Lenovo Smarttouch Wireless Mouse N800 Ug User Manual G50 80 Laptop (Lenovo) Type 20371

1970-01-01

User Manual: Lenovo Lenovo Smarttouch Wireless Mouse N800 Ug G50-80 Laptop (Lenovo) - Type 20371

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadLenovo Smarttouch Wireless Mouse N800 Ug User Manual G50-80 Laptop (Lenovo) - Type 20371
Open PDF In BrowserView PDF
1

Getting started with
Première utilisation
Lenovo SmartTouch Wireless Mouse N800

1. Touch area (with keys)
2. LED indicator
3. On/Off slider switch
4. Battery cover switch
5. Battery cover release
6. Install battery (An AA battery can work,
using two AA batteries can extend working
hours)
7. USB Nano-receiver storage

Español
Componentes

1. Área táctil (con teclas)
2. Indicador LED
3. Conmutador de encendido/apagado
4. Botón del compartimento de la batería
5. Apertura del compartimento de la batería
6. Instalación de la pila (una pila AA
funciona; si se utilizan dos pilas AA se
pueden alargar las horas de trabajo)
7. Almacenamiento del nano receptor USB

Polski
Funkcje

Français
Fonctions

1. Zone tactile (avec touches)
2. Témoin LED
3. Commutateur Marche/Arrêt
4. Bouton du couvercle des piles
5. Ouverture du couvercle des piles
6. Mettez la pile en place (Une pile AA
fonctionne, mais l'utilisation de deux
piles AA peut prolonger la durée de
fonctionnement.)
7. Boîtier du nano-récepteur USB

1. Obszar dotyku (z przyciskami)
2. Kontrolka LED
3. Suwak wyłącznika
4. Zatrzask pokrywy baterii
5. Odblokowanie pokrywy baterii
6. Zainstaluj baterie (do działania wystarczy
jedna bateria AA, użycie dwóch baterii AA
może wydłużyć czas działania)
7. Schowek nanoodbiornika USB

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬

Deutsch
Funktionen

(‫ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﻤﺲ )ﻣﻊ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬.1
LED ‫ ﻣﺆﺷﺮ‬.2
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻖ‬/‫ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬.3
‫ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬.4
‫ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬.5
‫ ﻳﻤﻜﻦ‬،AA ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ‬.6
(AA ‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺘﻲ‬
‫ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﺒﺮ‬Nano ‫ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬.7
USB ‫ﻣﻨﻔﺬ‬

1. Touch-Bereich (mit Tasten)
2. LED-Anzeige
3. Ein-/Ausschalter
4. Verriegelung Batteriefach
5. Öffnen des Batteriefachs
6. Einsetzen der Batterie (eine AA-Batterie
kann verwendet werden, die Verwendung
von zwei AA-Batterien kann die
Betriebszeit erhöhen)
7. USB-Nano-Empfängerfach

1. Area sensibile al tocco (con tasti)
2. Indicatore LED
3. Interruttore scorrevole di accensione/
spegnimento
4. Pulsante del coperchio della batteria
5. Sblocco del coperchio della batteria
6. Installare la batteria (è sufficiente una
batteria AA, due batterie AA prolungano la
durata operativa)
7. Alloggiamento del ricevitore Nano USB

Türkçe
Özellikler

1. Dokunma alanı (tuşlarla birlikte)
2. LED gösterge
3. Açma / kapatma kaydırma anahtarı
4. Pil kapağı anahtarı
5. Pil kapağını açma düzeneği
6. Pili takın (Bir AA pille çalışabilir, iki AA pilin
kullanılması çalışma saatlerini arttırır)
7. USB Nano alıcı saklama bölmesi

Русский
Описание

1. Сенсорная область (с кнопками)
2. Светодиодный индикатор
3. Выключатель
4. Переключатель крышки батареи
5. Защелка крышки батареи
6. Установите батарейки (можно
использовать одну батарейку AA;
при использовании двух батареек AA
увеличивается время работы)
7. Отсек для хранения наноприемника
USB

Čeština
Funkce

1. Dotyková oblast (s tlačítkami)
2. Kontrolka LED
3. Posuvný vypínač napájení
4. Přepínač krytu baterie
5. Pojistka krytu baterie
6. Instalace baterie (Lze použít baterii AA.
Pomocí dvou baterií AA lze prodloužit
dobu provozu)
7. Úložný prostor pro nanopřijímač USB

Dansk
Elementer

Português
Características

Italiano
Caratteristiche

1. Área de toque (com teclas)
2. Indicador LED
3. Interruptor Ligar/Desligar
4. Fecho da tampa do compartimento das
pilhas
5. Abertura da tampa do compartimento das
pilhas
6. Instalação das pilhas (Pode funcionar com
uma pilha AA. Com duas pilhas AA pode
prolongar as horas de funcionamento)
7. Armazenamento do Nano-receptor USB

1. Berøringsområde (med taster)
2. LED-indikator
3. Tænd/sluk-skydeknap
4. Omskifter til batteridæksel
5. Udløser til batteridæksel
6. Installer batteri (et AA-batter´i kan bruges.
Brug af to AA-batterier kan forlænge
funktionstiden)
7. Opbevaringsrum til nanomodtageren

Nederlands
Functies

1. Aanraakgebied (met knoppen)

Action

Function

On

3
ON

(Green)

OFF

(Red)

2

Getting started with
Première utilisation
Lenovo Wireless Mouse N800

English
Features

On

2. LED-indicator
3. Aan/uit-schuifschakelaar
4. Schakelaar batterijdeksel
5. Lipje batterijdeksel
6. Plaats batterij (Eén AA-batterij kan
volstaan, met twee AA-batterijen verleng
je de levensduur)
7. Opslag van USB-nano-ontvanger

5. Utløser for batterideksel
6. Installer batteri (ett AA-batteri kan fungere,
bruk av to AA-batterier kan forlenge
driftstiden)
7. Oppbevaringsplass for nanomottaker

Suomi
Ominaisuudet

1. Beröringsyta (med knappar)
2. LED-indikator
3. Av/på-knapp
4. Låsknapp batterilucka
5. Öppningsspärr batterilucka
6. Installera batteri (Ett AA-batteri kan
fungera, att använda två AA-batterier kan
förlänga funktionstiden)
7. Förvaringsutrymme för USBnanomottagaren

1. Kosketusalue (näppäimillä)
2. LED-merkkivalo
3. Päällä/pois-liukukytkin
4. Paristolokeron kannen kytkin
5. Paristolokeron kannen vapautus
6. Asenna paristo (AA paristo voi toimia,
kaksi AA paristoa pidentää käyttöaikaa)
7. USB-nanovastaanottimen säilytyspaikka

Ελληνικά
Λειτουργίες

1. Επιφάνεια επαφής (με πλήκτρα)
2. Ένδειξη LED
3. Συρόμενος διακόπτης Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης
4. Διακόπτης καλύμματος μπαταριών
5. Απασφάλιση καλύμματος μπαταριών
6. Τοποθέτηση μπαταρίας (μία μπαταρία AA
επιτρέπει τη λειτουργία, δύο μπαταρίες AA
παρατείνουν τις ώρες εργασίας)
7. Χώρος αποθήκευσης νανοδέκτη USB

Magyar
Jellemzők

1. Érintési terület (billentyűkkel)
2. LED kijelző
3. Eltolható Be- és kikapcsológomb
4. Elemrekesz fedél kapcsoló
5. Elemrekesz fedél kioldógomb
6. Tegye be az elemet (Egy AA méretű
elemmel is működik, de két AA
méretű elem használata esetén
meghosszabbítható a működési idő.)
7. Az USB-csatlakozású Nano vevőegység
tárolórekesze

Norsk
Funksjoner

1. Berøringsområde (med taster)
2. LED-indikator
3. Av/på-glidebryter
4. Bryter for batterideksel

Svenska
Specifikation

日本語
機能

1. タッチエリア(キーと併用)
2. LED ランプ
3. ON/OFF スイッチ
4. バッテリー カバー スイッチ
5. バッテリー カバー リリース
6. バッテリ挿入(単 3 電池、単 3 電池を
2 個使用すると耐用時間が長くなる)
7. 超小型レシーバー収納部

简体中文
产品特点
1. 产品触控区域(含按键)
2. LED 指示灯
3. 鼠标电源开关
4. 电池盖开关
5. 电池舱盖开启
6. 安装电池(一节 AA 可工作,使用两节 AA
可延长工作时间)
7. USB 接收器存储仓

繁體中文
功能
1. 觸控區域(附按鍵)
2. LED 指示燈
3. 開啟/關閉切換開關
4. 電池蓋開關
5. 電池蓋開啟
6. 安裝電池(一顆 AA 電池即可,使用兩顆
AA 電池可以延長工作時數)
7. USB 超小型接收器儲存槽

One Finger Press
the Left Area

One Finger Press
the Right Area

Two Fingers Press
the Area as Shown
in Figure

One Finger
Vertical Slide

Two Fingers
Vertical Slide

Left Swipe

Right Swipe

One Finger Double
Tap on the Icon

Left Click

Right Click

Middle Click

Zoom In/Out

Vertical Scroll

Toggle
the Charms

Switch to
Last APP

Toggle the
Start Screen

Only for Windows 8
+!To better use the touch product, please read the gesture function instructions carefully.

Lenovo, Einsteinova 21, 851 01
Bratislava, Slovakia

1

2

3

5

4
+

ON

English

Help with setup: Mouse is not working
1. Is the mouse powered on?
2. Is the Nano receiver securely plugged into a USB port? Try
changing USB ports.
3. If the Nano receiver is plugged into a USB hub, try plugging it
directly into a USB port on your computer.
4. Check the orientation of the battery inside the mouse, or
replace with new battery.
5. Try a different surface. Remove metallic objects between the
mouse and the Nano receiver.
6. Try moving the Nano receiver to a USB port closer to the mouse.

Français

Aide à la configuration : La souris ne fonctionne pas
1. La souris est-elle sous tension ?
2. Le Nano-récepteur est-il branché sur un port USB ? Réessayez
en changeant de port USB.
3. Si le nano-récepteur est branché dans un hub USB, branchezle directement sur l’ordinateur.
4. Vérifiez l’orientation de la pile dans la souris ou remplacez-la
par une pile neuve.
5. Essayez une autre surface. Déplacez tout objet métallique se
trouvant entre la souris et le nano-récepteur.
6. Branchez le Nano-récepteur sur un port USB plus proche de la
souris.

Deutsch

Probleme bei der Einrichtung: Die Maus funktioniert nicht
1. Ist die Maus eingeschaltet?
2. Ist der Nano-Empfänger fest in einen USB-Anschluss
eingesteckt? Verwenden Sie einen anderen USB-Anschluss.
3. Wenn der Nano-Empfänger an einen USB-Hub angeschlossen
ist, stecken Sie ihn direkt in einen USB-Anschluss des
Computers ein.
4. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterie in der Maus oder
setzen Sie eine neue Batterie ein.
5. Versuchen Sie es mit einer anderen Unterlage. Entfernen Sie
Metallgegenstände zwischen der Maus und dem NanoEmpfänger.
6. Stecken Sie den Nano-Empfänger in einen USB-Anschluss,
der sich näher bei der Maus befindet.

Italiano

Problemi di installazione: il mouse non funziona
1. Verificare che il mouse sia acceso.
2. Il ricevitore Nano è collegato correttamente a una porta USB?
Provare a utilizzare un’altra porta USB.
3. Se il ricevitore Nano è collegato a un hub USB, provare a
collegarlo direttamente al computer.
4. Controllare il posizionamento della batteria all’interno del
mouse oppure inserire una batteria nuova.
5. Provare a utilizzare una superficie diversa. Rimuovere
eventuali oggetti metallici presenti nella traiettoria tra il mouse e
il ricevitore Nano.
6. Provare a spostare il ricevitore Nano su un’altra porta USB
più vicina al mouse.

Español

Ayuda con la instalación: El mouse no funciona
1. ¿Has encendido el mouse?
2. ¿Está el nano receptor conectado correctamente a un puerto
USB? Prueba otros puertos USB.
3. Si el nano receptor está conectado a un concentrador USB,
conéctalo directamente a un puerto USB de la computadora.
4. Compruebe la orientación de la batería dentro del mouse, o
cámbiela por una nueva.
5. Prueba el mouse en otra superficie. Retira cualquier objeto
metálico situado entre el mouse y el nano receptor.
6. Lleva el nano receptor a un puerto USB más cercano al mouse.

Polski

Pomoc dotycząca konfiguracji: mysz nie działa
1. Czy mysz jest włączona?

ࠀీ

6

-

OFF

‫ۯ‬ፕ

USB

2. Czy nanoodbiornik jest poprawnie podłączony do portu USB?
Spróbuj użyć innego portu USB.
3. Jeśli nanoodbiornik jest podłączony do koncentratora USB,
spróbuj podłączyć go bezpośrednio do portu USB komputera.
4. Sprawdź orientację baterii wewnątrz myszy lub wymień baterię
na nową.
5. Wypróbuj działanie myszy na innej powierzchni. Usuń metalowe
przedmioty znajdujące się między myszą a nanoodbiornikiem.
6. Spróbuj podłączyć nanoodbiornik do innego portu USB,
najlepiej znajdującego się najbliżej myszy.

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬:‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬
‫ ﻫﻞ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؟‬.1
‫ﺟﺮﺏ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
ّ ‫؟‬USB ‫ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﻨﻔﺬ‬Nano ‫ ﻫﻞ ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬.2
.USB ‫ﻣﻨﺎﻓﺬ‬
ِ
‫ﻓﺠﺮﺏ‬
‫ ﱢ‬،USB ‫ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﺣﺔ ﻭﺻﻞ‬Nano ‫ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬.3
.‫ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﺪﻳﻚ‬USB ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﻤﻨﻔﺬ‬
.‫ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‬،‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ‬.4
ِ
ً
‫ ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬.‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ‬
‫ﺳﻄﺤﺎ‬
‫ﺟﺮﺏ‬
‫ ﱢ‬.5
ً
.Nano
.‫ ﺃﻗﺮﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ‬USB ‫ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﻔﺬ‬Nano ‫ﺟﺮﺏ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬
ّ .6

Português

Ajuda com a configuração: O rato não funciona
1. O rato está ligado?
2. O nano-receptor está ligado a uma porta USB? Experimente
mudar de porta USB.
3. Se o Nano-receptor estiver ligado a um concentrador USB,
tente ligá-lo directamente a uma porta USB no seu computador.
4. Verifique a orientação da pilha no rato ou substitua-a por uma
nova pilha.
5. Experimente uma superfície diferente. Remova objectos
metálicos entre o rato e o Nano-receptor.
6. Experimente deslocar o nano-receptor para uma porta USB
mais próxima do rato.

Türkçe

Kurulum yardımı: Fare çalışmıyor
1. Fare açık mı?
2. Nano alıcı USB bağlantı noktasına takılı mı? USB bağlantı
noktalarını değiştirmeyi deneyin.
3. Nano alıcı USB hub’ına takılıysa, doğrudan bilgisayarınızdaki
bir USB bağlantı noktasına takmayı deneyin.
4. Farenin içindeki pilin yönünü kontrol edin ya da pili yenisiyle
değiştirin.
5. Farklı bir yüzey deneyin. Fareyle Nano alıcı arasındaki metal
nesneleri kaldırın.
6. Nano alıcıyı fareye yakın bir USB bağlantı noktasına taşımayı
deneyin.

Русский

Помощь в настройке: не работает мышь
1. Подключена ли мышь?
2. Подключен ли наноприемник к USB-порту?
Попробуйте сменить USB-порт.
3. Если наноприемник подключен к USB-концентратору,
подключите его непосредственно к USB-порту компьютера.
4. Проверьте полярность батареи внутри мыши или замените
батарею.
5. Попробуйте работать на другой поверхности. Удалите
металлические предметы, которые находятся между
мышью и наноприемником.
6. Попробуйте переместить наноприемник к ближнему от
мыши USB-порту.

Čeština

Pomoc při instalaci: Myš nefunguje
1. Je myš zapnuta?
2. Je nanopřijímač řádně připojen k portu USB? Zkuste konektor
připojit k jinému portu USB.
3. Pokud je nanopřijímač připojen k rozbočovači USB, zkuste jej
připojit přímo k portu USB v počítači.

4. Ověřte polohu baterie uvnitř myši nebo použijte novou baterii.
5. Vyzkoušejte jiný povrch. Odstraňte kovové předměty mezi myší
a nanopřijímačem.
6. Pokuste se nanopřijímač připojit k jinému portu USB,
který je blíže k myši.

5. Próbálkozzon más felülettel. Távolítsa el a fémtárgyakat az
egér és a Nano vevőegység közül.
6. Csatlakoztassa a Nano vevőegységet egy másik, az egérhez
közelebbi USB-porthoz.

Dansk

Hjelp med konfigureringen: Musen fungerer ikke
1. Er musen slått på?
2. Er nanomottakeren satt helt inn i en usb-port? Prøv en annen
usb-port.
3. Hvis nanomottakeren er koplet til en usb-hub, kan du prøve
å kople mottakeren direkte til datamaskinen i stedet.
4. Kontroller at batteriet i musen er satt inn riktig, eller erstatt med
nytt batteri.
5. Prøv å bruke musen på en annen overflate. Flytt metallobjekter
som befinner seg mellom musen og nanomottakeren.
6. Prøv å sette nanomottakeren inn i en usb-port nærmere musen.

Hjælp til installationen: Musen virker ikke
1. Er musen tændt?
2. Er nanomodtageren sluttet til en USB-port? Prøv at bruge
en anden USB-port.
3. Hvis nanomodtageren er sluttet til en USB-hub, kan du prøve
at sætte den direkte i en USB-port på computeren.
4. Sørg for at batterierne er vendt rigtigt i musen, eller udskift med
nyt batteri.
5. Prøv at bruge musen på et andet underlag. Fjern eventuelle
metalgenstande som er placeret mellem musen og
nanomodtageren.
6. Prøv at slutte modtageren til en anden USB-port – helst én
der er tættere på musen.

Nederlands

Hulp bij de set-up: De muis werkt niet
1. Staat de muis aan?
2. Is de nano-ontvanger goed aangesloten op een USB-poort?
Probeer een andere USB-poort.
3. Als de Nano-ontvanger op een USB-hub is aangesloten,
sluit de ontvanger dan eens direct op een USB-poort van
uw computer aan.
4. Controleer of de batterij correct in de muis is geplaatst of
vervang deze door een nieuwe batterij.
5. Probeer een ander oppervlak. Verwijder metalen objecten
tussen de muis en de nano-ontvanger.
6. Verplaats de nano-ontvanger naar een USB-poort die zich
dichter bij de muis bevindt.

Suomi

Vinkkejä käyttöönottoon: hiiri ei toimi
1. Onko hiireen kytketty virta?
2. Onko nanovastaanotin liitetty tiukasti USB-liitäntään?
Kokeile eri USB-liitäntää.
3. Jos nanovastaanotin on liitetty USB-keskittimeen, yritä liittää
vastaanotin suoraan tietokoneen USB-liitäntään.
4. Tarkista, että paristot on asetettu oikein päin hiireen tai vaihda
ne.
5. Kokeile käyttää hiirtä eri alustalla. Poista metalliset esineet
hiiren ja nanovastaanottimen väliltä.
6. Siirrä nanovastaanotin lähempänä hiirtä olevaan USB-liitäntään.

Ελληνικά

Βοήθεια με την εγκατάσταση: Το ποντίκι δεν λειτουργεί
1. Είναι το ποντίκι σας ενεργοποιημένο;
2. Είναι ο νανοδέκτης συνδεδεμένος σε μία θύρα USB; Δοκιμάστε
να αλλάξετε θύρα USB.
3. Εάν ο νανοδέκτης είναι συνδεδεμένος σε ένα διανομέα USB,
δοκιμάστε να τον συνδέσετε απευθείας σε μια θύρα USB του
υπολογιστή σας.
4. Ελέγξτε τον προσανατολισμό της μπαταρίας που βρίσκεται μέσα
στο ποντίκι ή αντικαταστήστε τη μπαταρία με μια καινούργια.
5. Δοκιμάστε το ποντίκι σε διαφορετική επιφάνεια. Απομακρύνετε
τυχόν μεταλλικά αντικείμενα ανάμεσα στο ποντίκι και το
νανοδέκτη.
6. Δοκιμάστε να μεταφέρετε το νανοδέκτη σε μια θύρα USB που
βρίσκεται πιο κοντά στο ποντίκι.

Magyar

Segítség a beállításhoz: Az egér nem működik
1. Be van kapcsolva az egér?
2. Csatlakoztatta a Nano vevőegységet a számítógép egyik USBportjához? Próbálkozzon másik USB-port használatával.
3. Ha a Nano vevőegység jelenleg USB-elosztóhoz csatlakozik,
próbálja meg közvetlenül a számítógép egyik USB-portjához
csatlakoztatni.
4. Ellenőrizze, hogy polaritáshelyesen van az egérben található
elem elhelyezve, vagy cserélje ki egy új elemre.

‫ڇ‬ኸӀუ
ፑ൶ᇘ

‫ڇ‬ኸӀუ
ᆸ൶ᇘ

ມኸӀუ
཮๖൶ᇘ

‫ڇ‬ኸ
മࢫࣂ‫ۯ‬

ມኸ
മࢫࣂ‫ۯ‬

ၠፑ෢‫ۯ‬

ၠᆸ෢‫ۯ‬

‫ڇ‬ኸሞՔ๎൶
૶Ⴤൟുଇْ

ፑ॰

ᆸ॰

ዐ॰

‫ٷݣ‬0໫ၭ

‫ؽ‬኱ࡐ୾

၂๖0ᆆ֠
‫ג‬पӀ౧

ൎ࣑‫ڟ‬ฉᅃ
ᆌᆩ‫ײ‬Ⴞ

၂๖0ᆆ֠
Đਸ๔đೡట

ৈ၌ Windows 8 ဣཥ
+!ྺକ߸ࡻ๑ᆩ‫ة‬੦ׂ೗Lj൩ණኈბသ๮๞ࠀీຫ௽ă

Norsk

Svenska

Installationshjälp: Musen fungerar inte
1. Är musen påslagen?
2. Är nanomottagaren ansluten till en USB-port? Prova att ansluta
till en annan port.
3. Om nanomottagaren är ansluten till en USB-hubb kan du
försöka ansluta den direkt till en USB-port på datorn istället.
4. Kontrollera att musens batterier har satts i på rätt sätt eller byt
till ett nytt batteri.
5. Prova på ett annat underlag. Ta bort metallföremål som finns
mellan musen och nanomottagaren.
6. Flytta nanomottagaren till en USB-port närmare musen.

日本語

トラブルシューティング:マウスが反応しない
1. マウスの電源がオンになっていることを確認してください。
2. 超小型レシーバーが USB ポートにしっかり接続されているこ
とを確認してください。レシーバーを別の USB ポートに接続
してみてください。
3. 超小型レシーバーが USB ハブに接続されている場合、正しく
認識されない場合があります。レシーバーをパソコンの USB
ポートに直接接続してください。
4. マウス内の電池の向きが正しいことを確認してください。もし
くは、新しい電池と交換してください。
5. マウスを使用している机等の表面によっては反応が悪くなる場
合があります。マウスパッドを使用するか、別の素材の表面で
お使いください。マウスと超小型レシーバーの間に金属製の物
体がある場合は、移動してください。
6. 超小型レシーバーをマウスに近い USB ボートに移動してくだ
さい。デスクトップパソコンをお使いの方で、マウスとレシー
バーの距離が遠い場合は、USB 延長ケーブル等を使用して、
レシーバーをマウスの近くに設置してください。

简体中文
设置帮助:鼠标不工作
1. 鼠标是否已接通电源?
2. Nano 接收器是否已牢固地插入 USB 端口?
尝试更换 USB 端口。
3. 如果 Nano 接收器已插入 USB 集线器,则尝试将其直接插入电
脑的 USB 端口。
4. 检查鼠标内的电池方向,或者更换新电池。
5. 尝试其他表面。移除鼠标和 Nano 接收器之间的金属物体。
6. 尝试将 Nano 接收器移至离鼠标较近的 USB 端口,或使用 USB
延长器将接收器放到离鼠标较近的位置。

繁體中文
安裝說明:滑鼠無法使用
1. 滑鼠是否已打開電源?
2. 超小型接收器是否穩固地插入到 USB 連接埠?請嘗試更換 USB
連接埠。
3. 如果超小型接收器是插在 USB 集線器上,請嘗試將其直接插入
到電腦上的 USB 連接埠。
4. 檢查滑鼠內的電池方向,或是換上新電池。
5. 嘗試不同的表面。將滑鼠和超小型接收器之間的金屬物移走。
6. 嘗試將超小型接收器移到較接近滑鼠的 USB 連接埠上,或用接
收器放置在更靠近滑鼠的 USB 延長線上。

LED Indicator (EN)
● The green LED indicator light turns on for about
3 seconds, then turns off when the mouse is
switched on and pairing is established.
● The green LED indicator flashes six times when
the battery level is low. Replace the batteries
immediately.
Voyant LED (FR)
● Le voyant LED s’illumine en vert pendant 3
secondes environ, puis s’éteint quand la souris
est allumée et que l’association est établie.
● Le voyant LED clignote de façon continue en vert
quand le niveau des piles est faible. Remplacez
immédiatement les piles.
LED-Anzeige (GR)
● Die grüne LED-Anzeige leuchtet für etwa 3
Sekunden auf und erlischt dann wieder, sobald
die Maus angeschaltet und die Verbindung
hergestellt ist.
● Die grüne LED-Anzeige blinkt sechs Mal,
wenn der Energiestand der Batterie niedrig ist.
Ersetzen Sie die Batterien sofort.
Indicador LED (SP)
● La luz del indicador LED verde se iluminará
durante 3 segundos y se apagará cuando el ratón
esté encendido y se establezca la asociación.
● El indicador LED verde parpadea 6 veces cuando
el nivel de las baterías está bajo. Reemplace las
baterías inmediatamente.
Indicador LED (BR)
● O indicador LED verde acende durante cerca

de 3 segundos e em seguida desliga quando
o mouse for ligado e o emparelhamento for
estabelecido.
● Se o nível de carga das pilhas ficar baixo, o
indicador LED verde pisca seis vezes. Substitua
as pilhas imediatamente.
Светодиодный индикатор (RU)
● Если мышь включена и соединение с
компьютером установлено, на 3 секунды
загорится зеленый светодиодный индикатор
на корпусе мыши.
● При низком уровне зарядки источника питания
светодиодный индикатор мигнет шесть раз
зеленым цветом. Немедленно замените
источник питания.
LED インジケータ (JP)
● マウスの電源を入れた後ペアリングが確立され
ると緑色の LED ランプが 3 秒間点灯します。
● 電池容量が低下すると緑色の LED ランプが 6 回
点滅します。すぐに電池を交換してください。
LED 提示 (SC)
● 当打开电源开关或配对成功后,LED 指示灯显示
绿色光约 3 秒后熄灭。
● 当电池电量不足时,LED 指示灯会连续闪烁六次
绿色光,请及时更换电池。
LED 指示燈 (TC)
● 開啟滑鼠電源且建立配對之後,LED 指示燈會亮
綠燈約 3 秒,然後熄滅。
● 當電池電量偏低時,LED 指示燈會閃綠燈 6 次。
請立即更換電池。



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c006 1.236519, Wed Jun 14 2006 08:31:24
Instance ID                     : uuid:e130e0bb-e127-488e-9a35-55f70bf99921
Document ID                     : adobe:docid:indd:e1b1c6de-c4e4-11e1-bd95-92c275f9d7ae
Rendition Class                 : proof:pdf
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:581AE22A516FE211A6379693A641EEA9, uuid:C3B7734A0570E2119426D538811D65B4, uuid:53AE3B87B8C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:C4B7734A0570E2119426D538811D65B4, uuid:75D613F4C670E211B7A98587FC72C018, uuid:C6B7734A0570E2119426D538811D65B4, uuid:6DC8D6E29A79E211B3CFEE8DF90B67E0, uuid:53AE3B87B8C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:591AE22A516FE211A6379693A641EEA9, uuid:DBC99FE825C4E211A38AA0EC86E27762, uuid:A199F6E896BBE211A7C6A53217BDFA35, uuid:7C5D013FFAD3E2118A71F34E3C1480DC, uuid:5A1AE22A516FE211A6379693A641EEA9, uuid:C3F515A479C6E211880F9558CAF3BBA4, uuid:5B1AE22A516FE211A6379693A641EEA9, uuid:CAB7734A0570E2119426D538811D65B4, uuid:DCC99FE825C4E211A38AA0EC86E27762
Manifest Reference Document ID  : uuid:79201E3A65C6E111A5EFE39592BF62F7, uuid:54AE3B87B8C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:52AE3B87B8C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:56AE3B87B8C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:DD0861B7E6C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:DF0861B7E6C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:B573E80286C6E111B50FE82018D118AC, uuid:52AE3B87B8C4E111AD13E0F4AC296397, uuid:79201E3A65C6E111A5EFE39592BF62F7, uuid:6D83B0CA6E6FE211941A81CD0143AA1B, uuid:C5C49786009CE211AA2A82A0589AFC84, uuid:A9359D9BF9D3E21195A89214E88C9D62, uuid:79201E3A65C6E111A5EFE39592BF62F7, uuid:B373E80286C6E111B50FE82018D118AC, uuid:79201E3A65C6E111A5EFE39592BF62F7, uuid:C9B7734A0570E2119426D538811D65B4, uuid:6D83B0CA6E6FE211941A81CD0143AA1B
Create Date                     : 2013:06:14 15:36:20+08:00
Modify Date                     : 2013:06:14 15:36:31+08:00
Metadata Date                   : 2013:06:14 15:36:31+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 15186 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu