Lezyne USA orporated LEZYNE-HR01 HR FLOW SENSOR User Manual 72062 MANUAL FOR Y10 HEART RATE FLOW SENSOR R0A1

Lezyne USA, Incorporated HR FLOW SENSOR 72062 MANUAL FOR Y10 HEART RATE FLOW SENSOR R0A1

Users Manual

Download: Lezyne USA orporated LEZYNE-HR01 HR FLOW SENSOR User Manual 72062 MANUAL FOR Y10 HEART RATE FLOW SENSOR R0A1
Mirror Download [FCC.gov]Lezyne USA orporated LEZYNE-HR01 HR FLOW SENSOR User Manual 72062 MANUAL FOR Y10 HEART RATE FLOW SENSOR R0A1
Document ID3134291
Application IDus9NNNvLEDMPHAZogbwjEA==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize140.54kB (1756707 bits)
Date Submitted2016-09-14 00:00:00
Date Available2016-12-13 00:00:00
Creation Date2016-08-05 15:08:53
Producing SoftwareAdobe PDF library 10.01
Document Lastmod2016-09-12 10:50:04
Document Title72062-MANUAL FOR Y10 HEART RATE FLOW SENSOR-R0A1
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Windows)

72062-A1
English Quick Start
Guía de Inicio Rápido en Español
WEAR HEART RATE SENSOR
COLOCACIÓN DEL SENSOR DE RITMO CARDIACO
PORT D'UN CAPTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
UTILIZZO DEL SENSORE DI FREQUENZA CARDIACA
1. Slightly moisten the
electrode area of the strap.
1. Humedezca ligeramente la
parte de la correa donde se
encuentra el electrodo.
1. Humidifiez légèrement la
zone de l'électrode fixée sur
la sangle.
1. Inumidire leggermente la zona
elettrodi della fascia.
2. Attach Heart Rate Sensor to
the strap buttons.
2. Acople el sensor de ritmo
cardiaco a los botones de la
correa.
2. Attachez le capteur de
fréquence cardiaque aux
boutons de la sangle.
2. Collegare il sensore di frequenza
cardiaca ai tasti della fascia.
3. Adjust strap length and wrap
around chest. Insert clasp to
strap end. Make sure chest
strap is fastened on your
body properly.
3. Ajuste la longitud de la
correa y ajústesela en el
pecho. Introduzca la hebilla
en el extremo de la correa.
Compruebe si la correa está
bien apretada al cuerpo.
3. Ajustez la longueur de la
sangle et placez-la autour de
votre poitrine. Insérez le
fermoir au niveau de
l'extrémité de la sangle.
Assurez-vous que la sangle
est correctement attachée
sur votre corps.
3. Regolare la lunghezza della fascia
e avvolgerla intorno al torace.
Inserire il fermaglio sull'estremità
della fascia. Accertarsi che la
fascia sia adeguatamente
collegata al corpo.
4. Insure the electrode area is
pressed firmly against your
skin, position the sensor at
the center of your chest.
Chest size x 0.9= suggest strap lenght
4. Compruebe si la parte del
electrodo está bien adherida
a la piel y colóquese el
sensor en la parte central del
pecho.
Français démarrage rapide
Talla de pecho x 0,9 = longitud de
correa aconsejada
4. Assurez-vous que la zone de
l'électrode est correctement
pressée sur votre peau et
positionnez le capteur au
centre de votre poitrine.
Inizio rapido
Tour de poitrine x 0,9 = longueur de
sangle recommandée
4. Accertarsi che la zona elettrodi
sia aderente alla pelle, quindi
posizionare il sensore al centro
del torace.
Circonferenza torace x 0.9= lunghezza
fascia consigliata
GETTING START
INICIO
PRISE EN MAIN
Lezyne Heart Rate Flow Sensor can be pair with Lezyne GPS and most fitness apps.
Compatible with Android & iOS smart phones.
El sensor de ritmo cardiaco Lezyne puede sincronizarse con dispositivos GPS de Lezyne y la
mayoría de las aplicaciones de ejercicios. Compatible con smartphones Android e iOS.
Le capteur de fréquence cardiaque Lezyne peut être couplé avec les GPS Lezyne et la plupart
des applications de fitness. Compatible avec les Smartphones sous Android & iOS.
To get start with Lezyne Heart Rate Sensor, please pair it with Lezyne GPS products, for more
instructions, see the user guide of your Lezyne product.
Para empezar a utilizar el sensor de ritmo cardiaco Lezyne, sincronícelo con dispositivos GPS
Lezyne. Encontrará más información al respecto en el manual de usuario del producto Lezyne
en cuestión.
Pour démarrer votre capteur de fréquence cardiaque Lezyne, veuillez le coupler avec les
équipements GPS Lezyne GPS. Pour de plus amples instructions, veuillez consulter le mode
d'emploi de votre équipement Lezyne.
CARING FOR YOUR HEART RATE SENSOR
CUIDADO DEL SENSOR DE RITMO CARDIACO
Follow the caring instructions to ensure reliable measurement and to maximize the life span
of the heart rate sensor.
1. Connector: Remove from the strap after every use and dry the device with a soft towel.
Clean the device with a mild soap and water solution when needed.
2. Strap: Rinse the strap under running water after every use and hang to dry. Clean the strap
gently with a mild soap and water solution when needed.
3. Dry and store the strap and the device separately. Keep the heart rate sensor in a cool and
dry place.
4. Do not use moisturizing soaps, because they can leave residue on the strap.
5. Do not soak, iron, dry clean or bleach the strap.
6. Do not stretch the strap or bend the electrode areas sharply.
7. Do not store the heart rate sensor wet to prevent snap corrosion.
8. Clean temperature 0-40°C, Relative humidity 20-98% (RH).
Siga estas instrucciones para preservar la capacidad de medición del sensor de ritmo
cardiaco y asegurar su máxima longevidad.
1. Conector: Sáquelo de la correa después de cada uso y seque el dispositivo con una toalla
suave. Limpie el dispositivo con agua y jabón suave cuando sea necesario.
2. Correa: Enjuáguela con agua corriente después de cada uso y cuélguela para que se seque.
Lávela con agua y un jabón suave cuando sea necesario.
3. La correa y el dispositivo deben secarse y guardarse por separado. Guarde siempre el
sensor de ritmo cardiaco en un lugar frío y seco.
4. No utilice jabones hidratantes; estos pueden dejar restos en la correa.
5. La correa no debe dejarse en remojo, plancharse, limpiarse en seco ni decolorarse.
6. No estire la correa ni tuerza bruscamente las partes del electrodo.
7. No guarde el sensor de ritmo cardiaco sin secar; el broche de presión podría oxidarse.
8. Temperatura de lavado 0-40 °C; humedad relativa (HR) 20-98 %.
Suivez les instructions afin de garantir des mesures fiables et de maximiser la durée de vie du
capteur de fréquence cardiaque.
Per garantire una misurazione affidabile e ottimizzare la durata del sensore di frequenza cardiaca, attenersi
alle istruzioni di manutenzione fornite.
1. Connettore: Dopo ogni utilizzo, rimuovere la fascia e asciugare il dispositivo con un panno morbido. Se
necessario, pulire il dispositivo con un detergente leggero in soluzione acquosa.
2. Fascia: Dopo ogni utilizzo, sciacquare la fascia sotto acqua corrente e lasciarla asciugare. Se necessario,
pulire delicatamente la fascia usando un detergente leggero in soluzione acquosa.
3. Asciugare e conservare la fascia e il dispositivo separatamente. Conservare il sensore di frequenza cardiaca
in luogo fresco e asciutto.
4. Non utilizzare saponi idratanti perché potrebbero lasciare un residuo sulla fascia.
5. La fascia NON può essere immersa, stirata, lavata a secco o candeggiata.
6. Non tirare la fascia o piegare la zona elettrodi bruscamente.
7. Non riporre il sensore di frequenza cardiaca quando è ancora umido, per evitare la corrosione del fermaglio.
8. Temperatura di lavaggio 0-40°C, Umidità relativa 20-98% (RH).
PAIR THE SENSOR WITH LEZYNE GPS
ESPECIFICACIONES
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICHE TECNICHE
Lezyne GPS
Longitud ajustable de la correa: 610/880 mm
(900 máximo)
Longitud del módulo del sensor: 270 mm
Peso: 47 gr (pila incluida)
Resistencia al agua: 1 m
Pila: CR2032 (3 voltios)
Sistemas compatibles: Bluetooth
SPECIFICATION
Adjustable length of strap: 610/880mm (Maximum900)
Length of sensor module: 270mm
Weight: 47g(with battery)
Water Resistance: 1m
Battery: CR2032 (3 volts)
System Compatibility: Bluetooth
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
HOW TO CHANGE BATTERY
CAMBIO DE LA PILA
1. Use a coin to open battery cover 1 by turning
counterclockwise.
2. Replace battery CR2032 2 and make sure the
sealing ring 3 is in the groove to ensure
water resistance.
3. Press the cover back and turn the cover
clockwise to CLOSE.
1. Abra la tapa de la pila 1 con una moneda,
girándola hacia la izquierda.
2. Cambie la pila CR2032 2 y compruebe si el
anillo de sellado 3 está en la ranura para
asegurarse de que es resistente al agua.
3. Coloque la tapa y gírela hacia la derecha para
CERRARLA.
MORE INFORMATION
For more information on Lezyne products, visit: www.lezyne.com
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
Más información
1. Connecteur : Enlevez-le de la sangle après chaque utilisation et séchez l'appareil avec un tissu doux.
Nettoyez l'appareil avec une solution savonneuse lorsque cela s'avère nécessaire.
2. Sangle : Rincez la sangle à l'eau courante après chaque utilisation et laissez-la sécher. Nettoyez
délicatement la sangle avec une solution savonneuse lorsque cela s'avère nécessaire.
3. Nettoyez et séchez la sangle et l'appareil séparément. Conservez le capteur de fréquence cardiaque dans
un endroit frais et sec.
4. N'utilisez pas de savons hydratants qui sont susceptibles de laisser des traces résiduelles sur la sangle.
5. Ne laissez pas tremper la sangle, ne la repassez pas, ne la portez pas au nettoyage à sec ou n'utilisez pas
d'eau de Javel pour la nettoyer.
6. N'étirez pas brusquement la sangle ou ne courbez pas brusquement les zones des électrodes.
7. Ne rangez pas le capteur de fréquence cardiaque lorsqu'il est humide pour éviter la corrosion subite.
8. Température de nettoyage 0-40 °C, humidité relative 20-98 % (HR).
Longueur de sangle ajustable : 610/880 mm
(Maximum900)
Longueur du module du capteur : 270 mm
Poids : 47 g (batterie comprise)
Étanchéité : jusqu'à 1 m
Batterie : CR2032 (3 volts)
Compatibilité du système : Bluetooth
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
COUPLAGE DU CAPTEUR AVEC LE GPS LEZYNE
Lezyne GPS
Lunghezza fascia regolabile: 610/880 mm (Max 900)
Lunghezza del modulo sensore: 270 mm
Peso: 47g (con batteria)
Resistenza all'acqua: 1 m
Batteria: CR2032 (3 V)
Compatibilità del sistema: Bluetooth
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
COMMENT CHANGER LA BATTERIE
Para obtener más información sobre los productos Lezyne, visite www.lezyne.com.
Per utilizzare il sensore di frequenza cardiaca Lezyne, è necessario abbinarlo a prodotti GPS Lezyne. Per
istruzioni, consultare la Guida Utente del proprio dispositivo Lezyne.
MANUTENZIONE DEL SENSORE DI FREQUENZA CARDIACA
ATTENTION APPORTÉE À VOTRE CAPTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
SINCRONIZACIÓN DEL SENSOR CON UN GPS LEZYNE
GUIDA INTRODUTTIVA
Il sensore di frequenza cardiaca Lezyne può essere abbinato a dispositivi GPS Lezyne e alla maggioranza delle
app di fitness. Compatibile con smart phone Android & iOS
ABBINAMENTO DEL SENSORE CON IL PRODOTTO GPS LEZYNE
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
couvercle du logement 1 de la batterie en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Remplacez la batterie de type CR2032 2 et
assurez-vous que le joint d'étanchéité 3 se trouve
bien dans la rainure afin de garantir l'étanchéité.
3. Replacez le couvercle et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le VERROUILLER.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les produits Lezyne, rendez-vous sur www.lezyne.com
1.Rimuovere il coperchio batteria 1 utilizzando una
moneta e ruotandolo in senso antiorario.
2.Sostituire la batteria CR2032 2 e accertarsi che
l'anello di tenuta 3 si trovi nella scanalatura per
garantire resistenza all'acqua.
3.Premere il coperchio e ruotarlo in senso ORARIO per
CHIUDERE il vano batteria.
Maggiori informazioni
Per maggiori informazioni sui prodotti Lezyne, visitare: www.lezyne.com
Deutsch Schnellstart
ユーザーズマニュアル
Nederlandse Snelstartgids
PULSMESSER ANBRINGEN
HARTSLAGSENSOR PLAATSEN
心拍センサーの装着
1. Feuchten Sie den Elektrodenbereich des Gurts leicht an.
1. Bevochtig de elektrode van de
riem lichtjes.
1. ストラップの電極部を、わずかに湿
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
らせてください。
CAUTION:
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could
void the user's authority to operate the equipment.
2. Befestigen Sie den Pulsmesser an
den Gurtknöpfen.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
2. 心拍センサーをストラップのボタン
2. Bevestig de hartslagsensor op de
riemknoppen.
に取り付けてください。
RF exposure warning
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
3. Stellen Sie die Gurtlänge ein und
legen Sie den Gurt um die Brust.
Führen Sie das Gurtende in die
Schließe ein. Achten Sie darauf,
dass der Brustgurt richtig am
Körper anliegt.
4. Der Elektrodenbereich sollte fest
auf der Haut aufliegen.
Positionieren Sie den Sensor in
der Mitte des Brustkorbs.
3. ストラップの長さを調節し、胸部の
3. Regel de riemlengte af en wikkel
de riem rond de borst. Steek de
sluiting in het uiteinde van de
riem. Zorg ervoor dat de borstriem
goed op uw lichaam is bevestigd.
Brustumfang x 0.9= empfohlene
Gurtlängelenght
周りに巻きつけてください。バック
ルをストラップ端に通してください。
胸部ストラップを体に正しく固定し
てください。
Borstomtrek x 0.9 = aanbevolen riemlengte
4. Controleer of de elektrode goed
tegen uw huid komt, positioneer
de sensor in het midden van uw
borst.
AAN DE SLAG
De Lezyne-hartslagsensor kan worden gekoppeld met Lezyne GPS en de meeste fitness-apps. Compatibel met
Android en iOS smartphones.
Um den Lezyne Pulsmesser nutzen zu können, koppeln Sie ihn mit Lezyne GPS-Produkten. Weitere
Anweisungen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Lezyne Produkts.
Om aan de slag te gaan met de Lezyne-hartslagsensor, koppelt u de sensor met Lezyne GPS-producten; meer
instructies vindt u in gebruikershandleiding van uw Lezyne-product.
TECHNISCHE DATEN
Längenverstellbarer Gurt: 610/880 mm
(maximal 900 mm)
Länge des Sensormoduls: 270 mm
Gewicht: 47 g (mit Batterie)
Wasserdichtheit: 1 m
Batterie: CR2032 (3 Volt)
Systemkompatibilität: Bluetooth
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
Regelbare lengte van riem: 610/880mm (maximum900)
Lengte van sensormodule: 270mm
Gewicht: 47g (met batterij)
Waterbestendigheid: 1m
Batterij: CR2032 (3 volt)
Compatibiliteit: Bluetooth
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
DE SENSOR KOPPELEN MET LEZYNE GPS
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
1 met een muntstuk door
linksom te draaien.
2.Vervang de CR2032-batterij 2 en zorg ervoor dat de
dichtingsring 3 in de groef zit om de waterbestendigheid te verzekeren.
3.Druk de achterzijde weer vast en draai het deksel
rechtsom om het te sluiten.
1.Open het batterijdeksel
Lezyne心拍センサーは、Lezyne GPS デバイスおよび多くのフィットネスアプリとペアリングさせることができます
。Android & iOS搭載スマートフォンに対応しています。
Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans fil est inférieure à la limite d'exposition
aux fréquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez l’appareil de sans fil de façon à
minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.
Lezyne 心拍センサーを使い始めるには、Lezyne GPS製品とペアリングさせてください。さらに詳しくは、
Lezyne製品の取扱説明書をお読みください。
Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux
RF d'IC dans des conditions d'exposition à des appareils portables. (les antennes sont
moins de 20 cm du corps d'une personne).
以下のお手入れ方法に従い、確実な測定を可能にし、心拍センサーの寿命を最大限延ばしましょう。
1. コネクタ:使用後は必ず、ストラップから取り外して、デバイスを柔らかいタオルで乾かしてください。必要に
応じて、デバイスを中性洗剤や水で洗浄してください。
2. ストラップ:使用後は必ず、ストラップを水ですすぎ、吊るして乾かしてください。必要に応じて、デバイスを
中性洗剤や水で丁寧に洗浄してください。
3. ストラップとデバイスを別々に乾かし、保管してください。心拍センサーは、涼しい乾燥した場所で保管してく
ださい。
4. 保湿用石鹸はストラップに染み付いてしまうため、使用してはいけません。
5. ストラップの浸け置き、アイロンがけ、ドライクリーニング、漂白をしてはいけません。
6. ストラップを伸ばしたり、電極部を鋭く曲げたりしてはいけません。
7. 腐食しないよう、心拍センサーをジメジメした場所で保管してはいけません。
8. 気温0~40°C、相対湿度20-98%(RH)で掃除してください。
仕様
ストラップ長さの調整範囲:610/880mm
(最長900mm)
センサー部の長さ:270mm
重量:47g(バッテリー込み)
防水性:1m
バッテリー:CR2032(3ボルト)
システムの互換性:Bluetooth
FCC ID: 2AD4S-LEZYNE-HR01
IC ID: 20084-LEZYNEHR01
Product Name: HR FLOW SENSOR
Trade Name: LEZYNE
Model No.: HR FLOW SENSOR
センサーとLezyne GPSとのペアリング
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
バッテリーの交換方法
DE BATTERIJ VERWISSELEN
BATTERIE WECHSELN
1.Öffnen Sie das Batteriegehäuse 1 mit einer Münze,
indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2.Tauschen Sie die Batterie CR2032 2 aus. Achten Sie
darauf, dass der Dichtungsring 3 in der Einkerbung
liegt, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten.
3.Setzen Sie das Gehäuse wieder fest auf und drehen
Sie es zum SCHLIESSEN im Uhrzeigersinn.
Volg de verzorgingsinstructies om betrouwbare metingen te verzekeren en de hartslagsensor zo lang mogelijk
te laten meegaan.
1. Connector: Connector: Verwijder de riem na elk gebruik en droog het apparaat met een zachte doek. Reinig
het apparaat indien nodig met een zachte zeep- en wateroplossing.
2. Riem: Spoel de riem na elk gebruik onder stromend water en hang hem op om te drogen. Reinig de riem
indien nodig voorzichtig met een zachte zeep- en wateroplossing.
3. Droog en berg de riem en het apparaat afzonderlijk op. Bewaar de hartslagsensor op een koele en droge
plaats.
4. Gebruik geen vochtinbrengende zeep, want dit kan een residu achterlaten op de riem.
5. Dompel de riem niet onder, strijk hem niet, reinig hem niet chemisch of stel hem niet bloot aan
bleekmiddelen.
6. Rek de riem niet uit en buig de elektroden niet in een scherpe hoek.
7. Berg de hartslagsensor niet op wanneer hij nog nat is om barstcorrosie te voorkomen.
8. Reinigingstemperatuur 0-40 °C, relatieve vochtigheid 20-98% (RH).
SPECIFICATIE
This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits
under portable exposure conditions. (antennas are less than 20 cm of a person's body).
心拍センサーのお手入れ方法
UW HARTSLAGSENSOR VERZORGEN
SENSOR MIT LEZYNE GPS VERBINDEN
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exemptes de licence RSS standard(s).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les
interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio
frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that
the potential for human contact during normal operation is minimized.
始めるにあたって
ERSTE SCHRITTE
Beachten Sie die Pflegeanweisungen, um eine zuverlässige Messung sicherzustellen und die Lebensdauer
Ihres Pulsmessers zu maximieren.
1. Gerät: Lösen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch vom Gurt und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit milder Seife und Wasser.
2. Gurt: Spülen Sie den Gurt nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser und hängen Sie ihn zum Trocknen
auf. Reinigen Sie den Gurt bei Bedarf vorsichtig mit milder Seife und Wasser.
3. Bewahren Sie Gurt und Gerät trocken und getrennt voneinander auf. Bewahren Sie den Pulsmesser an
einem kühlen und trockenen Ort auf.
4. Verwenden Sie keine feuchtigkeitsspendenden Seifen, da sie Rückstände auf dem Gurt hinterlassen
können.
5. Den Gurt bitte nicht einweichen, bügeln, chemisch reinigen oder bleichen.
6. Überspannen Sie den Gurt nicht und achten Sie darauf, den Elektrodenbereich nicht zu verbiegen.
7. Lagern Sie den Pulsmesser nur im trockenen Zustand, um Korrosionen zu vermeiden.
8. Reinigung bei 0-40 °C, relative Luftfeuchtigkeit 20-98 % (RH).
胸囲 x 0.9 = 推奨ストラップ長さ
られていることを確認し、センサー
を胸部中央に配置してください。
Der Lezyne Pulsmesser lässt sich mit Lezyne GPS-Geräten und den meisten Fitness-Apps koppeln. Er ist zudem
kompatibel mit Android- und iOS-Smartphones.
PULSMESSER-PFLEGE
4. 電極部が肌にしっかりと押し付け
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This device complies with Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
1. 硬貨でバッテリーカバー 1 を反時計方向に回して開
けてください。
2. CR2032 2 バッテリーを交換してください。密閉用O
リング 3 が溝内にあり、防水できていることを確認し
てください。
3. カバーを押し戻し、時計方向に回して閉めてください。
Weitere Informationen
Meer informatie
さらに詳しくは
Weitere Informationen zu den Produkten von Lezyne finden Sie unter: www.lezyne.com
Voor meer informatie over Lezyne-producten gaat u naar, visit: www.lezyne.com
Lezyne製品に関して詳しくは、www.lezyne.comをご覧ください。
Lezyne USA, 645 Tank Farm Rd., Unit F, San Luis Obispo, California 93401
72062-Y10-HEART RATE-QUICK START-R0-A1

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 72062-MANUAL FOR Y10 HEART RATE FLOW SENSOR-R0A1
Metadata Date                   : 2016:09:12 10:50:04+08:00
Modify Date                     : 2016:09:12 10:50:04+08:00
Create Date                     : 2016:08:05 15:08:53+09:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Windows)
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 32
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 2601 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:13a54f2d-a0d3-45ed-86ec-411a88683428
Document ID                     : xmp.did:BAF2E95EDB5AE611B1E0A1FA9360109D
Original Document ID            : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : uuid:1c49f77b-24a2-482e-892f-35ddeb42047d
Derived From Document ID        : xmp.did:0F9C5F3A904CE611BAF8DED2F8F6745E
Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
History Action                  : saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:F706AE83C920E611A0169D592668F0B4, xmp.iid:BAF2E95EDB5AE611B1E0A1FA9360109D
History When                    : 2016:05:23 17:34:15+08:00, 2016:08:05 15:08:44+08:00
History Software Agent          : Adobe Illustrator CS6 (Windows), Adobe Illustrator CS6 (Windows)
History Changed                 : /, /
Startup Profile                 : Print
Has Visible Overprint           : True
Has Visible Transparency        : False
N Pages                         : 1
Max Page Size W                 : 419.999514
Max Page Size H                 : 296.999959
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : Calibri, MyriadPro-BoldCond, UniversLTStd-LightCn, UniversLTStd-BoldCn, YuGothicUI-Regular, YuGothicUI-Bold, AdobeMingStd-Light, MicrosoftJhengHeiRegular
Font Family                     : Calibri, Myriad Pro, Univers LT Std, Univers LT Std, Yu Gothic UI, Yu Gothic UI, Adobe 明體 Std, 微軟正黑體
Font Face                       : Regular, Bold Condensed, 47 Light Condensed, 67 Bold Condensed, Regular, Bold, L, Regular
Font Type                       : Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, TrueType, TrueType, Open Type, Open Type
Font Version                    : Version 5.74, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.085;PS 005.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.085;PS 005.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 1.11, Version 1.10, Version 6.007;PS 6.001;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 6.02
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : CALIBRI.TTF, MyriadPro-BoldCond.otf, Adobe - UniversLTStd-LightCn.otf, Adobe - UniversLTStd-BoldCn.otf, YUGOTHM.TTC, YUGOTHB.TTC, AdobeMingStd-Light.otf, msjh.ttf
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Groups Group Name        : Brights
Swatch Groups Group Type        : 1
Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=60 M=90 Y=0 K=0
Swatch Groups Colorants Mode    : CMYK
Swatch Groups Colorants Type    : PROCESS
Swatch Groups Colorants Cyan    : 60.000004
Swatch Groups Colorants Magenta : 90.000000
Swatch Groups Colorants Yellow  : 0.003099
Swatch Groups Colorants Black   : 0.003099
Producer                        : Adobe PDF library 10.01
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe Illustrator CS6 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AD4S-LEZYNE-HR01

Navigation menu