Laserline S p A EPS4003RF-TX ELECTRONIC PARKING SYSTEM - TRANSMITTER User Manual F istruzioni p65 ISTRUZIONI LA

Laserline S.p.A. ELECTRONIC PARKING SYSTEM - TRANSMITTER F istruzioni p65 ISTRUZIONI LA

User Manual

L'installazione di questo prodotto deve essereeffettuata da personale competente e qualificatoEPSElectronic Parking System- Radio -This product must be installed byskilled and qualified personnelIISTRUZIONI DI MONTAGGIOGB FITTING INSTRUCTIONISEPSRF.p6511/05/2005, 17.181
2Il prodotto è formato dalle seguenti parti:- sensori ad ultrasuoni: emettono brevi impulsi ad ultrasuoni i qualirimbalzano ogni volta che incontrano degli ostacoli e attraverso unatrasmissione via radio viene trasferita l’informazione al ricevitore posto all’internodel veicolo; a seconda del modello, i sensori sono già montati sul profilo pasticoo forniti da installare sul paraurti della vettura;- trasmettitore: è la centralina alla quale sono collegati i sensori e che trasmettele informazione al ricevitore. Questa centralina è incorporata nel profilo plasticoo separata da fissare nel portabagagli.- ricevitore: decodifica l’informazione e segnala la presenza di tali ostacoli alconducente attraverso una serie di ‘beeps’ tramite un altoparlante (è possibilescegliere il volume di segnalazione: alto-medio-basso). Ogni centralina ha uncodice univoco, in questo modo ogni ricevitore comunica solo con il profilo ad essoabbinato. E' posizionato all'interno del veicolo, collegato attraverso la presaaccendisigari oppure tramite cavo all'impianto elettrico.DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTOPer indicare la corretta attivazione del sistema all’inserimento della retromarciaverrà emesso un breve ‘beep’, dopodichè il dispositivo inizierà la rilevazione degliostacoli a cui il veicolo si avvicinerà. Con l’avvicinarsi all’ostacolo, la segnalazioneacustica diventerà più frequente, fino a diventare continua per ostacoli posti nellazona C (vedi tabella e raffigurazione).IMPOSTAZIONITramite il pulsante posto sul ricevitore è possibile variare le distanze di rilevamentodegli ostacoli, come indicate nella tabella, ed attivare la PROCEDURA DIAUTOAPPRENDIMENTO. Inizialmente è impostato ‘MODE 1’; premendo il pulsan-te una volta si accenderà il LED ARANCIONE per 3 secondi e si passerà a ‘MODE2’, premendo ancora una volta il pulsante si accenderà il LED ROSSO per 3 secondie si passerà a ‘MODE 3’. Premendo ancora il pulsante si accenderà il LED VERDEper 3 secondi e si ritornerà a  ‘MODE 1’, in modo sempre ciclico. Il LED verdelampeggerà ogni volta che una corretta trasmissione viene inviata dal trasmettitore. Seil LED verde lampeggia ma non si sente nessun tono all'inserimento della retromarcia,sarà necessario rieseguire la “PROCEDURA DI AUTOAPPRENDIMENTO”.NOTA: occorre in ogni caso guardare dietro al veicolo mentre si manovra,piccoli ostacoli o oggetti di bassa capacità di riflessione non possono essererilevati dal sistema.IPROCEDURA DI AUTOAPPRENDIMENTOPer cancellare il codice univoco premere il pulsante per almeno 5 sec.; adesso lamemoria del ricevitore è vuota e il LED rosso lampeggia. Quando il LED rosso delricevitore lampeggia, collegare l’alimentazione al profilo plastico (o inserire laretromarcia se il profilo plastico è già installato sul veicolo). Dopo pochi secondiil LED verde lampeggerà e il nuovo codice univoco del profilo sarà memorizzato nelricevitore.ISTRUZIONI DI MONTAGGIO1 - RICEVITORE: connettere alla presa accendisigari del veicolo o collegare i caviall'impianto elettrico del veicolo; il LED giallo sarà acceso fisso, per indicare il correttocollegamento e nessun errore rilevato dall’unità. Se un codice univoco del profilo adultrasuoni è memorizzato correttamente nel ricevitore, il LED rosso/verde sarà spento.Mentre nel caso in cui lampeggi il LED rosso, si dovrà seguire la PROCEDURA DIAUTOAPPRENDIMENTO.2 - PROFILO AD ULTRASUONI: installare nella parte posteriore del veicolo, ad unadistanza minima di 50cm dal livello stradale. I sensori posti su di esso devono essereperpendicolari rispetto al suolo, eventualmente si devono utilizzare le staffe fornite nel kit.SENSORI AD ULTRASUONIL’unità centrale deve essere collocata nel portabagagli posteriore. I sensori ultrasuonoverranno fissati sul paraurti posteriore in accordo alle quote riportate nella illustrazione.ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.182
32INSTALLAZIONE DEI SENSORI E DEI LORO SUPPORTIVersione standard: pulire bene lo spazio relativo ai supporti autoadesivi sulparaurti applicando uno strato di Primer 3M 4298 UV (ATTENZIONE! FACILMEN-TE INFIAMMABILE, NOCIVO PER INALAZIONE E CONTATTO) lasciandoloasciugare per almeno 90 secondi. Inserire i sensori nei relativi supporti, rimuovereil foglio di copertura dei supporti autoadesivi; inserire i supporti con i sensori neifori effettuati nel paraurti e premere con forza le alette laterali. Una tenutaottimale del supporto avverrà dopo 1 ora dall'installazione.Versione con gasket: inserire i supporti per i sensori (normali o angolari, a secondadella forma dei paraurti) nei fori effettuati, mantenendo le linguette di fissaggiodegli stessi in posizione corretta (vedi illustrazione).Inserire i sensori posteriori neirelativi supporti, arrivando al completo incastro negli stessi.IMPORTANTE!: orientare i sensori in modo che il cablaggio sia orizzontale.NEL CASO DI INSTALLAZIONE DEI SENSORI SU PARAURTI IN METALLO,UTILIZZARE L’INSERTO art. PPADI-1 (optional).Fissare in modo appropriato sul paraurti i cavi dei sensori utilizzando le appositefascette con i supporti autoadesivi forniti nel kit.B) Contrassegnare i centri dei fori come da illustrazione, così che siano adall’altezza minima dal suolo stradale. Le distanze vengono misurate dal centrodel paraurti lungo la sua superficie arrotondata.C) Togliere il paraurti posteriore o le “CRASH STRIP”.D) Forare con cura creando fori di un diametro di 18mm negli spazi contrasse-gnati per la versione standard, 22mm se si utilizzano gli inserti angolari,24mm per la versione gasket.montaggio dei sensori all’interno del paraurti del veicolo. Se possibile, è preferibilemontare i sensori sulle striscie in gomma dei paraurti, dette anche “CRASH STRIP”.1FORATURA DEL PARAURTIA) Nelle illustrazioni vengono mostrate le condizioni e le distanze ottimali per ilThe product consist of these parts:- ultrasound sensors: detect the obstacles and send the information,through radio transmission, at the receiver inside the vehicle; thesesensors are installed on the rear bumper of the vehicle or in the plastic profile;- transmitter: the sensors are connected to this unit and it transmit the informationsto the receiver. This unit is inserted in the plastic profile or separated to fix in theboot of the vehicle.- receiver: with speaker and LED's is connect in the cigarette lighter inside thevehicle through the plug or with the wires to the electrical system in the car. It decodethe informations and signalling the obstacles at the user with the speaker (a slideswitch provide to select the volume of the speaker: high-average-low). Any centralunit have a unique address, in this way the communication is point to point (onereceiver can get only one ultrasound set).DESCRIPTION OF THE FUNCTIONThe correct activation of the system, when you insert the reverse gear will besignalled by short “beeps”, after the sensors will start to detect the obstacles.Further closing the obstacle, the sensor will increase the rate of the “beeps” up tozone C (see picture this the correct distance) after which the acoustic signalling willbe continous till the reverse gear will maintain selected.GBSETTING AND LEARNING PROCEDUREThrough the button in the receiver is possible to vary the distances of detectingobstacles, as indicated in the table. Initially ‘MODE 1’ is set up; pressing the buttononce the ORANGE LED for 3 seconds is ON and will pass to ‘MODE 2’, pressingonce again the button the RED LED for 3 second will be ON and it will be passedto ‘MODE 3’. Still pressing the button, the GREEN LED for 3 second will be ON andit will be returned to ‘MODE 1’, always cyclical way. The green LED blinking everytime a correct transmission is received (the receiver is linked with the transmitter).ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.183
42 INSTALLATION OF THE SENSORS (STANDARD OR WITH GASKET)The distribution of the ultrasound sensors has been shown on the illustration.STANDARD VERSION: clean the area around the holes where the sticky pads willmount to the bumpers and apply a thin layer of Primer 3M 4298 UV (ATTENTION!PRIMER IS EXTREMELY FLAMMABLE, VAPOR HARMFUL MAY CAUSE EYE ANDSKIN IRRITATION). Insert sensors into the holders, normal or angle according tothe type of holder that you are using fits over the lock taps to the front of holders.Remove the covering foil from the self-sticky pads; insert sensors into the appropriateholes ensuring cable exits horizontaly from sensors and press down on sticky padsto ensure a good adhesion to the bumper.GASKET VERSION: insert gaskets for the sensors (normal or angle, see bumpersconstruction) into the holes, look the correct position in the illustration.Fix the cables appropriately inside the bumpers with the enclosed self-stickingcable holders and/or with cable ties. Route the rear sensors cables into the boot (usethe entry hole for the towing facility, rear lamp loom ect). Ensure cable entrypositions are protected from external events, high-voltage coil and sources of heat.IF YOU FIT THE SENSOR ON A METAL BUMPER YOU MUST USE THE ADAPTERART. PPADI-1 (OPTIONAL).1 DRILLING OF THE HOLES IN THE BUMPERA) The perfect positions for fitting the sensors in the cars bumper are shown on theillustrations.B) Mark the centres of the holes, as on the illustration, so that they are at thedetermined height above the road. The separating distances are measured from thecentre of the bumper.C) Remove the bumpers or the “Crash Strips”.D) Carefully drill the holes to a diameter of 18mm for standard version, drill holesof 22mm diameter if you use the standard version with angle holders, drill holesof 24mm for gasket version.LEARNING PROCEDURETo delete the unique code press the push-button at least 5 sec.; now the memoryof the receiver is empty and when you reconnect the power supply the red LEDblinking. When the red LED in the receiver blinking just connect power supply at theultrasound profile (or engage the rear gear if the profile is ready installed on thevehicle); after a few seconds the green LED blink and the unique code of the profileis stored in the memory of the receiver.CONNECTIONS1 - RECEIVER: simply connect to the cigarette lighter plug; when the plug is poweredthe yellow LED is ON (indicate that the power is OK and no errors detect from this unit).If a unique code of the ultrasound profile is ready stored in the receiver the red/greenLED is OFF, otherwise the red LED blinking (see LEARNING PROCEDURE).2 - ULTRASOUND PROFILE: install on the back side of the trailer, it will be 50mm atminimum from the ground, eventually use the iron brackets incluse in the kit.ULTRASOUND SENSORSThe central unit must be fix in the boot of the vehicle while the ultrasound sensorsmust be fix in the rear bumper according the distances show in the illustration.If the green LED blinking and no one tone is emetted when the reverse gear isinserted, is necessary to do the “LEARNING PROCEDURE”.NOTE: you must always visually monitor the space around the vehicle evenwith the BACK SONAR fitted. It will not be able to detect any obstacle: smallobstacles are subject to a low rebounding capacity and may not be detected bythe system. The sensors will fully recover its detecting ability as soon as thevehicle moves away from any obstacle within that area.ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.184
5PRIMER3M 4298UVCOMPOSIZIONE DEL KIT - SET CONTENTS123458697AVVERTENZE - WARNINGNEL CASO DI INSTALLAZIONE DEI SENSORI SUPARAURTI IN METALLO, UTILIZZARE L’INSERTOART. PPADI-1 (OPTIONAL).IF YOU FIT THE SENSOR ON A METALBUMPER YOU MUST USE THE ADAPTER ART.PPADI-1 (OPTIONAL).98OKNO! FARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DELLONGHERONE IN FERRO DIETRO ILPARAURTI DEL VEICOLOMAKE ATTENTION TO THE PRESENCEOF THE STRENGTHENING BAR BEHINDTHE BUMPER OF THE VEHICLESENSORESENSOR1011 12CBS-4   RF12/24V=       CC1324!FILO-WIRE: 1,5mISEPSRF.p6511/05/2005, 17.195
6FORATURA PARAURTIDRILLING OF THE HOLES IN THE BUMPERINSTALLAZIONE DEI SENSORI - SENSORS INSTALLATION2506002506006789ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.196
7VERSIONE STANDARDSTANDARD VERSION+10°0°6711119+PRIMER3M 4298UVBlue-bluBlue-bluBlack-nero+18°Cá!752!ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.197
8VERSIONE GASKETGASKET VERSIONNO!18989118989blue-blublue-blublack-neroblack-nero2!ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.198
9Utilizzare viti da 4mmUse 4mm screwsMONTAGGIO VERSIONE PROFILOPROFILE/S VERSION MOUNTINGRimuovere i biadesivi posterioriRemove back biadesivesUtilizzare viti da 4mmUse 4mm screwsISEPSRF.p6511/05/2005, 17.199
10PROFILO PLASTICOPLASTIC PROFILE2 PROFILI PLASTICI2 PLASTIC PROFILESATTENZIONE! ATTENTION!NOTE:- L'ALTEZZA MINIMA DA TERRA DEVE ESSERE DI 50cm;- DISTANZA TRA PROFILI: MIN 10cm, MAX 50cmNOTE:- THE MINIMUM DISTANCE FROM THE GROUND MUST BE 50cm;- DISTANCE BETWEEN PROFILES: MIN 10cm, MAX 50cmNOTE:- L'ALTEZZA MINIMA DA TERRA DEVE ESSERE DI 50cmNOTE:- THE MINIMUM DISTANCE FROM THE GROUND MUST BE 50cmATTENZIONE! ATTENTION!!!ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1910
11PROFILO PLASTICOPLASTIC PROFILE2 PROFILI PLASTICI2 PLASTIC PROFILESMONTAGGIO CON STAFFEBRACKETS VERSION MOUNTINGUSARE 3 STAFFEUSE 3 BRACKETSUSARE 4 STAFFEUSE 4 BRACKETSATTENZIONE! ATTENTION!!NOTE:- ANGOLO DI 90° TRA PARAURTI E PROFILO/I PLASTICO/I;- L'ALTEZZA MINIMA DA TERRA DEVE ESSERE DI 50cm;- DISTANZA TRA PROFILI PLASTICI: MIN 10cm, MAX 50cmNOTE:- BETWEEN BUMPER AND PLASTIC PROFILE/S THE ANGLE MUST BE 90°;- THE MINIMUM DISTANCE FROM THE GROUND MUST BE 50cm;- DISTANCE BETWEEN PROFILES: MIN 10cm, MAX 50cm- ESEMPIO: SINGOLO PROFILO- EXAMPLE: PLASTIC PROFILEISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1911
12- Inserire il connettore conla fascetta BLU- Connect the terminalblock with BLUE headband- Inserire il connettore conla fascetta ROSSA- Connect the terminal blockwith RED headbandR12- Inserire il connettore con lafascetta NERA- Connect the terminal blockwith BLACK headband4CBS-4   RF12/24V=       CC1324CONNESSIONI ELETTRICHEELECTRIC CONNECTIONS+12VRBlue/black - Blu/NeroBlue - BluBrown - Marrone+24VYellow/black - Giallo/NeroYellow - Giallo Z2120140155 Z3180 cm180 cm180 cm Z1608010034ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1912
13DATI TECNICITensione di alimentazione.................................................................12/24V DCConsumo corrente(con motore acceso, retromarcia inserita, altoparlante attivo)..........100mA maxTemperatura di funzionamento..........................................................-25°C/+70°CFrequenza dell’ultrasuono...............................................................................40kHzTECHNICAL DATAPower supply..........................................................................................12/24V DCCurrent consumption(with engine ON, reverse gear select and active buzzer)....................100mA maxRange of operational temperatures......................................................-25°C/+70°CFrequency of the ultrasound.............................................................................40kHzCARATTERISTICHE RICEVITORERECEIVER CHARACTERISTICS- REGOLAZIONE VOLUME- VOLUME SETTING - LED COLORATI DI FUNZIONAMENTO(ROSSO/VERDE e ARANCIONE)- OPERATING COLOR LED(RED/GREEN and ORANGE)- PULSANTE PERL'AUTOAPPRENDIMENTO ELA REGOLAZIONE DEIPARAMETRI- BUTTON FOR SETTING ANDLEARNING PROCEDUREISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1913
14THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DEFECT ORMALFUNCTIONS OF THE PRODUCT OR CAR ELECTRICAL SYSTEM DUE TOINCORRECT INSTALLATION OR HAVING GONE BEYOND THE LIMITS INDICATEDIN THE TECHNICAL DATA.THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT AT ANY TIME TO MAKE CHANGESDEEMED NECESSARY WITHOUT PRIOR NOTICE.NOTELa ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti o anomalie di funzionamentodel sistema o dell'impianto elettrico della vettura dovuti ad una cattiva installazione oa un superamento delle caratteristiche indicate.LA DITTA COSTRUTTRICE SI RISERVA IL DIRITTO DI EFFETTUARE VARIAZIONI INQUALSIASI MOMENTO SI RENDESSERO NECESSARIE SENZA L'OBBLIGO DI DARNECOMUNICAZIONE.NOTAISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1914
151. “This device complies with Part 15 of theFCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) this device maynot cause harmful interference, and (2) thisdevice must accept any interferencereceived, including interference that maycause undesired operation.”2. “Changes or modifications not expresslyapproved by the party responsible forcompliance could void the user’s authorityto operate the equipment.”!ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1915
16Factory Management & MarketingVia Don Locatelli, 5120040 RONCELLO - (MI) ItalyTel. +39 039 682561 - Fax. +39 039 68256248cod.: ISEPSRFFILENAME: ISEPSRF.P65ISEPSRF.p6511/05/2005, 17.1916

Navigation menu