Leatherman Skeletool Users Manual
2015-02-09
: Leatherman Leatherman-Skeletool-Users-Manual-570676 leatherman-skeletool-users-manual-570676 leatherman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
4 6 5 4 3 1 2 3 1 2 9 8 Skeletool™ and Skeletool™ CX 6 5 9 8 7 7 A B GEBRAUCHSANLEITUNG G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R S A F E T Y C O N S I D E R AT I O N S A N D F E AT U R E S S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D F U N KT I O N E N SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Y CARACTERÍSTICAS As with most tools and pocket knives, several blades have sharp Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser besitzt auch dieses Comme avec la plupart des outils et couteaux de poche, plusieurs Como con la mayoría de las herramientas y las navajas de bolsillo, edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch yourself Werkzeug scharfe Klingen und spitze Kanten. Seien Sie daher beim lames sont tranchantes et pointues. Faites très attention à ne pas algunas hojas tienen puntas o bordes afilados. Sea sumamente with blades or handles when opening, closing or using your Öffnen, Schließen und Benutzen des Multifunktionstools vorsichtig, vous couper ou vous pincer avec les lames et les poignées lors de cuidadoso para no cortarse o lastimarse con las navajas o los multi-tool. This User’s Guide covers the Skeletool and Skeletool CX damit Sie sich nicht an den Klingen schneiden oder an den Griffen l’ouverture, de la fermeture ou de l’utilisation de votre outil multiple. mangos al abrir, cerrar o utilizar su herramienta multiusos. Esta guía models. Features are listed below. einklemmen. Diese Gebrauchsanleitung behandelt die Modelle Ce manuel de l’utilisateur couvre les modèles Skeletool et Skeletool del usuario es válida para los modelos Skeletool y Skeletool CX. Skeletool und Skeletool CX. Die Funktionen sind im Folgenden CX. Les caractéristiques sont détaillées ci-dessous. Las características se enumeran a continuación. aufgeführt. Skeletool (Illustration A) : Skeletool (Figura A): 2. Regular Pliers Skeletool (Zeichnung A): 1. Pinces à bec effilé 1. Alicate de punta delgada 3. Drop Point Knife 1. Spitzzange 2. Pinces régulières 2. Alicate común 4. Wire Cutters 2. Normale Zange 3. Couteau à pointe recourbée 3. Navaja de punta curva 5. Hard-wire Cutters 3. Drop-Point-Messer 4. Coupe fil 4. Alicate corta alambre 6. Bit Driver 4. Drahtschneider 5. Coupe fil dur 5. Alicate corta alambre grueso 7. Carabiner/Bottle Opener 5. Hartdrahtschneider 6. Poinçon 6. Soporte para puntas 8. Removable Pocket Clip 6. Bit-Stutzen 7. Mousqueton/ouvre-bouteille 7. Carabinero/Abrebotellas 9. Extra Bit/Bit Holder 7. Karabiner/Kapselheber 8. Clip de poche 8. Gancho extraíble para bolsillo 8. Abnehmbarer Befestigungsclip 9. Support de tranchant/tranchant supplémentaire 9. Punta adicional/Porta puntas 9. Extra Bit/Bithalter Skeletool CX (Illustration B) : Skeletool CX (Figura B): 2. Regular Pliers Skeletool CX (Zeichnung B): 1. Pince à bec effilé 1. Alicate de punta delgada 3. Drop Point Combination Knife 1. Spitzzange 2. Pinces régulières 2. Alicate común 4. Wire Cutters 2. Normale Zange 3. Couteau combiné à pointe recourbée 3. Navaja combinada de punta curva 5. Hard-wire Cutters 3. Drop-Point-Kombiklingen-Messer 4. Coupe fil 4. Alicate corta alambre 6. Bit Driver 4. Drahtschneider 5. Coupe fil dur 5. Alicate corta alambre grueso 7. Carabiner/Bottle Opener 5. Hartdrahtschneider 6. Poinçon 6. Soporte para puntas 8. Removable Pocket Clip 6. Bit-Stutzen 7. Mousqueton/ouvre-bouteille 7. Carabinero/Abrebotellas 9. Extra Bit/Bit Holder 7. Karabiner/Kapselheber 8. Clip de poche 8. Gancho extraíble para bolsillo 8. Abnehmbarer Befestigungsclip 9. Support de tranchant/tranchant supplémentaire 9. Punta adicional/Porta puntas OUVERTURE ET FERMETURE DES LAMES EXTÉRIEURES APERTURA Y CIERRE DE HOJAS EXTERIORES La lame du Skeletool et du Skeletool CX qui peut être ouverte mientras la herramienta está cerrada. (Nota: la hoja de la navaja Die Klinge an Skeletool und Skeletool CX lässt sich bei alors que l’outil est fermé. (Remarque : la lame du couteau devrait debe abrirse únicamente si la herramienta está cerrada.) Abra la geschlossenem Tool ausklappen. (Hinweis: Die Messerklinge seulement être ouverte lorsque l’outil est fermé.) Ouvrez la lame hoja de navaja con una mano, coloque su dedo pulgar en el agujero sollte nur bei geschlossenem Werkzeug geöffnet werden.) Die du couteau d’une main en plaçant votre pouce dans le creux à la diseñado para el efecto ubicado en la base de la hoja y gírelo hasta Messerklinge lässt sich einhändig öffnen. Legen Sie dazu den base de la lame et en faisant tourner jusqu’à ce que le couteau soit que la navaja esté completamente extendida, comprobando que Daumen in die Daumenmulde an der Klingenbasis und drehen entièrement déplié, tout en engageant le mécanisme de verrouillage el mecanismo de bloqueo quede enganchado (tenga cuidado para Sie, bis das Messer ganz ausgeklappt und sicher arretiert ist. (avec prudence pour éviter les blessures). (Illustration C) Le evitar lesiones). (Figura C) El mecanismo de bloqueo está marcado Gehen Sie vorsichtig vor, um sich nicht zu verletzen. (Zeichnung mécanisme de verrouillage est marqué d’un cadenas sur votre outil. con un símbolo de candado en su herramienta. Para desbloquear C) Der Arretiermechanismus ist durch ein Schloss-Symbol am Pour déplier les lames, pressez le mécanisme de verrouillage vers las hojas, presione el mecanismo de bloqueo hacia el mango, hasta Tool gekennzeichnet. Zum Entriegeln der Klingen drücken Sie die la poignée jusqu’à ce que la lame puisse facilement glisser au-delà Unfold the tool and remove the tool bit from the bit driver by que la hoja se libere fácilmente del bloqueo. Tenga cuidado y cierre Arretierung in Richtung des Griffes, bis sich die Klinge leicht über du verrou. Utilisez et fermez les lames avec précaution pour éviter pressing down on the outside tab (drawing D) while pulling the bit las hojas cuidadosamente para evitar lesiones. den Arretierpunkt hinausschieben lässt. Gehen Sie beim Schließen les blessures. straight out from the bit driver. To replace the tool bit, press it firmly der Klingen vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden. U S E R ’ S G U I D E Skeletool (Drawing A): 1. Needlenose Pliers Skeletool CX (Drawing B): 1. Needlenose Pliers O P E N I N G & C LO S I N G E X T E R I O R B L A D E S The Skeletool and Skeletool CX blade can be accessed while the tool is closed. (Note: the knife blade should only be opened when the tool is closed.) Open the knife blade with one hand by placing your thumb in the thumbhole at the base of the blade and rotating until the knife is fully extended, securely engaging the locking mechanism (use caution to avoid injury). (Drawing C) The locking mechanism is marked with a padlock symbol on your tool. To unlock blades, press the locking mechanism in toward the handle until the blade can easily slide past the lock. Use caution and close blades carefully to avoid injury. C H A N G I N G TO O L B I T S into the bit driver until the bit driver’s spring engages the groove 9. Extra Bit/Bithalter ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER AUSSEN LIEGENDEN KLINGEN CHANGER LE GRAIN C G U Í A D E L U S U A R I O La hoja Skeletool y Skeletool CX, a la que se puede tener acceso C A M B I O D E P U N TA S D E L A S H E R R A M I E N TA S Desdoble la herramienta y retire la punta de la herramienta del BITWECHSEL Dépliez l’outil et retirez le grain du poinçon en pressant sur la soporte para puntas al ejercer presión hacia abajo en la lengüeta Öffnen Sie das Tool und ziehen Sie das Tool-Bit vom Bit-Stutzen ab. languette externe (illustration D) tout en retirant le tranchant du exterior (figura C), mientras tira de la punta directamente hacia Halten Sie dazu die äußere Nase (Zeichnung D) gedrückt und ziehen poinçon. Pour remplacer le grain, pressez-le fermement dans le fuera del soporte para puntas. Para reemplazar la punta de la Sie das Bit gerade aus dem Stutzen. Um ein neues Bit einzusetzen, poinçon jusqu’à ce que le ressort de ce dernier engage la rainure sur herramienta, presiónela firmemente hacia el soporte para puntas drücken Sie dieses kräftig in den Bit-Stutzen, bis die Feder am le côté du grain. Le tranchant de rechange se trouve dans la poignée The regular and hard-wire cutters are located in the plier jaws. The hasta que el resorte del soporte se enganche en la ranura ubicada a Stutzen in die Nut auf der Seite des Tool-Bits eingerastet ist. Das à l’opposé (quand l’outil est ouvert) de la lame. (Reportez-vous au hard-wire cutter is the small notch at the base of the wire cutting un costado de la punta de la herramienta. La punta de repuesto se Ersatzbit befindet sich im Griff gegenüber (bei geöffnetem Tool) der Nº 9 sur les illustrations A et B) area. The regular wire cutters should be used for softer grades of ubica del lado del mango opuesto a la hoja de la navaja (cuando la Messerklinge. (Siehe Nr. 9 in Zeichnung A und B) U T I L I S AT I O N D E S C O U P E - F I L S herramienta está abierta). (Consulte el No. 9 en las figuras A y B) VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS Le coupe-fil normal et le coupe-fil dur sont situés dans les U S O D E LO S A L I C AT E S C O R TA A L A M B R E Draht- und Hartdrahtschneider befinden sich in den Zangengriffen. mâchoires des pinces. Le coupe-fil dur est la petite encoche à la Los alicates comunes y los corta alambre grueso están ubicados Der Hartdrahtschneider ist die kleine Kerbe am Ende des base de la zone à couper les fils. Le coupe-fil normal doit être utilisé en las mordazas del alicate. El alicate corta alambre grueso es Drahtschneidebereichs. Der normale Drahtschneider sollte nur pour les fils les plus mous uniquement. Pour éviter les dégâts, les la pequeña muesca en la base del área del corte de alambre. zum Durchtrennen von weichen Drähten verwendet werden. Um fils les plus durs, comme les hameçons, doivent être coupés avec le Los corta alambre comunes sólo se deben utilizar para alambres den Drahtschneider nicht zu beschädigen, sollten harte Drähte coupe-fil dur uniquement. (Illustration E) delgados. Para evitar cualquier daño, el alambre más grueso, tal on the side of the tool bit. The spare bit it located in the handle side opposite (when tool is open) the knife blade. (See #9 in drawing A and B) USING THE WIRE CUTTERS wire only. To prevent damage, hardened wire such as fish hooks should be cut with the hard-wire cutters only. (Drawing E) wie beispielsweise Angelhaken nur mit dem Hartdrahtschneider como ganchos o anzuelos, sólo se debe cortar con los alicates durchtrennt werden. (Zeichnung E) corta alambre grueso. (Figura E) Register your product at www.leatherman.com Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.leatherman.com Enregistrez votre produit sur www.leatherman.com Skeletool™ and Skeletool™ CX U S E R ’ S G U I D E D E Registre su producto en www.leatherman.com GEBRAUCHSANLEITUNG G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R BLADE SHARPENING SCHÄRFEN DER KLINGEN A F F Û TA G E AFILADO DE HOJAS The Skeletool features a straight knife blade and the Skeletool CX Das Messer des Skeletool weist eine glatte Klinge auf, das Skeletool Le Skeletool offre une lame de couteau droit et le Skeletool CX une Skeletool incluye una navaja de hoja lisa y Skeletool CX una navaja features straight/serrated knife blade. The straight knife may be CX verfügt über eine Kombiklinge mit Glatt- und Wellenschliff. lame de couteau droit/dentelé. Le couteau droit doit être affûté à de hoja lisa/serrada. La navaja de hoja lisa puede afilarse con el uso sharpened using standard sharpening methods. When sharpening Die glatte Klinge kann auf gewohnte Weise geschliffen werden. l’aide des méthodes d’affûtage habituelles. Lors de l’affûtage de de métodos convencionales de afilado. Para afilar la navaja de hoja the serrated knife blade, be sure to use a sharpening system Schärfen Sie die gezahnten Messer nur mit speziell dafür geeigneten la lame de couteau dentelé, assurez-vous d’utiliser un système serrada, asegúrese de utilizar un sistema de afilado diseñado para designed to accommodate serrations. This will ensure that proper Verfahren. Andernfalls könnte die Zahnung der Messerschneide d’affûtage conçu pour ce type de couteau. Et ce pour s’assurer acomodar el borde dentado de la sierra. Esto garantizará que se curvature of the serrations and the cutting effectiveness of the blade verändert und ihre Funktion beeinträchtigt werden. que la courbe des dents et la capacité de coupe de la lame sont mantenga la curvatura adecuada del borde dentado y la efectividad conservées. de corte de la hoja. are maintained. PFLEGE G U Í A D E L U S U A R I O MAINTENANCE Leatherman-Multifunktionstools sollten regelmäßig gereinigt, ENTRETIEN MANTENIMIENTO Your Leatherman multi-tools should be cleaned, dried and re-oiled getrocknet und nachgeölt werden; ganz besonders dann, wenn Votre outil multiple Leatherman doit être nettoyé, séché et graissé à Sus herramientas multiusos Leatherman se deben limpiar, secar periodically, especially after use in a damp environment. After sie Feuchtigkeit ausgesetzt waren. Nach der Reinigung auf die nouveau régulièrement, particulièrement après une utilisation dans y volver a aceitar periódicamente, especialmente después de cleaning, re-oil pivoting areas with a light machine or penetrating- Scharniere ein leichtes Maschinen- oder Kriechöl auftragen. un environnement particulièrement humide. Après le nettoyage, utilizarlas en un ambiente húmedo. Después de limpiarlas, vuelva graissez à nouveau les zones pivotantes avec une huile de machine a colocar aceite en las áreas pivotantes con un aceite liviano para légère ou une huile pénétrante. máquinas o uno de tipo penetrante. type oil. GARANTIE WA R R A N T Y Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Original- If within 25 years from the date of purchase you find any defect Leatherman Skeletool oder Skeletool CX einen Material- oder GARANTIE GARANTÍA in material or workmanship with your Leatherman Skeletool or Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Leatherman Si au cours des 25 années suivant la date d’achat, vous découvrez un Si en los 25 años después de la fecha de compra, usted encuentra Skeletool CX, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or a local Tool Group, Inc. oder geben Sie es an eine Vertragswerkstatt in vice de matériau ou de fabrication dans votre Skeletool ou Skeletool algún defecto en el material o mano de obra de su Skeletool o authorized repair center. For repair centers in your area contact the Ihrer Nähe. Adressen von Vertragswerkstätten in Ihrer Nähe finden CX de Leatherman, retournez-le à Leatherman Tool Group, Inc ou au Skeletool CX de Leatherman, devuélvala a Leatherman Tool Group, address shown below or visit www.leatherman.com. Sie unter der unten angegebenen. Anschrift oder unter www. centre de réparation agréé le plus proche. Pour obtenir une liste des Inc. o a un centro de reparaciones local autorizado. Para conocer la leatherman.com. centres de réparation dans votre région, veuillez écrire à l’adresse ubicación de los centros de reparación en su área, comuníquese donnée ci-dessous ou consultez le site www.leatherman.com. con la dirección que aparece a continuación o visite When returning your tool for repair, please send it by an insured method. Leatherman cannot be responsible for items that do not Falls Sie das Tool an Leatherman schicken, tun Sie dies bitte reach us. At our option, we may replace your multi-tool rather than als Wertpaket. Leatherman übernimmt keine Verantwortung für den repair it; and if discontinued, replace it with a product of equal or Verlust von eingesandten Artikeln. Wir können Ihr Multifunktionstool une méthode d’expédition assurée. Leatherman ne peut être greater value. nach Gutdünken entweder reparieren oder ersetzen. Wenn es sich tenu responsable des articles qui ne lui parviennent pas. Nous una forma de envío que cuente con seguro. Leatherman no puede um ein ausgelaufenes Modell handelt, kann es durch ein mindestens procéderons, à notre discrétion, au remplacement de votre responsabilizarse por artículos que no nos lleguen. A nuestra gleichwertiges Produkt ersetzt werden. outil multiple plutôt qu’à sa réparation et le cas échéant, nous le discreción, podemos reemplazar su herramienta multiusos en lugar remplacerons par un produit de valeur équivalente ou supérieure. de repararla y, si está descontinuada, la reemplazaremos por un The warranty does not cover abuse, alteration, unauthorized or unreasonable use of your Leatherman multi-tool. This warranty does not cover sheaths, accessories or colored finishes. Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or Diese Garantie erlischt bei unsachgemäßer Behandlung und Modifikation des Leatherman-Multifunktionstools sowie seiner Lors du retour de votre outil pour réparation, envoyez-le par La garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification www.leatherman.com. Al devolver su herramienta para reparación, por favor utilice producto de igual o mayor valor. consequential damages. Some jurisdictions do not allow the unsachgemäßen oder unvernünftigen Verwendung. Diese Garantie ou d’utilisation non autorisée ou déraisonnable de votre outil exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so gilt nicht für Holster, Zubehör und Farbbeschichtungen. multiple Leatherman. Cette garantie ne s’applique pas aux gaines, razonable de su herramienta multiusos Leatherman. Esta garantía accessoires ou finitions en couleur. no cubre fundas, accesorios ni acabados de colores. the above exclusion may not apply to you. This warranty also gives Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht für Folgeschäden. La garantía no cubre abuso, alteración, uso no autorizado o no you specific legal rights, and you may also have other rights that Der Haftungsausschluss für Folgeschäden entfällt, wenn er nach Le Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de may vary from jurisdiction to jurisdiction. den Gesetzen Ihres Landes nicht zulässig ist. Diese Garantie gibt dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent incidentales o consecuentes. Ciertas jurisdicciones no permiten la Leatherman Tool Group, Inc. no es responsable por daños Ihnen bestimmte Rechte. Sie genießen unter Umständen je nach pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así Rechtslage in Ihrem Land weitergehende Rechte. il est donc possible que cette exclusion ou limitation ne s’applique que es posible que la anterior exclusión no aplique en su caso. Esta pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits garantía también le otorga derechos legales específicos y también légaux spécifiques. Selon les juridictions, vous pourrez également podrá tener otros derechos que pueden variar según la jurisdicción. bénéficier de droits supplémentaires. Leatherman Tool Group, Inc. Leatherman Tool Group, Inc. Leatherman Tool Group, Inc. Leatherman Tool Group, Inc. ATTENTION: WARRANTY ATTENTION: WARRANTY ATTENTION: WARRANTY ATTENTION: WARRANTY P.O. Box 20595 P.O. Box 20595 P.O. Box 20595 P.O. Box 20595 Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 USA 12106 N.E. Ainsworth Circle 12106 N. E. Ainsworth Circle 12106 N. E. Ainsworth Circle 12106 N. E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 USA Phone: (503) 253-7826 Telefon: +1 503 253-7826 Téléphone : +1 503 253-7826 Teléfono: +1 503 253-7826 Fax: (503) 253-7830 Fax: +1 503 253-7830 Fax : +1 503 253-7830 Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com www.leatherman.com www.leatherman.com www.leatherman.com The appearance and utility of this product(s) is proprietary to Leatherman Tool Group, Inc. Patents in the U.S. and/or other countries are pending. Design und Nutzung dieses Produkts/dieser Produkte sind Eigentum der Firma Leatherman Tool Group, Inc. Patente in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern sind angemeldet. L’apparence et l’utilité de ce(s) produit(s) sont la propriété de Leatherman Tool Group, Inc. Les brevets aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays sont en cours. La presentación y utilidad de estos productos son de uso exclusivo de Leatherman Tool Group, Inc. Las patentes de EE.UU. y de otros países están pendientes. © 2007 Leatherman Tool Group, Inc. © 2007 Leatherman Tool Group, Inc. © 2007 Leatherman Tool Group, Inc. © 2007 Leatherman Tool Group, Inc. © 2007 Leatherman Tool Group, Inc. 939736 0108 939736 0108 939736 0108 939736 0108
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c006 1.236519, Wed Jun 14 2006 08:31:24 Instance ID : uuid:48b0cb93-f65c-7d44-8a8c-74d57a08f0ce Document ID : adobe:docid:indd:c2ebd6d1-690d-11dc-bc15-a0a613b2341c Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : 8477c0f9-62eb-11dc-ba05-9022b2de8747 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:5575efb6-62e8-11dc-ba05-9022b2de8747 Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Instance ID : uuid:ffc3e750-6cc8-4a4a-bf72-c0cbd6966df4, uuid:79328fda-aacb-456b-88ba-a687451ce17e, uuid:ffc3e750-6cc8-4a4a-bf72-c0cbd6966df4, uuid:ffc3e750-6cc8-4a4a-bf72-c0cbd6966df4 Manifest Reference Document ID : uuid:9CC641A75EE611DCBB5CC6D3421616BF, uuid:95A36BBC615211DCBAE0D49C4975C016, uuid:9CC641A75EE611DCBB5CC6D3421616BF, uuid:9CC641A75EE611DCBB5CC6D3421616BF Create Date : 2008:01:04 13:10:04-08:00 Modify Date : 2008:01:04 13:10:06-08:00 Metadata Date : 2008:01:04 13:10:06-08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 15823 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 8.0 Trapped : False Page Count : 2 Creator : Adobe InDesign CS3 (5.0)EXIF Metadata provided by EXIF.tools