Lexibook America WB400RX Weather Station User Manual

Lexibook America Weather Station Users Manual

Users Manual

Atmosphere Station
WB400
Mode d’emploi – Instruction manual
Instrucciones
2
MODE
ATMOSPHERE STATION
A1
2
3 64 7 95 8 10 11
12
13
3
1.5V AAA OR LR03
1.5V AAA OR LR03
B
C
1
1
12
13
14
15
16
17
2
3
4
18
2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
4
English
WELL-BEING STATIONS – YOUR SOURCE OF COMFORT
With Lexibook, take care of you and the world around you!
To answer the need for pleasure, harmony and serenity, Lexibook has developed
a range of Well-Being stations, designed to improve your well-being, day after
day.
Are you in a ideal comfort zone?
The Lexibook Well-being stations are advanced weather stations. They provide
essential information on the conditions of the room you are in, interpreting them
with stylish and easy icons.
Our weather stations also help to improve your daily comfort thanks to their
integrated functions: soothing atmosphere, soft lights, relaxing music and sound
effects, humidier….
Reliable and user-friendly, they will naturally nd their place in your home with
their pure, harmonious design.
Electronic Candle Clock – WB100
Thanks to its detachable candle, this stylish clock will create a soft and romantic
atmosphere in your bedroom.
The indoor temperature display allows you to monitor the room’s conditions.
Atmosphere projector Well-Being Station – WB400
This advanced weather station will create a relaxing atmosphere in your home
and improve your comfort. Select a theme according to your mood and let your
mind wander thanks to the soothing lights and sound effects.
Humidier Weather Station – SM2000
Take control over your environment with this advanced weather station and its
integrated humidier. The humidity rate in your room is too low? The humidier is
turned on automatically to maintain excellent conditions and keep you inside the
ideal comfort zone.
Humidier Radio Clock – RL2000
Sleep peacefully and wake up fresh and ready to the sound of the radio. The
weather station indicates that the room is too dry? Turn on the humidier before
going to bed and fall asleep in a ideal comfort zone.
5
English
INSTALLATION
PRODUCT DESCRIPTION
Unpacking the device
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x main unit
1 x sensor
1 x AC/DC adaptor
1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and
tags are not part of this product and should be discarded.
Main unit description
Refer to image A
1. Light display area
2. LCD screen
3. MODE MODE key
4. UP key
5. DOWN key
6. EARTH key
7. WATER key
Main unit LCD description
Refer to image B
1. Comfort zone icons
2. Clock (AM/PM)
3. DST (Daylight Saving Time) icon
4. Snooze icon
5. Alarm icon
6. Timer icon
7. Indoor temperature/humidity indicator
8. Indoor temperature °C/°F
9. Temperature icon
10. Outdoor temperature °C/°F
8. AIR key
9. FIRE key
10. SNOOZE / BACKLIGHT rubber feet
Under the unit
11. RESET key
Back of the unit
12. Speaker
13. AC Adapter
11. Outdoor temperature/humidity
indicator
12. Animated weather forecast icons
13. Music / light display icons
14. Month and day
15. Indoor humidity (%)
16. Humidity icon
17. Remote sensor channel number
18. Outdoor humidity (%)
6
English
Remote sensor description
Refer to image C
1. LED indicator
At the back and inside the battery compartment
2. Wall mount hole
3. CHANNEL selector switch (channel 1, 2 or 3)
4. TX key: Press this button and the sensor will send the temperature and
humidity readings to the main unit. (For manufacturer setup.)
GETTING STARTED
Remote sensor
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the
back of the remote sensor.
2. Insert 2 x LR03/AAA 1,5V (3V ) type batteries (not included)
according to the polarity.
3. Close the battery compartment and tighten the screws.
Main unit
1. Open the battery compartment located at the bottom of the main unit.
2. Insert 3 x LR6/AA 1,5V (4,5V ) type batteries (not included) observing
the polarity indicated at the bottom of the battery
compartment, and as per the diagram shown opposite.
The batteries are a back-up power source.
3. Close the battery compartment.
4. Plug the AC / DC adapter into the socket at the back of
the unit and insert the plug into a wall socket.
Note:
If the main unit’s LCD screen becomes dim when you are not plugged into
mains power, your batteries are low and need to be changed.
Only use the adapter supplied with the WB400. Do not use other adapter.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Automatic synchronization of the main unit and the remote sensor
1. After the batteries have been inserted in the main unit, the synchronization is
launched automatically and runs for approximately 3 minutes.
2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature and
humidity signals from the remote sensor and displays the readings.
7
English
CHANNEL SELECTION
The WB400 comes with 1 remote sensor. The sensor’s default channel is
channel 1 and does not need to be changed.
The channel function allows you to use up to 3 additional sensors. The main unit
can identify each remote sensor thanks to their assigned channel (channel 1,
2 or 3). If you have 1 or 2 additional sensors, you can place them in a different
location in your house such as in a bedroom. Your main unit can collect the
temperature and humidity data of up to 3 remote sensors.
Adding a sensor
1. Set the sensor to an unused channel by sliding the CHANNEL selector
switch in the sensor’s battery compartment to the desired number.
2. In normal mode (idle screen) on the main unit, press MODE 4 times to go to the
outdoor temperature section.
3. If the main unit does not display the readings after 3 minutes, in normal mode
(the full display of all readings), press MODE 4 times so that only the outdoor
temperature section is displayed. Press and hold MODE for 2 or 3 seconds to
synchronize manually the remote sensor and the main unit. ashes while
it is searching for the sensor signal. You can also press the TX switch in the
sensor battery compartment to initiate the sensor to send its signal to the
main unit.
Note:
appears next to the temperature display.
appears next to the humidity display.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset
the unit or remove the batteries and insert them again, or unplug the AC / DC
adapter from the mains socket and plug it back in.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries
are to be removed from the product before being charged. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of
batteries or new and used batteries are not to be mixed.Only batteries of the
same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to
be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed
from the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not
throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the
product for a long period of time.
8
English
3. Use or to select the outdoor channel ( , or icons) that
matches the sensor you want to receive information from. The data of the
corresponding remote sensor will be displayed in idle mode. The selected
channel must be the same as the one chosen for the remote sensor with the
channel selector. If the channels are different, the main unit will not be able
to receive the data sent by the sensor. The weather station will automatically
detect the new sensors.
4. Press MODE to conrm your selection.
Note:
If the sensor (or the main unit) is too close to other electrical devices,
interference may cause malfunction. You can change the channel on the
sensor and main unit as described above to improve the reception.
It may take up to 3 minutes before the main unit displays the readings.
After a few seconds of inactivity, the main unit will go back to normal mode.
If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of
time, the batteries may lose power, which may cause the transmission range to
be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
CLOCK AND DATE SETTING
Clock setting
1. In normal mode (idle screen), press MODE once to go to the clock setting.
2. Press and hold MODE until the hour digit starts ashing.
3. Use or to increase or reduce the values, then press MODE to conrm
and adjust the next setting.
4. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours Minutes Year Month Day 24hr/12hr display DM
(Day/Month) or MD (Month/Day) display DST function On/Off.
Note: When the DST function is turned on, is displayed in normal mode.
5. Press MODE to conrm your selection and go back to normal mode (idle
screen).
ALARM SETTING
You can set the alarm to sound with a beep tone without the light display or 1 of
the 4 music themes with a light display.
1. In normal mode (idle screen), press MODE twice to go the alarm setting.
2. Use or to toggle between alarm on or off. appears when the
alarm is turned on.
3. Press and hold MODE until the hour digit starts ashing.
9
English
TEMPERATURE DISPLAY IN °C OR °F
1. In normal mode (idle screen), press MODE 3 times to go the temperature
display setting.
2. Use or to toggle between °C or °F temperature display (indoor and
outdoor).
3. Press MODE to conrm your selection and go to the outdoor temperature
setting.
Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
4. Use or to increase or reduce the values, then press MODE to conrm
and adjust the next setting.
5. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours Minutes 5 Alarm Sounds (you can choose a beep sound with no
light display or 1 of the 4 music themes with light display).
6. Press MODE to conrm your selection and go back to idle screen.
7. When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT area to switch on the
snooze function. is displayed and the alarm will ring again 10 minutes
later. Press any key except the SNOOZE/LIGHT area to stop it. The alarm
will ring again the next day at the same time. If you wish to deactivate the
alarm completely, select the off option (step 2).
Note: If you do not press any key when the alarm goes off, it will ring for
10 minutes.
MUSIC / LIGHT DISPLAY TIMER SETTING
1. Press 1 of the 4 music theme keys / / / to play the music and
light display.
2. During playback, press MODE twice to view the timer icon and timer
minutes.
3. Press or to turn the timer icon on or off. appears when the timer
is on. If you select off, press MODE to exit.
4. Press and hold MODE to enter the timer minute setting and use or to
change the timer’s time (1-60 minutes).
5. Press MODE to conrm and return to the normal display.
6. To change the volume, press or when the music is playing. You
cannot change the volume when you are setting the timer.
7. To turn the music theme and light display off at any time, press the music
theme key that is currently playing.
10
English
COMFORT ZONE
The unit indicates if the conditions inside the room are comfortable. The ‘ower’
icons are easy to read and understand: they indicate when the optimal comfort
zone has been reached. The ideal comfort zone for the human body ranges
from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18°C and 24°C
(the temperature and hygrometry conditions are ideal for your well-being and a
refreshing sleep).
Excellent conditions
Temperature: 20.0 to 22.0 °C.
Humidity: 45% to 55%.
Good conditions
A) Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0 °C.
Humidity: 45% to 55%.
B) Temperature: 20.0 to 22.0°C. Humidity: 35% to 44%
or 56% to 65%.
Acceptable conditions
Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0°C.
Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Not acceptable conditions
Temperature: Not between 18.0 and 24.0 °C.
AND/OR
Humidity: Not between 35% and 65%.
11
English
WEATHER FORECAST DISPLAY
TROUBLESHOOTING
Animated Weather Forecast Icons
This weather station collects the outdoor temperature and humidity data and
predicts the weather forecast for the next 8 to 24 hours. There are 5 different
weather forecast icons.
Note: Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting.
The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about
75% due to the varying areas the Weather Station has been designed to be used
in.
Problem:
1. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
2. Main unit is no longer receiving remote sensor signals or display.
3. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of
heat.
2. • In normal mode, press MODE 4 times so only the outdoor temperature section
is displayed. Press and hold MODE for 2 or 3 seconds to synchronize manually
the remote sensor and the main unit. ashes while it is searching for
the sensor signal. You can also press the TX switch in the sensor battery
compartment to initiate the sensor to send its signal to the main unit.
There may be some interference caused by electrical devices: change the
sensor’s channel.
Temperature may be below -30°C.
Batteries in remote sensor may need to be replaced.
Move the remote sensor closer to the main unit.
Make sure the remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
3. Reset the unit. If this proves to be ineffective, remove and replace the
batteries in both the remote sensor and main unit.
Clear Partly
Cloudy Cloudy Rainy Stormy
12
English
SPECIFICATIONS
MAINTENANCE
WB400 main unit
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm
Battery type: 3 x LR6/AA 1,5V (4,5V )
Adapter: 230V, 50Hz
Temperature range: 0 to 50°C (Indoor)
Measurement accuracy: 10 to 40°C (+/-1°C)
0 to 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 to 50°C (+/-1.8°C)
Humidity range: 20% to 95% (Indoor)
20% to 95% (Outdoor)
Resolution: 0.1°C
Remote sensor
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm
Battery type: 2 x LR03/AAA 1,5V (3V )
Temperature range: -20 to 70°C (Outdoor)
Transmission frequency: 433.92MHz
Transmission range: 30 metres (Open area)
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain,
lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and
wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front
panel.
Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to
be used for an extended period of time.
13
English
FCC NOTICE
MADE IN CHINA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning: Changes of modications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user authority to operate the
equipment.
14
English
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should
not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect
the environment by returning this appliance to a collection centre
(if available).
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from
any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep all packaging for any further
reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: WB400
Designed and developed in Europe – Made in China
Lexibook America
C/O NATIXIS Pramex International
1251 Avenue of the Americas, 34th Fl.
New York, NY10020
U.S.A.
© 2010 Lexibook®
www.lexibook.com
This product is not a toy.
15
Español
SISTEMAS DE CONFORT - SU FUENTE DE BIENESTAR
¡Gracias a Lexibook, podrá cuidarse al ximo, poniendo al mismo tiempo su granito de
arena para preservar su entorno!
Para satisfacer las demandas de comodidad, armonía y serenidad, Lexibook ha
desarrollado una gama completa de Sistemas de confort, cuidadosamente disados para
mejorar su bienestar día tras día.
¿Se encuentra Vd. en una zona de confort ideal?
Los Sistemas de confort de Lexibook son unas estaciones meteorogicas de tecnología
avanzada. Proporcionan informacn esencial acerca de las condiciones de la sala donde
se encuentra y las interpreta mediante unos preciosos iconos de fácil lectura.
Nuestras estaciones meteorogicas le ayudan tambn a mejorar su bienestar cotidiano
gracias a sus funciones integradas: entorno apacible, luces tenues, música y efectos de
sonido relajantes, humidicador...
Ades de serables e intuitivos de utilizar, se adaptan con toda naturalidad a la
decoracn de su hogar gracias a su diso puro y armonioso.
Reloj despertador electrónico tipo vela WB100
Gracias a su vela amovible, este reloj despertador de diseño estilista crea un ambiente
apacible y rontico en su habitación.
Su indicador de temperatura interior le permitirá monitorizar las condiciones ambiente de
la sala.
Proyector de ambientes/sistema de confort - WB400
Esta estación meteorológica avanzada crea un ambiente relajado en su hogar, al tiempo
que mejorará su bienestar. Seleccione un modo temático sen su estado de ánimo y de
rienda suelta a su imaginacn gracias a sus luces y efectos de sonido relajantes.
Estacn meteorológica/humidicador SM2000
Tome control de su entorno gracias a esta estación meteorogica avanzada con
humidicador integrado. ¿Es el grado de humedad ambiente de su habitación demasiado
bajo? El humidicador se activa de forma automática para mantener unas condiciones
ambiente excelentes y mantenerle dentro de la zona de confort ideal.
Humidicador con reloj despertador y radio RL2000
Duerma con la máxima serenidad y desprtese totalmente fresco y descansado al
sonido de la radio. ¿La estacn meteorológica indica que el ambiente de la habitacn
es demasiado seco? Active el humidicador antes de irse a la cama y duérmase en un
entorno dentro de la zona de confort ideal.
16
Español
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Desembalaje del aparato
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están
presentes en el paquete:
1 unidad principal
1 sensor
1 adaptador de corriente
1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte del aparato y deberán desecharse.
Descripción de la unidad principal
Utilice la ilustración “A” a modo de referencia
1. Zona de emisión luminosa
2 Pantalla LCD
3. MODE Tecla de selección de Modo
4. Tecla de desplazamiento ascendente
5. Tecla de desplazamiento descendente
6. Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento TIERRA
7. Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento AGUA
8. Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento AIRE
9. Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento FUEGO
10. Interruptor de selección de la función SNOOZE (posposición de alarma)/
RETROILUMINACIÓN situado en las patas de goma de la unidad.
En la cara inferior de la unidad
11. Tecla de Reinicialización
Parte trasera del aparato
12. Altavoz
13. Adaptador de corriente
17
Español
Descripción de la pantalla LCD de la unidad principal
Utilice la ilustración “B” a modo de referencia
1. Iconos de Zona de confort
2. Reloj (AM / PM)
3. Icono de indicación de función de cambio de hora para ahorro de energía
(DTS) activada
4. Icono de de posposición de alarma (función Snooze)
5. Icono de alarma
6. Icono del temporizador
7. Indicador de humedad o temperatura ambiente interior
8. Temperatura ambiente interior °C/°F
9. Icono de Temperatura
10. Temperatura ambiente exterior °C/°F
11. Indicador de humedad o temperatura ambiente exterior
12. Iconos animados de pronóstico del tiempo
13. Iconos de función de emisión luminosa o reproducción de música
seleccionada
14. Visualización del mes y día actual
15. Humedad ambiente interior (%)
16. Icono de indicación del nivel de humedad
17. Número de canal del sensor remoto
18. Humedad ambiente exterior (%)
Descripción del sensor remoto
Utilice la ilustración “C” a modo de referencia
1. Indicador LED
En la parte trasera e interior del compartimento de las pilas
2. Oricio para montaje mural
3. Selector de CANAL (canales 1, 2 ó 3)
4. Tecla TX: Pulse esta tecla para que el sensor envíe las lecturas de
temperatura y humedad ambiente a la unidad principal.
INFORMACIÓN PRELIMINAR
Sensor remoto
1. Utilizando un destornillador, abra el compartimento de las pilas
situado en la parte trasera del sensor remoto.
2. Inserte 2 pilas de tipo LR03/AAA 1,5V (3V ) (no incluidas),
asegurándose de observar la polaridad correcta.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete los tornillos de
sujeción.
18
Español
Unidad principal
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la cara inferior de la unidad
principal.
2. Instale 3 pilas de tipo LR6/AA 1,5V (4,5V ) (no
incluidas) observando la polaridad indicada en el interior
del compartimento de las pilas y conforme se indica en el
diagrama aquí mostrado. Las pilas actúan como fuente de
alimentación de respaldo.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
4. Enchufe el conector del adaptador de corriente en su
toma de entrada en la parte posterior de la unidad y conecte el enchufe
situado en su otro extremo a una toma de corriente mural.
Nota:
En caso de que la pantalla LCD pierda intensidad cuando el aparato no está
conectado a la red eléctrica, será indicativo de que las pilas están descargadas
y es necesario sustituirlas.
• Utilice únicamente el adaptador suministrado con el WB400. No utilizar otros
adaptadores.
• El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
Sincronización automática de la unidad principal con el sensor remoto
1. Una vez que se hayan instalado las pilas en la unidad principal, se
iniciará de forma automática la función de sincronización que durará
aproximadamente 3 minutos.
2. Durante dichos 3 minutos, la unidad principal (receptor) captará las señales
de temperatura y humedad procedentes el sensor remoto y pasará a mostrar
las correspondientes lecturas.
3. En caso de que la unidad principal no muestre las lecturas pasados
3 minutos, desde el modo de funcionamiento normal (aquel en el que se
muestran la totalidad de las lecturas) pulse 4 veces la tecla MODE de manera
que tan sólo se muestre la sección correspondiente a temperatura ambiente
exterior. Mantenga pulsada la tecla MODE durante aproximadamente 2 ó 3
segundos para sincronizar manualmente el sensor remoto con la unidad
principal. El icono parpadeará mientras la unidad esté buscando la señal
emitida por el sensor. Asimismo, podrá pulsar el selector TX situado en el
sensor del compartimento de las pilas para hacer que el sensor envíe una
señal a la unidad principal.
Nota:
El icono aparecerá junto a la indicación de la temperatura.
El icono aparecerá junto a la indicación de la humedad.
19
Español
SELECCIÓN DE CANAL
Su aparato WB400 se suministra con 1 sensor remoto. El canal seleccionado por
defecto para el sensor es el 1, por lo tanto, no es necesario proceder a cambiar
de canal.
La función de selección de canal le permite utilizar hasta un máximo de
3 sensores adicionales. La unidad principal podrá identicar cada uno de los
sensores remotos gracias al canal asignado a los mismos (canales 1, 2 ó 3). Si
posee 1 ó 2 sensores adicionales, podrá colocarlos en diferentes ubicaciones
en su hogar, como por ejemplo en un dormitorio. Su unidad principal tiene
capacidad para captar datos de temperatura y humedad procedentes de hasta
un máximo de 3 sensores remotos.
Cómo agregar otro sensor
1. Congure el nuevo sensor a un canal libre desplazando primero el selector
de canal situado en el sensor del compartimento de las pilas hasta la
posición correspondiente al número de canal deseado.
2. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que la pantalla muestra
las lecturas) de la unidad principal, pulse 4 veces la tecla MODE para acceder a
la sección correspondiente a la temperatura ambiente exterior.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de frecuencia
fuertes podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida
de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún
funcionamiento anormal, reinicie la unidad o bien retire las pilas y vuelva a
insertarlas. De manera alternativa, desenchufe el adaptador de alimentación de
la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas
recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas
recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No
mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar
solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con
las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del
aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al
fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por
un periodo de tiempo prolongado.
20
Español
3. Utilice la tecla o para seleccionar el canal exterior (iconos ,
o ) que coincida con el sensor del que desea recibir información.
Los datos enviados por el sensor remoto se mostrarán durante el modo de
funcionamiento normal. El canal seleccionado deberá ser el mismo que el
asignado al sensor remoto mediante el selector de canales. Si los canales
dieren entre sí, la unidad principal no podrá recibir los datos enviados por
el sensor. La estación meteorológica detectará automáticamente los nuevos
sensores.
4. Pulse la tecla MODE para conrmar su selección.
Nota:
Si el sensor (o la unidad principal) está demasiado cerca de otros aparatos
eléctricos, es posible que se produzcan interferencias que den lugar a un
funcionamiento anormal. En dicho caso, podrá cambiar el canal tanto en el
sensor como en la unidad principal de la manera descrita anteriormente para
así mejorar la calidad de recepción de la señal.
Podrán pasar hasta 3 minutos antes de que la unidad principal muestre las
lecturas correspondientes.
Al cabo de unos segundos de inactividad, la unidad principal pasará de nuevo
al modo normal de funcionamiento.
En caso de que el sensor esté expuesto a una temperatura excesivamente
baja durante períodos prolongados, es posible que las pilas pierdan potencia
y, como consecuencia, el alcance de transmisión del sensor sea limitado. La
exposición a altas temperaturas también tendrá consecuencias adversas en el
rendimiento de las pilas
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
Conguración del reloj
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que la pantalla muestra
las lecturas), pulse una sola vez la tecla MODE para acceder a la pantalla de
conguración del reloj.
2. Mantenga pulsada la tecla MODE hasta que las cifras correspondientes a la
hora comiencen a parpadear.
3. Utilice las teclas de desplazamiento y para aumentar o disminuir
los valores indicados en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla MODE para
conrmar su selección y proceder al siguiente ajuste.
4. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Horas Minutos Año Mes Día Formato de visualización de
24/12 horas Formato de visualización de DM (Día/Mes) o MD (Mes/Día)
Función DST activada/desactivada (On/Off).
Nota: Cuando la función DST está activada, el icono aparecerá en la
pantalla durante el modo de funcionamiento normal.
5. Pulse la tecla MODE para conrmar su selección y regresar al modo de
funcionamiento normal (pantalla en la que se muestran todas las lecturas).
21
Español
VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA EN ºC O ºF
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que se muestran
las lecturas), pulse tres veces la tecla MODE para acceder a la pantalla de
conguración de la temperatura.
2. Utilice la tecla o para alternar entre las unidades de temperatura
ambiente °C o °F (interior y exterior) que desea visualizar en la pantalla.
3. Pulse la tecla MODE para conrmar su selección y regresar a la pantalla de
conguración de la temperatura ambiente exterior.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, la unidad principal pasará de
nuevo al modo normal de funcionamiento.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Podrá congurar la alarma para que suene mediante tonos sin emisión luminosa,
o bien para que suene conforme a 1 de los 4 temas musicales predeterminados
acompañados por una emisión luminosa.
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que se muestran las
lecturas), pulse una sola vez la tecla MODE para acceder a la pantalla de
conguración de la alarma.
2. Utilice la tecla o para alternar entre los modos de alarma activada o
desactivada. El icono se mostrará cuando la alarma esté activada.
3. Mantenga pulsada la tecla MODE hasta que las cifras correspondientes a la
hora comiencen a parpadear.
4. Utilice las teclas de desplazamiento y para aumentar o disminuir
los valores indicados en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla MODE para
conrmar su selección y proceder al siguiente ajuste.
5. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Horas Minutos 5 Sonidos de la alarma (podrá congurar la alarma
para que suene mediante tonos sin emisión luminosa, o bien para que suene
conforme a 1 de los 4 temas musicales predeterminados acompañados por una
emisión luminosa).
6. Pulse la tecla MODE para conrmar su selección y regresar a la pantalla en la
que se muestran todas las lecturas.
7. Cuando suene la alarma, pulse la zona de “POSPOSICIÓN DE ALARMA/
EMISIÓN LUMINOSA” para posponer la alarma. Se mostrará el icono y
la alarma volverá a sonar pasados 10 minutos. Pulse cualquier tecla excepto
la zona de POSPOSICIÓN DE ALARMA/EMISIÓN LUMINOSA” para hacer
que la alarma deje de sonar. La alarma volverá sonar el día siguiente a la
misma hora. Si desea desactivar totalmente la alarma, seleccione la opción
“desactivada” (en el paso 2).
Nota: si no se pulsa ninguna tecla cuando empiece a sonar la alarma, ésta
continuará sonando durante 10 minutos.
22
Español
ZONA DE CONFORT
El aparato indicará si las condiciones ambiente de la habitación son las ideales
para proporcionar el entorno más confortable. Los íconos de las “ores” son
fáciles de leer e interpretar: indican cuando se ha alcanzado la zona óptima de
confort. La zona de confort ideal para el cuerpo humano varía entre unos valores
de higrometría del 35 al 65 % para una temperatura especíca de entre 18 y
24 °C (estas condiciones de higrometría y temperatura son las ideales para su
bienestar, así como para conseguir un sueño reparador).
Condiciones excelentes
Temperatura: 20,0 a 22,0°C.
Humedad: 45% a 55%.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA LA FUNCIÓN
DE REPRODUCCIÓN DE MÚSICA/EMISIÓN LUMINOSA
1. Pulse 1 de las 4 teclas de selección de temas musicales / / /
para reproducir el tema correspondiente y seleccionar la función de emisión
luminosa.
2. Durante la reproducción del tema, pulse dos veces la tecla MODE para
visualizar el icono del temporizador y los minutos congurados para el
mismo.
3. Pulse la tecla o para hacer que se muestre o se omita el icono del
temporizador. El icono sólo se mostrará cuando el temporizador esté
activado. En caso de seleccionar “desactivado” (off), pulse la tecla MODE para
abandonar dicha pantalla.
4. Mantenga pulsada la tecla MODE para poder introducir el valor correspondiente
a los minutos para el temporizador y a continuación, utilice la tecla o
para modicar el tiempo congurado para el temporizador (entre 1 y 60
minutos).
5. Pulse la tecla MODE para conrmar los valores introducidos y volver a la
pantalla de visualización del modo normal.
6. Para modicar el volumen, pulse la tecla o durante la reproducción
del tema musical. No le será posible modicar el volumen mientras esté
congurando el temporizador.
7. Para detener la reproducción del tema musical y apagar la emisión luminosa
en cualquier momento, pulse la tecla correspondiente al tema musical que se
esté reproduciendo.
23
Español
Condiciones buenas
A) Temperatura: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C.
Humedad: 45% a 55%.
B) Temperatura: 20,0 a 22,0°C.
Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.
Condiciones aceptables
Temperatura: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C.
Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.
Condiciones inaceptables
Temperatura: fuera del intervalo 18,0 a 24,0 °C.
Y/O
Humedad: fuera del rango 35% a 65%.
PREDICCIÓN DEL TIEMPO Y VISUALIZACIÓN
Símbolos animados de predicción del tiempo
Esta estación meteorológica es capaz de detectar cambios en la presión
atmosférica y predecir, basándose en los datos registrados, el tiempo para las
próximas 8 a 24 horas. Hay 5 símbolos diferentes para predicción del tiempo.
Nota: No puede garantizarse una absoluta precisión en la predicción del tiempo.
Se estima que la función de predicción del tiempo tiene un nivel de precisión de
alrededor del 75%, debido a las diferentes zonas de trabajo para las que ha sido
diseñada.
Despejado Claros y
nubes Nuboso Lluvia Tormentas
24
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LUZ DE FONDO
Problema:
1. La lectura de la temperatura exterior proporcionada por el sensor remoto
parece demasiado alta.
2. La unidad principal ha dejado de recibir señales del sensor remoto o no
muestra valores en la pantalla.
3. Se ha observado un funcionamiento anormal y algunas funciones han
dejado de funcionar.
Solución:
1. Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a la acción directa de
los rayos de sol y está apartado de cualquier fuente de calor.
2. • Desde el modo de funcionamiento normal, pulse 4 veces la tecla MODE de
manera que sólo se muestre la sección correspondiente a la temperatura
ambiente exterior. Mantenga pulsada la tecla MODE durante aproximadamente
2 ó 3 segundos para sincronizar manualmente el sensor remoto con la
unidad principal. El icono parpadeará mientras la unidad esté buscando
la señal emitida por el sensor. Asimismo, podrá pulsar el selector TX situado
en el sensor del compartimento de las pilas para hacer que el sensor envíe
una señal a la unidad principal.
Es posible que existan interferencias producidas por aparatos eléctricos:
Elija otro canal para el sensor.
Es posible que la temperatura ambiente sea inferior a -30 °C.
Es posible que las pilas del sensor remoto estén agotadas y sea necesario
sustituirlas.
Desplace el sensor remoto a un lugar más cercano a la unidad principal.
Asegúrese de que el sensor remoto está apartado de cualquier fuente
eléctrica que pueda producir interferencias.
3. Reinicie la unidad. Si ninguna de estas acciones consigue solucionar el
problema, retire y vuelva a instalar las pilas tanto en el sensor remoto como
en la unidad principal.
Pulse la parte superior de la unidad para activar el interruptor situado en las
patas de goma de la función de RETROILUMINACIÓN/POSPOSICIÓN DE
ALARMA. De esta manera, la retroiluminación de la pantalla LCD de la unidad
principal se encenderá durante 5 segundos.
25
Español
ESPECIFICACIONES
MANTENIMIENTO
Unidad principal WB400
Dimensiones: 212 (alto) x 200 (ancho) x 118 (fondo)
mm
Tipo de pilas: 3 x LR6/AA 1,5V (4,5V )
Adaptador de corriente: 230 V - 50 Hz
Margen de indicación de temperatura: de 0 a 50°C (en interiores)
Exactitud de medida: de 10 a 40°C (+/-1°C)
de 0 a 10°C (+/-1.8°C) y
de 40.1 a 50°C (+/-1.8°C)
Margen de indicación de humedad: del 20 al 95% (en interiores)
del 20 al 95% (en exteriores)
Resolución: 0,1 °C
Sensor remoto
Dimensiones: 112 (alto) x 48 (ancho) x 20 (fondo) mm
Tipo de pilas: 2 x LR03/AAA 1,5V (3V )
Margen de indicación de temperatura: de -20 a 70 °C (en exteriores)
Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz
Alcance de transmisión: 30 m (en espacios abiertos)
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato del
suministro eléctrico mientras procede a su limpieza. El acabado de su aparato
puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar
sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y
suave, ligeramente humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar
los elementos de plástico del aparato. Si lo desea, podrá utilizar un tipo de jabón
suave y un paño humedecido para limpiar el panel frontal.
No desarme ni deje caer el aparato. Retire las pilas del aparato si no va a
utilizarlo durante períodos prolongados.
26
Español
NOTA FCC
NOTA:
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B, de acuerdo a la Parte 15 del Reglamento FCC. Estos
límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a radio comunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia a recepción de radio ó
televisión, la cual puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, el
usuario es animado a corregir la interferencia por una de las siguientes medidas:
- Redirigir ó reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente al cual el receptor es
conectado.
Advertencia: Cambios de modicaciones a ésta unidad no expresamente
aprobados por la parte responsable de cumplimiento pudiera eliminar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
FABRICADO EN CHINA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias y
(2) debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas interferencias que
pueden afectar su funcionamiento normal.
27
Español
Protección del medioambiente
Los aparatos eléctricos no deseados pueden ser reciclados y no
deben ser desechados junto con la basura doméstica. Ayude a
la conservación de los recursos y del medioambiente llevando
este aparato a un centro de recogida (si hubiera uno disponible).
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación
posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente
un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de
material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción de todo
aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de
las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención
improcedente en el aparato (como por ejemplo, desmontaje, exposición al calor
o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizarlo
como referencia futura.
En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos implementar
modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene
informaciones importantes.
Referencia: WB400
Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China
Lexibook America
C/O NATIXIS Pramex International
1251 Avenue of the Americas, 34th Fl.
New York, NY10020
U.S.A.
© 2010 Lexibook®
www.lexibook.com
Este producto no es un juguete.
28
Français
STATIONS DE BIEN-ETRE – VOTRE SOURCE DE CONFORT
Prenez soin de vous et du monde qui vous entoure grâce à Lexibook !
Pour répondre au besoin de plaisir, d’harmonie et de sérénité, Lexibook a
développé une gamme de stations Bien-être conçues pour accroître votre confort
au quotidien.
Vous trouvez-vous dans une zone de confort idéale ?
Les stations Bien-être Lexibook sont des stations météo avancées. Non
seulement, elles fournissent, mais interprètent les informations essentielles des
conditions de la pièce où vous vous trouvez avec des icônes stylisées et faciles
à comprendre.
Nos stations de Bien-Etre sont bien plus encore, elles vous aident à améliorer
votre confort quotidien en vous proposant des fonctions telles que la
diffusion d’ambiance relaxante, lumière tamisée, musiques et sons relaxants,
humidicateur…
Fiables et simples d’utilisation, elles s’accordent à tous les intérieurs grâce à leur
design pure et harmonieux.
Réveil Bougie – WB100
Ce réveil apportera une ambiance tamisé et romantique dans votre chambre
grâce à sa bougie détachable. L’afchage de la température permettra de
surveiller l’atmosphère de votre pièce.
Station Météo Projecteur d’atmosphère – WB400
Cette station météo avancée, contribuera à votre confort en créant chez vous
une atmosphère relaxante. Choisissez votre thème selon votre humeur et laissez
votre esprit s’évader grâce aux sons et lumières diffusées.
Station Météo Humidicateur – SM2000
Prenez le contrôle de votre environnement grâce à cette station météo évoluée
et son humidicateur intégré. Le taux d’humidité est trop faible dans votre pièce
? L’humidicateur se déclenche automatiquement pour vous maintenir dans une
zone idéale de confort.
Radio Réveil Humidicateur – RL2000
Dormez paisiblement et réveillez vous en pleine forme au son de la radio.
Cette station météo indique que votre pièce est trop sèche ? Déclenchez
l’humidicateur avant de vous coucher et endormez-vous dans une zone idéale
de confort.
29
Français
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PRESENTATION
1 unité principale
1 capteur à distance
1 adaptateur secteur
1 mode d’emploi
ATTENTION : Les éléments d’emballage tels que lms plastiques, rubans
adhésifs, étiquettes et rubans de xation métalliques ne font pas partie de ce
produit et doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation.
Présentation de l’unité principale
Voir image A
1. Diffuseur de lumière
2. Ecran LCD
3. MODE Touche MODE
4. Touche HAUT
5. Touche BAS
6. Touche TERRE
7. Touche EAU
Présentation de l’afchage LCD de l’unité principale
Voir image B
1. Icônes « Zone de Confort ».
2. Heure (AM/PM).
3. Icône « heure d’été ».
4. Icône « Répétition d’alarme ».
5. Icône « Alarme ».
6. Icône « Minuteur ».
7. Indicateur « Température/
Humidité intérieures ».
8. Température intérieure °C / °F.
9. Icône « Température ».
8. Touche AIR
9. Touche FEU
10. Pieds Répétition d’alarme/ Rétro-
éclairage
Sous l’unité
11. Touche RESET
A l’arrière
12. Enceinte
13. Entrée adaptateur secteur
10. Température extérieure °C / °F.
11. Indicateur « Température/ Humidité
extérieures ».
12. Symboles de prévision météo.
13. Icônes Musiques/Lumières.
14. Mois et jour.
15. Humidité intérieure (%).
16. Icône « Humidité ».
17. Canal du capteur à distance.
18. Humidité extérieure (%).
30
Français
Présentation du capteur à distance
Voir image C
1. Indicateur LED
A l’arrière, à l’intérieur du compartiment à piles
2. Support de xation murale
3. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3).
4. Bouton « TX » : appuyez sur ce bouton pour que le capteur envoie les
informations de température et d’humidité à l’unité principale.
PREPARATIONS
Préparation du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à
l’arrière du capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type LR03/AAA 1,5V (3V ) (non fournies) en
respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon
le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez les vis.
Préparation de l’unité principale
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de
l’unité principale.
2. Insérez 3 piles de type LR6/AA 1,5V (4,5V ) (non
fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du
compartiment et selon le schéma ci-contre. Les piles
permettent d’utiliser l’appareil en cas de coupure d’électricité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Insérez une extrémité du câble de l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise
correspondante située à l’arrière de l’appareil Branchez l’autre extrémité de
l’adaptateur à une prise électrique murale CA 230V ~ 50Hz.
Note:
Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale s’estompe, cela signie
que les piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être remplacées.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Une fois que les piles ont été insérées dans l’unité principale, la fonction de
synchronisation se lance automatiquement et dure environ 3 minutes.
2. Durant ces 3 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température
et d’humidité envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
31
Français
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
La WB400 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de
réception du capteur à distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin
de le modier. Cependant, si le capteur ou (l’unité principale) est trop
proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un
dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utiliser le sélecteur de canal situé à
l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal
et améliorer la réception. Sélectionnez ensuite le canal correspondant avec
l’unité principale.
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs.
L’unité principale identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est
associé (canal 1, 2 ou 3). Si vous avez un ou deux capteurs additionnels, vous
pouvez les placer à divers endroits de votre maison, dans une chambre par
exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
3. Si après 3 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, en mode
normal (afchage de toutes les données), appuyez sur la touche MODE 4 fois
jusqu’à ce que l’écran LCD n’afche que la température extérieure. Puis
maintenez appuyée la touche MODE pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser
manuellement le capteur à distance et l’unité principale. clignote
pendant que la WB400 recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton TX situé à l’intérieur du compartiment à piles du
capteur à distance pour que ce dernier envoie le signal à l’unité principale.
Note:
s’afche près de la température.
s’afche près de l’humidité.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité ou
enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant puis rebranchez-le.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles
ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Ce
produit doit être alimenté avec les piles spéciées uniquement. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et
accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile
ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter
les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
32
Français
Utilisation de plusieurs capteurs
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. En mode normal, appuyez sur la touche MODE 4 fois jusqu’à ce que l’écran
LCD n’afche que la température extérieure.
3. Utilisez les touches ou pour sélectionner le canal de réception
désiré parmi les 3 canaux disponibles (icônes , ou ). Le canal
sélectionné doit être le même que celui que vous avez choisi pour le capteur
à distance avec le sélecteur de canal. Si les canaux sont différents, l’unité
principale ne pourra pas recevoir les données émises par le capteur. La
station météo détectera les nouveaux capteurs automatiquement.
4. Appuyez sur la touche MODE pour conrmer votre sélection.
Note :
Si le capteur ou (l’unité principale) est trop proche d’équipements électriques,
des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous
pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles
du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception.
Il peut s’écouler jusqu’à 3 minutes avant que l’unité principale n’afche les
mesures après la synchronisation manuelle.
Après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue
période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de
transmission. Les températures élevées réduisent également la performance
des piles.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
Réglage manuel de l’horloge et du calendrier
1. En mode normal, appuyez une fois sur la touche MODE pour accéder au mode
de réglage de l’heure.
2. Appuyez et maintenez la touche MODE jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
appuyez sur MODE pour conrmer et passer au réglage suivant.
4. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures Minutes Année Mois Jour Afchage 24hr/12hr
Afchage DM (Jour/Mois) ou MD (Mois/Jour) DST (Heure d’été) activée/
désactivée
Note : Quand la fonction DST est activée, l’icône apparaît sur l’écran LCD
en mode normal.
5. Appuyez sur la touche MODE pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
33
Français
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F
1. En mode normal, appuyez trois fois sur la touche MODE pour accéder au mode
de réglage de l’afchage de la température en °C ou en °F.
2. Utilisez les touches et pour afcher les températures intérieures et
extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
3. Appuyez sur la touche MODE pour conrmer votre sélection.
Note : après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
REGLAGE DU MINUTEUR
1. Appuyez sur l’une des 4 touches thématiques / / / pour jouer
une mélodie et activer les effets lumineux.
2. Pendant la lecture, appuyez sur MODE deux fois pour afcher l’icône du
minuteur et la durée du minuteur (en minutes).
3. Appuyez sur ou pour activer ou désactiver le minuteur. apparaît
sur l’écran LCD lorsque le minuteur est activé. Si vous avez choisi de
désactiver le minuteur, appuyez sur MODE pour sortir.
RÉGLAGE DE L’ALARME
Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle sonne avec un « bip » sonore sans
lumière ou sélectionner l’un des 4 thèmes musicaux et les effets lumineux
correspondants.
1. En mode normal, appuyez deux fois sur la touche MODE pour accéder au mode
de réglage de l’alarme.
2. Utilisez les touches et pour activer ou désactiver l’alarme. L’icône
s’afche sur l’écran LCD en mode normal quand l’alarme est activée.
3. Appuyez et maintenez la touche MODE jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
4. Utilisez les touches et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
appuyez sur MODE pour conrmer et passer au réglage suivant.
5. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures Minutes 5 types d’alarme (bip sonore ou 4 thèmes musicaux)
6. Appuyez sur la touche MODE pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
7. Quand l’alarme sonne, appuyez sur le haut de l’appareil pour activer la
fonction répétition de l’alarme. L’icône s’afche et l’alarme sonnera à
nouveau 10 minutes plus tard. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée.
Pour désactiver l’alarme complètement, suivez les instructions de l’étape 2.
Note : Si vous n’appuyez sur aucune touche quand l’alarme s’active, elle
sonnera pendant 10 minutes.
34
Français
ZONE DE CONFORT
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut
dénir la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des
icônes très simples à interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps
humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C
à 24°C (les conditions de température et d’humidité sont alors favorables à une
sensation de bien-être et à un sommeil réparateur).
Conditions excellentes
Température: entre 20.0 et 22.0 °C.
Humidité : entre 45% et 55%.
Conditions agréables
A) Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C.
Humidité : entre 45% et 55%.
B) Température: entre 20.0 et 22.0 °C.
Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
Conditions acceptables
Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C.
Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
Conditions défavorables
Température: pas comprise entre 18.0 et 24.0 °C.
ET/OU
Humidité : pas comprise entre 35% et 65%.
4. Maintenez appuyée la touche MODE pour accéder au mode de réglage du
minuteur et utilisez les touches et pour modier la durée du minuteur
(1-60 minutes).
5. Appuyez sur MODE pour conrmer votre réglage et revenir en mode normal.
6. Pour changer le volume, utilisez les touches ou pendant la lecture.
Vous ne pouvez pas régler le volume pendant le réglage de la durée du
minuteur.
7. Pour éteindre le thème musical et la lumière en même temps appuyez sur la
touche du thème musical en cours de lecture.
35
Français
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Symboles animés de prévisions météorologiques
Cette station météo est capable de détecter les changements de pression
atmosphérique, et en se fondant sur les données enregistrées, peut prédire
le climat pour les prochaines 8 à 24 heures. Il y a 5 différents symboles de
prévision météorologique.
Note : Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui
concerne les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps
possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement
pour lesquels la station météo a été conçue.
Problèmes :
1. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
2. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à
distance.
3. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent
pas.
Solutions :
1. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du
soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
Appuyez sur le haut de la station pour activer le rétro éclairage pendant
5 secondes.
Ensoleillé
Ensoleillé
avec
passages
nuageux
Nuageux Pluvieux
Forte Pluie
Risque
d’orage
36
Français
SPECIFICATIONS
Unité principale WB400
Dimensions : 212(H)x200(W)x118(D)mm
Type de piles : 3 x LR6/AA 1,5V (4,5V )
Alimentation : CA 230V~50HZ.
Échelle de température : 0 à 50°C (à l’intérieur)
Précision des mesures : 10 à 40°C (+/-1°C)
0 à 10°C (+/-1.8°C) et
40.1 à 50°C (+/-1.8°C)
Échelle d’humidité : 20% à 95% (à l’intérieur)
20% à 95% (à l’extérieur)
Résolution : 0.1°C
Capteur à distance
Dimensions : 112(H)x48(W)x20(D)mm
Type de piles : 2 x LR03/AAA 1,5V (3V )
Échelle de température : -20 à 70°C (à l’extérieur)
Fréquence de transmission : 433.92MHz
Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
2. • En mode normal, appuyez sur la touche MODE 4 fois jusqu’à ce que l’écran
LCD n’afche que la température extérieure. Puis maintenez appuyée la
touche MODE pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser manuellement le
capteur à distance et l’unité principale. clignote pendant que la WB400
recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TX
situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour que ce
dernier envoie le signal à l’unité principale.
Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques :
changez le canal de réception.
La température est peut être sous -30°C.
Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être
changées.
Placez le capteur à distance plus près du récepteur.
Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de
perturbations électriques.
3. Faire un reset. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, enlever
puis remettre les piles dans le capteur à distance et l’unité principale.
37
Français
ENTRETIEN
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation AC
avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les
surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé
dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle
fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de dissolvant,
liquides nettoyants ou autres produits chimiques.
Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de
chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les
piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
INFORMATION FCC
NOTE :
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites d’un appareil digital
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n’y a pas de garantie à ce que des interférences ne se produisent pas dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
à la réception de la radio ou de la télévision, qui peuvent être déterminées
en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à corriger les
interférences en suivant l’une ou plusieurs de ces mesures :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui où est branché
le récepteur.
- Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/TV pour de l’aide.
FABRIQUÉ EN CHINE
Ce produit est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences électromagnétiques
dangereuses et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les
interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
38
Français
IM Code: WB400_09IM1280
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait
pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de
bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement
des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet
appareil dans des sites de collecte (si existants).
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en
œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à
votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices
de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence
ultérieure.
Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les
couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : WB400
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
France
Service consommateurs à votre écoute :
0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
© 2010 Lexibook®
www.lexibook.com
Ce produit n’est pas un jouet.
Avertissement: Les changements et modications effectués sur cet appareil non
expressément approuvés par la partie responsable des normes peuvent annuler
le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
Lexibook America
C/O NATIXIS Pramex
International
1251 Avenue of the Americas,
34th Fl.
New York, NY10020
U.S.A.

Navigation menu