LIDL US HG2924 Bluetooth Adapter User Manual

Lidl US Trading, LLC Bluetooth Adapter Users Manual

Users Manual

Download: LIDL US HG2924 Bluetooth Adapter User Manual
Mirror Download [FCC.gov]LIDL US HG2924 Bluetooth Adapter User Manual
Document ID3536004
Application ID7TyFlh7PBEwfAgkkFtYQlg==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize26.99kB (337331 bits)
Date Submitted2017-08-30 00:00:00
Date Available2017-08-31 00:00:00
Creation Date2017-08-04 18:34:13
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2017-08-28 11:50:36
Document TitleUsers Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Macintosh)

done by Impala Services Limited
foldable size: 52 x 75 mm
page size: 416 x 300 mm
DESCRIPTION OF SIGNAL WORDS
	WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
BLUETOOTH® ADAPTER
	NOTICE indicates information considered
important, but not hazard related (e.g.
messages related to property damage).
Instrucciones de utilización y de seguridad
US-EN
instructions. Only use the product
as described and for the specified
applications. If you lend the product to someone else, please also
give all the instructions.
Intended use
This product, a consumer electronic,
is intended to render audio transmitted from a smartphone, computer, or
similar playback devices via Bluetooth connection. The product is
also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the
computer must support Bluetooth®
4.2 standard to do so.
US-EN
IMPORTANT
SAFETY
NOTES
READ ALL INSTRUCTIONS.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
INCLUDE ALL DOCUMENTATION WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS.
US-EN
could cause interference in
hearing aids. Do not place the
device near flammable gasses
or potentially explosives areas
(e.g. paint shops) with the
wireless components on, as
the radio waves emitted can
cause explosions and fire. The
range of the radio waves varies
by environmental conditions. In
the event of wireless data
transmission, unauthorized
third parties receiving the data
cannot be excluded. Lidl US
LLC is not responsible for
interference with radios or
US-EN
291442_US_02.indd 1
user
maunal
Bluetooth® Adapter
Introduction
Congratulations on
your purchase. You
have selected a quality
US-EN
The buttons built into the product
allows you to select the piece of
music from the playlist selected on
the playback device. They are
further used to adjust the volume
of the product.
The built-in rechargeable battery
allows for cordless operation.
This product was designed for
personal use.
It must not be used for commercial
purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to
unauthorised modification of the
product will be considered
US-EN
unwarranted. Any such use is at
your own risk.
Trademark notices
- 	USB is a registered trademark
of USB Implementers Forum, Inc.
- 	The Bluetooth word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by
LIDL US, LLC is under license.
- 	The SilverCrest trademark and
trade name is the property of
their respective owners.
Any other names and products
may be trademarks or registered
trademarks of their respective
owners.
Scope
of delivery
 OTE: Take the product and
the instruction for use out of
the box and remove all
packing materials.
1 Bluetooth® Adaptor
1 Charging cable
1 Instructions for use
Parts
description
US-EN
US-EN
Operating
voltage built-in
rechargeable
battery:	5 V (direct
current) via
USB charging
socket 1 x
3.7 V rechargeable lithiumpolymer
battery with
80 mAh
(battery not
replaceable.)
Charging time:	3 hours
Operating time
(music & phone):	2.5 hours (at
medium volume)
Standby time:	30 hours
Wireless standard: Bluetooth®4.2
Supported profile:	A2DP, AVRCP,
HSP, HFP
Range:
32.8 ft / 10 m
Dimensions:	2.42 in x
0.55 in x
0.47 in /
61.5 mm x
14 mm x 12 mm
(w x h x d) (excluded the clip)
Technical
Button
Button
3.5 mm headphone jack
Button
Microphone
Micro-USB socket
LED
	Charging cable
(Micro USB /
USB)
9 Instructions for use
data
Visit a LIDL store for further
assistance.
	Visit the Website Customer
IAN 291442
Service Platform at
www.lidl.com/contact-us Please have your IAN number ready.
ADAPTADOR BLUETOOTH®
Operation and Safety Notes
IAN 291442
	Call customer service at
1 (844) 543-5872
	CAUTION indicates a hazardous situation
that, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
BLUETOOTH® ADAPTER /
ADAPTADOR BLUETOOTH ® SBA 70 A1
CUSTOMER SERVICE
product. The instructions for use
are a part of the product. They
contain important information
about the safety, use and disposal
of the product. Before using the
product, please learn about all the
safety information and usage
US-EN
Weight:
0.02lb / 8 g
Operating
conditions:	
+32°F –
+113°F /
0°C–+45°C,
max. 85 % rel.
humidity
Storage
temperature:	-4°F– 140 °F /
-20°C–+60°C
Frequency band: 	2,402 MHz–
2,480 MHz
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
Failure to observe the following warnings can result
in death or serious injuries.
RISK OF FATAL
INJURY OR
ACCIDENT FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Suffocation hazard!
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy.
	This product may be used by
children 8 years and older and
individuals with physical, sensory or mental impairments or
lacking experience and / or
knowledge when instructed on
safe product use and they understand the associated risks.
Do not allow children to play
with the product. Never allow
children to clean or maintain
the product unsupervised. The
product is not a toy.
Remember that excessive sound pressure or volumes from
headphones or earphones
can cause hearing damage.
Always adjust the volume to a
pleasant level which is not too
high. If you have adjusted the
volume of the headphones too
high and use them at this level
for an extended period, the user’s hearing can be damaged.
	Changes or modifications to
this product not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user‘s authority to operate
the product.
	Note: This product has been
tested and found to comply
with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product
generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference
to radio communications.
	However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If
this product causes harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the
product off and on, the user is
encouraged to try and correct
the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the
receiving antenna.
• Increase the separation
between the product and
receiver.
• Connect the product into an
outlet on a circuit different
from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an
experienced radio / TV technician for help.
	This product complies with
part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
	(1) This product may not cause
harmful interference, and (2)
this product must accept any
interference received,
including interference that may
cause undesired operation.
Wireless interface
	Turn the device off on airplanes,
in hospitals, service rooms or
near medical electronic systems.
The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep
the device at least 7.874 in
(20 cm) from pacemakers or
implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the
functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
	If you notice smoke or unusual
noise or odor, switch the product off immediately and
remove the USB cable.
	Sudden temperature changes
may cause condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimate
for some time before using it
again to prevent short circuits!
	Do not operate the product
near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting
heat!
	Do not throw the product into
fire and do not expose to high
temperatures.
	Do not try to open the product! It has no internal parts
requiring maintenance.
	Do not cover the product
during use or charging.
	Only charge the battery in dry
areas, since the product is not
splash-proof.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
Failure to observe the following warnings may result
in fatal or serious injuries.
	DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge disposable batteries. Do not shortcircuit batteries/rechargeable
batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire
or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable
batteries.
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
televisions due to unauthorized modification of the
device. Lidl US LLC further assumes no liability for using or
replacing cables and devices
not distributed by Lidl US LLC.
The user of the device is fully
responsible for correcting interference caused by such unauthorized modification of the
device, as well as replacement
of such devices.
	The RF Exposure Compliance
distance is 5 mm.
US-EN
	This product has no parts
which can be serviced by the
user. The rechargeable battery
is not replaceable.
	Keep the product away from
moisture, dripping and splash
water!
	Do not place burning candles
or other open fire on or next
to the product.
	Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the product or the
charging cable is detected!
US-EN
Risk of battery leakage
Failure to observe the following warnings can result in injuries or property damage.
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes.
In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of
US-EN
4/8/2017 6:34 PM
clean water and seek immediate medical attention.
WEAR SAFETY
GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable batteries
can cause burns on contact
with the skin. Always wear
suitable safety gloves when
handling leaking batteries.
This product contains an integrated battery which cannot be
replaced by the user. The battery may only be removed or
replaced by the manufacturer
or his customer service or by a
similarly qualified person in order to avoid hazards.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Before use
Before
use, verify the package
contents are complete and
undamaged!
US-EN
Clearing
devices
paired
battery
the
	The battery must be charged
prior to first use.
	The adaptor will sound “low
battery please charge” from
the headphone when the battery is drained. The battery
should then be charged as
soon as possible.
Insert the micro USB plug of
the charging cable 8 into the
micro USB socket 6 of the
Bluetooth® adaptor. Insert the
USB plug of the charging cable 8 into the USB port on a
US-EN
Adaptor
Once the adaptor has been connected to a communication device,
your computer or mobile will save
the connection. If necessary (e.g.
due to purchasing a new device),
this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the
communication device on this topic).
Charging
button
functions for music
playback
	Plug the headphone (not included) into 3.5 mm headphone jack 3 and start a
playlist on your playback device. Set the volume on the
playback device to Maximum.
You can adjust the adaptors
volume with volume buttons
2 and
1.
PC or a USB adapter (not included in scope of delivery).
Note: The LED 7 will remain red during charging.
Once the battery is fully
charged, the LED will remain
blue. The adaptor can not be
operated during charging.
Once charging has completed, remove the micro-USB
plug from the adaptor.
US-EN
Function
Play / Pause
Next song
Previous song
Increase
volume
Reduce
volume
Action
Briefly press the
button 4
Press and hold
button 2
Press and hold
button 1
Press button
Press
button
Using the adaptor
the headphone (not included) into 3.5 mm headphone jack 3 of the adaptor.
Connect the adaptor with a
communication device.
Place the adaptor near a
switched on communication
device (e.g. mobile or computer).
Pairing with a new Bluetooth®
device: Hold the
button
4 for 4 seconds until the LED
7 flashes red and blue and
sounds “power on” and then
sounds “pairing”. This indicates the adaptor is now in
pairing mode, which remains
active for 3 minutes. The
adaptor will be switched off
automatically for about
12 minutes if no communication device connected.
Now connect your communication device (mobile phone
or computer) via Bluetooth®
with the adaptor. Please refer
to the notes in the instructions
for your communication device. Select the entry „SBTA
70 A1“ from the list of devices
detected by your computer or
mobile. If prompted, enter
code „0000“ to establish the
connection.
Once the connection has been
established, it sounds “connected” through the headphone
and the LED 7 will briefly flash
blue every 4 seconds.
Please note, your communication device must support Bluetooth® Standard 4.2 to use all
options.
If you come into range of the
paired device with the adaptor switched on, a Bluetooth®
connection will automatically
be established.
You may need to approve the
connection on the communication device. Please refer to the
instructions for use of the communication device on this topic!
The adaptor may be manually
switched off by holding the
button 4 until it sounds
“power off” and the LED 7
goes out.
US-EN
US-EN
US-EN
US-EN
Plug
US-EN
Adaptor
button
functions as a
hands-free device
Function
Ignore call
You may also use the adaptor for
telephone calls when used with a
communication device which supports this function. If your communication device supports the Bluetooth®
standard 4.2, you will be able to
use the following functions:
Function
Answer / end
call
Action
Briefly press
the
button
Redial
Increase volume
Reduce volume
Action
Press and hold
the
button
4 2 seconds
until it sounds
“call rejected”
Briefly press
the
button
4 twice
Press
button 1
Press
button 2
US-EN
No Bluetooth connection
Error operating the adaptor.
	Switch the adaptor off and on
again.
Communication device error.
	Separate the connection to the
adaptor and connect again.
	Check if other devices using
Bluetooth standard 4.2 work
with the communication devices.
Bluetooth® connection error.
	Move closer to the devices
connected via Bluetooth®.
US-EN
How to process the
warranty?
To initiate, please:
· Call customer service at
1 (844) 543-5872
· Visit the Website Customer Service
Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
· Visit a LIDL store for further
assistance
To ensure the quickest warranty
return process, please have the
following available:
US-EN
291442_US_02.indd 2
US-EN
No sound
	The adaptor volume is set to
Minimum.
	Press the button 1 to
increase the volume.
	Error operating the communication device.
	Increase the volume on the
playback device.
Bluetooth® connection error.
	Move closer to the devices
connected via Bluetooth®.
	Disconnect Bluetooth® and
reconnect.
US-EN
· The original sales receipt that
includes the date purchased;
· The product and manual in the
original package;
· A statement of the problem.
What must you do to keep
the warranty in effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the
product.
US-EN
	Unable to use all
functions
Communication device error.
	Verify your communication device supports all functions.
Disposal
Dispose of the packaging through your local
recycling facilities and
in compliance with all federal,
state and local regulations.
Contact your local waste management authority for additional
US-EN
How does state law relate
to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state
to state. All implied warranties are
limited by the duration and terms
of this warranty. Some states do
not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to
you.
US-EN
information on how to dispose of
the used product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life, do not throw in
the garbage. Information on collection sites and their opening hours is
available from your local authority.
Improper disposal of rechargeable batteries can
damage the environment!
Never throw rechargeable batteries in the garbage. They may
–	Music playback is automatically paused when a call is
received.
–	The microphone 5 records
your voice.
–	Music continues after the call
has been ended.
Cleaning
Storage
Potential damage to the
product!
	Switch the product off and remove all plugs before cleaning!
US-EN
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
	Recharge the battery as
described in „Charging the
battery“.
US-EN
US-EN
US-EN
contain toxic heavy metals and
must be handled as special waste.
The chemical symbols of heavy
metals are: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Used rechargeable
batteries should therefore be disposed of through a local collection
point.
· Damage, breakage or inoperability due to defect.
· Damage not caused by normal
wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instructions provided in the user
manual.
· Disregarding safety and maintenance instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g.
lightning, fire, water, etc.);
· Tampering with the product (such
as removing cover, unscrewing
screws etc.).
Consequential and incidental damages are also not covered under
this warranty. However, some
states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to
you.
What is the period of
coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from
the date of purchase. At our discretion, product will either be
refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period
upon product exchange;
· Repair product.
US-EN
US-EN
	Three year limited
warranty
What does this warranty
cover?
The warranty covers:
US-EN
What is not covered by the
warranty?
The warranty does not cover
damage caused by:
· Normal wear and tear of the
product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
· Improper use or transport;
US-EN
US-EN
SERVICIO AL CLIENTE
DESCRIPCIÓN DE LAS PALABRAS
DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peliADVERTENCIA 	
grosa, que puede provocar la muerte o
lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa, que puede provocar lesiones leves
o moderadas si no se evita.
	AVISO indica información que se considera importante, pero que no implica un
peligro (p. ej. mensajes relacionados con
daños materiales).
US-ES
Store the product in a dry
environment, protected from
dust and direct sunlight.
To prevent battery deterioration, at longer storage the rechargeable battery has to be
charged regularly.
US-EN
	Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872
US-ES
Visite una de nuestras tiendas LIDL
en caso de cualquier inquietud.
IAN 291442
	Visite el Portal de atención al
cliente en
Por favor tenga su número IAN a la
www.lidl.com/contact-us mano.
Adaptador Bluetooth®
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo producto. Usted ha
US-EN
	Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the
product and related repairs.
Only clean the product with a
slightly dampened cloth and a
mild spray!
US-ES
seleccionado un producto de calidad. Las instrucciones de uso son
parte del producto. Contienen información importante respecto a la seguridad, el uso y la eliminación.
Antes de usar el producto,
US-ES
familiarícese con toda la información de seguridad y las instrucciones
de uso. Utilice la unidad únicamente
como se describe y para las aplicaciones indicadas. Si traspasa el producto a alquien más, por favor
asegúrese de incluir toda la documentación con él.
Uso previsto
Este producto está hecho para reproducir audio transmitido desde un
smartphone, computadora o dispositivo similar mediante una conexión
Bluetooth.
US-ES
4/8/2017 6:34 PM
El producto tambien es apto para
usar como dispositivo manos libres
con teléfonos móviles; para esto, el
teléfono móvil o computadora deben ser compatibles con el estándar
Bluetooth® 4.2.
Los botones integrados en el producto le permiten seleccionar la
canción de la lista de reproducción en el dispositivo que está reproduciendo la música. Se usan
también para ajustar el volumen
del producto.
La batería recargable integrada permite usar el dispositivo sin cables.
Este producto fue diseñado para
uso personal.
No se debe usar para propósitos
comerciales. Cualquier otro uso se
considera inadecuado. Cualquier reclamación resultante de un uso inadecuado o modificaciones no
autorizadas al producto se considerará fuera de la garantía. Cualquier
uso de este tipo es bajo su propio
riesgo.
US-ES
US-ES
DOCUMENTACIÓN AL ENTREGAR ESTE PRODUCTO A OTRA
PERSONA.
Aviso de marcas comerciales
- 	USB es marca registrada de
USB Implementers Forum, Inc.
- 	La palabra Bluetooth y sus logos son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de tales
marcas por parte de LIDL US,
LLC ocurre bajo licencia.
- 	La marca comercial y nombre
comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios.
Cualquier otro nombre y productos
podrían ser marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
US-ES
ducto
con el pro-
 OTA: Saque el producto y
las instrucciones de uso de la
caja y extraiga todos los materiales de empaque,
1 Adaptador Bluetooth®
1 Cable de carga
1 Instrucciones de uso
Descripción
piezas
3 	Conector de 3.5 mm para auri4
culares
Botón
Micrófono
Conector micro USB
LED
	Cable de carga (Micro USB/
USB)
Instrucciones de uso
Datos
de las
técnicos
Voltaje operativo
Batería recargable
integrada:	5 V (corriente directa)
mediante
Botón
Botón
US-ES
US-ES
NOTAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDE COMO REFERENCIA FUTURA.
INCLUYA TODA LA
US-ES
US-ES
US-ES
instalación en particular. Si este
producto causa una interferencia
dañina a la recepción de radio
o televisión, la cual puede ser
determinada encendiendo y
apagando el producto, se
alienta al usuario a intentar corregir las interferencias siguiendo
las siguientes medidas:
• Oriente o localice de nuevo la
antena receptora.
• Aumente la separación ente el
producto y el receptor.
• Conecte el producto a la toma
de corriente en un circuito
distinto de aquel al que esté conectado el receptor.
• Consulte a su proveedor o a algún
técnico experto de radio / TV.
Este producto cumple con la
parte 15 del reglamento FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede que
no cause interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar una operación no deseada
Interfaz inalámbrica
	Apague el dispositivo en aeroplanos, en hospitales, salas de
servicios o cerca de sistemas
electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar la funcionalidad
de los sistemas electrónicos sensibles. Mantenga el dispositivo
a al menos 7.874 in (20 cm) de
marcapasos o desfibriladores
implantables, ya que la radiación electromagnética podría
afectar la funcionalidad de los
marcapasos. Las ondas de radio transmitidas podrían causar
interferencia en los sistemas de
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
apoyo auditivo. No deje el dispositivo cerca de gases inflamables o áreas potencialmente
explosivas (por ejemplo, talleres
de pintura) con los componentes inalámbricos encendidos, ya
que las ondas de radio emitidas
pueden provocar explosiones e
incendios. El rango de las ondas de radio varía según las
condiciones medioambientales.
En caso de transmisión inalámbrica de datos, los terceros que
reciban los datos no pueden excluirse. Lidl US LLC no se hace
responsable por la interferencia
con radios o televisores debido
a la modificación no autorizada
del dispositivo. Lidl US LLC no
asume responsabilidad alguna
por usar o reemplazar cables y
dispositivos no distribuidos por
Lidl US LLC. El usuario del dispositivo es completamente responsable por corregir interferencias
causadas por tales modificaciones no autorizadas, así como
también por el reemplazo de tales dispositivos.
	La distancia de cumplimiento
con la exposición a RF es 5 mm.
	Este producto no posee piezas
que el usuario pueda reparar.
La batería recargable no es reemplazable.
	¡Mantenga el producto alejado
de la humedad, chorreos y salpicaduras de agua!
	No dejar cerca de velas encendidas y otras flamas abiertas.
	¡Revise el producto antes de
cada uso! ¡Deje de usar si detecta daño al producto o al cable de carga!
	Si observa humo o algún ruido
inusual proveniente desde el
producto, apáguelo inmediatamente y extraiga el cable USB.
	Los cambios de temperatura súbitos pueden provocar condensación al interior del producto.
En este caso, deje que el producto se aclimate por un tiempo
antes de volver a usarlo para
así evitar cortocircuitos.
	¡No opere el producto cerca de
fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores y otros dispositivos que emitan calor!
	No arroje el producto al fuego
ni lo exponga a altas temperaturas.
	¡No intente abrir el producto!
No posee piezas internas que
requieran mantenimiento.
	No cubra el producto durante
el uso o carga.
	Cargue la batería sólo en áreas
secas, ya que el producto no
posee protección contra el
agua.
I nstrucciones de
seguridad para
baterías / baterías recargables
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
batería esté agotada. Luego de
esto, la batería debe cargarse
en cuanto le sea posible.
Inserte el conector micro USB
del cable de carga 8 en la entrada micro USB 6 del adaptador Bluetooth®. Inserte el
conector USB del cable de
carga 8 en el puerto USB de
un PC o adaptador USB (no incluido en la caja).
Nota: El LED 7 permanecerá
rojo durante la carga. Cuando
la batería esté cargada por
completo, el LED permanecerá
azul. El adaptador no se puede
usar durante la carga.
Tras haber completado la
carga, extraiga en conector micro USB del adaptador.
encendido (teléfono móvil o
computadora).
Emparejamiento con un nuevo
dispositivo Bluetooth®: Mantenga presionado el botón
4 durante 4 segundos hasta
que la luz LED 7 roja parpadee y se escuche “power on” y
luego “pairing”. Esto indica que
el adaptador ya está en modo
de emparejamiento, el cual permanece activo durante 3 minutos. El adaptador se apagará
automáticamente durante aproximadamente 12 minutos si no
se conecta ningún dispositivo
de comunicación.
Ahora conecte su dispositivo de
comunicación (teléfono móvil o
computadora) mediante Bluetooth® con el adaptador. Consulte las notas en las
instrucciones para su dispositivo
de comunicación. Seleccione la
entrada “SBTA 70 A1” desde la
lista de dispositivos detectados
por su computadora o teléfono
móvil. Si se le consulta, ingrese
el código “0000” para establecer la conexión.
Cuando la conexión se haya es-
US-ES
US-ES
US-ES
US-ES
afectada con mucha agua y
busque atención médica de inmediato.
¡USE GUANTES
DE SEGURIDAD!
Las baterías con fugas o daños pueden provocar
quemaduras al entrar en contacto con la piel. Use siempre
guantes de seguridad adecuados al manipular baterías con
fugas.
Este producto contiene una batería integrada que no puede
ser reemplazada por el usuario.
La batería sólo puede ser
US-ES
291442_US_02.indd 3
extraída o reemplazada por el
fabricante, por su servicio de
atención al cliente o por una
persona igualmente calificada,
para así evitar peligros.
GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
US-ES
Antes de usar
¡Antes de usar, verifique que el
contenido del empaque esté
completo y que no esté dañado!
Cómo
ría
cargar la bate-
	La batería debe cargarse antes
de usar el producto por primera
vez.
	El adaptador sonará diciendo
“low battery, please charge”
desde los audífonos cuando la
US-ES
apartado 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección
razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación
residencial. Este producto genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y en caso de
no ser instalado y utilizado de
acuerdo a las instrucciones
puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
	Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que no se produzcan interferencias en una
Rango:
32.8 ft / 10 m
Dimensiones:	2.42 in x 0.55 in
x 0.47 in /
61.5 mm x
14 mm x 12 mm
(ancho x alto x
profundidad)
(sin clip)
Peso:
0.02lb / 8 g
Condiciones operativas:
+32°F – +113°F / 0°C– +45°C,
máx. 85 % de humedad relativa
Temperatura de almacenamiento:
-4°F– 140 °F / -20°C–+60°C
Banda de frecuencia:
2,402 MHz– 2,480 MHz
No seguir las advertencias
puede provocar la muerte o
lesiones graves.
¡RIESGO DE LESIONES FATALES
O ACCIDENTE
PARA NIÑOS E INFANTES!
¡Riesgo de asfixia! Jamás
deje a los niños sin supervisión
con el material de empaque. El
material de empaque es peligroso y puede provocar asfixia,
AVISO
Si ha ajustado el volumen de
los audífonos demasiado alto y
los usa a ese nivel durante el
periodo de tiempo extenso, sus
oídos podrían dañarse.
	Los cambios o las modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario a operar el
producto.
Nota: Este producto ha sido
probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital
clase B, de acuerdo con el
entrada de
carga USB, 1 x
3.7 V batería
recargable de
polímeros de litio con 80 mAh
(batería no reemplazable).
Tiempo de carga:	3 horas
Tiempo operativo
(música y teléfono):	2,5 horas (a volumen medio)
Tiempo en espera:	30 horas
Estándar inalámbrico: Bluetooth®4.2
Perfil compatible	A2DP, AVRCP,
HSP, HFP
Los niños suelen, con frecuencia, subestimar los peligros. El
material del empaque no es un
juguete.
	Este producto puede ser usado
por niños de 8 años y más,
además de personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o bien que
no posean la experiencia o conocimientos, sólo tras haber recibido instrucciones sobre cómo
usar el producto con seguridad
y tras haber comprendido los
riesgos asociados. No permita
que las mascotas o niños
ADVERTENCIA
jueguen con el producto. Jamás deje que los niños limpien
o realicen mantenimiento al
producto sin supervisión. El
producto no es un juguete.
Recuerde que una
presión de sonido o
volumen excesivos
en auriculares o audífonos pueden provocar daño auditivo.
Ajuste siempre el volumen a un
nivel agradable que no sea demasiado alto.
Incluido
 ómo usar el
adaptador
Conecte el auricular (no in-
cluido) en la entrada de 3.5 mm
3 del adaptador.
Conecte el adaptador con un
dispositivo de comunicación.
Deje el adaptador cerca de un
dispositivo de comunicación
ADVERTENCIA
No seguir estas advertencias
puede provocar lesiones graves o fatales.
	¡PELIGRO CONTRA LA
VIDA! Mantenga las baterías / baterías recargables
fuera del alcance de los niños.
Si se traga accidentalmente,
busque asistencia médica de inmediato.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Jamás
recargue baterías
desechables. No provoque cortocircuitos a las baterías ni las
abra. Puede ocurrir sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Jamás arroje las baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
a las baterías.
Riesgo de fugas de la batería
CUIDADO
No seguir las advertencias
puede provocar lesiones o
daños a la propiedad.
Evite las condiciones ambientales y temperaturas extremas que
puedan afectar las baterías; por
ejemplo, radiadores y luz solar
directa.
Evite el contacto con la piel,
ojos y membranas mucosas. En
caso de haber contacto con el
ácido de la batería, enjuague
exhaustivamente la zona
tablecido, se escuchará
“connected” a través del auricular y el LED 7 parpadeará
brevemente de color azul cada
4 segundos.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe ser
compatible con el estándar
Bluetooth® 4.2 para poder usar
todas las opciones.
Si entra en el rango de alcance
del dispositivo emparejado con
el adaptador encendido, se establecerá automáticamente una
conexión Bluetooth®.
US-ES
4/8/2017 6:34 PM
	
Tal vez sea necesario aprobar
la conexión en el dispositivo de
comunicación. ¡Consulte las instrucciones de uso del dispositivo
de comunicación en este caso!
El adaptador se puede apagar
manualmente al mantener pre4 hasta
sionado el botón
que se escuche “power off” y el
LED 7 se apague.
Olvidar
dispositivos
emparejados
Cuando el adaptador se haya conectado a un dispositivo de
US-ES
	Resolución de problemas
= Falla
= Causa posible
= Acción
No funciona
Batería agotada.
	Recargue la batería como se indica en la sección “Cómo cargar la batería”.
comunicación, su computadora o teléfono móvil guardará la conexión.
De ser necesario (por ejemplo, tras
haber comprado un nuevo dispositivo), esta lista puede borrarse (consulte las instrucciones de uso del
dispositivo de comunicación en este
caso).
Función
de los botones del adaptador
para la reproducción
de música
	Conecte los auriculares (no incluidos) a la entrada de
3,5 mm 3 e inicie una lista de
US-ES
No hay conexión Bluetooth
	Error de operación del adaptador.
	Apague y encienda el adaptador.
	Error del dispositivo de comunicación.
	Separe la conexión hacia el
adaptador y conecte nuevamente.
	Compruebe si otros dispositivos
que usen el estándar Bluetooth
4.2 funcionan con los dispositivos de comunicación.
Error de conexión Bluetooth®
US-ES
US-ES
·D
 esatención a las instrucciones de
seguridad y mantención.
· Accidentes o causas de fuerza
mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
·M
 anipulación mal intencionada
del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.). La presente garantía
tampoco cubre daños indirectos o
emergentes. Sin embargo algunos
estados no permiten la exclusión o
limitación de daños indirectos o
emergentes, por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no aplicarse en su caso.
DŽPeríodo de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 años a
partir de la fecha de compra. La empresa, según lo estime conveniente,
devolverá el dinero o repondrá el
producto.
US-ES
US-ES
La empresa no:
·D
 ará inicio a un nuevo período de
garantía al hacerse el cambio del
producto.
· Reparará el producto.
reproducción en su dispositivo.
Configure el volumen en el dispositivo de reproducción al
máximo. Puede ajustar el volumen del adaptador con los bo2 y
tones de volumen
1.
Función
Reproducir /
Pausa
Acción
Presione brevemente el botón
Siguiente can- Mantenga preción
sionado el bo2
tón
US-ES
	Acérquese más a los dispositivos conectados mediante Bluetooth®.
No hay sonido
	El volumen del adaptador está
configurado al mínimo.
1 para
	Presione el botón
subir el volumen.
	Error de operación del dispositivo de comunicación.
	Aumente el volumen en el dispositivo de reproducción.
Error de conexión Bluetooth®
US-ES
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al
cliente al 1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al
cliente en
www.lidl.com/contact-us
or
·V
 isite una de nuestras tiendas LIDL
en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo siguiente:
US-ES
Función
Acción
Canción ante- Mantenga prerior
sionado el bo1
tón
Subir el volu- Presione el bomen
tón
Bajar el volu- Presione el bo2
men
tón
Función
de los botones del adaptador
como dispositivo manos libres
También puede usar el adaptador
para llamadas telefónicas al usarlo
con un dispositivo compatible con
esta función. Si su dispositivo de comunicación es compatible con el estándar Bluetooth® 4.2, podrá usar
las siguientes funciones:
Función
Acción
Contestar / fina- Presione brelizar llamada
vemente el
botón
Ignorar llamada Mantenga
presionado el
botón
2 segundos
hasta escuchar “call rejected”
US-ES
	Acérquese más a los dispositivos conectados mediante Bluetooth®.
	Desconecte el vínculo Bluetooth® y reconecte.
	Imposible usar todas las
funciones
	Error del dispositivo de comunicación.
	Verifique que su dispositivo de
comunicación sea compatible
con todas las funciones.
US-ES
Eliminación
Deshágase del empaque
mediante sus instalaciones de reciclaje locales y
de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
Contacte a las autoridades locales correspondientes para la eliminación de
desechos para mayor información sobre cómo desechar su producto desgastado.
Para ayudar a proteger el medio
ambiente, elimine el producto
US-ES
US-ES
· R ecibo de venta original que incluya la fecha de compra.
· P roducto y manual en su empaque
original.
· Descripción del problema.
¿De qué manera influyen las
leyes estatales con esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y pudiera
usted contar con otros derechos los
cuales varían de un estado a otro.
Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas a la duración y
términos de la presente garantía. Algunos estados no permiten limitaciones al período de tiempo y términos
de la garantía implícita, por lo que
dichas limitaciones pudieran no aplicarse en su caso.
¿Qué debe hacer usted para
mantener la garantía vigente?
· Guardar el recibo orig inal
·S
 eguir todas las instrucciones para
el uso del producto.
·N
 o realizar ninguna reparación ni
alteración al producto.
US-ES
Función
Volver a marcar
Acción
Presione brevemente el
botón
dos veces
Subir el volumen Presione el
botón
Bajar el volumen Presione el
botón
–	La reproducción de música se
pausa automáticamente al recibir una llamada.
–	El micrófono 5 graba su voz.
–	La música se sigue reproduciendo tras haber concluido la
llamada.
Limpieza
¡Limpie el producto usando sólo
un paño levemente humedecido
y un atomizador suave!
Almacenamiento
AVISO
¡Posible daño al producto!
	¡Apague el producto y extraiga
todos los conectores antes de
limpiarlo!
	Asegúrese de que la humedad
no ingrese al producto durante
la limpieza para así evitar daños al producto y reparaciones.
Almacene el producto en un entorno seco, protegido del polvo
y la luz solar directa.
Para evitar el deterioro de la batería, al almacenarla por periodos extensos se debe cargar
regularmente.
US-ES
US-ES
US-ES
adecuadamente al final de su vida
útil, no lo tire en la basura normal.
Puede obtener información de sus
autoridades locales sobre los puntos
de recolección y horarios de atención.
Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio,
HG = Mercurio, Pb = Plomo. Por
esta razón es importante eliminar las
baterías usadas en un punto de recolección local.
¡La eliminación inadecuada
de las baterías puede causar
daños ambientales!
Las baterías no deben ser eliminadas con los desechos del hogar. Éstas pueden contener metales
pesados tóxicos y requieren ser tratadas como desechos especiales.
 arantía limitada
de 3 años
· Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del uso
o por no seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas
en el manual para el usuario.
DŽLo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles
(como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del
producto
US-ES
DŽLo que cubre la presente
garantía?
La garantía incluye:
·D
 años, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos.
US-ES
US-ES
US-ES
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.: HG02924
Version / Versión: 06 / 2017
Made in / Hecho en: China
FCC-ID: 2AJ9O-HG2924
Last Information Update · Estado de
las informaciones: 06 / 2017
Ident.-No.: HG02924062017-9
291442_US_02.indd 4
4/8/2017 6:34 PM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2017:08:04 18:34:13+08:00
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Modify Date                     : 2017:08:28 11:50:36+08:00
Has XFA                         : No
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08
Metadata Date                   : 2017:08:28 11:50:36+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:b2f0bfe6-d7ad-442c-8dd9-006fbd782c5f
Original Document ID            : xmp.did:71a16dfe-28e6-4888-a5ac-913aecdc808f
Document ID                     : xmp.id:11826900-cd9e-4049-93c0-1da951b21a2f
Rendition Class                 : proof:pdf
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:08:04 18:34:13+08:00
Derived From Instance ID        : xmp.iid:e196f661-b2c4-4f42-8974-75daa41bdbef
Derived From Document ID        : xmp.did:f9cd219c-b7fc-4a21-ad15-953f6ed5f2c6
Derived From Original Document ID: xmp.did:71a16dfe-28e6-4888-a5ac-913aecdc808f
Derived From Rendition Class    : default
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 4
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AJ9O-HG2924

Navigation menu