwear, diaper etc. (see page 24)
yBRIGHT WHITES™
- For white fabrics (see page 24)
yBULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (see page 24)
yHEAVY DUTY
- For heavy soiled cotton fabric (see page 24)
yCOTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
yTOWELS
- For towels (see page 24)
yPERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
y HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
yDELICATES
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
ySPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
ySMALL LOAD
- For few items (see page 24)
yDRAIN+SPIN
- For items that only require draining and spinning (see page 24)
yStarts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the C button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washing machine will turn off automatically.
y(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
y(Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal(see page 26)
Control panel features
Operation
Operation Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Signal
Sound
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button

10 INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Operation (continued)
Button Description
y(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).
y(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See page. 27).
yUse this option to save time (See page.27).
y(Press before wash cycle) Add extra rinse cycle to the selected one (See page. 26).
y(Pres and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light
that illuminates when the washer is turned on (See page 28)
yUse this option to rinse detergent from load (See page. 26)
ySet delay time of starting cycle (See page. 26).
y(Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for extra cleaning
power (See page 26)
y(Press and hold before starting wash cycle) Tumbles clothes after cycle finishes to prevent
wrinkles (See page 28)
yUse this option to save your energy consumption (See page. 27).
yUse this option to save special combination of settings that you use frequently
(See page. 27~28).
Display Icon Description
yThis portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (LOAD SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
yIndicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is
operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to
stop the washer.
yThis indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer
will start automatically after the set delay time has passed.
yWhen the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the
wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle
and options. The display will then indicate the estimated time remaining for the
selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
Display

11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
yWasher is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure
to do so can result in back or other injury.
yStore and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
yProperly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yTo reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yThe base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted
floor.
yDo not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing
the proper location Unpacking and removing
shipping bolts Connecting the water line
Connecting the drain line Leveling the washing
machine Plugging in the power cord
and grounding
Test run

12 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that
is strong and rigid enough to support the weight
of the washing machine, even when fully loaded,
without flexing or bouncing. If the floor has too
much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause
severe vibration and noise.
1 Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2 Two or more people are needed for moving
and unpacking the washing machine.
3 Allow for sufficient space between the walls
and the washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines,
the drain line, and airflow.
NOTE
yBe sure to allow for wall, door, or floor
moldings that may increase the required
clearances.
Installing on a floor
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
221/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm) 1"
(2.5 cm)
NOTE
yThe floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your
floor has too much flex, you may need to
reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front
loading washer, due to the difference in the
spin speed and direction. If the floor is not
solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your
house.
yBefore installing the washer, make sure
the floor is clean, dry and free of dust, dirt,
water and oils so the washer feet can not
slide easily. Leveling feet that can move or
slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with
the floor.
yIf a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the
pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
29 3/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
771/2"
(196.8 cm)
NOTE
yRefer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING
KIT.

13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam drum support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1 Remove the bottom two shipping bolts
with the wrench (included) to fully loosen
all four shipping bolts by turning them
counterclockwise and then pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2 Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the
shipping bolt holes.
Cap
NOTE
ySave the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components,
DO NOT transport the washer without
reinstalling the shipping bolts.
y Failure to remove shipping bolts and
retainers may cause severe vibration and
noise, which can lead to permanent damage
to the washer. The cord is secured to the
back of the washer with a shipping bolt to
help prevent operation with shipping bolts in
place.

14 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1 Check the rubber seals on both sides of the
hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings
on each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2 Connect the water supply hoses to the HOT
and COLD water faucets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet
and the red hose to a hot water faucet.
WARNING
yDo not overtighten. Damage to the coupling
can result.
3 After connecting inlet hose to water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check
the water temperature.
4 Connect the hoses to the water inlets tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot
water
inlet
WARNING
yDo not overtighten the hoses. Overtightening
can damage the valves resulting in leaking
and property damage.
5 Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
yFor your safety, and for extended Product
life, we recommend using high-quality LG
components. LG is Not responsible for
product Malfunction or damage caused by
the use of separately purchased Non-LG
parts.
yUse new hoses when installing the washing
machine. Do not reuse old hoses.
yContact LG Customer Service for Assistance
in buying hoses : 1-800-243-0000.
yPeriodically check the hoses for cracks,
leaks and wear, and replace the hoses every
5 years. Do not stretch the water hoses
intentionally, and make sure that they are
not crushed by other objects.
yWater supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138 – 827 kPA). If the Water
supply pressure is more than 120 psi, a
Pressure reducing valve must be installed.
yTo provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set at
120 – 135°C (48-57°C) and the cold at 60°C
(15°C).

15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Using a laundry tub
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) from the end of the drain hose. If the
drain hose is extended more than 4 inches
(10 cm) beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to the
inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2 Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3 Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
yThe drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
yTotal height of the house end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom
of the washer.
yThe drain must be installed in accordance
with any applicable local codes and
regulations.
yMake sure that the water lines are not
stretched, pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) from the end of the drain hose. If the
drain hose is extended more than 4 inches
(10 cm) beyond the end of the elbow bracket,
mold or microorganisms could spread to the
inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2 Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3 Use a tie strap to secure the drain hose in
place.

16 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be perfectly level and solid.
1 Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top
edges of the washing machine or placing
a level on the washing machine. The slope
beneath the washing machine must not
exceed 1°, and all four leveling feet must rest
firmly on the floor.
Level
1°
2 Turn the lower leveling feet clockwise to level
the washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise
raises the washing machine.
Raise
3 Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the
washing machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1
to 3.
WARNING
yUsing the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
yIf you are installing the washing machine
on the optional pedestal, you must adjust
the leveling feet on the pedestal to level the
washing machine. The washing machine´s
leveling feet should be minimized and turn
the locknuts counterclockwise to secure.
yUse the leveling feet only when you level the
washing machine. If you raise the leveling
feet unnecessarily, it may cause abnormal
vibration of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive
vibration. Incorrect leveling may cause
malfunction through noise and vibration. In the
event of this, lay the non-skid pads under the
leveling feet and adjust the level.
1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2 Adjust the level after placing the washing
machine in the installation area.
3 Place the adhesive side of the non-skid pad on
the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under
the back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the
washing machine does not rock. If the
washing machine rocks, level the washing
machine again.

17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.
WARNING
yThe power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
yThe appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
yDo not overload the outlet with more than one
appliance.
yThe outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
yTime-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
yIt is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
yDo not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
yDo not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine. Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
yMake sure that the washing machine is grounded.
yConnect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
yDo not use adaptors or extension cords. The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
yDo not damage or cut off the ground prong of the
power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly
installed and run a test cycle.
1 Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.
2 Press
A and turn B on the right
3 Press to RINSE + SPIN.
4 Press
C.
- The wash cycle starts.
5 Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14, Connecting the water lines to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16, Leveling the washing
machine to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line to install it properly.

18 PREPARATION
uCheck all pockets to make sure that they are
empty.
- Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
uClose zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
uPretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
uCombine large and small items in a load. Load
large items first.
uLarge items should not be more than half of
the total washload.
uThe washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
- The door of the washer should close easily.
uDo not wash single items, except for bulky
items such as blankets. Make sure to wash
laundry in similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the
tub becoming unbalanced, vibrating and
making a noise.
uDo not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load to bounce, which could
damage the tub.
uCheck if there are any other foreign objects in
the door seal and take extra care that clothes
do not get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get
caught in the door seal.
uWash underwear or small, light items in a
laundry net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
uBrush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due
to particles rubbing against sheer fabrics.
uWash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.
uAlways separate fabrics according to their
colors and wash them separately to prevent
colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due
to fabric dyes running, or due to foreign
objects transferring from one fabric to
another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.

19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool
down or cold spray before the
reduced spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into
similar loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
Colors Whites / Lights / Darks
Soil Heavy / Normal / Light
Fabric Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint Lint Producers / Lint Collectors

20 PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add the appropriate detergents
into its respective compartments.
1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the
liquid detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in
the main wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3 Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer
may result in the detergent overflowing into
another compartment or pouring into the tub
earlier than programmed.
NOTE
yIt is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE
detergents dissolve more efficiently and produce
fewer suds to ensure efficient washing and
rinsing. Use the correct amount of detergent as
indicated on the label of the detergent packaging.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
yOnly use HE detergents, since using a
regular detergent may produce excessive
suds.
yHE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and
rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean.
yUse less detergent for soft water.
yWipe up any spills immediately, as liquids
could damage the finish and the control
panel of the washing machine.
yUsing too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
yIf you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it
will leave a residue on the tub, which may
not rinse properly.

21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
NOTE
yDo not add powdered or liquid color-safe
bleach to this compartment.
yAlways follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do
not exceed the maximum fill line. Using too
much bleach can damage fabrics.
yNever pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum.
Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
NOTE
yAlways follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric
softener. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
yDilute concentrated fabric softeners with
warm water. Do not exceed the maximum fill
line.
yNever pour fabric softener directly onto the
load or into the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
NOTE
yIf liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
yThe amount of detergent added for the pre-
wash option is 1⁄2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the
main wash cycle requires one measure of
detergent, add 1⁄2 measure for the pre-wash
option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for
the main wash cycle, which is added to the load
at the beginning of the cycle. Always use HE
(High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent
buildup in clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
yLiquid or powdered color-safe bleach may
be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
yWhen using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
yWhen using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.

22 USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press A.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will
sound.
Turn B to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle.
See page 23, Cycle guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Main cycle, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired
option. See page 25, Setting options before cycle, for more details on
options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using
detergent.
Press C.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door
and remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
yThe front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while
still fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
yIf the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
yTo reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.

23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
● = Available option
CYCLE FABRIC TYPE DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
WASH
TEMP. SPIN
SPEED SOIL
LEVEL PRE-
WASH EXTRA
RINSE STEAM
COLD
WASH™
TURBO
WASH™ FRESH
CARE
TUB CLEAN This cycle is
designed to remove
a mildewy
89
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
99 ~ 132 EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers,
etc.
98 ~ 107
EXTRA HOT
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
BRIGHT
WHITES
™
White Fabrics 66~76 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
BULKY/
LARGE Large items such
as blankets and
comforters
56 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
COTTON/
NORMAL Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets, jeans,
mixed loads
39~59
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
HEAVY DUTY
Heavy soiled Cotton
Fabrics 83 ~ 98 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
PERM.
PRESS Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing, poly/
cotton blend
clothing,
tablecloths
35 ~ 44 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
DELICATES Dress shirts/
blouses, nylons,
sheer or lacy
garments
41 WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
TOWELS Towels 55 ~ 65 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
HAND
WASH/
WOOL
Items labeled
“hand-washable” 55 WARM
COLD
TAP COLD
LOW
NO SPIN
NORMAL
LIGHT
SPEED
WASH Lightly soiled
clothing and small
loads
15 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SMALL
LOAD Normally soiled
and small loads. 45 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
DRAIN+SPIN
Drain, Spin Only 18 EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
- To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
- If the TURBOWASH™ option is on, you cannot select “No Spin” as your SPIN SPEED.
(If the TURBOWASH™ option is off, you can select “No Spin” as your SPIN SPEED.)

24
USING YOUR WASHING MACHINE
For towel items, TOWELS
This cycle is for washing towels
Wrinkle free items, d
This cycle is for washing items such as wrinkle-
free clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Items labeled wool or hand-washable,
HAND WASH/WOOL
This cycle is for washing shrinkable woolen or
hand-washable items requiring delicate care.
Only wash woolen items that are labeled machine
washable or hand-washable.
NOTE
yLaundry weight should be less than 8 pound
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
yUse only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the
normal amount of detergent.
yThe HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Sheer items, f
This cycle is for washing lingerie or sheer and
lacy clothes which can easily be damaged.
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE
yUse a little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add extra rinse
by using the option button.
For few items, SMALL LOAD
This cycle is for normally soiled and small loads.
Drain and spin only, DRAIN+SPIN
This cycle is for draining and spinning without
the wash and rinse cycle, or for removing the
load from the washing machine in the middle of
the cycle.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the B to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light
for the corresponding wash cycle will turn on.
See page 22, Basic operation, for more details on
operating methods.
Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
ySelecting the ALLERGIENE™ cycle
automatically incorporates steam into the
wash cycle.
yThe ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
yThe ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
yDue to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items.
Reduce laundry bacteria, SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on
laundry through high temperature.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family Sized Clothes
Washers
For white fabrics, BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items, b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Heavy soiled items, HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry
though more powerful tub rotation.
Normal items, c
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE
yIf you press A and then C without selecting
another cycle, the washing machine
proceeds to c.

25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press the
button for that option to view and select other
settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE
yTo protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or
option is available with every cycle. See the
Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional
functions before you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set
the appropriate temperature, as specified in the
fabric care label.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press repeatedly to select the desired
water temperature:
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding optional
item turns on.
3 Press the desired option button to use the
other options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4 Press
C.
NOTE
yCold rinses use less energy.
yYour washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
ySelect the water temperature suitable for
the type of load you are washing. Follow the
fabric care label for best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press repeatedly to select the desired
spin speed.
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding
optional item turns on.
3 Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4 Press
C.
NOTE
yThe Spin Speed button also activates the
Drain & Spin cycle to drain the tub and spin
clothes; for example, if you want to remove
clothes before the cycle has ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly
by setting the proper soil level on the washing
machine.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding optional
item turns on.
3 Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4 Press
C.
NOTE
yThis feature needs more time for heavily
soiled loads or less time for lightly soiled
loads.

26 USING YOUR WASHING MACHINE
Adjusts the melody and button tones,
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the
wash cycle
is finished. The buttons make a sound each time
a button is
pressed. The melody and button tones can be
changed and off as desired.
1 Press
A.
2 Turn
B to the desired cycle.
3 Press . Adjust the melody and button
tones as desired.
4 Press the desired option to use the other
options.
5 Press C.
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 16 minutes when clothes are
covered in dirt or dust. This feature is suitable for
heavily soiled items.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press .
- light will turn on.
3 Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4 Press
C.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
Use this cycle to rinse detergent from load.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press .
3 Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4 Press
C.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default
rinse cycle.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press .
- light will turn on.
3 Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4 Press C.
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press the desired option to use the other
options.
3 Press repeatedly to select the desired
start time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display
panel.
- Each press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
4 Press
C.
High temperature, STEAM
Adding the Steam option to these cycles help to
enhance washing performance.
By using a hot steam fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press . The washer will automatically
adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press
C.
WARNING
yDo not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot. Allow
the door lock to release before opening the
door.
yDo not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.

27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
y The steam option cannot be used with all
cycles.
y Steam may not be clearly visible during
the steam cycles. This is normal. Too much
steam could damage clothing.
yDo not use steam with delicate fabrics such
as wool, silk, or easily discolored fabrics.
Saving energy, COLD WASH™
Adding the COLD WASH™ option reduces
energy usage and provides the same washing
performance as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the
energy usage.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press . The washer will automatically
adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
NOTE
y When you select the COLD WASH™ option,
wash time will be increased up to 10
minutes.
yFor high wash efficiency, it is recommended
to use less than 8 pounds.
Saving time, TURBOWASH™
Adding the TURBOWASH™ option reduces cycle
time and provides good performance in normal
cycle.
By using the TURBOWASH™, We can save the
time without sacrificing performance.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press . The washer will automatically
adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle
settings by pressing the buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a N message
and the remaining wash time are displayed,
in turn, on the display panel of the washing
machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
NOTE
y CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If
you want to deactivate this function, Press
and hold the PREWASH button for 3 seconds.
Saving customized wash cycle, PGM SAVE
You can save a cycle with all the settings and
options you use most frequently.
To save cycle
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press the desired option to use the other
options.
3 Press and hold for 3 seconds during
the wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and
options is saved.

28 USING YOUR WASHING MACHINE
Selecting your customized cycle,
CUSTOM PGM
You can recall the customized wash cycle you
had previously saved.
To recall cycle
1 Press
A after then press .
2 Press
C.
Tumbles clothes to prevent wrinkles,
FRESH CARE
Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press and hold for 3 seconds during
the wash cycle.
- The light will turn on.
3 Select any desired options.
- Skip to step 4 if you would like to use the
default settings without changing or adding
any options.
4 Press
C.
NOTE
y This function provides periodic tumbling for
up to about 19 hours to prevent wrinkles.
If you press the START/ PAUSE or ON/ OFF
button, you can unload your laundry at
anytime.
Drum Lighting, DRUM LIGHT
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This
light automatically turns off when the door is
closed and the cycle starts. To turn on the light
during a cycle.
1 Press
A and turn B to the desired cycle.
2 Press
C .
3 Press and hold for 3 seconds during
the wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn
off automatically after 4 minutes.
- Clothes and the gasket may look like yellow
due to lights of the lamp, but it is normal.

29
ENGLISH
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub
interior. Wipe the body of the washing machine
with a dry cloth to remove any moisture.
WARNING
yUnplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock or death.
yNever use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer.
They will
damage the finish.
yDo not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when
cleaning the washing machine. Doing so
may cause discoloration or damage to the
machine, or it may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing
machine if you do not use it for an extended
period of time in cold climates below freezing
point.
1 Turn off the faucets connected with the water
lines.
2 Unscrew the water lines from back of the
washer.
3 Empty any water out of the water lines.
4 Press
A.
5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of
nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to
the empty washer tub. Close the door.
6 Press for draining and spinning.
7 Press
C.
- Drain the water from the washing machine
MAINTENANCE
for 1 minute. Not all of the RV antifreeze will
be expelled.
8 Press
A to turn off the washing machine and
pull out the power plug.
9 Dry the tub interior of the washer tub with a
soft cloth, and close the door.
10 Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11 Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12 Store the washing machine in an upright
position.
NOTE
yTo remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load
any laundry at this time.
When the water line is frozen
1 Turn off the faucets connected with the water
lines.
2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water lines and pull them out.
3 Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4 Connect the water lines with the water inlets
of the washing machine and faucets.
- See page 14, Connecting the water lines for
details.
5 Turn on the faucets.
6 Press
A.
7 Press .
8 Press
C.
- Verify the water fills properly.

30 MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1 Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2 Press
A after 10 minutes.
3 Press for draining and spinning.
4 Press
C.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the
chance of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period
of time potentially could lead to a buildup of
detergent residue in the washing machine that
may produce mildew or musty smells. If you
clean the washer tub regularly on a monthly basis
using TUB CLEAN it will minimize the possibility
that detergent residue will build up and mildew
or musty smells may occur.”
1 Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit
line when you add it. Detergent may remain
in the washer tub after cleaning.
- When you use liquid chlorine bleach, load it
into the liquid chlorine bleach compartment.
- When you use a powdered cleaner, pull out
the liquid detergent cup and add it into the
main wash detergent compartment.
- When you use cleaning tablets,
place them
directly into the washer tub. (Do not add tablet
cleaner to the drawer.)
2 Press
A.
3 Turn
B to TUB CLEAN.
- O message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4 Press
C.
NOTE
yNever load laundry while using TUB CLEAN.
The laundry may be damaged. Make sure to
clean the washer tub when it is empty.
yIt is recommended to leave the door open
after finishing the laundry to keep the tub
clean.
yIt is recommended that TUB CLEAN should
be repeated monthly.
yIf you notice mildew or musty smells, run
TUB CLEAN for 3 consecutive weeks.
ySafely and conveniently secure the door
slightly ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and help the
machine to dry.

31
ENGLISH
MAINTENANCE
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the O message
blinks, it means the washer tub needs cleaning.
Use TUB CLEAN to clean the washer tub. The
automatic indication alert for cleaning the washer
tub depends on the frequency of use, however,
the message will generally blink every 1~2
months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral
scale can form on the internal components
of the washing machine. Take extra care to
periodically clean the mineral buildup on the
internal components to extend the lifespan of the
washing machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning
the washer tub before using it and run the TUB
CLEAN cycle. See page 30, Tub clean for details
on tub clean.
NOTE
yIn areas with hard water, it is recommended
to use a water softener.
yMake sure to remove all loads from the
washer tub before cleaning the washer tub.
Cleaning the washer tub together with a load
may result in contamination of or damage to
the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless
steel with a soft cloth soaked in stainless steel
cleaner.
NOTE
yNever use steel wool or abrasive cleansers.
Doing so may damage the washing machine.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser
drawer for an extended period of time or using
the washing machine for a long period of time
may cause the build-up of scales in the detergent
dispenser drawer. Pull out and clean the
detergent dispenser drawer once a week.
1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3 Remove the inserts from the drawer.
4 Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5 Wipe any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
6 Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
yDo not spray water inside the washing
machine. Doing so may cause fire or electric
shock.
NOTE
yUse water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use
RINSE+SPIN to rinse the washer tub before
the wash cycle when you use a cleaning
detergent to clean the washer tub.

32 MAINTENANCE
WARNING
yUnplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning. Failure to do so may cause
electric shock.
yDo not use the washing machine without the
inlet filters. If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
yIf you use the washing machine in an area
with hard water, the inlet filter may clog due
to lime buildup. Contact your nearest LG
customer service center if the inlet filter is
not clean or is missing.
NOTE
yP message will blink on the display when
the water pressure in the detergent drawer
is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet
filters for areas using hard water. Water may not
be supplied if there are foreign objects, such as
rust, sand, or stones in the water inlet filters.
1 Press
A to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2 Turn off the faucets connected with the water
inlets.
3 Remove the water inlets.
4 Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5 Remove foreign objects from the water filter
inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6 Press the water filter inlets back into place.
7 Reattach the water lines to the washing
machine.

33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain
pump filter is clogged. Periodically clean the
drain filter to prevent clogging with foreign
objects.
1 Press
A to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2 Open the drain pump filter cover.
3 Unclip the drain hose and remove the plug
from the drain hose to drain the remaining
water.
4 Twist the pump filter counterclockwise to
remove.
5 Clean the pump filter and opening.
6 Recap the plug onto the drain hose and
reattach the drain hose.
7 Insert the drain pump filter.
8 Close the drain pump filter cover.
WARNING
yMake sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
yOpening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer
tub. Make sure to check if the water is
completely drained before opening the drain
filter.
yIf you use the washing machine with the
drain filter reassembled incorrectly after
cleaning it, or if you use the machine without
the filter, it may cause leaks or malfunction
of the washing machine.
NOTE
yQ message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain
pump filter.

34 MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent
build-up of dirt in the door seal.
1 Wear rubber gloves and protective goggles.
2 Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach
in 1 gallon (3.8 L) of water.
3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door
seal.
4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5 Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
CAUTION
yCleaning the door seal with an undiluted
solution may cause malfunction of the door
seal and washing machine parts.

35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate
corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
yThere are not enough items in the machine.
yHave your items gathered in one area, or is the load
too small?
yDid you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
yDid you wash two different blankets together?
yRearrange items to help balance the load.
yStuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail to
drain. Rearrange the knitwear to help balance the load
and drain it again.
yPut one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
yIs the faucet turned off?
yIs the water supply stopped or the faucet frozen?
yIs the water pressure low or is an inlet filter clogged?
yIs the water line properly connected with the cold
water inlet?
yIs the water line pinched or bent?
yTurn on the faucets.
yIf a faucet is frozen, thaw it with warm water.
yIf the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
yConnect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
yCheck that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
yAre the water lines connected with the faucets
properly?
yConnect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
• Is the door secured?
yClose and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your nearest
LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
yIs the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond
the end of the elbow bracket?
yIs the drain hose pinched or clogged inside?
yIs the drain hose frozen?
yIs the drain hose clogged with foreign objects?
yLower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
yPlace the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
yIf the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
yOpen the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
yPress A to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error.
yUnplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
yDo the water supply and the drain keep repeating in
turn?
yUnplug the power cord and contact your nearest LG
service center
The water level is not controlled
yIs the water level too low or high compared with the
size of the load?
yThe water level sensor is not working correctly.
yUnplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The tub does not rotate
yIs the washing machine overloaded?
yRearrange the load size and restart the washing
machine.
yIf the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine
to stand for a while and restart the cycle. Unplug
the power cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
yTo clean up the tub, please run the TUB CLEAN cycle.
yPlease empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN cycle.
yIf you want to skip the TUB CLEAN, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the message
again until few washing times and it would be
disappear until next point of time to clean the tub.

36 TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
yDo you hear a sound when you close or
lock and unlock the door?
yThis sound is normal and occurs when
the door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
yIs water spraying in the tub?
yThis sound is normal as water is
spraying or circulating during the cycle.
Buzzing or gushing sound
yIs the washing machine draining water?
yThis sound is normal as the drain pump
drains water from the washing machine
after the cycle.
Splashing sound
yIs the washing machine washing a load
of laundry?
yThis sound is normal as the load is
moving up and down during the wash
and rinse cycles.
Rattling and clanking noise
yAre there any foreign objects such as
keys, coins, or safety pins in the tub or
drain filter?
yCheck if there are any foreign objects in
the tub and drain the filter after stopping
the cycle.
yUnplug the power cord and contact your
nearest LG service center if the noise
persists.
Thumping sound
yIs the washing machine overloaded?
yIs the load out of balance?
yThis sound is normal and occurs when
the load is out of balance. Stop the cycle
and rearrange the load for balancing.
Vibrating noise
yAre the shipping bolts removed?
yIs the load evenly distributed in the tub?
yIs the washing machine level balanced?
yIs the washing machine installed on a
solid and smooth surface?
ySee page 13, Unpacking and removing
shipping bolts to remove the shipping
bolts.
yStop the cycle and rearrange the load
for balancing.
ySee page 16, Leveling the washing
machine to level the washing machine.
yCheck if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
yDoes water leak from a faucet or a water
line?
yIs a drain pipe or a drain hose clogged?
yCheck the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely connected,
see page 14, Connecting water lines to
connect them properly.
yUnclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure
to rinse
yDid you use more than the
recommended amount of detergent?
yIs the soil level higher than the size of
the load?
yUse the recommended amount of
detergent for load.
yIf the contamination level is low, reduce
the detergent quantity to less than the
recommended level.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Staining
yDid you add detergent directly to the
tub?
yDid you remove the load immediately
after it finished?
yDid you sort and wash the clothes by
color or soil?
yMake sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
yRemove the load immediately after it
finishes.
ySort and separate dark colors from light
or white ones, and heavily soiled items
from lightly soiled ones. See page 19,
Sorting laundry for details

37
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
yDid you remove the load immediately
after it finished?
yDid you overload the tub?
yDid you reverse the hot and cold water
inlets?
yRemove the load immediately after it
finishes.
yDo not overload the tub.
yHot water rinse can cause garments
to wrinkle. Check the inlet hose
connections.
Power is not turned on
yIs the power cord plugged in properly?
yHas a house fuse blown, a circuit breaker
tripped, or a power outage occurred?
yMake sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
yReset the circuit breaker or replace the
fuse. Do not increase the fuse capacity. If
the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
yIs the temperature in the tub too high?
yIs the water level in washer high?
yThe washing machine has a safety lock
built into the door to prevent burning.
Leave the door closed and wait until
the door lock icon disappears from the
display.
yAllow the washer to complete the
programmed cycle, or Press the SPIN
button.
The wash cycle time is
longer than usual
yIs the washing machine overloaded? Are
other options added to the wash cycle?
yThis is normal. The washing machine
automatically adjusts the cycle time for
the amount of laundry, water pressure,
water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the
tub
yHas the incorrect detergent been used?
yDid you clean the tub periodically?
yUse only HE (High-Efficiency) detergent
recommended for a front-loading
washing machine.
ySee page 30, clean the inside and
outside of the washing machine
periodically.
Banging noise when
washer is filling with water
(Water Hammer)
yPlumbing in the home moves or flexes
when the water valves in the washer
shut off.
yHousehold water supply pressure is very
high.
yWater hammer is not caused by a defect
in the washer. Install water hammer
arrestors (purchased separately at
hardware or home improvement store)
between the fill hose and the washer for
best results.
yAdjust household water supply regulator
to a lower pressure or contact a
plumber to have a regulator installed.
SPECIFICATIONS
Model WM4070H*A
Description Front-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 20 – 120 psi (138 – 827 kPA)
Dimensions 68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
27" (W) X 293/4" (D) X 3811/16" (H), 51" (D with door open)
Net weight 200.8lb(91.1Kg)
Max. spin speed 1,300 RPM

38 USING SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your Washer, it has the capability of transmitting data to
your Smart Phone using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated unless your Washer is turned on by pressing the POWER
button. If your Washer is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using
SMARTDIAGNOSIS™.
Audible Diagnosis
SMARTDIAGNOSIS™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application
on your smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on
your smart phone. Press the right arrow button
to advance to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone
and then hold the mouth piece of the smart
phone near the SMARTDIAGNOSIS™ logo on
the
Washer.
4. With the phone held in place, press and hold
the Wash Temp button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone trans-
mission has finished. This takes about 17 sec-
onds and the display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the di-
agnosis by pressing the Next button on the
phone.
NOTE
ySMARTDIAGNOSIS™ is a troubleshoot-
ing feature designed to assist, not replace,
the traditional method of troubleshooting
through service calls. The effectiveness of
this feature depends upon various factors,
including, but not limited to, the reception of
the cellular phone being used for transmis-
sion, any external noise that may be present
during the transmission, and the acoustics
of the room where the machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that
SMARTDIAGNOSIS™ would accurately trou-
bleshoot any given issue.
SMARTDIAGNOSIS™ Through the
CallCenter
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-
0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the SMARTDIAGNOSIS™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch (but not
touching) the machine.
NOTE
yDo not touch any other buttons or icons on
the display screen.
3. Press and hold the Wash Temp button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone trans-
mission has finished. This takes about 17 sec-
onds and the display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with
the call center agent, who will then be able to
assist you in using the information transmitted
for analysis.
USING SMARTDIAGNOSIS™

39
ENGLISH
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period One (1) year from date of
original retail purchase: Ten (10) years from date of
original retail purchase: Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty Any internal /functional
Parts & Labor Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor) Stainless Steel Drum
Remark LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts. Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.

40 WARRANTY
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This
warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and
hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to,
any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG
Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection
with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG
Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of
goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of
fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your
product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use,
in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were
originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website: Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Period One (1) year from the date of
original retail purchase Ten (10) years from the date of
original retail purchase Five ( 5 ) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty Parts and Labor
(internal/functional parts only) DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor) Stainless Steel Drum
Remark Washer Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the
date of purchase)

MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM4070H*A
MFL67360447 www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cará la instalación y asegurará que la lavadora está
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
ESPAÑOL

2ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
7 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación
adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de
transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 - Reducir el alergeno en lavandería,
ALLERGIENE™
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
24 - Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
24 - Mantas o ropa voluminosa, BULKY/LARGE
24 - Muy sucias de algodón, HEAVY DUTY
24 - Ropa normal, COTTON/NORMAL
24 - Para toallas, TOWELS
24 - Ropa sin arrugas, PERM. PRESS
24 - Prendas de lana, HAND WASH/WOOL
24 - Prendas delicadas, DELICATES
24 - Lavado rápido, SPEED WASH
24 - Para pocos articulos, SMALL LOAD
24 - Sólo desagüe y centrifugado, DRAIN+SPIN
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 - Ajuste de la temperatura del agua,
WASH TEMP.
25 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
25 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, SOIL
LEVEL
26 -
Ajuste la melodía y los tonos de los botones,
SIGNAL
26 - Prelavado, PRE-WASH
26 -
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
RINSE+SPIN
26 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
EXTRA RINSE
26 - Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH
26 - Alta temperatura, STEAM
27 - Ahorro de energía, COLD WASH™
27 - Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
27 Opciones de ajuste durante el ciclo
27 - Función de bloqueo de botones,
CHILD LOCK
28 -
Como guardar ciclo personalizado, PGM SAVE
28 -
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
CUSTOM PGM
28 -
Gira la ropa para evitar arrugas, FRESH CARE
28 -
Alumbrado tambor, DRUM LIGHT
29 MANTENIMIENTO
29 Cuidados
29 - Cuidados tras el lavado
29 - Cuidados en climas fríos
30 Limpieza
30 - Limpieza del tambor, TUB CLEAN
31 - Limpieza del cajón dispensador de
detergente
32 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
33 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
34 - Limpieza de la junta de la puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Comprobación de los mensajes de error
36 Antes de llamar al servicio técnico
37 ESPECIFICACIONES
38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
39 GARANTÍA

3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que
fue diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un
plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este periodo.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la
lavadora cerca de ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
• No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos
quimicos, etc.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
• Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga
de lavado se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
• No utilice la lavadora para secar artículos que contengan
caucho, foam, o materiales con texturas similares a caucho.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará
la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante
las vacaciones.
• El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
• No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor
o el agitador están en movimiento.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos
por el Estado de California de causar cáncer.
Lávese las
manos después de manipular.

4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o
muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la
conexion a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor
resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor
de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente
adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.

5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora
a una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con
conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar daños provocados por fuga de agua.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador
o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de corriente.
Siempre tome el enchufe firmemente y jale el mismo hacia
fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un
cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con los
codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas y
gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o
la muerte.

6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones
personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
• Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos o solventes para limpiar su lavadora. Los
mismos dañaran el acabado de la unidad.
• No coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
• No lave prendas que esten sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar
con algo de aceite luego del lavado. Debido al
aceite que permanece, la tela puede despedir
humo o prenderse fuego por si sola.
• Desconecte este electrodomestico del
tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento. Colocar los controles en la
posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No
cumplir con esta advertencia, podrá ocasionar
heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
• No combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta.
• No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora
cuando sus partes esten en movimiento. Antes de
cargar, descargar o agregar prendas, pulse el
boton de INICIO/PAUSA y espere hasta que el
tambor se detenga totalmente antes de colocar las
manos dentro. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• No permita que los ninos jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay ninos cerca mientras la
lavadora esta en funcionamiento es necesario
supervisarlos de cerca. A medida que los ninos
crezcan, enseneles sobre el uso adecuado y
seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
• Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los ninos deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o
laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves o
muerte.
• Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias
no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
• Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de
la lavadora para evitar el peligro de que los niños o
pequeños animales queden atrapados dentro. El
no hacerlo puede ocasionar lesiones personales
graves o la muerte.
• Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado
en todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón
cerrado puede causar heridas personales o
inundación.

7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para
lograr unos resultados de lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor
también contiene menos partes en movimiento, lo que supone menos reparaciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir
información por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda
la información transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un
diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor
limpio y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor
magnético. Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina.
Para utilizar esta función, después de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando
el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la
puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando
la eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los
niños puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA
Durante los excepcionales ciclos de vapor de LG, la opción de vapor de alta temperatura ayuda a
remover las manchas más difíciles.

8INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
NOTA
yPóngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-
0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
yPara su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados
por la utilización de piezas o componentes no autorizados.
yLas imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están
sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
Gomas antideslizantes
Tapones para cubrir los
orificios de los tornillos
de transporte
Llave Brida
Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón dispensador
de detergente
(véase página 20)
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 7)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
TurboWash™
Boquilla superior
Tambor
Patas niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte Cable de
alimentación
Manguera de
desagüe
Pedestal
(Adquirido por separado)
Paquete de apilado
(Adquirido por separado)
Accesorio necesario (se vende por separado)
• El accesorio necesario se vende
por separado. Se puede pedir a
través del sitio Web de LG.
EE.UU: www.lg.com/us
Mangueras de agua
caliente/fría
Número de pieza
• 5215FD3715U : Manguera de agua caliente
• 5215FD3715V : Manguera de agua fría

9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
yEnciende y apaga la lavadora.
y(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los
ajustes.
yTUB CLEAN
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
yALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
ySANITARY
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
yBRIGHT WHITES™
- Para prendas blancas (véase página 24)
yBULKY/LARGE
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
yHEAVY DUTY
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
yCOTTON/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
yTOWELS
- Para toallas (véase página 24)
yPERM. PRESS
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
yHAND WASH/WOOL
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
yDELICATES
- Para tejidos delicados (véase página 25)
ySPEED WASH
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
ySMALL LOAD
- Para pocos artículos (see page 24)
yDRAIN+SPIN
- Para ropa que sólo necesita drenaje y centrifugado (véase página 24)
yInicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se
apagará automáticamente.
y(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de
lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de
centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y(Pulse repetidamente) Selecciona una melodía o sonido de botón según
la señal (véase página 26)
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos Funcionamiento Pantalla
Botón de Selección
de Nivel de
Suciedad
Sonido de la señal
de selección del
botón
Botón de Selección
de Velocidad de
Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de
Inicio/ Pausa
Botón de Encendido

10 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Botón Descripción
y(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias
(Véase página 26).
y(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el
botón (Véase página 27).
yUtilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).
y(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 26).
y(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira
la ropa dentro del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir
arrugas (Véase página 28)
yUse este opción para enjuagar el detergente de la carga (véase página 26).
yPrograma el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo
(véase página 26).
y(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 26).
y(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira
la ropa dentro del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir
arrugas (Véase página 28)
yUtilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 27).
yUtilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que
utilice con frecuencia (Véase página 28).
Icono desplegado Descripción
yEsta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE, o CENTRIFUGADO)
yIndica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se
asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la
compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la
lavadora.
yEste indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un DELAY
WASH (lavado demora).La lavadora comenzará a funcionar automáticamente
después de que se ha completado el tiempo de espera fijado.
yCuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente
la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las
opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
Indicador de
bloqueo de puerta
Pantalla de tiempo
restante estimado/
mensaje de error
(Véase página 35)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
Pantalla

11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
yLa lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
yAlmacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación
ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte
yPara su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
yConecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
yLa apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en
un piso alfombrado.
yNo elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma de
tierra
Prueba de funcionamiento

12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la
resistencia y rigidez suficiente para soportar
el peso de la máquina, incluso con la carga
completa, sin que se flexione o rebote. Si el
suelo tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba
reforzarse para hacerla más rígida. Si el suelo no
es resistente, puede causar vibraciones y ruidos
intensos.
1 Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente
y liso.
2 Se necesitan dos o más personas para mover
y desempacar la lavadora.
3 Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías
de agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
yAsegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
221/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm) 1"
(2.5 cm)
NOTA
yEl suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de
la lavadora cuando esté completamente
cargada, sin que se combe o rebote. Si
su suelo es demasiado flexible, necesitará
reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
suelo adecuado para una lavadora de
carga superior no tiene porqué ser lo
suficientemente rígido para una lavadora
de carga frontal, debido a la diferencia de
velocidad y dirección de la rotación. Si el
suelo no es sólido, su lavadora vibrará y es
posible que escuche y sienta la vibración en
toda la casa.
yAntes de instalar la lavadora, asegurese
de que el piso esté limpio, seco y libre de
polvillo, suciedad, agua y aceites para que
las patas de la lavadora no puedan deslizarse
fácilmente. Si las patas niveladoras se
desplazan o deslizan sobre el piso, pueden
producirse vibraciones y ruidos excesivos
debido a un contacto deficiente con el suelo.
ySi debe utilizarse una bandeja colectora,
tenga especial cuidado de seguir las
instrucciones provistas con la bandeja
colectora y verifique que las patas
niveladoras esten ajustadas para lograr un
contacto firme y nivelado con la bandeja. El
uso de bandejas colectoras y no nivelar la
maquina adecuadamente pueden generar
vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o kit de torre
29 3/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
771/2"
(196.8 cm)
NOTA
yConsulte las intrucciones del PEDESTAL o
KIT DE TORRE opcional antes instalar con un
PEDESTAL o KIT DE TORRE.

13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte del tambor de
foam colocado en la mitad de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los
materiales de empaque de la base, hágalo
siempre cuidadosamente sobre su parte lateral.
NO acueste la lavadora sobre la parte frontal o
posterior.
Soporte de
tambor de
foam
Base de
carton
1 Quite los dos pernos de transporte de la parte
inferior con la llave inglesa (incluida) para
soltar por completo los cuatro pernos de
transporte, girándolos en el sentido opuesto
al de las agujas del reloj y después tirando de
ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2 Empuje los tapones (incluidos) en los orificios
de los tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
yGuarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos,
NO transporte la lavadora sin reinstalar los
pernos de transporte.
yNo remover los tornillos de transporte u
otros materiales de empaque puede causar
vibraciones y ruidos excesivos, lo cual puede
resultar en daños permanentes a la lavadora.
El cable está asegurado a la parte posterior
de la lavadora con un tornillo de transporte
para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.

14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1 Revise las juntas herméticas de goma de
ambos extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar
fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de
la lavadora)
2 Conecte las tuberias de agua a las llaves
de paso de agua caliente y fria y apriete las
conexiones con la mano. A continuacion,
utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3 de
vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua
fría y la manguera roja a un grifo de agua
caliente.
ADVERTENCIA
yNo tense en exceso. El acoplamiento puede
resultar dañado.
3 Tras conectar las mangueras al grifo de
agua, abra las llaves de agua para eliminar
sustancias extrañas (suciedad, arena o serrín)
de las tuberías de agua. Drene el agua en un
cubo y revise la temperatura del agua.
4 Conecte las mangueras a las entradas de
agua con la mano a continuación, utilice unos
alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de
agua fría y la manguera roja a la entrada de
agua caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
yNo ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
5 Compruebe que no haya fugas abriendo las
llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los
pasos 1 a 4.
NOTA
yPara su seguridad, y para una vida útil pro-
longada del producto, recomendamos usar
componentes LG de alta calidad. LG no es
responsable por averías del producto o da-
ños causados por el uso de piezas ajenas a
LG compradas por separado.
yUse mangueras nuevas al instalar la lavado-
ra. No reutilice las mangueras viejas.
yComuníquese con el Centro de Servicio al
Cliente de LG para obtener ayuda para la
compra de mangueras: 1-800-243-0000.
yCompruebe periódicamente las mangueras
en busca de grietas, fugas y desgastes, y
reemplace las mangueras cada cinco años.
No estire las mangueras de agua a propósi-
to, y asegúrese de que no las estén aplastan-
do otros objetos.
yLa presión del suministro de agua debe estar
entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPA). Si la
presión del suministro de agua es superior
a 120 psi, se deberá instalar una válvula de
reducción de presión.
yPara lograr un rendimiento óptimo de lava-
do, la temperatura del agua caliente debe
ajustarse a 48-57°C (120-135°F) y el agua fría
a 15°C (60°F).

15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva
y que se produzcan fugas.
NOTA
yLa manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
yLa longitud total de la manguera de drenaje
debe ser inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde
la parte inferior de la lavadora.
yEl desagüe debe instalarse de acuerdo
con las regulaciones nacionales y locales
aplicables.
yNo estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte
de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior
a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si el codo se coloca
a una distancia superior a 4 pulgadas(10 cm)
del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos
en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2 Inserte el extremo de la manguera de desagüe
en el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3 Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte
de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior
a 4 pulgadas (10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si el codo se coloca a
una distancia superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe, podrían aparecer hongos
o microorganismos en el interior de la
lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2 Cuelgue el extremo de la manguera de
desagüe del lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3 Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.

16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido
y los movimientos no deseados, el suelo debe
estar nivelado y debe ser una superficie sólida.
1 Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los
extremos superiores de la lavadora o
colocando un nivel sobre la máquina. La
inclinación debajo de la lavadora no debe ser
superior a 1°, y las cuatro patas deben estar
firmemente apoyadas en el suelo.
1º
Nivelador
2 Gire las patas de nivelación de la lavadora
en sentido de las manecillas del reloj para
nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora
en sentido de las manecillas del reloj para
levantar la lavadora.
Para levantar
3 Gire las contratuercas en sentido contrario a
las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.
Ajustar
firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que
la máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose,
repita los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
ySi utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento
causados por el exceso de vibraciones y
ruido.
ySi está instalando la lavadora sobre el
pedestal opcional, ajuste las patas de
nivelación del pedestal para nivelar la
máquina. Las patas de nivelación de la
lavadora deben minimizarse y debe girar
las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj para fijarlas.
yUtilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora. Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido
a las vibraciones excesivas. La nivelación
incorrecta puede causar fallos de funcionamiento
debido a los ruidos y vibraciones. En este caso,
coloque los apoyos antideslizantes bajo las patas
niveladoras y ajuste el nivel.
1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
2 Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el
área de instalación.
3 Coloque el lado adhesivo del apoyo
antideslizante sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos
bajo las patas delanteras, colóquelas bajo las
patas traseras.
Este cara
haica arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que
la máquina no esté meciéndose. Si la lavadora
está meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.

17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de
tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
yEl tomacorriente debe estar dentro de un área
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
yEl electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
yNo sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
yEl tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de
cableado actuales.
ySe recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
yEs responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
yNo utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente. En caso
contrario, podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
yNo modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva
la lavadora. En caso contrario podría haber peligro
de incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
yAsegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
yConecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad. En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
yNo utilice adaptadores o cables de extensión. La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
yNo dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe. En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.
1 Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2 Pulse
A.
3 Pulse para RINSE + SPIN.
4 Pulse
C.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5 Compruebe si se suministra agua, que la
máquina no se esté meciendo ni vibre en
exceso, y que desagüe correctamente durante
el ciclo de centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16, Nivelación de la
lavadora, para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la
página 15, Conexión del tubo de desagüe, para
instalarlo correctamente.

18 PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
uRevise todos los bolsillos para asegurarse de
que esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas,
monedas y llaves pueden danar su lavadora
o sus prendas.
uCierre las cremalleras, ganchos y cordones
para prevenir que estos articulos se enganchen
o enreden en otras prendas.
uRealice un pretratamiento de las áreas más
sucias antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
uCombine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
uLas prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
uSe puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar
con facilidad.
uNo lave prendas individuales, a menos que
se trate de ropa voluminosa, como mantas o
similares. Asegúrese de lavar la ropa en tipos
similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede
desequilibrarse el tambor y se producirán
vibraciones y ruidos.
uNo lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
uCompruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta
y tenga mucho cuidado de que no queden
enganchadas las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas
de agua si la ropa queda enganchada en la
junta hermética de la puerta.
uLave la ropa interior u objetos pequeños y
ligeros en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras
prendas.
uCepille la suciedad, polvo o cabello de los
tejidos antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido
al frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
uLave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede
resultar en mantas no limpias si las mantas
se enredan o si se desequilibra la carga.
uSepare las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar
manchadas debido al teñido de los colores o
por objetos extraños que se transfieren de un
tejido a otro.

19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina,
ciclo normal
Utilice el ajuste de
planchado permanente/
resistente a las arrugas
(la cual tiene un
enfriado o rociado con
agua fría antes del
centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de
prendas delicadas
(agitación lenta y/
o tiempo de lavado
reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del
agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador
sin lejía cuando sea
necesario
No utilizar blanqueador
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr un
cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas
similares que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la
ropa.
Colores Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa Productores de pelusa / Recogen
pelusa

20 PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la
lavadora tiene un compartimiento dispensador
para cada tipo de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos
1 Saque el cajón dispensador de detergente.
2 Añada el detergente apropiado en el
compartimento correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese
que esté colocada la cajita del detergente
líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente
en polvo en el compartimento del detergente
del lavado principal.
Compartimento
del blanqueador
con lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente
de lavado
principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3 Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede
desbordarse el detergente a otro
compartimento o dispensarse en el tambor
antes de lo programado.
NOTA
yEs normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Asegúrese de utilizar detergentes de alta
eficiencia (HE) para máquinas de carga frontal.
Los detergentes de alta eficiencia se disuelven
mejor y producen menos espuma para lograr
un lavado y enjuague más eficiente. Utilice la
cantidad correcta de detergente, siguiendo las
instrucciones en la etiqueta del empaque del
detergente.
Diseñada especialmente para utilizar
sólo detergente de alta eficiencia (HE)
NOTA
yUtilice sólo detergente de alta eficiencia, ya
que el uso de un detergente regular puede
producir exceso de espumas.
yLos detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven de forma
más eficiente para mejorar el lavado y el
enjuague, y ayudan a mantener limpio el
interior de la lavadora.
yUtilice menos detergente para agua blanda.
yLimpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado
y el panel de control de la lavadora.
yLa utilización de demasiado detergente
puede causar acumulación en el tambor y
afectar el funcionamiento de la lavadora.
ySi utiliza un detergente que no se disuelve
con facilidad o un detergente de alta
viscosidad, éste dejará residuos en el
tambor, los cuales podrán no enjuagarse
correctamente.

21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador
liquido, que se dispensará automáticamente en
el momento adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
yNo agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
ySiga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las
telas.
yNunca agregue blanqueador líquido no
diluido directamente en la carga o en el
tambor. Puede dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido
de telas, que se dispensará automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.
NOTA
ySiga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
yDiluya con agua caliente los suavizantes de
tela concentrados. No exceda la linea de
llenado maximo.
yNunca agregue suavizante de tela
directamente en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente
tipo HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.
NOTA
ySi usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción
de prelavado, la cajita de detergente líquido
debe ser usado en el compartimiento del
lavado principal para evitar que el detergente
liquido de lavado principal se dispense
inmediatamente.
yLa cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal.
Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal
requiere una medida de detergente, anada
media medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulacion del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
liquido como en polvo.
NOTA
ySe puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto
con detergente del mismo tipo.
yCuando utilice detergente líquido, asegúrese
de que la cajita e inserto se encuentren
colocados en su sitio. No exceda la linea de
llenado máximo.
yCuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.

22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse A.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una
señal acústica.
Gire B al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de
lavado. Consulte la página 23, Guía de ciclos, para más información sobre
las opciones por defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclo principal, para más información sobre los ciclos
de lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción
deseada. Consulte la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más
información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las
opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador,
suavizante) en el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información
sobre la utilización del detergente.
Pulse C.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra
la puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando
retire la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
yLa máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos
agua. En particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es
normal no ver el agua durante un ciclo de lavado.
ySi la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta
se bloquea y no puede abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función
Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
yPara reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.

23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
● = Opcion disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción TURBOWASH™ está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.
(Si la opción TURBOWASH™ está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.)
CICLO TIPO DE TEJIDO
TIEMPO
DESPLEGADO
(MIN)
BASIC OPTION (=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
TEMPERATURA
DE LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO NIVEL DE
SUCIEDAD PREL-
AVADO
ENJUAGUE
ADICIONAL
VAPOR
COLD
WASH™
TURBO
WASH™ FRESH
CARE
TUB CLEAN
El ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA
DE CONDUCTO) está
específicamente diseñado para
eliminar moho en la lavadora
89
ALLERGIENE™ Algodon, ropa interior,
fundas de almohadas,
sabanas, ropa de bebe
99 ~ 132 EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
SANITARY
(SANITARIO) Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 ~ 107 EXTRA
CALIENTE
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
BRIGHT
WHITES™ Prendas blancas 66~76 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
BULKY/
LARGE
(Voluminoso/
grande)
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
56 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
COTTON/
NORMAL
(Algodón/
Normal)
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
39~59 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
Telas de algodon
muy sucias 83 ~ 98 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
PERM.
PRESS Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
35 ~ 44 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
DELICATES
(Delicado) Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
41 TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
TOWELS Towels 55 ~ 65 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
HAND WASH/
WOOL
(LAVAR
MANO/LANA)
Prendas etiquetadas
como “lavables a mano
(hand-washable)”
55 TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
BAJO
NINGUNO NORMAL
POCO SUCIO
SPEED
WASH
(Lavado
rápido)
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas 15 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
NORMAL
MUY SUCIO
POCO SUCIO
SMALL LOAD Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
45 CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
DRAIN+SPIN
(DRENAJE+GIRO)
Drenaje, giro
solanmente 18 EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO

24 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Para toallas TOWELS
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas
Ropa sin arrugas, d
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Prendas de lana, HAND WASH/WOOL
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que
puede encogerse o ropa delicada que necesita
lavarse con mucho cuidado. Utilícelo sólo para
prendas de lana que pueden lavarse en lavadora
o a mano.
NOTA
yEl peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3.6kg) para evitar dañar los tejidos.
yUtilice sólo detergentes naturales o para
ropa delicada y añada ½ de la cantidad
normal de detergente.
yEl ciclo HAND WASH/WOOL(LAVADO A
MANO/LANA) gira suavemente el tambor y
utiliza un centrifugado de baja velocidad para
un mejor cuidado de los tejidos.
Prendas delicadas, f
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
Lavado rápido, SPEED WASH
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rapido de ropa levemente sucia y carga pequena.
Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se
recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA
yUse poco detergente en este ciclo. Si
usted desea mas enjuague, puede agregar
suavizante adicional utilizando el boton
opcional para esta funcion.
Para pocos artículos, SMALL LOAD
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias
y pequeñas.
Sólo desagüe y centrifugado,
DRAIN+SPIN
Este ciclo se utiliza para el desagüe y centrifugado
sin ciclo de lavado y enjuague, o para retirar la
ropa de la lavadora durante la ejecución de un
ciclo.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando seleccione
un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado
correspondiente. Consulte la página 22, Funcionamiento básico,
para más información sobre los métodos de funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos.
NOTA
yLa selección del ciclo ALLERGIENE™
automaticamente incorpora el vapor en el
ciclo del lavado.
yEl ciclo ALLERGIENE™ puede
apreciablemente reducir alergenos en el
ropa de cama y la ropa.
yEl ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir
poblaciones de acaros del polvillo y ayuda a
reducir alergenos.
yDebido al uso de la alta energía y
temperatura, el ciclo ALLERGIENE™ no es
recomendado para la lana, la seda, el cuero,
ni cualquier otro articulo delicado y sensible
a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
Este ciclo de lavado, gracias a las altas
temperaturas, reduce el 99.9% de las bacterias de
las prendas lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de
lavadoras de ropa residenciales y
comerciales de tamano familiar.
Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa, b
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o
ropas voluminosas.
Muy sucias de algodón, HEAVY DUTY
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a
través de rotación más potente del tambor.
Ropa normal, c
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
ySi pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar otro ciclo,
la lavadora cambiará a c.

25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segun el tipo y tamano de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
yPara proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
WASH TEMP.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura de agua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se
iluminará la luz de la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C.
NOTA
yLos enjuagues fríos utilizan menos energía.
ySu lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño
de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
ySeleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado
que desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse repetidamente para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se
iluminará la luz de la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C.
NOTA
yEl boton de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) tambien activa el ciclo Drain
and Spin (desague y centrifugado) a fin de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas;
por ejemplo, si desea quitar la ropa antes de
que el ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
SOIL LEVEL
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse repetidamente para seleccionar un
nivel de suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se
iluminará la luz de la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4 Pulse C.
NOTA
yEsta función necesita más tiempo para la
ropa muy sucia, o menos tiempo para las
prendas menos sucias.

26 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste la melodía y los tonos de los
botones, SIGNAL
La lavadora reproduce una melodía cuando ha
terminado el ciclo de lavado. Los botones emiten
un sonido cuando se pulsan.Puede cambiar y
apagar la melodía y los tonos de los botones
según lo desee.
1 Pulse
A.
2 Gire B al ciclo deseado.
3 Pulse . Ajuste la melodía y los tonos de
los botones según lo desee.
4 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar las otras opciones.
5 Pulse C.
Prelavado, PRE-WASH
Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
RINSE+SPIN
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse .
3 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar las otras opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración
predeterminada sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C.
Añadiendo ciclo de enjuague extra, EXTRA
RINSE
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo
de enjuague por defecto.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse .
- Se iluminará la luz .
3 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C.
Preajuste del tiempo de inicio, DELAY
WASH
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse el botón de la opción deseada para
utilizar otras opciones.
3 Pulse repetidamente para seleccionar
el tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
4 Pulse
C.
Limpieza eficiente, STEAM
Agregar la opción de vapor (Steam) a estos ciclos
ayuda a mejorar el rendimiento del lavado.
Al usar vapor caliente, los tejidos obtienen
los beneficios de limpieza de un súper lavado
caliente.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3 Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4 Pulse
C.

27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
yNo toque la compuerta durante los ciclos de
vapor. La superficie de la compuerta puede
estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
yNo intente forzar el mecanismo de seguro de
la compuerta o meter la mano dentro de la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras severas.
NOTA
yNo se pueden usar todos los ciclos con la
opcion STEAM(vapor).
yPuede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
yNo utilice el vapor en telas delicadas tales
como lana, seda o telas que se decoloren
facilmente.
Ahorro de energía, COLD WASH™
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos
brinda una reduccion de energia y el mismo
desempeno de lavado que un lavado con agua
tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de
lavado diferentes (rotacion, balanceo, salto,
refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energia.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3 Programe cualquiera de las dem as opciones
deseadas.
4 Pulse C.
NOTA
y Cuando seleccione la opcion COLD WASH™,
el tiempo de lavado se elevara hasta en 10
minutos.
yPara una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras.
Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
La opción de TURBOWASH™ reduce el tiempo
del ciclo y logra un buen rendimiento en el ciclo
normal.Con TURBOWASH™ se puede ahorrar
tiempo sin sacrificar los resultados.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Pulse . La lavadora regulará
automáticamente los ajustes del ciclo.
3 Ajuste cualquier otra opción deseada.
4 Pulse C.
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo
de lavado.
Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
Puede bloquear la lavadora para evitar que los
niños u otras personas cambien los ajustes del
ciclo pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos
durante el ciclo de lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se
mostrará un mensaje (N) y el tiempo restante
de lavado, a su vez, en la pantalla del panel de
la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos
durante el ciclo de lavado.
NOTA
y CHILD LOCK (CERR.NIN) se mantiene
despues del fin del ciclo. Si desea desactivar
esta funcion, presione y sostenga 3
segundos el boton PRELAVADO.

28 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Como guardar ciclo personalizado,
PGM SAVE
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y
opciones que usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1 Para guardar el ciclo
2 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
3 Haga los ajustes y agregue las opciones
deseadas.
- Mantenga pulsado por tres
segundos durante el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas
han sido guardados.
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
CUSTOM PGM
Puede seleccionar el ciclo de lavado
personalizado que había guardado previamente
Para recuperar el ciclo
1 Para seleccionar el ciclo.
2 Pulse
A Luego pulse .
3 Pulse
C.
Gira la ropa para evitar arrugas,
FRESH CARE
Utilice esta función cuando no pueda retirar la
ropa de la lavadora apenas se termina el ciclo de
lavado.
1 Pulse
A y gire B al ciclo deseado.
2 Mantenga pulsados por 3 segundos.
- La luz se encenderá.
3 Seleccione las opciones deseadas
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar o agregar opciones.
4 Pulse
C.
NOTA
y Esta función hace que el tambor gire
periódicamente hasta aproximadamente
19 horas para prevenir arrugas. Si presiona
el botón de START/PAUSE (inicio/pausa) o
el boton de ON/OFF (encendido/apagado),
puede retirar su ropa de la lavadora en
cualquier momento.
Alumbrado tambor, DRUM LIGHT
El tambor está equipado con una luz LED blanca
que se enciende cuando la lavadora se pone
en marcha. La luz se apaga automáticamente
cuando se cierra la puerta y se inicia el ciclo. Para
encender la luz durante un ciclo.
1 Pulse
A y gire B para seleccionar el ciclo
deseado.
2 Pulse
C .
3 Pulse y mantenga pulsado durante
3 segundos el Botón de durante el ciclo de
lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas
debido a las luces de la lámpara, pero es
normal.

29
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el
interior de la junta hermética de la puerta para
eliminar la humedad. Deje la puerta abierta para
secar el interior del tambor. Limpie el cuerpo de
la lavadora con un trapo seco para eliminar la
humedad.
ADVERTENCIA
yDesenchufe la lavadora antes de limpiar la
misma para evitar el riesgo de descargas
electricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
yAl limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de
corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los
mismos danaran su aspecto.
yNo utilice sustancias volátiles (benceno,
disolvente, alcohol, acetona, etc.) o detergentes
con componentes químicos fuertes durante
la limpieza de la lavadora. Podría decolorar o
dañar la lavadora, o causar un incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora
si no la va a utilizar durante un largo período de
tiempo en climas fríos, con temperaturas bajo
cero.
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las
tuberías de agua.
2 Suelte las tuberías de agua de las llaves de
agua.
3 Vacíe el agua de las tuberías.
4 Pulse
A.
5 Abra la puerta y añada 1 galón (3.8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV)
no tóxicos en el tambor vacío de la lavadora.
Cierre la puerta.
6 Pulse para el drenaje y spinning.
MANTENIMIENTO
7 Pulse
C.
- Vacíe el agua de la lavadora durante
un minuto. No se expulsará todo el
anticongelante RV.
8 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte
el enchufe.
9 Seque el interior del tambor con un trapo
suave y cierre la puerta.
10 Presione con fuerza el botón para
desenganchar el cajón dispensador de
detergente y extráigalo.
11 Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.
12 Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
yPara eliminar el anticongelante tras guardar
la lavadora, añada detergente al dispensador
y ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la
lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las
tuberías de agua.
2 Vierta agua caliente en las llaves congeladas
para descongelar las tuberías y suéltelas.
3 Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4 Conecte las tuberías de agua a las entradas de
la lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14, Conexión de las
tuberías de agua, para información acerca de
las conexión de las tuberías de agua.
5 Abra las llaves de paso.
6 Pulse
A.
7 Pulse la perilla .
8 Pulse
C.
- Verifique que el agua se llene correctamente.

30 MANTENIMIENTO
Cuando se congela el tubo de desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la
lavadora y cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2 Pulse
A después de 10 minutos.
3 Pulse .
4 Pulse
C.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, TUB CLEAN
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en
un espacio húmedo por períodos prolongados
podría resultar en la acumulación de residuo de
detergente en la lavadora y ésto podría causar
moho u olores a humedad. Si usted limpia su
lavadora regularmente una vez al mes utilizando
TUB CLEAN minimizar á la posibilidad de que se
acumule residuo de detergente y que aparezcan
olores a moho o humedad.
1 Añada un limpiador para tambor o removedor
de cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
- Cuando utilice blanqueador con lejía, cárguelo
en el compartimento de la lejía.
- Cuando utilice un limpiador en polvo, saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
- Cuando utilice tabletas, colóquelas
directamente dentro del tambor.
2 Pulse
A.
3 Gire la perilla B para TUB CLEAN.
- Se muestra el mensaje (O) en la pantalla.
- Se iluminará la luz TUB CLEAN.
4 Pulse
C.
NOTA
yNunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice TUB CLEAN. Las prendas
pueden dañarse. Asegúrese de limpiar su
tambor cuando el mismo esté vacío.
ySe recomienda dejar la puerta abierta
despues de finalizado el lavado para
mantener limpia la cubeta.
ySe recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
ySi nota un olor a moho o a viejo, ejecute la
TUB CLEAN por 3 semanas consecutivas.
yFije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético.
De este modo, circulará el aire y permitirá
que se seque el interior del aparato.

31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea
el mensaje tcL, significa que el tambor de
la lavadora necesita ser limpiado. Utilice la
LIMPIEZA DEL TAMBOR. La alerta de indicación
automática para la limpieza del tambor depende
en la frecuencia de uso, pero el mensaje
generalmente parpadeará cada 1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede
acumularse la cal en los componentes internos
de la lavadora. Debe tener cuidado de limpiar
periódicamente las acumulaciones de cal en los
componentes internos para prolongar la vida útil
de la lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de
LIMPIEZA DEL TAMBOR. Consulte la página 32,
Limpieza del tambor, para más detalles sobre su
limpieza.
NOTA
yEn áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
yAsegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas
sobre el acero inoxidable con un trapo suave
empapado en limpiador para acero inoxidable.
NOTA
yNo utilice lana metálica o limpiadores
abrasivos, ya que podría dañar la lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador
durante un período prolongado de tiempo o
utiliza la lavadora durante mucho tiempo, puede
acumularse cal en el cajón. Retire y limpie el
cajón una vez por semana.
1 Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2 Presione con fuerza el botón para
desenganchar el cajón dispensador de
detergente y extráigalo.
3 Retire las inserciones del cajón.
4 Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para
limpiar y eliminar cualquier residuo.
5 Limpie la humedad con una toalla o trapo
seco.
6 Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
yNo rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría causar un incendio o descargas
eléctricas.
NOTA
yUtilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de
usar el ciclo ENJUAGUE+CENTRIFUGADO
(véase página 26) para enjuagar el tambor
antes del ciclo de lavado cuando utilice
detergente para limpiar el tambor.

32 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
yDesconecte el enchufe y cierre las llaves de
paso antes de la limpieza. En caso contrario,
pueden producirse descargas eléctricas.
yNo utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En caso contrario, podrían producirse fugas
y fallos de funcionamiento.
ySi utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de LG si
no se puede limpiar correctamente el filtro o
se ha perdido.
NOTA
yParpadeará en la pantalla el mensaje (P)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro
de entrada del agua.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para
evitar que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los
filtros si vive en áreas con agua dura. El agua
podría no suministrarse correctamente si hay
objetos extraños, como óxido, arena o piedras en
los filtros de entrada de agua.
1 Pulse
A para apagar la lavadora y desconecte
el enchufe.
2 Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3 Retire las mangueras de agua.
4 Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5 Elimine objetos extraños de los filtros de
entrada de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.
6 Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en
su posición
7 Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.

33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el
filtro de la bomba de desagüe está obstruido.
Limpie periódicamente el filtro para evitar
obstrucciones por objetos extraños.
1 Pulse
A para apagar la lavadora y desconecte
el enchufe.
2 Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3 Tire de la manguera de desagüe para extraerla
y quite el tapón de la manguera para vaciar el
agua restante.
4 Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6 Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
7 Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8 Cierre la tapa del filtro de la bomba de
desagüe.
ADVERTENCIA
yAsegúrese de desconectar el enchufe antes
de la limpieza. En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
yAl abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor. Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente
antes de abrir el filtro de desagüe.
ySi utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza,
o si utiliza la lavadora sin el filtro, pueden
producirse fugas de agua o fallos de
funcionamiento de la lavadora.
NOTA
yParpadeará el mensaje (Q) cuando la bomba
de desagüe esté obstruida con suciedad.
Limpie el filtro de la bomba de desagüe.

34 MANTENIMIENTO
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al
mes para evitar la acumulación de suciedad.
1 Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2 Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador
líquido con lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua.
3 Remoje una esponja o un trapo suave en
esta solución diluida y limpie toda la zona
alrededor de la junta de la puerta.
4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5 Deje la puerta abierta para que la junta se
seque completamente.
PRECAUCIÓN
yLa limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.

35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es
demasiado pequeña?
y¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de
punto?
y¿Estaba lavando dos mantas juntas?
yReorganice la ropa para equilibrar la carga.
yLos peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse
durante el centrifugado y la lavadora podría no vaciar
el agua. Reorganice la ropa de punto para equilibrar
la carga y vacíe el agua de nuevo.
yLave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y¿Está cerrada la llave de paso?
y¿No hay suministro de agua o la llave de paso está
congelada?
y¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada
obstruido?
y¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la
entrada de agua fría?
y¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
yAbra las llaves de paso.
ySi la llave de paso está congelada, descongélela con
agua caliente.
ySi el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase
página 32).
yConecte correctamente la tubería de agua en la
entrada de agua fría. (véase página 14).
yCompruebe que las tuberías de agua no estén
aplastadas o retorcidas. Tenga mucho cuidado de que
las tuberías de agua no estén retorcidas o aplastadas
por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua
en las llaves de agua?
yConecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
yCierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
y¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y¿Está congelada la manguera de desagüe?
y¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
yBaje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
extremo del soporte de codo.
yColoque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
ySi las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
yAbra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
funcionamiento.
yPulse A para apagar la lavadora y púlselo de nuevo
para encenderla.
Error de control.
yDesconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el
vaciado?
yDesconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado
con el tamaño de la carga?
yEl sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
yDesconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y¿Está sobrecargada la lavadora?
yReorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
ySi la carga es demasiado grande, la el tambor
podría no girar debido a una sobrecarga del motor.
Deje reposar la máquina unos minutos y póngala
en funcionamiento de nuevo. Si aparece de nuevo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
yPara limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza
del tambor.
yVacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador y
seleccione el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tambor).
ySi no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector de
ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar el ciclo
deseado. En este caso, verá el mensaje nuevamente durante
los siguientes lavados y desaparecerá hasta que sea tiempo de
limpiar el tambor nuevamente.

36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
yEste sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y¿Se está rociando agua en el tambor?
yEste sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y¿Está vaciando agua la lavadora?
yEste sonido es normal y se produce
cuando la bomba de desagüe vacía el agua
de la lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y¿Esta lavando una carga la lavadora?
yEste sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
yCompruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener
el ciclo.
yDesconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
Sonido de golpes
y¿Está sobrecargada la lavadora?
y¿Está equilibrada la carga?
yEste sonido es normal y se produce
cuando se ha desequilibrado la carga.
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
Ruido de vibración
y¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y¿Está bien nivelada la lavadora?
y¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
yConsulte la página 13, Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje, para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
yDetenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
yConsulte la página 16, Nivelación de la
lavadora, para nivelar la lavadora.
yCompruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
yRevise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14, Conexión
de las tuberías de agua, para conectarlas
correctamente.
yDesatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
yUtilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
ySi el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo
HE (Alta Eficacia).
Manchas
y¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
yAsegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
yRetire la ropa inmediatamente cuando
haya acabado el ciclo.
ySepare los colores oscuros de los claros
y prendas blancas, y la ropa muy sucia
de las prendas poco sucias. Consulte la
página 19, Clasificación de la carga de ropa,
para más información.

37
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y¿Ha sobrecargado el tambor?
y¿Ha invertido las entradas de agua caliente y
agua fría?
yRetire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
yNo sobrecargue el tambor.
yEl agua caliente hace que se arrugue la ropa.
Revise las conexiones de las mangueras de
entrada de agua.
La lavadora no se enciende
y¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
y¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el
interruptor de circuito, o se ha producido un
corte de suministro eléctrico?
yAsegúrese de que el enchufe esté conectado
en una toma de 3 clavijas con conexión a
tierra de 120 V (60 Hz).
yRestablezca el interruptor de circuito o
cambie el fusible. No coloque un fusible
de mayor capacidad. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite la reparación
a un electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando
se hace una pausa en el ciclo
o cuando finaliza
y¿Es demasiado alta la temperatura en el
tambor?
y¿Está lleno de agua el tambor?
yLa lavadora tiene un bloqueo de seguridad
integrado en la puerta para evitar
quemaduras. Deje la puerta cerrada y espere
hasta que desaparezca el icono de bloqueo
de la puerta de la pantalla.
yDeje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es más
largo de lo normal
y¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
yEsto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de lavado para
la cantidad de ropa, la presión del agua,
la temperatura del agua y cualquier otra
condición de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el
tambor
y¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
detergente?
y¿Se limpia el tambor periódicamente?
yUtilice sólo detergente HE (alta eficacia)
recomendado para lavadoras de carga
frontal.
yConsulte la página 30, limpie el interior y el
exterior de la lavadora periódicamente.
Ruido estrepitoso cuando
la lavadora se llena de agua
(golpe de ariete)
yLa fontanería del hogar se mueve o flexiona
cuando las válvulas de agua de la lavadora se
apagan.
yLa presión del suministro de agua del hogar
es muy alto.
yEl golpe de ariete no es causado por un
defecto en la lavadora. Instale supresores de
golpe de ariete entre la manguera de llenado
y la lavadora para obtener los mejores
resultados (se compran por separado en
ferreterías o tiendas de artículos del hogar).
yAjuste el regulador de suministro de agua a
una presión inferior o comuníquese con un
plomero para instalar un regulador.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM4070H*A
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua 20 – 120 psi (138 – 827 kPA)
Medidas 68,6 cm (An) X 75,6 cm (F) X 98,3 cm (Al), 129,5 cm (F con puerta abierta)
27” (An) X 293/4” (F) X 3811/16” (Al), 51” (F con la puerta abierta)
Peso neto 200.8lb(91.1Kg)
Velocidad máx. de
centrifugado 1,300 RPM

38 UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
Si tuviera algún problema con su lavadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un
teléfono inteligente utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de
atención telefónica de LG. SMARTDIAGNOSIS™ no puede ser activado a menos que su lavadora esté
encendida pulsando el botón de ALIMENTACIÓN(POWER). Si su lavadora no puede encenderse,
tendrá que localizar y lavadora los problemas sin utilizar SMARTDIAGNOSIS™.
Diagnóstico sonoro
SMARTDIAGNOSIS™ utilizando su
teléfono inteligente
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en
su teléfono inteligente.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente. Presione el botón flecha hacia
la derecha para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono
inteligente y mantenga la boquilla del teléfono
inteligente junto al logotipo de SMARTDIAGNO-
SIS™ de la lavadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga
pulsado el botón de Control De La durante
tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 17 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del
diagnóstico presionando el botón Siguiente del
teléfono.
NOTA
ySMARTDIAGNOSIS™(Diagnóstico Inteligente)
es una función de resolución de problemas
diseñada para asistir, no reemplazar, al método
tradicional de resolución de problemas a través
de llamadas de servicio técnico. La efectividad
de esta función depende de diversos factores,
entre los cuales se incluyen, la recepción del
teléfono celular utilizado para la transmisión,
cualquier ruido externo que pueda presentar-
se durante la transmisión, y la acústica de la
habitación donde está ubicada la lavadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SMARTDIAGNO-
SIS™ resuelva con precisión cualquier cuestión
dada.
SMARTDIAGNOSIS™ a través del
Centro de atención telefónica
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-
0000(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de su
teléfono sobre el logotipo SMARTDIAGNOSIS™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
NOTA
yNo toque ningún otro botón ni icono de la
pantalla.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De
La durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 17 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y
los tonos se hayan detenido, reanude la conversa-
ción con el agente del Centro de atención telefóni-
ca, que será capaz de ayudarle en la utilización de
la información transmitida para su análisis.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™

39
ESPAÑOL
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall) Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.

This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com