Logitech Far East YRBM79 2.4GHz Cordless Keyboard User Manual 620 001041 002 Gorilla Front pd

Logitech Far East Ltd 2.4GHz Cordless Keyboard 620 001041 002 Gorilla Front pd

Contents

Manual 1

12www.logitech.comLogitech®Pro 2800 Cordless DesktopInstallation© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.© 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.620-001041.002ON English  Plug the USB mini-receiver into the computer's USB port.  DeutschSchließen Sie den USB-Mini-Empfänger an der USB-Schnittstelle an.FrançaisBranchez le minirécepteur USB sur le port USB de l'ordinateur.ItalianoCollegare il mini ricevitore USB alla porta USB del computer.EspañolConecte el minirreceptor USB al puerto USB del ordenador.PortuguêsLigue o mini-receptor USB à porta USB do computador. NederlandsSluit de USB-mini-ontvanger op de USB-poort van de computer aan.SvenskaAnslut minimottagaren till någon av datorns USB-portar.DanskSæt minimodtageren i computerens usb-port.NorskKople minimottakeren til en USB-port på datamaskinen.SuomiLiitä USB-minivastaanotin tietokoneen USB-porttiin.ΕλληνικάΣυνδέστε το μίνι δέκτη USB στη θύρα USB του υπολογιστή σας.По-русскиВставьте USB-миниприемник в USB-порт компьютера. Magyar#SATLAKOZTASSAAVEVEGYSmGETASZfMqTvGmPEGY53"PORTJfHOZEnglish  Tur n ON computer.Deutsch  Schalten Sie den Computer EIN.Français  Mettez l’ordinateur sous tension.Italiano Accendere il computer.Español Encienda el ordenador.Português  Ligue o computador.Nederlands Zet de computer AAN.Svenska  Starta datorn.Dansk Tænd for computeren.Norsk Slå på datamaskinen.Suomi Käynnistä tietokone.Ελληνικά Ενεργoπoιήστε τoν υπoλoγιστή.По-русски Включите компьютер.-AGYAR +APCSOLJABEASZfMqTvGmPET6English  Press Connect button on receiver, and then press Connect button under mouse. Press Connect button on receiver, and then press green Connect button under keyboard.  Deutsch Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus. Drücken Sie die Verbindungstaste am Empfänger und dann die grüne Verbindungstaste an der Unterseite der Tastatur.Français Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect vert situé sous le clavier.Italiano Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante di connessione sul ricevitore, quindi il pulsante verde di connessione sul retro della tastiera.Español Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect verde situado en la parte inferior del teclado.Português Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão verde Connect em baixo do teclado.Nederlands Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de groene knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.Svenska Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på musens undersida. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren och därefter på den gröna anslutningsknappen på tangentbordets undersida.Dansk Tryk på tilslutningsknappen på modtageren og derefter på tilslutningsknappen på undersiden af musen. Tryk så på tilslutningsknappen på modtageren igen og derefter på tilslutningsknappen på undersiden af tastaturet.Norsk Trykk på tilkoplingsknappen (Connect) på mottakeren og trykk deretter på tilkoplingsknappen på undersiden av musen. Trykk på tilkoplingsknappen på mottakeren og trykk deretter på den grønne tilkoplingsknappen på undersiden av tastaturet.Suomi Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connect- painiketta vastaanottimessa ja paina sitten vihreää Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.Ελληνικά Πατήστε το κουμπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί Connect στο κάτω μέρος του ποντικιού. Πατήστε το κουμπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια το πράσινο κουμπί Connect στην κάτω επιφάνεια του πληκτρολογίου.По-русски Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне мыши. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем зеленую кнопку связи на нижней стороне клавиатуры. -AGYAR .YOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTAVEVEGYSmGENMAJDNYOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTAZEGmRALJfN.YOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTAVEVEGYSmGENMAJDNYOMJAMEGAZyLDCSATLAKOZvGOMBOTABILLENTYÔZETALJfNEnglish Install the batteries: 1.  Install two AA alkaline batteries in the mouse. 2. Install  two AA alkaline batteries in the keyboard. Logitech recommends the use of rechargeable batteries.DeutschLegen Sie die Batterien ein: 1. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Maus ein. 2. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Tastatur ein. Logitech empfiehlt den Einsatz von Akkus.FrançaisInsérez les piles: 1. Installez deux piles alcalines de type AA. 2. Installez deux piles alcalines de type AA dans le clavier. Logitech recommande l'utilisation de piles rechargeables.ItalianoInserire le batterie 1. Inserire due batterie alcaline AA nel mouse. 2. Inserire due batterie alcaline AA nella tastiera. Logitech consiglia di utilizzare batterie ricaricabili.EspañolColoque las pilas: 1. Coloque dos pilas alcalinas AA en el ratón. 2. Coloque dos pilas alcalinas AA en el teclado. Logitech  recomienda la utilización de pilas recargables.PortuguêsIntroduza as pilhas: 1. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no rato. 3. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no teclado. A Logitech recomenda a utilização de pilhas recarregáveis.NederlandsInstalleer de batterijen: 1. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in de muis. 3. Plaats twee AA-alkaline-batterijen in het toetsenbord. Logitech raadt het gebruik van oplaadbare batterijen aan.SvenskaSätt i batterierna. 1. Sätt i två alkaliska AA-batterier i musen. 2. Sätt i två alkaliska AA-batterier i tangentbordet. Logitech rekommenderar uppladdningsbara batterier.DanskSæt batterierne i: 1. Sæt to alkaliske AA-batterier i musen. 2. Sæt to alkaliske AA-batterier i tastaturet. Logitech anbefaler at man bruger genopladelige batterier.NorskSett inn batteriene: 1. Sett inn to alkaliske AA-batterier i musen. 2. Sett inn to alkaliske AA-batterier i tastaturet. Logitech anbefaler å bruke oppladbare batterier.SuomiAsenna paristot: 1. Asenna hiireen kaksi AA-alkaliparistoa. 2. Asenna näppäimistöön kaksi AA-alkaliparistoa. Logitech suosittelee ladattavien paristojen käyttöä.ΕλληνικάΤοποθετήστε τις μπαταρίες: 1. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA στο ποντίκι. 2. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA στο πληκτρολόγιο. Η Logitech συνιστά τη χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών.По-русскиУстановите батарейки. 1. Установите в мышь две щелочные батарейки типа АА. 2. Установите в клавиатуру две щелочные батарейки типа ААА. Компания Logitech рекомендует использовать аккумуляторные батареи.Magyar(ELYEZZEBEAZELEMEKET(ELYEZZENAZEGmRBEKmTDARAB!!MmRETÔALKfLICERUZAELEMET(ELYEZZENABILLENTYÔZETBEKmTDARAB!!MmRETÔALKfLICERUZAELEMET !,OGITECH{JRATyLTHETAKKUMULfTOROKHASZNfLATfTJAVASOLJA4English  Turn on the mouse and keyboard. Both should work. If not, go to step 5.Deutsch  Schalten Sie die Maus und die Tastatur ein. Beide sollten jetzt betriebsbereit sein. Falls nicht, führen Sie Schritt 5 aus.Français  Mettez la souris et le clavier sous tension. Tous deux doivent fonctionner. Dans le cas contraire, passez à l'étape 5.Italiano Accendere il mouse e la tastiera. Entrambi i dispositivi dovrebbero funzionare. In caso contrario, andare al punto 5.Español Encienda el ratón y el teclado. Ambos deberían funcionar correctamente. De lo contrario, vaya al paso 5.Português  Ligue o rato e o teclado. Devem funcionar os dois. Se não, vá para o passo 5.Nederlands Zet de muis en het toetsenbord aan. Beide moeten nu werken. Is dit niet het geval, ga dan naar stap 5.Svenska  Slå på musen och tangentbordet. Gå till steg 5 om någon av enheterna inte skulle fungera.Dansk Tænd for musen og tastaturet. Begge skulle fungere. Gå til trin 5 hvis musen eller tastaturet ikke fungerer.Norsk Slå på musen og tastaturet. Begge skal nå fungere. Hvis dette ikke er tilfellet, går du til trinn 5.Suomi Kytke virta hiireen ja näppäimistöön. Molempien pitäisi toimia. Ellei näin ole, siirry vaiheeseen 5.Ελληνικά Ενεργοποιήστε το ποντίκι και το πληκτρολόγιο. Πρέπει να λειτουργούν και τα δύο. Διαφορετικά, μεταβείτε στο βήμα 5.По-русски Включите мышь и клавиатуру. Они должны функционировать нормально. В противном случае перейдите к пункту 5.Magyar+APCSOLJABEAZEGERETmSABILLENTYÔZETET%KKORMINDKmTESZKyZNEKMÔKyDmSBEKELLLmPNIE¯ELLENKEZESETBENUGORJONAZLmPmSRE iEnglish Solving Setup Problems. 1. Check USB mini-receiver connection to computer. 2. Check battery installation. The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AA batteries. 4. Establish communications. Press Connect button on receiver,and then press Connect button under mouse. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard.DeutschFehleranalyse: 1. Überprüfen Sie die Verbindung des USB-Mini-Empfängers mit dem Computer. 2. Überprüfen Sie die Batterien. Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AA-Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her. Drücken Sieerst die Connect-Taste am Empfänger und dann auf der Unterseite der Maus. Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur.FrançaisRésolution des problèmes d'installation. 1. Vérifiez que le minirécepteur USB est connecté à l'ordinateur. 2. Vérifiez que les piles sont bien installées. La souris utilise deux piles AA et le clavier deux piles AA. 4. Etablissez la communication.Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous le clavier.ItalianoRisoluzione dei problemi di installazione 1. Verificare che il mini ricevitore USB sia collegato correttamente al computer. 2. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie due batterie AA. 4. Stabilire la comunicazione. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere l'omonimo pulsante sul retro della tastiera.EspañolResolución de problemas de instalación. 1. Compruebe la conexión entre el minirreceptor USB y el ordenador. 2. Compruebe la colocación de las pilas. El ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AA. 4. Establezca la comunicación.Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del teclado.PortuguêsResolver problemas de configuração. 1. Verifique a ligação do mini-receptor USB ao computador. 2. Verifique a instalação das pilhas. O rato utiliza 2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AA. 4. Estabeleça comunicações. Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do teclado. NederlandsSetup-problemen oplossen. 1. Controleer de verbinding van de USB-miniontvanger met de computer. 2. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AA-batterijen. 4. Breng communicatie tot stand. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.SvenskaLösa installationsproblem. 1. Kontrollera att minimottagaren är ordentligt ansluten till någon av datorns USB-portar. 2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta (2 AA-batterier i musen och 2 AA-batterier i tangentbordet). 4. Upprätta kommunikation. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på musens undersida. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på tangentbordets undersida.DanskSådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller at usb-minimodtageren er tilsluttet computeren. 2. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AA-batterier i tastaturet. 4. Etabler forbindelse. Tryk på Connect-knappen på modtageren og derefter på Connect-knappen på undersiden af musen. Tryk så på Connect-knappen på modtageren igen og derefter på Connect-knappen på tastaturet.NorskSlik løser du installeringsproblemer: 1. Kontroller at minimottakeren er skikkelig koplet til datamaskinens USB-port. 2. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AA-batterier.) 4. Opprett en forbindelse mellom enhetene: Trykk på Connect-knappen på mottakeren og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av musen. Trykk på Connect-knappen på mottakeren og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av tastaturet.SuomiAsennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista USB-minivastaanottimen liitäntä tietokoneeseen. 2. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistössä kahta AA-paristoa. 4. Muodosta yhteys. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.ΕλληνικάΕπίλυση προβλημάτων εγκατάστασης. 1. Ελέγξτε τη σύνδεση του μίνι δέκτη USB με τον υπολογιστή. 2. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Στο ποντίκι χρησιμοποιούνται δύο μπαταρίες AA, ενώ στο πληκτρολόγιο δύο μπαταρίες AA. 4. Ενεργοποιήστε την επικοινωνία. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης "Connect" του δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί σύνδεσης "Connect" στο κάτω μέρος του ποντικιού. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης "Connect" στο δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί σύνδεσης "Connect" στην κάτω επιφάνεια του πληκτρολογίου.По-русскиУстранение неполадок при установке. 1. Проверьте подсоединение USB-миниприемника к компьютеру. 2. Убедитесь в правильности установки батареек. В мыши используются две батарейки типа AA, а в клавиатуре — две батарейки типа AA. 4. Установите связь. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне мыши. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне клавиатуры.MagyareZEMBEHELYEZmSIPROBLmMfKELHfRqTfSA%LLENRIZZEAZ53"ALAP{VEVEGYSmGSZfMqTvGmPHEZVALvCSATLAKOZfSfT%LLENRIZZEHOGYJvLHELYEZTEEBEAZELEMEKET!ZEGmRDARAB!!MmRETÔABILLENTYÔZETPEDIGDARAB!!MmRETÔCERUZAELEMMELMÔKyDIK(OZZALmTREAKAPCSOLATOT.YOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTAVEVEGYSmGENMAJDNYOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTAZEGmRALJfN.YOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTAVEVEGYSmGENMAJDNYOMJAMEGACSATLAKOZvGOMBOTABILLENTYÔZETALJfN ?USBUSB35Keyboard/Mouse Not Working?English To enjoy all the features of your product, download software at www.logitech.com/downloads.Select Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse, choose the operating system for your computer, and then click Download.Deutsch Damit Sie alle Funktionen des Geräts nutzen können, sollten Sie die Software von http://www.logitech.com/downloads herunterladen. Wählen Sie Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse und das gewünschte Betriebssystem und klicken Sie auf Download.Français Pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions de votre produit, téléchargez le logiciel sur la page www.logitech.com/downloads. Sélectionnez LogitechMX 620 Cordless Laser Mouse, choisissez le système d'exploitation de votre ordinateur et cliquez sur Télécharger.Italiano Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto, scaricare il software disponibile nel sito Web all'indirizzo www.logitech.com/downloads. Selezionare LogitechMX 620 Cordless Laser Mouse, scegliere il sistema operativo appropriato e fare clic su Download.Español Para disponer de todas las funciones del producto, descargue el software desde www.logitech.com/downloads. Seleccione LogitechMX 620 Cordless Laser Mouse, indique el sistema operativo instalado en su ordenador y haga clic en el botón Descargar.Português Para desfrutar de todas as funcionalidades do seu produto, transfira o software em www.logitech.com/downloads. Seleccione LogitechMX 620 Cordless Laser Mouse, escolha o sistema operativo do seu computador e, em seguida, clique em Download (Transferir). Nederlands U kunt van alle functies van uw product profiteren door de software via www.logitech.com/downloads te downloaden. Selecteer Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse,kies het besturingssysteem voor uw computer, en klik dan op Downloaden.Svenska För att kunna använda produktens alla funktioner måste du ladda ner programvaran från www.logitech.com/downloads. Välj Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse, ange vilket operativsystem du använder och klicka på Download.Dansk Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets funktioner, skal du downloade softwaren fra www.logitech.com/downloads. Vælg Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse, angiv hvilket styresystem du har, og klik på Download.Norsk Last ned programvaren fra www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte av alle produktfunksjonene. Velg først Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse og deretter operativsystemet du bruker, og klikk til slutt på Last ned.Suomi Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja, lataa ohjelma osoitteesta www.logitech.com/downloads.Valitse Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse,valitse tietokoneen käyttöjärjestelmä ja napsauta Download-painiketta.ΕλληνικάΓια να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες του προϊόντος σας, κάντε λήψη λογισμικού από τη διεύθυνση www.logitech.com/downloads. Επιλέξτε το ασύρματο οπτικό ποντίκι Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse, το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας και στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Download.±ÎÐÓÑÑÊÈ !WkT][ZWhSZMKYTkM]PaMZSXZRYZ]^PU[\ZO_V^KYPZLaZOTXZ_]^KYZMT^h[\ZN\KXXYZPZLP][PcPYTP]_SWKXXXMPHJUFDIDPNEPXOMPBETÂgLP\T^PLogitechMX 620 Cordless Laser Mouse_VKRT^PZ[P\KbTZYY_j]T]^PX_MKdPNZVZX[hj^P\KTYKRXT^PVYZ[V_%PXOMPBE¾SKN\_ST^h¿Â-AGYAR !TERMmKVALAMENNYISZOLGfLTATfSfNAKKIHASZNfLfSfHOZTyLTSELEAWWWLOGITECHCOMDOWNLOADSCqMENTALfLHATvSZOFTVERTVfLASSZAALogitech MX 620 Cordless Laser MouseTERMmKETVfLASSZAKIAMEGFELELOPERfCIvSRENDSZERMAJDKATTINTSONA,ETyLTmSGOMBRALogitechhttp://www.logitech.com/downloads English  1. E-mail  2. Forward/Back  3. Internet Home  4. Media  5. Play/Pause      6. Volume Down   7. Volume Up  8. Mute  9. On/Off  10. Battery LED (Glows green briefly when batteries are good and the device is turned on, paired with USB Mini-receiver, or awakened from Stand-by mode. Flashes red in these situations when batteries are low.)  11. Search  12. Bookmark  13. Refresh  14. Stand-by  15. Calculator 16. MicroGear Precision Scroll Wheel. You can enjoy both hyper-fast scrolling and click-to-click precision scrolling. Switch between modes by moving the lever on the bottom of the mouse. You can scroll side to side by tilting the wheel left or right. 17. Back.  18. Forward. 19. Battery LED. 20. One-Touch Search. 21. See the software help system and visit the QuickTour™ software. Deutsch  1. E-Mail  2. Vor/Zurück  3. Internet-Startseite  4. Multimedia                 5. Wiedergabe/Pause   6. Lautstärke -  7. Lautstärke + 8. Stumm  9. Ein/Aus                  10. Batterie-LED (Leuchtet kurz grün auf, wenn die Batterien in Ordnung sind und das Gerät eingeschaltet, mit USB-Mini-Empfänger verbunden, oder aus dem Stand-By-Modus aktiviert wird. Blinkt rot, wenn einer dieser Schritte ausgeführt wird und die Batterien schwach sind.)  11. Suchen  12. Lesezeichen setzen  13. Aktualisieren  14. Standby  15. Rechner 16. Das Präzisionstastenrad MicroGear bietet superschnelle Bildläufe sowie einen Präzisionsmodus. Sie wechseln zwischen den Bildlaufmodi, indem Sie den Hebel an der Unterseite der Maus umlegen. Sie können horizontale Bildläufe durchführen, indem Sie das Tastenrad seitlich kippen. 17. Zurück.  18. Vor.                    19. Batterie-LED.  20. One-Touch Search.  21. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe und in der Software QuickTour™.Français1. Messagerie  2. Précédente/Suivante  3. Page d'accueil du navigateur Internet  4. Multimédia  5. Lecture/pause  6. Volume -  7. Volume +  8. Sourdine              9. Marche/arrêt  10.Témoin du niveau de charge des piles (s'allume brièvement en vert lorsque le dispositif est mis sous tension, couplé avec le minirécepteur USB ou sorti du mode veille et que le niveau de charge des piles est bon, et en rouge si le niveau des piles est faible).  11. Recherche  12. Signet  13. Actualisation  14. Veille  15. Calculatrice 16. Roulette de défilement de précision MicroGear. Vous pouvez effectuer un défilement ultra-rapide ou pas à pas et précis. Passez d'un mode à l'autre en actionnant le sélecteur de position situé sous la souris. Vous pouvez effectuer un défilement latéral en faisant tourner la roulette vers la gauche ou la droite.  17. Retour.  18. Avance.  19. Témoin lumineux des piles.  20. One-Touch Search.  21. Reportez-vous au système d’aide logiciel et le logiciel QuickTour™.Italiano1. Posta elettronica  2. Avanti/Indietro  3. Pagina iniziale Internet            4. Controlli multimediali  5. Riproduci/Pausa  6. Volume giù 7. Volume su  8. Mute         9. Acceso/Spento  10. LED batteria (lampeggia in verde brevemente quando il livello delle batterie è alto e il dispositivo è acceso, in pairing con il mini ricevitore USB o riattivato dopo essere stato posto in standby. Lampeggia in rosso nei casi sopra elencati se il livello delle batterie è basso.)  11. Ricerca  12. Segnalibri  13. Aggiorna     14. Standby  15. Calcolatrice 16. Scroller di precisione MicroGear Prestazioni eccezionali grazie allo Scroller dotato di due modalità di scorrimento: rapidissima o precisa al dettaglio. Per passare da una modalità all'altra, spostare l'interruttore situato nella parte inferiore del mouse. Per effettuare lo scorrimento laterale, inclinare lo Scroller verso sinistra o verso destra.  17. Indietro.  18. Avanti.  19. LED delle batterie.  20. Ricerca a un solo tocco.  21. Vedere la Guida in linea del software e selezionare il QuickTour™.Español1. Correo electrónico  2. Avance/Retroceso  3. Página de inicio de Internet 4. Multimedia  5. Reproducir/Pausa  6. Bajar volumen  7.  Subir volumen         8. Silenciamiento  9. Activar/Desactivar  10. Diodo de pilas (si la carga de las pilas es suficiente emite una luz verde brevemente al encenderse el dispositivo, emparejarse con el minirreceptor USB o salir del modo de suspensión. Si la carga es baja, emite destellos rojos.)  11. Búsqueda  12. Marcador 13. Actualizar  14. Suspensión                15. Calculadora 16. Botón rueda de precisión MicroGear. Puede realizar desplazamientos superrápidos o graduales con precisión clic a clic. Para alternar entre ambos modos, utilice el selector situado en la parte inferior del ratón. Incline el botón rueda hacia la derecha o la izquierda para desplazarse en la dirección deseada.  17. Atrás.  18. Adelante.  19. Diodo de estado de pila.  20. One-Touch Search.  21. Consulte el sistema de ayuda del software y ejecute QuickTour™.Português1. Correio electrónico  2. Avançar/Retroceder  3. Home da Internet 4. Média  5. Reproduzir/Pausar  6. Menos Volume  7. Mais Volume  8. Mute                  9. Ligar/Desligar  10. LED das pilhas (Fica brevemente verde quando as pilhas estão carregadas e o dispositivo é ligado, emparelhado com o Mini-receptor USB ou desperto do modo de suspensão. Pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas.)  11. Procurar  12. Marcador  13. Actualizar  14. Suspensão  15. Calculadora 16. Roda de Deslocação com Precisão MicroGear. Pode desfrutar da edeslocação hiper rápida e da deslocação de precisão, clique para clique. Alterne entre os modos, movendo o interruptor na parte inferior do rato. Pode deslocar horizontalmente, inclinando a roda para a direita ou para a esquerda.  17. Retroceder.  18. Avançar.  19. LED das pilhas.  20. One-Touch Search.  21. Consulte o sistema de ajuda do software e visite o software QuickTour™.Nederlands1. E-mail  2. Volgende/Vorige  3. Internetstartpagina  4. Media   5. Afspelen/pauzeren 6. Volume lager   7. Volume hoger  8. Dempen  9. Aan/uit       10. Batterij-led (Brandt kort groen wanneer batterijen voldoende opgeladen zijn en het apparaat ingeschakeld wordt, wanneer koppeling met USB-miniontvanger tot stand wordt gebracht of het apparaat uit standby-modus wordt gehaald. Knippert rood in deze gevallen wanneer batterijen bijna leeg zijn.)  11. Zoeken  12. Bladwijzer             13. Vernieuwen  14. Stand-by  15. Calculator  16. MicroGear-precisiescrollwiel. Geniet van supersnel scrollen en kliksgewijs precisiescrollen. Schakel tussen de modi door de schakelaar aan de onderkant van de muis om te zetten. U kunt horizontaal scrollen door het wiel naar links of rechts te kantelen.  17. Vorige.  18. Volgende.                    19. Batterij-led.  20. One-Touch Search.  21. Ga naar het Help-systeem van de software en bekijk de QuickTour™-software.     Svenska1. E-post  2. Framåt/Bakåt  3. Startsida  4. Multimedia  5. Spela/Paus     6. Volym -  7. Volym +  8. Ljud av  9. Av/På  10. Batteriindikator (Lyser grön ett kort slag när enheten slås på, för att visa att batterinivån är hög, enheten paras ihop med minimottagaren eller när enheten går ur viloläget. När indikatorn lyser betyder det att batterierna håller på att ta slut.) 11. Sök  12. Bokmärke/Favorit  13. Uppdatera                14. Viloläge  15. Kalkylatorn 16. Exakt MicroGear-rullningshjul. Njut av både hypersnabb rullning och millimeterprecision. Man växlar mellan lägena med hjälp av den lilla brytaren på musens undersida. Genom att vinkla rullningshjulet till höger eller vänster rullar du från sida till sida.  17. Bakåt.  18. Framåt.  19. Batteriindikator.                        20. One-Touch-sökning.  21. Se programhjälpen eller självstudien QuickTour™.iDansk1. E-mail 2. Frem/tilbage 3. Browserens startside 4. Medieafspiller 5. Afspil/Pause 6. Skru ned 7. Skru op 8. Lyd fra 9. Tænd/sluk 10. Indikator for batteristatus. Lyser grønt et øjeblik når der er strøm på batterierne, og enheden tændes (også efter den har været på standby), eller når enheden etablerer forbindelse til minimodtageren. Blinker rødt når batterierneer ved at være flade. 11. Søg 12. Føj til foretrukne 13. Opdater 14. Standby 15. Lommeregner 16. Præcisionshjul fra MicroGear. Du kan scrolle med overlydshastighed eller trinvist og utroligt nøjagtigt. Du skifter mellem de to funktioner vha. knappen på musens underside. Du kan scrolle fra side til side ved at skubbe musens tilt-wheel til højre eller venstre.  17. Tilbage.  18. Frem.                     19. Batteriindikator.  20. One-Touch-søgning.  21. Der er flere oplysninger i den elektroniske hjælp eller QuickTour™-softwaren.Norsk1. E-post. 2. Fram/Tilbake  3. Startside på Internett  4. Medieknapp  5. Spill av / Pause  6. Volum opp  7. Volum ned  8. Lyd av  9. Av/på  10. Batterilampe (lyser grønt en kort stund når batteriene har nok strøm og enheten slås på, koples til minimottakeren eller aktiveres etter å ha vært i ventemodus. Lyser rødt i de samme situasjonene hvis det er lite strøm på batteriene.)11. Søk  12. Bokmerke  13. Oppdater  14. Ventemodus  15. Kalkulator  16. Nøyaktig MicroGear-rullehjul. Veksle mellom superrask rulling og nøyaktig, trinnvis rulling. Du veksler mellom de to rullefunksjonene ved hjelp av bryteren på undersiden av musen. Du ruller sidelengs ved å vippe hjulet mot høyre eller venstre. 17. Tilbake.  18. Fram.  19. Batterilampe.  20. One-Touch Search.21. Se også det skjermbaserte hjelpesystemet og QuickTour™-programvaren.Suomi1. Sähköposti 2. Seuraava/edellinen 3. Kotisivu 4. Media 5. Toisto/tauko 6. Äänenvoimakkuus alas 7. Äänenvoimakkuus ylös  8. Mykistys 9. Päälle/pois 10. Pariston merkkivalo (Palaa hetken vihreänä, kun paristoissa on virtaa ja laite on kytketty päälle, paritettu USB-minivastaanottimen kanssa tai herätetty valmiustilasta. Kun paristojen virta on vähissä, vilkkuu samoissa tilanteissa punaisena.) 11. Etsi 12. Kirjanmerkki 13. Päivitä 14. Valmiustila 15. Laskin 16. MicroGear-vierityspyörä. Voit vierittää joko huippunopeasti tai tarkasti napsautellen. Tilan vaihto tapahtuu hiiren pohjassa olevalla kytkimellä. Hiirellä voi vierittää sivusuunnassa kallistamalla pyöräävasemmalle tai oikealle. 17. Edellinen. 18. Seuraava. 19. Pariston merkkivalo. 20. One-Touch Search. 21. Katso ohjelmiston ohjeja QuickTour™-ohjelmisto.Ελληνικά1. E-mail  2. Προώθηση/Επιστροφή  3. Αρχική σελίδα Internet  4. Πολυμέσα 5. Αναπαραγωγή/Παύση  6. Μείωση έντασης  7.  Αύξηση έντασης  8. Σίγαση  9. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση  10. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας (Ανάβει στιγμιαία με πράσινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι υψηλή και η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, αντιστοιχισμένη με ένα μίνι δέκτη USB ή έχει μόλις βγει από κατάσταση αναμονής. Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή.)  11. Αναζήτηση  12. Σελιδοδείκτης  13. Ανανέωση  14. Αναμονή  15. Αριθμομηχανή  16. Ροδάκι κύλισης ακριβείας MicroGear. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τόσο την υπέρ-ταχεία κύλιση όσο και τη λειτουργία  κύλισης ακριβείας ανά κλικ. Μεταβείτε από την μία κατάσταση στην άλλη μετακινώντας το μοχλό στο κάτω μέρος του ποντικιού. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε πλάγια κύλιση στρέφοντας το ροδάκι αριστερά ή δεξιά.  17. Πίσω.  18. Εμπρός.  19. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας.  20. Αναζήτηση με ένα πάτημα.  21. Ανατρέξτε στο σύστημα βοήθειας του λογισμικού και συμβουλευτείτε το λογισμικό QuickTour™.По-русски1. Электронная почта. 2. Кнопки перемещения вперед и назад.  3. Домашняя веб-страница.  4. Мультимедиа.  5. Воспроизведение/пауза.  6. Тише.  7. Громче.  8. Отключение звука. 9. Включить/выключить.  10. Светоиндикатор состояния заряда батареек. (Если уровень заряда батареек нормальный, то при включении устройства, подсоединении  USB-миниприемника или выходе из спящего режима  непродолжительное время светится зеленым цветом. Если батарейки разряжены, то в перечисленных случаях светится красным цветом.)  11. Поиск.  12. Закладка.  13. Обновить.  14. Спящий режим.  15. Калькулятор.  »ØÂ(ZWP]TVZMg]ZVZ^ZcYZU[\ZV\_^VT¬ѺÑÂ*ZRYZT][ZWhSZMK^hVKV]MP\aLg]^\_j[\ZV\_^V_^KVT^ZcY_j[ZdKNZM_j[\ZV\_^V_Â5^ZLg[P\PVWjcT^h]kXPRO_\PRTXKXT[P\POMTYh^P\gcKRZV]YTS_XgdTÂgXZRP^P[\ZV\_cTMK^hZVYZ[ZNZ\TSZY^KWTYKVWZYkkVZWP]TVZMWPMZTWTM[\KMZÂ»×Â+KSKOÂ»Â[P\POÂ»·Â/MP^ZMZUTYOTVK^Z\_\ZMYkSK\kOKiWPXPY^ZM[T^KYTkÂßôÂ2_YVbTk¶«ºàªÑª¾-ZT]VZOYTXVK]KYTPX¿ß»ÂZ][ZWhS_U^P]h][\KMVZU[\ZN\KXXYZNZZLP][PcPYTkT[\ZN\KXXZUà¬¯ºàÑÞÂMagyar%MAIL%LREVISSZA+EZDLAP-mDIALEJfTSZv,EJfTSZfSSZ~NET(ANGERCSyKKENTmSE(ANGERNyVELmSE.mMqTfS"EmSKIKAPCSOLfS4yLTyTTSmGJELZ,%$:yLDSZqNNELVILLOGMEGFELELTyLTyTTSmGmSBEKAPCSOLTfLLAPOT53"ALAP{VEVEGYSmGGELVALvPfROSqTfSmSKmSZENLmTIfLLAPOTBvLTyRTmNBEKAPCSOLfSESETmN!LACSONYTyLTyTTSmGISZINTESETmNPIROSSZqNNELVILLOG+ERESmS+yNYVJELZ&RISSqTmS+mSZENLmTIfLLAPOT3ZfMOLvGmP-ICRO'EAR0RECISIONGyRGETKERmK!NAGYSEBESSmGÔmSAPONTOSFOKOZATOSGyRGETmSTEGYARfNTLEHETVmTESZI!GyRGETmSIMvDOKKyZyTTAZEGmRALJfNTALfLHATvKAPCSOLvVALVfLTHAT!VqZSZINTESGyRGETmSHEZDyNTSEAGyRGETKEREKETJOBBRAILLETVEBALRA6ISSZA%LRE4yLTyTTSmGJELZ,%$+ERESmSEGYETLENGOMBNYOMfSSAL4OVfBBIINFORMfCIvASZOFTVERS{GvJfBANmSA1UICK4OURPROGRAMBANTALfLHATv hESKfVERZE0OPOLSKU%ESTI,ATVISKI,IETUVIÖ(RVATSKI3RPSKI3LOVENÃjINA3LOVENjINA2OMĞNü£ÚåÅÂÐÑÊȵÊСÍÑÜÊÂ4~RKěE!RABIC231876451312 15910 11 1416171820192116Federal Communication Commission Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to providereasonable protection against harmful interference in a residential installation. Thisequipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installedand used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in aparticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio ortelevision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, theuser is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from thatto which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the partyresponsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that maycause undesired operation.Industry Canada StatementThis device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation issubject to the following two conditions:1) this device may not cause interference and2) this device must accept any interference, including interference that may causeundesired operation of the device.Y-RBM79

Navigation menu