Leviton OSM3D-V1W Lighting control switch User Manual

Leviton Manufacturing Co., Inc. Lighting control switch

User Manual

For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) www.leviton.com DI-000-OSM3D-25AAR1746
ENGLISH
INSTALLATION
DESCRIPTION
OSM3D-V1W is a line voltage high frequency innovative motion sensor. It will switch lights ON with detection of movement,
and switch lights OFF after a hold time when there is no motion detected. A built-in daylight sensor reads brightness value, so
that the sensor will not switch the lights ON if there is sufficient natural light present. This sensor uses microwave technology
(similar to ultrasonic technology) Microwave is extremely sensitive, omni-directional and will penetrate through most building
construction materials. Microwaves do not pass through metal and is the one material used to control the direction of the
microwave detection.
DETECTION AREA / AIRE DE DÉTECTION / ÁREA DE DETECCIÓN
The coverage area, or field of view, of the OSM3D-V1W is designed to cover a 20-26 ft. radius space when mounted at a
typical 10-13 ft. above the floor. This monitored space is in the form of a cone radiating from the center of the sensor.
FEATURES
• Microwave detection technology.
• 5.8 GHz high frequency Microwave
Zero-crossing point operation: helps protect the sensor against in-rush current.
2-hole INPUT and 2-hole OUTPUT push-in-terminals, easy assembly.
2 types of installation, base-mounting and surface-mounting, suitable for different luminaires.
Detection area, Hold time and daylight sensor can be precisely set via DIP switches.
50,000h life time, 5 year warranty.
TROUBLESHOOTING
• Lights will not turn ON
- Sensor is wired incorrectly: Confirm that the sensor’s wiring is done correctly and inspect visually for problems.
• Lights will not turn OFF
- Sensor is wired incorrectly: Confirm that the sensor’s wiring is done correctly and inspect visually for problems.
- Detection area set improperly: Adjust DIP switches 1-2.
• Lights turn OFF and ON too quickly
- Detection area set improperly: Adjust DIP switches 1-2.
- Hold time set improperly: Adjust DIP switches 3-5.
LIMITED 5 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use for five years from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct
such defects by repair or replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an
improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for
a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for a particular purpose, is limited to five years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential
damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
High Frequency Occupancy Sensor
Cat. No. OSM3D-V1W
800W @ 120VAC - Tungsten 1000VA @ 120VAC - Driver/Ballast 1200VA @ 277VAC - Driver/Ballast, 50/60 Hz
Operating Temperature: 0°C to 70°C Relative Humidity: 20% to 90% non-condensing
INSTALLATION INSTRUCTIONS DI-000-OSM3D-25AAR1746
WARNINGS & CAUTIONS:
TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER at circuit breaker or fuse and test that the power is off before wiring or servicing luminaire or changing bulbs!
TO AVOID FIRE, SHOCK, DEATH, OR DAMAGE TO PROPERTY, DO NOT control a load in excess of the specified ratings. Check your load ratings to determine the unit’s suitability for your application.
To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations.
If you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician.
Sensor MUST BE installed directly in a luminaire.
DO NOT attempt to disable or repair.
Use this device with COPPER OR COPPER CLAD WIRE ONLY.
Daylight Sensor
Capteur photosensible
Sensor de luz natural de día
Work Light (Green LED ON)
Témoin de fonctionnement (vert)
Luz de trabajo (LED Verde ENCENDIDO)
Antenna Module
Antenne
Módulo de la antena
DIP Switches
Sélecteurs
Interruptores DIP
INPUT Terminals
Bornes d’entrée
Terminales de ENTRADA
OUTPUT Terminals
Bornes de sortie
Terminales de SALIDA
Mounting Hole
Trou de montage
Orificio de montaje
Mounting Hole
Trou de montage
Orificio de montaje
Fig. 1
DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES
Fig. 6
.19” (.48 cm)
1.73” (4.39 cm)
.86” (2.18 cm)
3.22” (8.17 cm)
3.22” (8.17 cm)
(center to center)
INPUT
LN
OUTPUT
22-16 AWG
LN
WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE CABLEADO
SENSOR LOAD
DÉTECTEURCHARGE
SENSOR CARGA
LOAD
CHARGE
CARGA
LOAD
CHARGE
CARGA
MAX / MÁX. 1200W
L
N
LNLNLN
INPUT
LN
OUTPUT
22-16 AWG
LN
Fig. 5
Wall Pattern (3
-
6 ft. height)
Champ de vision du mur (hauteur de 3 à 6 pi)
Patrón de pared (.91 – 1.3 m de altura)
Ceiling Pattern (8
-
33 ft. height)
Champ de vision du plafond (hauteur de 8 à 33 pi)
Patrón de techo (2.4 – 10.5 m de altura)
Fig. 4Fig. 3
6.51320 26 33
25%
50%
75%
100%
6.513202633
0
6.5
13
20
26
33
39
46
6.5
13
20
26
33
39
46
6.5132026333946
25%
50%
75%
100%
SETTINGS
Adjust the DIP switches as needed for you specific application.
Hold Time: DIP sw # 3-5
The amount of time the lights remain ON after no motion is detected can be adjusted from 30min to 20min, 3min, 90s,
30s, and 10s by selecting the correct combination of DIP switch settings shown (fig. 2).
Detection Area: DIP sw # 1-2
The sensitivity can be reduced from 100% to 75%, 50% or 25% by selecting the correct combination of DIP switch settings
shown (fig. 2).
Daylight Sensor: DIP sw # 6-9.
The sensor can be set to only allow the luminaire to illuminate below a defined ambient brightness threshold. When set
to Disable mode, the daylight sensor will switch ON the luminaire when motion is detected regardless of the ambient light
level (fig. 2).
INSTALLATION
1. WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER at circuit breaker or fuse and test that the
power is off before wiring or servicing luminaire or changing bulbs!
2. Mount in a suitable location. Two types of installation, base-mounting and surface-mounting, suitable for different
luminaires.
3. Connect wires per appropriate Wiring Diagram (Fig. 5) as follows:
INPUT: Strip wires approx. 3/8” (.95 cm) and insert into push-in-terminals.
Line Hot wire to INPUT terminal marked L; Line Neutral wire to INPUT terminal marked N.
OUTPUT: Strip wires approx. 3/8” (.95 cm) and insert into push-in-terminals.
Load Hot wire to OUTPUT terminal marked L; Load Neutral wire to OUTPUT terminal marked N.
NOTE: Push-in-terminals accept #22-#16 AWG wire.
4. Restore power at circuit breaker or fuse.
NOTE: For Installation in a Listed Junction box or enclosure, only.
NOTE: Allow approximately two minutes for charge-up. If the lights turn ON and the LED blinks when a hand is waved in
front of the sensor, then the unit was installed properly. If the operation is different, refer to the Troubleshooting Section. The
Sensor is factory preset to work without any adjustments.
Fig. 2
1 2
ON ON 100%
- ON 75%
ON - 50%
- - 25%
345
ON ON ON 5s
- ON ON 30s
ON - ON 90s
- - ON 3min
ON ON - 20min
- - - 30min
6 7 8 9
ON ON ON ON 5 lux
- ON ON ON 10 lux
ON - ON ON 25 lux
ON ON - ON 50 lux
- - - ON Disable
Detection Area Hold Time Daylight Sensor
ON
© 2016 Leviton Mfg. Co., Inc.
FOR CANADA ONLY
For warranty information and/or product returns, residents of Canada should contact Leviton in writing at Leviton Manufacturing of
Canada Ltd to the attention of the Quality Assurance Department, 165 Hymus Blvd, Pointe-Claire (Quebec), Canada H9R 1E9
or by telephone at 1 800 405-5320.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC CAUTION
Any changes or modifications not expressly approved by Leviton Manufacturing Co., Inc., could void the user’s authority to operate the equipment.
INDUSTRY CANADA COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
DI-000-OSM3D-25AAR1746
INSTALLATION FRANÇAIS INSTALACIÓN ESPAÑOL
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER
LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est bien coupé avant de procéder à l’installation
du dispositif, à l’entretien du luminaire ou au remplacement des lampes.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES MATÉRIELS,
ON NE DOIT JAMAIS commander des charges ayant des valeurs nominales supérieures à celles prescrites. Vérifier
les valeurs nominales des charges à commander pour s’assurer que ces dernières conviennent au dispositif utilisé.
Installer et utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
Ce dispositif DOIT ÊTRE installé directement dans un luminaire.
NE PAS tenter de démanteler ou de réparer ce dispositif.
N’utiliser ce dispositif qu’avec du FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el
interruptor de circuito o fusible. ¡asegúrese que el circuito no esté energizado antes de cablear hacer mantenimientos
a la luminaria o cambiar focos!
ARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO, MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD, NO CONTROLA una carga
en exceso a la especificada. Revise la capacidad de carga para determinar la unidad apropiada para su aplicación.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas.
Si usted no está seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a un electricista.
El sensor SE DEBE instalar directamente en la luminaria.
NO trate de desarmar o reparar.
USE ESTE PRODUCTO SÓLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE.
AIRE DE DÉTECTION
L’aire contrôlée, ou champ de vision, de ce dispositif peut atteindre un rayon de 20 à 26 pi (près de 6 à 8 m) quand il est installé à une hauteur
type de 10 à 13 pi (près de 3 à 4 m) au-dessus du sol. Elle prend la forme d’un cône dont la pointe part du centre du détecteur.
ÁREA DE DETECCIÓN
El OSM3D-V1W tiene un área de cobertura o campo de visión para cubrir un radio de 6-8 m (20 a 26 ft) cuando está instalado normalmente
a 3-3.9 m (10-13 ft) del suelo. Este espacio monitoreado tiene la forma de un cono que irradia desde el centro del sensor.
RÉGLAGES
On peut modifier les réglages du détecteur au moyen d’une série de sélecteurs.
AJUSTES
Ajuste los interruptores DIP de acuerdo a su aplicación específica.
Délai d’éteinte : sélecteurs 3 à 5
Le laps de temps durant lequel les lumières resteront allumées après le dernier mouvement détecté peut être réglé de 30 min à 20 ou 3
min, ou encore à 90, 30 ou 10 s, en déplaçant une autre série de sélecteurs (fig. 2).
Tiempo de demora: Interruptor DIP # 3-5
El tiempo que las luces permanecerán ENCENDIDAS después no se detecta movimiento, se puede ajustar de 30 a 20, 3 minutos, 90,
30 y 10 segundos seleccionando la combinación correcta de ajustes en los interruptores DIP mostrados (fig. 2).
Sensibilité : sélecteurs 1 et 2
On peut réduire la sensibilité de 100 à 75, 50 ou 25 % en déplaçant les sélecteurs appropriés (fig. 2).
Área de detección: Interruptor DIP # 1-2
La sensibilidad se puede reducir de 100% a 75%, 50% o 25% seleccionando la combinación correcta de los interruptores DIP mostrados (fig. 2).
Seuil de luminosité ambiante : sélecteurs 6 à 9
On peut régler le détecteur de manière à ce qu’il ne mette ses charges sous tension que si la luminosité ambiante passe sous une
intensité définie. Quand le capteur est désactivé, le détecteur allumera l’éclairage chaque fois que des mouvements seront détectés, et
ce, quelle que soit la luminosité ambiante (fig. 2).
Sensor de luz natural de día: Interruptor DIP # 6-9
El sensor se puede ajustar para que sólo permita que la luminaria ilumine debajo de un ambiente de luminosidad definido. Cuando se
fija en el modo de desactivación, el sensor de luz de día ENCENDERÁ la luminaria cuando detecte movimiento, independientemente
del nivel de luz del ambiente (fig. 2).
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
• Les lumières ne s’allument pas
- Le détecteur est mal câblé : s’assurer que le dispositif est correctement raccordé et procéder à une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels problèmes.
• Les lumières ne s’éteignent pas
- Le détecteur est mal câblé : s’assurer que le dispositif est correctement raccordé et procéder à une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels problèmes.
- L’aire de détection est mal réglée : déplacer les sélecteurs 1 ou 2.
• Les lumières s’allument et s’éteignent trop rapidement
- L’aire de détection est mal réglée : déplacer les sélecteurs 1 ou 2.
- Le délai d’éteinte est mal réglé : déplacer les sélecteurs 3, 4 ou 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Las luces no ENCIENDEN
- El sensor se ha cableado incorrectamente: Confirme que el cableado del sensor esté correcto y haga una inspección visual de los
problemas.
• Las luces no se APAGAN
-
El sensor se ha cableado incorrectamente: Confirme que el cableado del sensor esté correcto y haga una inspección visual de los problemas.
- El área de detección fijada está incorrecta: Ajuste los interruptores DIP 1-2.
• Las luces se ENCIENDEN y APAGAN demasiado rápido
- El área de detección fijada está incorrecta: Ajuste los interruptores DIP 1-2.
- El tiempo de demora ajustado es incorrecto: Ajuste los interruptores DIP 3-5.
Fig. 2
1 2
ON ON 100%
- ON 75%
ON - 50%
- - 25%
345
ON ON ON 5s
- ON ON 30s
ON - ON 90s
- - ON 3min
ON ON - 20min
- - - 30min
6 7 8 9
ON ON ON ON 5 lux
- ON ON ON 10 lux
ON - ON ON 25 lux
ON ON - ON 50 lux
- - - ON Désactiver
Aire de détection Délai d’éteinte Capteur photosensible
ALLUMÉ
Fig. 2
1 2
ON ON 100%
- ON 75%
ON - 50%
- - 25%
345
ON ON ON 5s
- ON ON 30s
ON - ON 90s
- - ON 3min
ON ON - 20min
- - - 30min
6 7 8 9
ON ON ON ON 5 lux
- ON ON ON 10 lux
ON - ON ON 25 lux
ON ON - ON 50 lux
- - - ON Inhabilitar
Área de detección Tiempo de espera Sensor de luz natural
ENCENDIDO
DESCRIPTION
Le modèle OSM3D-V1W est un détecteur à haute fréquence et à tension régulière de facture tout à fait novatrice. Il allume les lumières
quand des mouvements sont détectés, et les éteint après un délai prédéterminé quand son champ de vision se vide. Un capteur intégré lui
permet de déterminer la luminosité ambiante, de façon à ce que ses charges ne se mettent pas sous tension quand l’éclairage est suffisant.
Ce détecteur emploie une technologie à micro-ondes semblable à celle des ultrasons qui est extrêmement sensible, omnidirectionnelle et
capable de traverser la plupart des matériaux de construction. Seul le métal ne peut être pénétré; on peut donc s’en servir pour limiter ou
orienter au besoin le champ de détection.
DESCRIPCIÓN
El OSM3D-V1W es un sensor de movimiento innovador de alta frecuencia de voltaje de línea. El ENCENDERÁ las luces con la detección
de movimiento y las APAGARÁ después de un tiempo de espera hasta que no detecte movimiento. Un sensor de luz natural de día
incorporado lee el valor de brillantez de modo que no ENCENDERÁ las luces si hay luz natural suficiente. Este sensor usa tecnología de
microondas (similar a la tecnología de ultrasonido), las microondas son extremadamente sensibles, omnidireccionales y penetran a través
de la mayoría de materiales de construcción de edificios. Las microondas no pasan a través de metal y es el material que se usa para
controlar la dirección de la detección de microondas.
INSTALLATION
1. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est bien coupé avant de procéder à l’installation du
dispositif, à l’entretien du luminaire ou au remplacement des lampes.
2. L’emplacement du dispositif doit être choisi avec soin. Il peut être installé sur une base ou en saillie, selon le luminaire visé.
3. Raccorder les fils conformément au schéma de câblage (Fig. 5), en procédant comme suit :
ENTRÉE (INPUT) : dénuder les fils sur 3/8 po (10 mm) et les insérer dans les orifices des bornes.
Insérer le fil de ligne actif dans l’entrée « L » et le fil de ligne neutre dans l’entrée « N ».
SORTIE (OUTPUT) : dénuder les fils sur 3/8 po (10 mm) et les insérer dans les orifices des bornes.
Insérer le fil de charge actif dans la sortie « L » et le fil de charge neutre dans la sortie « N ».
REMARQUE : les bornes à insertion acceptent les fils d’un calibre de 22 à 16 AWG.
4. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur.
REMARQUE : n’installer ce dispositif que dans des boîtiers ou boîtes de raccordement homologués.
REMARQUE : attendre environ deux minutes pour donner au dispositif le temps de se charger. Si les lumières s’allument et le témoin
clignote lorsqu’on passe la main devant le détecteur, c’est qu’il a été correctement installé. Dans le cas contraire, se reporter à la section
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES. Ce détecteur a été réglé en usine et ne requiert normalement aucun ajustement.
INSTALACIÓN
1. ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible. ¡asegúrese que el circuito no esté energizado antes de cablear hacer mantenimientos a la
luminaria o cambiar focos!
2. Instálelo en un lugar adecuado. Hay dos tipos de instalaciones que son adecuadas para los diferentes tipos de luminarias, en la base
y superficial.
3. Conecte los conductores de acuerdo al diagrama de cableado apropiado (Fig. 5) como sigue:
ENTRADA: Pele aproximadamente 0.95 cm (3/8”) el aislante del conductor e insértelo en las terminales, el conductor Línea Fase en
la terminal de ENTRADA marcada L; El conductor Línea Neutro a la terminal de ENTRADA marcada N.
SALIDA: Pele aproximadamente 0.95 cm (3/8”) el aislante del conductor e insértelo en las terminales.
El conductor Carga Fase en la terminal de SALIDA marcada L; El conductor Carga Neutro a la terminal de SALIDA marcada N.
NOTA: Las terminales a presión aceptan conductores de # 22- # 16 AWG.
4. Restablezca la energía en el interruptor de circuitos o fusible.
NOTA: Sólo para instalar en una caja de interconexión o recinto Listado. NOTA: Permita cargar aproximadamente dos minutos. Si las
luces se ENCIENDEN y el LED parpadea cuando se mueve una mano delante del sensor, la unidad se ha instalado correctamente. Si es
diferente, vea la sección Solución de Problemas. El sensor viene programado de fábrica para trabajar sin ningún ajuste.
CARACTÉRISTIQUES
• Technologie de détection à micro-ondes.
• Micro-ondes à haute fréquence de 5,8 GHz
Fonctionnement en passage par zéro qui aide à protéger le dispositif contre les courants d’appel élevés.
Bornes d’entrée et de sortie par insertion à deux trous qui facilitent les connexions.
Possibilité d’installation sur base ou en saillie, selon le luminaire visé.
Réglage précis de l’aire de détection, du délai d’éteinte et du seuil de luminosité ambiante au moyen de sélecteurs.
Durée utile de 50 000 h; garantie de 5 ans.
CARACTERISTICAS
• Tecnología de detección de microondas.
• Microondas de Alta frecuencia de 5.8 GHz
Operación de punto de cruce cero: ayuda a proteger al sensor contra la corriente de entrada.
Terminales a presión fáciles de instalar 2 orificios de ENTRADA y 2 de SALIDA.
2 tipos de instalación, en la base y superficial, aptas para luminarias diferentes.
El área de detección, tiempo de demora y el sensor de luz natural de día se puede programar con precisión por
medio de interruptores DIP.
El tiempo de vida 50,000 h, garantía de 5 años.
Détecteur d’occupation à fréquence élevée
Modèle : OSM3D-V1W
800W @ à 120 V c.a. (lampes au tungstène) 1000VA à 120 V c.a. (régulateurs/ballasts)
1200VA à 277 V c.a. (régulateurs/ballasts), 50/60 Hz
Température de fonctionnement : 0°C à 70°C Humidité relative : 20 à 90 % (sans condensation)
DIRECTIVES
Sensor de Ocupación de Alta Frecuencia
No. de Cat. OSM3D-V1W
800W @ 120VCA - Tungsteno 1000VA @ 120VCA - Control/Ballast
1200VA @ 277VCA - Control/Ballast, 50/60 Hz
Temperatura de Operación: 0°C a 70°C Humedad Relativa: 20% to 90% no condensadora
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© 2016 Leviton Mfg. Co., Inc.
PÓLIZA DE GARANTÍA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus
partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español
proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
SÓLO PARA MÉXICO
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.comLigne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de
matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de
5 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux
si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 5 ans, à la Manufacture
Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9.
Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit.
Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé,
incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions
normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de
qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite
garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 5 ans. Leviton décline toute
responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la
perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette
garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su
venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de cinco años desde la fecha de la compra original.
La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.
leviton.com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar
este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado,
mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con
las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad
para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera
garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular, es limitada a cinco años. Leviton no es
responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de
uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía.
Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
CUMPLE CON LAS NORMAS ESTÁNDAR FCC
Contiene FCC ID : QGH-OSM3D-V1W
Este producto cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a dos condiciones: (1) Este producto no debe
causar interferencia dañina, y (2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los limites de un producto Digital Clase B, y cumple con el artículo 15 de
las reglas FCC. Estos limites están diseñados para dar protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que no ocurra interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión, la cual se puede determinar APAGANDO
O ENCENDIENDO el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción;
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un contacto en un circuito diferente al del receptor.
Para ayuda consulte con el vendedor o técnico con experiencia en radio/televisión.
PRECAUCION FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por Leviton Manufacturing Co., Inc., puede anular la autoridad del usuario
que opera el equipo.
DECLARACION DE CUMPLIMIENTO DE LA INDUSTRIA DE CANADA
Este producto cumple con los estándar(s) de la licencia de la Industry de Canada exentos RSS La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este producto no puede causar interferencias dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas la interferencia que puedan provocar la operación no deseada de un producto.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Contient FCC ID : QGH-OSM3D-V1W
Ce produit est conforme aux exigences de la partie 15 des règlements de la FCC ainsi qu’aux normes en matière de brouillage (NMB) préjudiciable en
vertu de la réglementation du ministère canadien des Communications. Il peut être utilisé à condition qu’il (1) ne cause aucun brouillage préjudiciable
et (2) ne soit pas affecté par les interférences d’autres dispositifs susceptibles notamment d’en perturber le fonctionnement.
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux normes en matière de dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15
des règlements de la FCC, et conforme aux normes en matière de brouillage (NMB) préjudiciable en vertu de la réglementation du ministère canadien
des Communications. Ces normes ont été élaborées dans le but d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable quand
l’équipement est utilisé en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie haute fréquence; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, il peut engendrer des perturbations susceptibles de brouiller les radiocommunications. Il est cependant impossible de
garantir l’absence de telles perturbations dans une installation donnée. Si cet équipement est source de parasites au niveau des récepteurs radio ou
des téléviseurs, ce qu’on peut déterminer en le mettant sous et hors tension, on recommande à l’utilisateur de rectifier la situation en adoptant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
brancher l’équipement à une prise sur un circuit autre que celui où est branché le récepteur;
consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en matière de radios ou de téléviseurs.
MISE EN GARDE DE LA FCC AMÉRICAINE
toute modification apportée sans l’autorisation expresse de Leviton Manufacturing Co. Inc. pourrait avoir pour effet d’annuler les droits d’utilisation
du produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ARTWORK PRINT SPECIFICATIONS
DIMENSIONS / FOLD SCHEME / BINDERY DIAGRAM
PART NUMBER REV DESCRIPTION
Line Screen:
Angle:
Resolution:
Offset Flexo
Other
Body Material:
Bindery
Thickness:
Trim
Perfect Bind
Die cut Saddle Stitch
Drill
Fold
The information in this document is the exclusive PROPRIETARY property of LEVITON MANUFACTURING COMPANY, INC. It is disclosed
with the understanding that acceptance or review by the recipient constitues an undertaking by the recipient. (1) to hold this information in strict
confidence, and (2) not to disclose, duplicate, copy, modify or use the information for any purpose other than that for which disclosed.
PlantApprovals:
PN-ARN: Pilot Rev:ECR Number:
Released Artwork Format: Production PDF Artwork Release Date:
Artwork Print Specification Sheet Rev A11.eps
PMCQA
Artist:
Notes:
Other
Cust Other
S & A
Mktg Eng
FOR LEVITON USE ONLY
SPECIFICATIONS :
PROCESS :
MANUAL INTERIORS / BINDERY / FOLD SCHEME :
COMMENTS :
For manuals - designates cover specifications
Material:
Thickness:
Finish:
:
Spot
CMYK
1:
4:
3:
2:
Colors: over
1:
4:
3:
2:
Fonts:
Spot
CMYK
1:
4:
3:
2:
Colors: over
1:
4:
3:
2:
Fonts:
Fold Line
Die Cut Punch/Drill Hole
Glue
Kiss Cut Cellophane
Fold Line
Perforate
Die Cut
Die Line Key:
Instruction Sheet
40 lbs.
1 1
Helvetica
X
X
X
XX
XX
LE0194-C004959
P. Clapp
90
F. Tse
cc: R. Demera
06/23/16
X
X
11"
17"
Part No. 3.67"
4.25" Part No.
DI-000-OSM3D-25AAR1746
J. Tang
cc: H. Cai
F. Schapira
B. Carberry
cc: A. Rogowicz
Merrytek V. LoNigro
AR1746
Julian Date AR1746
- Changed IC ID number to “2473A-OSM3DV1W”. - Added “of the device” back into the IC statement.

Navigation menu