Leatherman Skeletool Users Manual

2015-02-09

: Leatherman Leatherman-Skeletool-Users-Manual-570676 leatherman-skeletool-users-manual-570676 leatherman pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadLeatherman Leatherman-Skeletool-Users-Manual-  Leatherman-skeletool-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
4

6

5

4

3

1 2

3

1 2

9
8

Skeletool™ and Skeletool™ CX

6

5

9
8

7

7

A

B

GEBRAUCHSANLEITUNG

G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R

S A F E T Y C O N S I D E R AT I O N S A N D F E AT U R E S

S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D F U N KT I O N E N

SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Y CARACTERÍSTICAS

As with most tools and pocket knives, several blades have sharp

Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser besitzt auch dieses

Comme avec la plupart des outils et couteaux de poche, plusieurs

Como con la mayoría de las herramientas y las navajas de bolsillo,

edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch yourself

Werkzeug scharfe Klingen und spitze Kanten. Seien Sie daher beim

lames sont tranchantes et pointues. Faites très attention à ne pas

algunas hojas tienen puntas o bordes afilados. Sea sumamente

with blades or handles when opening, closing or using your

Öffnen, Schließen und Benutzen des Multifunktionstools vorsichtig,

vous couper ou vous pincer avec les lames et les poignées lors de

cuidadoso para no cortarse o lastimarse con las navajas o los

multi-tool. This User’s Guide covers the Skeletool and Skeletool CX

damit Sie sich nicht an den Klingen schneiden oder an den Griffen

l’ouverture, de la fermeture ou de l’utilisation de votre outil multiple.

mangos al abrir, cerrar o utilizar su herramienta multiusos. Esta guía

models. Features are listed below.

einklemmen. Diese Gebrauchsanleitung behandelt die Modelle

Ce manuel de l’utilisateur couvre les modèles Skeletool et Skeletool

del usuario es válida para los modelos Skeletool y Skeletool CX.

Skeletool und Skeletool CX. Die Funktionen sind im Folgenden

CX. Les caractéristiques sont détaillées ci-dessous.

Las características se enumeran a continuación.

aufgeführt.

Skeletool (Illustration A) :

Skeletool (Figura A):

2. Regular Pliers

Skeletool (Zeichnung A):

1. Pinces à bec effilé

1. Alicate de punta delgada

3. Drop Point Knife

1. Spitzzange

2. Pinces régulières

2. Alicate común

4. Wire Cutters

2. Normale Zange

3. Couteau à pointe recourbée

3. Navaja de punta curva

5. Hard-wire Cutters

3. Drop-Point-Messer

4. Coupe fil

4. Alicate corta alambre

6. Bit Driver

4. Drahtschneider

5. Coupe fil dur

5. Alicate corta alambre grueso

7. Carabiner/Bottle Opener

5. Hartdrahtschneider

6. Poinçon

6. Soporte para puntas

8. Removable Pocket Clip

6. Bit-Stutzen

7. Mousqueton/ouvre-bouteille

7. Carabinero/Abrebotellas

9. Extra Bit/Bit Holder

7. Karabiner/Kapselheber

8. Clip de poche

8. Gancho extraíble para bolsillo

8. Abnehmbarer Befestigungsclip

9. Support de tranchant/tranchant supplémentaire

9. Punta adicional/Porta puntas

9. Extra Bit/Bithalter

Skeletool CX (Illustration B) :

Skeletool CX (Figura B):

2. Regular Pliers

Skeletool CX (Zeichnung B):

1. Pince à bec effilé

1. Alicate de punta delgada

3. Drop Point Combination Knife

1. Spitzzange

2. Pinces régulières

2. Alicate común

4. Wire Cutters

2. Normale Zange

3. Couteau combiné à pointe recourbée

3. Navaja combinada de punta curva

5. Hard-wire Cutters

3. Drop-Point-Kombiklingen-Messer

4. Coupe fil

4. Alicate corta alambre

6. Bit Driver

4. Drahtschneider

5. Coupe fil dur

5. Alicate corta alambre grueso

7. Carabiner/Bottle Opener

5. Hartdrahtschneider

6. Poinçon

6. Soporte para puntas

8. Removable Pocket Clip

6. Bit-Stutzen

7. Mousqueton/ouvre-bouteille

7. Carabinero/Abrebotellas

9. Extra Bit/Bit Holder

7. Karabiner/Kapselheber

8. Clip de poche

8. Gancho extraíble para bolsillo

8. Abnehmbarer Befestigungsclip

9. Support de tranchant/tranchant supplémentaire

9. Punta adicional/Porta puntas

OUVERTURE ET FERMETURE DES LAMES
EXTÉRIEURES

APERTURA Y CIERRE DE HOJAS EXTERIORES

La lame du Skeletool et du Skeletool CX qui peut être ouverte

mientras la herramienta está cerrada. (Nota: la hoja de la navaja

Die Klinge an Skeletool und Skeletool CX lässt sich bei

alors que l’outil est fermé. (Remarque : la lame du couteau devrait

debe abrirse únicamente si la herramienta está cerrada.) Abra la

geschlossenem Tool ausklappen. (Hinweis: Die Messerklinge

seulement être ouverte lorsque l’outil est fermé.) Ouvrez la lame

hoja de navaja con una mano, coloque su dedo pulgar en el agujero

sollte nur bei geschlossenem Werkzeug geöffnet werden.) Die

du couteau d’une main en plaçant votre pouce dans le creux à la

diseñado para el efecto ubicado en la base de la hoja y gírelo hasta

Messerklinge lässt sich einhändig öffnen. Legen Sie dazu den

base de la lame et en faisant tourner jusqu’à ce que le couteau soit

que la navaja esté completamente extendida, comprobando que

Daumen in die Daumenmulde an der Klingenbasis und drehen

entièrement déplié, tout en engageant le mécanisme de verrouillage

el mecanismo de bloqueo quede enganchado (tenga cuidado para

Sie, bis das Messer ganz ausgeklappt und sicher arretiert ist.

(avec prudence pour éviter les blessures). (Illustration C) Le

evitar lesiones). (Figura C) El mecanismo de bloqueo está marcado

Gehen Sie vorsichtig vor, um sich nicht zu verletzen. (Zeichnung

mécanisme de verrouillage est marqué d’un cadenas sur votre outil.

con un símbolo de candado en su herramienta. Para desbloquear

C) Der Arretiermechanismus ist durch ein Schloss-Symbol am

Pour déplier les lames, pressez le mécanisme de verrouillage vers

las hojas, presione el mecanismo de bloqueo hacia el mango, hasta

Tool gekennzeichnet. Zum Entriegeln der Klingen drücken Sie die

la poignée jusqu’à ce que la lame puisse facilement glisser au-delà

Unfold the tool and remove the tool bit from the bit driver by

que la hoja se libere fácilmente del bloqueo. Tenga cuidado y cierre

Arretierung in Richtung des Griffes, bis sich die Klinge leicht über

du verrou. Utilisez et fermez les lames avec précaution pour éviter

pressing down on the outside tab (drawing D) while pulling the bit

las hojas cuidadosamente para evitar lesiones.

den Arretierpunkt hinausschieben lässt. Gehen Sie beim Schließen

les blessures.

straight out from the bit driver. To replace the tool bit, press it firmly

der Klingen vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.

U S E R ’ S

G U I D E

Skeletool (Drawing A):
1. Needlenose Pliers

Skeletool CX (Drawing B):
1. Needlenose Pliers

O P E N I N G & C LO S I N G E X T E R I O R B L A D E S
The Skeletool and Skeletool CX blade can be accessed while the
tool is closed. (Note: the knife blade should only be opened when
the tool is closed.) Open the knife blade with one hand by placing
your thumb in the thumbhole at the base of the blade and rotating
until the knife is fully extended, securely engaging the locking
mechanism (use caution to avoid injury). (Drawing C) The locking
mechanism is marked with a padlock symbol on your tool. To
unlock blades, press the locking mechanism in toward the handle
until the blade can easily slide past the lock. Use caution and close
blades carefully to avoid injury.

C H A N G I N G TO O L B I T S

into the bit driver until the bit driver’s spring engages the groove

9. Extra Bit/Bithalter

ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER AUSSEN
LIEGENDEN KLINGEN

CHANGER LE GRAIN

C
G U Í A

D E L

U S U A R I O

La hoja Skeletool y Skeletool CX, a la que se puede tener acceso

C A M B I O D E P U N TA S D E L A S H E R R A M I E N TA S
Desdoble la herramienta y retire la punta de la herramienta del

BITWECHSEL

Dépliez l’outil et retirez le grain du poinçon en pressant sur la

soporte para puntas al ejercer presión hacia abajo en la lengüeta

Öffnen Sie das Tool und ziehen Sie das Tool-Bit vom Bit-Stutzen ab.

languette externe (illustration D) tout en retirant le tranchant du

exterior (figura C), mientras tira de la punta directamente hacia

Halten Sie dazu die äußere Nase (Zeichnung D) gedrückt und ziehen

poinçon. Pour remplacer le grain, pressez-le fermement dans le

fuera del soporte para puntas. Para reemplazar la punta de la

Sie das Bit gerade aus dem Stutzen. Um ein neues Bit einzusetzen,

poinçon jusqu’à ce que le ressort de ce dernier engage la rainure sur

herramienta, presiónela firmemente hacia el soporte para puntas

drücken Sie dieses kräftig in den Bit-Stutzen, bis die Feder am

le côté du grain. Le tranchant de rechange se trouve dans la poignée

The regular and hard-wire cutters are located in the plier jaws. The

hasta que el resorte del soporte se enganche en la ranura ubicada a

Stutzen in die Nut auf der Seite des Tool-Bits eingerastet ist. Das

à l’opposé (quand l’outil est ouvert) de la lame. (Reportez-vous au

hard-wire cutter is the small notch at the base of the wire cutting

un costado de la punta de la herramienta. La punta de repuesto se

Ersatzbit befindet sich im Griff gegenüber (bei geöffnetem Tool) der

Nº 9 sur les illustrations A et B)

area. The regular wire cutters should be used for softer grades of

ubica del lado del mango opuesto a la hoja de la navaja (cuando la

Messerklinge. (Siehe Nr. 9 in Zeichnung A und B)

U T I L I S AT I O N D E S C O U P E - F I L S

herramienta está abierta). (Consulte el No. 9 en las figuras A y B)

VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS

Le coupe-fil normal et le coupe-fil dur sont situés dans les

U S O D E LO S A L I C AT E S C O R TA A L A M B R E

Draht- und Hartdrahtschneider befinden sich in den Zangengriffen.

mâchoires des pinces. Le coupe-fil dur est la petite encoche à la

Los alicates comunes y los corta alambre grueso están ubicados

Der Hartdrahtschneider ist die kleine Kerbe am Ende des

base de la zone à couper les fils. Le coupe-fil normal doit être utilisé

en las mordazas del alicate. El alicate corta alambre grueso es

Drahtschneidebereichs. Der normale Drahtschneider sollte nur

pour les fils les plus mous uniquement. Pour éviter les dégâts, les

la pequeña muesca en la base del área del corte de alambre.

zum Durchtrennen von weichen Drähten verwendet werden. Um

fils les plus durs, comme les hameçons, doivent être coupés avec le

Los corta alambre comunes sólo se deben utilizar para alambres

den Drahtschneider nicht zu beschädigen, sollten harte Drähte

coupe-fil dur uniquement. (Illustration E)

delgados. Para evitar cualquier daño, el alambre más grueso, tal

on the side of the tool bit. The spare bit it located in the handle side
opposite (when tool is open) the knife blade. (See #9 in drawing
A and B)

USING THE WIRE CUTTERS

wire only. To prevent damage, hardened wire such as fish hooks
should be cut with the hard-wire cutters only. (Drawing E)

wie beispielsweise Angelhaken nur mit dem Hartdrahtschneider

como ganchos o anzuelos, sólo se debe cortar con los alicates

durchtrennt werden. (Zeichnung E)

corta alambre grueso. (Figura E)

Register your product at www.leatherman.com
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.leatherman.com
Enregistrez votre produit sur www.leatherman.com

Skeletool™ and Skeletool™ CX
U S E R ’ S

G U I D E

D

E

Registre su producto en www.leatherman.com

GEBRAUCHSANLEITUNG

G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R

BLADE SHARPENING

SCHÄRFEN DER KLINGEN

A F F Û TA G E

AFILADO DE HOJAS

The Skeletool features a straight knife blade and the Skeletool CX

Das Messer des Skeletool weist eine glatte Klinge auf, das Skeletool

Le Skeletool offre une lame de couteau droit et le Skeletool CX une

Skeletool incluye una navaja de hoja lisa y Skeletool CX una navaja

features straight/serrated knife blade. The straight knife may be

CX verfügt über eine Kombiklinge mit Glatt- und Wellenschliff.

lame de couteau droit/dentelé. Le couteau droit doit être affûté à

de hoja lisa/serrada. La navaja de hoja lisa puede afilarse con el uso

sharpened using standard sharpening methods. When sharpening

Die glatte Klinge kann auf gewohnte Weise geschliffen werden.

l’aide des méthodes d’affûtage habituelles. Lors de l’affûtage de

de métodos convencionales de afilado. Para afilar la navaja de hoja

the serrated knife blade, be sure to use a sharpening system

Schärfen Sie die gezahnten Messer nur mit speziell dafür geeigneten

la lame de couteau dentelé, assurez-vous d’utiliser un système

serrada, asegúrese de utilizar un sistema de afilado diseñado para

designed to accommodate serrations. This will ensure that proper

Verfahren. Andernfalls könnte die Zahnung der Messerschneide

d’affûtage conçu pour ce type de couteau. Et ce pour s’assurer

acomodar el borde dentado de la sierra. Esto garantizará que se

curvature of the serrations and the cutting effectiveness of the blade

verändert und ihre Funktion beeinträchtigt werden.

que la courbe des dents et la capacité de coupe de la lame sont

mantenga la curvatura adecuada del borde dentado y la efectividad

conservées.

de corte de la hoja.

are maintained.

PFLEGE

G U Í A

D E L

U S U A R I O

MAINTENANCE

Leatherman-Multifunktionstools sollten regelmäßig gereinigt,

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

Your Leatherman multi-tools should be cleaned, dried and re-oiled

getrocknet und nachgeölt werden; ganz besonders dann, wenn

Votre outil multiple Leatherman doit être nettoyé, séché et graissé à

Sus herramientas multiusos Leatherman se deben limpiar, secar

periodically, especially after use in a damp environment. After

sie Feuchtigkeit ausgesetzt waren. Nach der Reinigung auf die

nouveau régulièrement, particulièrement après une utilisation dans

y volver a aceitar periódicamente, especialmente después de

cleaning, re-oil pivoting areas with a light machine or penetrating-

Scharniere ein leichtes Maschinen- oder Kriechöl auftragen.

un environnement particulièrement humide. Après le nettoyage,

utilizarlas en un ambiente húmedo. Después de limpiarlas, vuelva

graissez à nouveau les zones pivotantes avec une huile de machine

a colocar aceite en las áreas pivotantes con un aceite liviano para

légère ou une huile pénétrante.

máquinas o uno de tipo penetrante.

type oil.

GARANTIE

WA R R A N T Y

Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Original-

If within 25 years from the date of purchase you find any defect

Leatherman Skeletool oder Skeletool CX einen Material- oder

GARANTIE

GARANTÍA

in material or workmanship with your Leatherman Skeletool or

Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Leatherman

Si au cours des 25 années suivant la date d’achat, vous découvrez un

Si en los 25 años después de la fecha de compra, usted encuentra

Skeletool CX, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or a local

Tool Group, Inc. oder geben Sie es an eine Vertragswerkstatt in

vice de matériau ou de fabrication dans votre Skeletool ou Skeletool

algún defecto en el material o mano de obra de su Skeletool o

authorized repair center. For repair centers in your area contact the

Ihrer Nähe. Adressen von Vertragswerkstätten in Ihrer Nähe finden

CX de Leatherman, retournez-le à Leatherman Tool Group, Inc ou au

Skeletool CX de Leatherman, devuélvala a Leatherman Tool Group,

address shown below or visit www.leatherman.com.

Sie unter der unten angegebenen. Anschrift oder unter www.

centre de réparation agréé le plus proche. Pour obtenir une liste des

Inc. o a un centro de reparaciones local autorizado. Para conocer la

leatherman.com.

centres de réparation dans votre région, veuillez écrire à l’adresse

ubicación de los centros de reparación en su área, comuníquese

donnée ci-dessous ou consultez le site www.leatherman.com.

con la dirección que aparece a continuación o visite

When returning your tool for repair, please send it by an insured
method. Leatherman cannot be responsible for items that do not

Falls Sie das Tool an Leatherman schicken, tun Sie dies bitte

reach us. At our option, we may replace your multi-tool rather than

als Wertpaket. Leatherman übernimmt keine Verantwortung für den

repair it; and if discontinued, replace it with a product of equal or

Verlust von eingesandten Artikeln. Wir können Ihr Multifunktionstool

une méthode d’expédition assurée. Leatherman ne peut être

greater value.

nach Gutdünken entweder reparieren oder ersetzen. Wenn es sich

tenu responsable des articles qui ne lui parviennent pas. Nous

una forma de envío que cuente con seguro. Leatherman no puede

um ein ausgelaufenes Modell handelt, kann es durch ein mindestens

procéderons, à notre discrétion, au remplacement de votre

responsabilizarse por artículos que no nos lleguen. A nuestra

gleichwertiges Produkt ersetzt werden.

outil multiple plutôt qu’à sa réparation et le cas échéant, nous le

discreción, podemos reemplazar su herramienta multiusos en lugar

remplacerons par un produit de valeur équivalente ou supérieure.

de repararla y, si está descontinuada, la reemplazaremos por un

The warranty does not cover abuse, alteration, unauthorized
or unreasonable use of your Leatherman multi-tool. This warranty
does not cover sheaths, accessories or colored finishes.
Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or

Diese Garantie erlischt bei unsachgemäßer Behandlung und
Modifikation des Leatherman-Multifunktionstools sowie seiner

Lors du retour de votre outil pour réparation, envoyez-le par

La garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification

www.leatherman.com.
Al devolver su herramienta para reparación, por favor utilice

producto de igual o mayor valor.

consequential damages. Some jurisdictions do not allow the

unsachgemäßen oder unvernünftigen Verwendung. Diese Garantie

ou d’utilisation non autorisée ou déraisonnable de votre outil

exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so

gilt nicht für Holster, Zubehör und Farbbeschichtungen.

multiple Leatherman. Cette garantie ne s’applique pas aux gaines,

razonable de su herramienta multiusos Leatherman. Esta garantía

accessoires ou finitions en couleur.

no cubre fundas, accesorios ni acabados de colores.

the above exclusion may not apply to you. This warranty also gives

Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht für Folgeschäden.

La garantía no cubre abuso, alteración, uso no autorizado o no

you specific legal rights, and you may also have other rights that

Der Haftungsausschluss für Folgeschäden entfällt, wenn er nach

Le Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de

may vary from jurisdiction to jurisdiction.

den Gesetzen Ihres Landes nicht zulässig ist. Diese Garantie gibt

dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent

incidentales o consecuentes. Ciertas jurisdicciones no permiten la

Leatherman Tool Group, Inc. no es responsable por daños

Ihnen bestimmte Rechte. Sie genießen unter Umständen je nach

pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,

exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así

Rechtslage in Ihrem Land weitergehende Rechte.

il est donc possible que cette exclusion ou limitation ne s’applique

que es posible que la anterior exclusión no aplique en su caso. Esta

pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits

garantía también le otorga derechos legales específicos y también

légaux spécifiques. Selon les juridictions, vous pourrez également

podrá tener otros derechos que pueden variar según la jurisdicción.

bénéficier de droits supplémentaires.

Leatherman Tool Group, Inc.

Leatherman Tool Group, Inc.

Leatherman Tool Group, Inc.

Leatherman Tool Group, Inc.

ATTENTION: WARRANTY

ATTENTION: WARRANTY

ATTENTION: WARRANTY

ATTENTION: WARRANTY

P.O. Box 20595

P.O. Box 20595

P.O. Box 20595

P.O. Box 20595

Portland, OR 97294-0595 USA

Portland, OR 97294-0595 USA

Portland, OR 97294-0595 USA

Portland, OR 97294-0595 USA

12106 N.E. Ainsworth Circle

12106 N. E. Ainsworth Circle

12106 N. E. Ainsworth Circle

12106 N. E. Ainsworth Circle

Portland, OR 97220-9001 USA

Portland, OR 97220-9001 USA

Portland, OR 97220-9001 USA

Portland, OR 97220-9001 USA

Phone: (503) 253-7826

Telefon: +1 503 253-7826

Téléphone : +1 503 253-7826

Teléfono: +1 503 253-7826

Fax: (503) 253-7830

Fax: +1 503 253-7830

Fax : +1 503 253-7830

Fax: +1 503 253-7830

www.leatherman.com

www.leatherman.com

www.leatherman.com

www.leatherman.com

The appearance and utility of this product(s) is proprietary to
Leatherman Tool Group, Inc. Patents in the U.S. and/or other countries
are pending.

Design und Nutzung dieses Produkts/dieser Produkte sind Eigentum der
Firma Leatherman Tool Group, Inc. Patente in den Vereinigten Staaten von
Amerika und/oder anderen Ländern sind angemeldet.

L’apparence et l’utilité de ce(s) produit(s) sont la propriété de
Leatherman Tool Group, Inc. Les brevets aux Etats-Unis et/ou dans
les autres pays sont en cours.

La presentación y utilidad de estos productos son de uso exclusivo de
Leatherman Tool Group, Inc. Las patentes de EE.UU. y de otros países
están pendientes. © 2007 Leatherman Tool Group, Inc.

© 2007 Leatherman Tool Group, Inc. 	

© 2007 Leatherman Tool Group, Inc. 	

© 2007 Leatherman Tool Group, Inc. 	

© 2007 Leatherman Tool Group, Inc. 	

939736 0108

939736 0108

939736 0108

939736 0108



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c006 1.236519, Wed Jun 14 2006 08:31:24
Instance ID                     : uuid:48b0cb93-f65c-7d44-8a8c-74d57a08f0ce
Document ID                     : adobe:docid:indd:c2ebd6d1-690d-11dc-bc15-a0a613b2341c
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 8477c0f9-62eb-11dc-ba05-9022b2de8747
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:5575efb6-62e8-11dc-ba05-9022b2de8747
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:ffc3e750-6cc8-4a4a-bf72-c0cbd6966df4, uuid:79328fda-aacb-456b-88ba-a687451ce17e, uuid:ffc3e750-6cc8-4a4a-bf72-c0cbd6966df4, uuid:ffc3e750-6cc8-4a4a-bf72-c0cbd6966df4
Manifest Reference Document ID  : uuid:9CC641A75EE611DCBB5CC6D3421616BF, uuid:95A36BBC615211DCBAE0D49C4975C016, uuid:9CC641A75EE611DCBB5CC6D3421616BF, uuid:9CC641A75EE611DCBB5CC6D3421616BF
Create Date                     : 2008:01:04 13:10:04-08:00
Modify Date                     : 2008:01:04 13:10:06-08:00
Metadata Date                   : 2008:01:04 13:10:06-08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 15823 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu