Logitech 201658A Bluetooth Keyboard User Manual 623059 1914 Stingray6 ai

Logitech Inc Bluetooth Keyboard 623059 1914 Stingray6 ai

Contents

manual package back

2233©2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. 623627-0914.Awww.logitech.com/bluetooth/howtoUSB BluetoothUSBBluetoothLEDBluetooth12CONNECT MEDIAPAD4412Bluetooth2Bluetooth12CONNECT MEDIAPAD112Bluetooth2Bluetooth121?2121231 2CONNECT KEYBOARDCHECK BASE STATION CHECK BATTERIESCONNECT MOUSE CONNECT MEDIAPAD–++–•   Check that cables are connected.•   Kabel angeschlossen?•   Vérifiez la connexion des cábles.•   Compruebe la conexión de los cables.•   Press Connect buttn under the device, then press the Base Station Connect button.•   Drucken Sie erst "Connect" auf der Gerateunterseite, dann an der Base Station.•   Pressez le bouton Connect sous la souris puis pressez le bouton Connect de la Base Station.•   Puisé el botón Connect bajo el dispositivo, pulse el botón Connect de la Base Station.•   Check batteries.•   Batterien uberpruft?•   Vérifiez les piles.•   Compruebe las pilas.---111?PS/2iiEnglish  Important Ergonomic Information. Read£Comfort Guidelines in software help system or at http://www.logitech.com/comfort.   Deutsch  Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf£http://www.logitech.com/comfort.   Français  Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort. Italiano  Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.  Español  Información sanitaria importante. Lea£las£recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema de£ayuda del software o en la dirección http://www.logitech.com/comfort. Português  Informações importantes sobre ergonomia. Leia as directrizes de conforto no sistema de ajuda do software ou£no endereço http://www.logitech.com/comfort.Nederlands  Over verantwoord gebruik. Lees£de£comfortrichtlijnen in de online-Help of op  http://www.logitech.com/comfort.Svenska  Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i den elektroniska hjälpen eller på  http://www.logitech.com/comfort.Dansk  Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Læs Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi i den elektroniske hjælp eller hent dokumentet på http://www.logitech.com/comfort. Norsk  Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til "Comfort Guidelines" på http://www.logitech.com/comfort.  Suomi  Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Comfort Guidelines -opas ohjelmiston ohjejärjestelmässä tai osoitteessa  http://www.logitech.com/comfort. Ελληνικά  Σηµαντικές πληρρίες για την εργνµία. ∆ιαάστε τις δηγίες "Comfort Guidelines" για άνετ ειρισµ στ σύστηµα ήθειας τυ λγισµικύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски  Важные сведения по эргономике. Ознакомьтесь с разделом о комфортной работе (Comfort Guidelines) во встроенной справке программного обеспечения или на веб-странице по адресу http://www.logitech.com/comfort. Magyar  Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen. Česká verze  Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v systému nápovědy k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort. Po polsku  Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" w systemie pomocy oprogramowania lub na stronie http://www.logitech.com/comfort.English  Your product comes with a limited warranty. See help system.    Deutsch  Für dieses Produkt gilt eine beschränkte Garantie (siehe Online-Hilfe).     Français  Ce produit est doté d'une garantie limitée. Reportez-vous à l’Aide.   Italiano  Il prodotto viene fornito con una garanzia limitata. Vedere la guida in linea del sistema.   Español  Este producto tiene una garantía limitada. Consulte el sistema de ayuda. Português  Este produto tem uma garantia limitada. Consulte o sistema de ajuda.  Nederlands  Uw product wordt met een beperkte garantie geleverd. Zie online-Help.  Svenska  Denna produkt omfattas av en garanti. Se den elektroniska hjälpen.Dansk  Dette produkt leveres med en begrænset garanti. Læs mere i den elektroniske hjælp.   Norsk  Dette produktet leveres med en begrenset garanti. Dette kan du lese mer om i Hjelp-systemet.  Suomi  Tällä tuotteella on rajoitettu takuu. Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä. Ελληνικά  Τ πρϊν συνδεύεται απ περιρισµένη εγγύηση. Ανατρέτε στ σύστηµα ήθειας. По-русски  Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией. См. справку. Magyar  A termék korlátozott garanciával kerül forgalomba. További információkat a súgóban olvashat. Česká verze  Na produkt se vztahuje omezená záruka. Další informace naleznete v systému nápovědy. Po polsku  Produkt ten objęty jest ograniczoną gwarancją. Szczegóły w systemie pomocy.English  Learn more: watch the Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour tutorial.    Deutsch  Weitere Informationen bietet Ihnen die QuickTour zu diNovo Media Desktop™ von Logitech®.   Français  Pour en savoir plus: suivez le didacticiel Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour. Italiano  Ulteriori informazioni: guardare l'esercitazione Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour.  Español  Más información: vea el Recorrido rápido de diNovo Media Desktop™ de Logitech®. Português  Saber mais: consulte o tutorial QuickTour de Logitech® diNovo Media Desktop™.Nederlands  Meer informatie: bekijk de QuickTour-zelfstudie van de Logitech® diNovo Media Desktop™.Svenska  För vidare information går du igenom QuickTour-självstudien för Logitech® diNovo Media Desktop™.Dansk  Hvis du vil vide mere, kan du se rundturen i Logitech® diNovo Media Desktop™.Norsk  Vil du vite mer? Ta en titt på opplæringsprogrammet for Logitech® diNovo Media Desktop™. Suomi  Lisätietoja: katso Logitech® diNovo Media Desktopin™ opaskierros. Ελληνικά  Μάθετε περισστερα: παρακλυθήστε τ πργραµµα εκµάθησης Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour. По-русски  Дополнительные сведения: см. пособие Logitech® diNovo Media Desktop™ Quick Tour tutorial. Magyar  TTovábbi információ: tekintse meg a Logitech® diNovo Media Desktop™ gyorsbemutatóját (QuickTour). Česká verze  Další informace: prohlédněte si průvodce Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour. Po polsku  Dowiedz się więcej: zajrzyj do samouczka Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour.English  Refer to the connection procedure and product compatibility information at www.logitech.com/bluetooth/howto. To connect a Bluetooth device, press the Connect button on the Logitech wireless hub, and then follow the on-screen instructions.      Deutsch  Weitere Informationen zu Herstellung von Verbindungen und zur Produktkompatibilität finden Sie auf www.logitech.com/bluetooth/howto. Drücken Sie die Verbindungstaste des drahtlosen Hub von Logitech und folgen Sie danach den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herzustellen.    Français  Pour obtenir la procédure de connexion et des informations sur la compatibilité des produits, consultez le site Web www.logitech.com/bluetooth/howto. Pour connecter un dispositif Bluetooth, appuyez sur le bouton Connect du hub Logitech sans fil, puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.   Italiano  Per informazioni sulla compatibilità del prodotto e sulla procedura di connessione, visitare il sito www.logitech.com/bluetooth/howto. Per connettere un dispositivo Bluetooth, premere il pulsante di connessione posto sull'hub senza fili Logitech e quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.    Español  Consulte el procedimiento de conexión y la información sobre compatibilidad de productos en www.logitech.com/bluetooth/howto. Para conectar un dispositivo Bluetooth, pulse el botón de conexión del concentrador inalámbrico Logitech y siga las instrucciones en pantalla. Português  Consulte o procedimento de ligação e as informações de compatibilidade do produto em www.logitech.com/bluetooth/howto. Para ligar um dispositivo Bluetooth, prima o botão Connect no concentrador sem fio Logitech e, em seguida, siga as instruções no ecrã. Nederlands  Raadpleeg de informatie over de verbindingsprocedure en productcompatibiliteit op www.logitech.com/bluetooth/howto. Teneinde een verbinding met een Bluetooth-apparaat tot stand te brengen, drukt u op het verbindingsknopje van de draadloze Logitech-hub en volg dan de instructies op het scherm.  Svenska  Se informationen om anslutning och produktkompatibilitet på www.logitech.com/bluetooth/howto. Om du vill ansluta en Bluetooth-enhet trycker du på anslutningsknappen på den trådlösa Logitech-hubben och följer anvisningarna på skärmen.  Dansk  På internetadressen www.logitech.com/bluetooth/howto kan du finde flere oplysninger om tilslutning og produktkompatibilitet. Tryk på Connect på den trådløse hub fra Logitech, og følg derefter anvisningerne på skærmen for at tilslutte en Bluetooth-enhed.  Norsk  Du kan lese mer om tilkopling og produktkompatibilitet på www.logitech.com/bluetooth/howto. Bluetooth-enheter koples til ved å trykke på tilkoplingsknappen på den trådløse Logitech-huben. Følg deretter anvisningene på skjermen.  Suomi  Katso yhdistämisestä ja tuotteiden yhteensopivuudesta annetut tiedot osoitteessa www.logitech.com/bluetooth/howto. Yhdistääksesi Bluetooth-laitteen, paina Connect-näppäintä Logitechin langattomassa keskittimessä ja seuraa näyttöön tulevia ohjeita.  Ελληνικά  Ανατρέτε στις πληρρίες για τη διαδικασία σύνδεσης και την καταλληλτητα τυ πρϊντς στη διεύθυνση www.logitech.com/bluetooth/howto. Για να συνδεθείτε σε µια συσκευή Bluetooth, πατήστε τ κυµπί Connect (Σύνδεση) στν ασύρµατ διανµέα Logitech και στη συνέεια ακλυθήστε τις δηγίες πάνω στην θνη.  По-русски  Сведения о процедуре подключения и совместимости продуктов см. на веб-узле по адресу www.logitech.com/bluetooth/howto. Для подключения устройства Bluetooth нажмите кнопку связи на беспроводном концентраторе Logitech, затем следуйте инструкциям на экране.  Magyar  A csatlakoztatási eljárásra és a termékek kompatibilitására vonatkozó információk a következő webcímen olvashatók: www.logitech.com/bluetooth/howto. Bluetooth eszköz csatlakoztatásához nyomja meg a Logitech vezeték nélküli elosztó Connect gombját, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.  Česká verze  Postup připojení a informace o kompatibilitě produktů naleznete na stránce www.logitech.com/bluetooth/howto. Chcete-li připojit jiné zařízení s rozhraním Bluetooth, stiskněte tlačítko Connect na bezdrátovém rozbočovači Logitech a postupujte podle pokynů na obrazovce.  Po polsku  O kompatybilności produktów i procedurze ustanawiania połączeń przeczytasz w witrynie www.logitech.com/bluetooth/howto. Aby podłączyć urządzenie Bluetooth, naciśnij przycisk „Connect” na koncentratorze firmy Logitech, po czym stosuj się do wyświetlanych na ekranie instrukcji. English  Read battery warning in help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. Deutsch  Hinweise zum Gebrauch von Batterien in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1.   Français  Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel.  La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1.Italiano  Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1.  Español  Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Português  Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Nederlands  Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Svenska  Läs igenom avsnittet om batterivarning i den elektroniska hjälpen. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av kontroller samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodsprodukt klass 1. Dansk  Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1.Norsk  Les batteriadvarslene i Hjelp-systemet. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1.  Suomi  Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseensäteilylle. Luokan 1 LED-tuote  Ελληνικά  ∆ιαάστε τις πρειδπιήσεις για τη ρήση των µπαταριών στ σύστηµα ήθειας. Τ πντίκι δεν περιλαµάνει λειτυργικώς έτιµα µέρη και συµµρώνεται µε τ ∆ιεθνές Πρτυπ IEC 825-1: 1993. ΠΡΣΗ: Η ρήση στιείων ελέγυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαρετικών απ αυτών πυ καθρίνται στ παρν ενδέεται να έυν ως απτέλεσµα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινλία. Πρϊν LED Κλάσης 1. По-русски  Ознакомьтесь с мерами безопасности при обращении с батареей, описанными в справке. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование органов управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. Magyar  Olvassa el az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetést a súgóban. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak.FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. Česká verze  Přečtete si upozornění při používání baterií v systému nápovědy. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků, prováděním úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Po polsku  O prawidłowym użytkowaniu baterii przeczytasz w systemie pomocy. Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spełnia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. Produkt "Class 1 LED".Español  Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. No utilice el conmutador o concentrador USB. 2. Compruebe la colocación de las pilas. Debe quitar la etiqueta amarilla del compartimento de las pilas del ratón. 3. Cargue el ratón. El diodo del ratón permanece verde durante 5 minutos y se apaga cuando se han cargado las pilas. Vuelva a cargar el ratón cuando parpadee la luz roja del diodo. Importante: se necesitan tres operaciones de carga para obtener la carga plena. 4. Establezca la comunicación: pulse el botón de conexión en la parte inferior del dispositivo y luego el botón de conexión del concentrador inalámbrico Bluetooth.Português  Resolvendo problemas de configuração. 1. Verifique as ligações dos cabos. Evite concentrador USB ou caixa do comutador. 2. Verifique a instalação das baterias. Remova a etiqueta amarela do compartimento de baterias do rato. 3. Carregue o rato. O LED verde do rato fica estável por 5 minutos e desliga-se quando as baterias estão carregadas. Recarregue o rato quando a luz vermelha do LED piscar. Importante: para a capacidade máxima, são necessárias três cargas completas. 4. Estabeleça comunicações: prima o botão Connect de baixo do dispositivo e, em seguida, prima o botão Connect no concentrador sem fio Bluetooth.Nederlands  Installatieproblemen oplossen. 1. Controleer de snoeraansluitingen. Vermijd de USB-hub of schakeldoos. 2. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. Verwijder het gele label uit de batterijhouder van de muis. 3 Laad de muis op. De muis-LED blijft 5 minuten groen branden en gaat dan uit wanneer de batterijen opgeladen zijn. Wanneer de muis-LED rood knippert, moet u de muis opnieuw opladen. Belangrijk: de muis moet drie keer helemaal opgeladen worden om volledige capaciteit te bereiken. 4. Breng communicatie tot stand: druk het verbindingsknopje onder op het apparaat in en dan het verbindingsknopje van de draadloze Bluetooth-hub.Svenska  Så här löser du installationsproblem. 1. Kontrollera kabelanslutningarna. Undvik att röra USB-hubben eller växeln. 2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. Avlägsna den gula dekalen från musens batterilucka. 3. Ladda musen. När batterierna är fulladdade lyser lysdioden på musen grönt i 5 minuter och slocknar sedan. När lampan blinkar röd måste musen laddas. OBS! Musen måste fulladdas tre gånger innan maximal kapacitet erhålls. 4. Upprätta kommunikation: tryck på anslutningsknappen på enhetens undersida och sedan på anslutnings-knappen på den trådlösa Bluetooth-hubben.Suomi  Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. Vältä USB-keskittimen tai kytkinrasian käyttöä. 2. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Irrota keltainen tarra hiiren paristolokerosta. 3. Lataa hiiri. Paristojen latauduttua hiiren merkkivalo palaa ensin viisi minuuttia vihreänä, sitten se sammuu. Lataa hiiri, kun merkkivalo vilkkuu punaisena. Tärkeää: täyttä latausta varten vaaditaan kolme täyttä latauskertaa. 4. Muodosta yhteys: paina Connect-näppäintä ensin laitteen pohjassa, sitten langattomassa Bluetooth-keskittimessä. Ελληνικά  Επίλυση πρληµάτων εγκατάστασης. 1. Ελέγτε τις συνδέσεις των καλωδίων. Απύγετε τ διανµέα USB ή τ κιώτι συνδεσµλγίας. 2. Βεαιωθείτε τι ι µπαταρίες έυν τπθετηθεί σωστά. Ααιρέστε την κίτρινη σήµανση απ τη θήκη για τις µπαταρίες τυ πντικιύ. 3. Φρτίστε τ πντίκι. Η ωτεινή ένδειη πντικιύ παραµένει σταθερά πράσινη για 5 λεπτά και στη συνέεια απενεργπιείται, ταν ι µπαταρίες ρτίνται. Επαναρτίστε τ πντίκι ταν η ωτεινή ένδειη γίνει κκκινη. Σηµαντικ: για να επιτύετε πλήρη ρτιση, απαιτύνται τρεις πλήρεις κύκλι ρτισης. 4. Ενεργπιήστε την επικινωνία: πατήστε τ κυµπί Connect κάτω απ τη συσκευή και στη συνέεια πατήστε τ κυµπί Connect στν ασύρµατ διανµέα Bluetooth. По-русски  Устранение неполадок при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. Не прикасайтесь к USB-концентратору или переключателям. 2. Убедитесь в правильности установки батареек. Удалите желтый ярлык из батарейного отсека мыши. 3. Зарядите мышь. Если батареи зарядились, светодиод мыши горит зеленым светом в течение пяти минут и затем гаснет. Перезарядите мышь, если светодиод начнет мигать красным светом. Важно! Для достижения максимальной мощности необходимо три раза полностью зарядить и разрядить батарейки. 4. Установление связи: нажмите кнопку связи под устройством, затем нажмите кнопку связи на беспроводном концентраторе Bluetooth. Magyar  Telepítési problémák megoldása. 1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. Kerülje az USB elosztó vagy kapcsolódoboz használatát. 2. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. Távolítsa el a sárga címkét az egér elemtartó rekeszéről. 3. Töltse fel az egeret. Az egér LED-je 5 percig folyamatosan zöld fénnyel világít, majd az akkumulátorok feltöltése után kialszik. Ha az egér LED-je pirosan villog, újra kell tölteni az egeret. Fontos! Az elem teljes kapacitása három teljes újratöltés után érhető el. 4. Hozza létre a kapcsolatokat: nyomja meg az eszköz alján található csatlakozógombot, majd a Bluetooth vezeték nélküli elosztó Connect gombját. Česká verze  Řešení problémů s instalací. 1. Zkontrolujte připojení kabelů. Nepoužívejte rozbočovač USB nebo přepínač. 2. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Odstraňte žlutou nálepku z prostoru pro baterie myši. 3. Nabijte myš. Indikátor myši bude asi 5 minut trvale zeleně svítit a po nabití baterií zhasne. Myš je potřeba nabít, pokud indikátor myši svítí červeně. Důležité: K dobití na plnou kapacitu jsou potřeba tři úplná nabití. 4. Navažte komunikaci: Stiskněte tlačítko Connect na spodní straně zařízení a potom stiskněte tlačítko Connect na bezdrátovém rozbočovači Bluetooth. Po polsku  Rozwiązywanie problemów. 1. Sprawdź połączenia kablowe. Nie dotykaj koncentratora USB ani przełączników 2. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane. Zdejmij żółtą etykietkę z komory na baterie myszy. 3. Naładuj baterie myszy. Dioda LED myszy świeci przez 5 minut zielonym światłem ciągłym, po czym gaśnie, gdy baterie są już naładowane. Doładuj baterie myszy, gdy tylko dioda LED zacznie pulsować światłem czerwonym. Ważne: baterie uzyskują pełną pojemność dopiero po trzech cyklach ładowania. 4. Ustanów komunikację: naciśnij przycisk „Connect” pod urządzeniem, po czym naciśnij przycisk „Connect” na bezprzewodowym koncentratorze Bluetooth.English  Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. Avoid USB hub or switch box. 2. Check battery installation. Remove yellow label from mouse battery compartment. 3. Charge the mouse. Mouse LED turns solid green for 5 minutes, and then it turns off when batteries are charged. Recharge mouse when mouse LED blinks red. Important: for a full capacity charge, three complete charges are needed. 4. Establish communications: press Connect button under the device, and then press the Connect button on Bluetooth wireless hub. Deutsch  Problembehebung: 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Setzen Sie keinen USB-Hub oder Switch ein. 2. Überprüfen Sie die Batterien. Entfernen Sie das gelbe Etikett von dem Batteriefach der Maus. 3. Laden Sie die Maus. Ist der Ladevorgang beendet, leuchtet die LED der Maus fünf Minuten lang grün auf und hört danach vollständig auf zu leuchten. Laden Sie die Maus auf, wenn die LED rot blinkt. Wichtig: Für optimale Leistung sind drei vollständige Ladevorgänge nötig. 4. So stellen Sie die Verbindung her: Drücken Sie erst die Verbindungstaste auf der Unterseite des Geräts und dann die Verbindungstaste des drahtlosen Bluetooth-Hub.Français  Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. Evitez le hub USB ou le boîtier de l'interrupteur. 2. Vérifiez que les piles sont bien installées. Enlevez l’étiquette jaune du compartiment des piles de la souris. 3. Chargez la souris. Le témoin vert de la souris reste allumé en continu pendant 5 minutes, puis s'éteint lorsque les piles sont chargées. Rechargez la souris quand le témoin rouge clignote. Important: pour parvenir à une charge totale, il faut effectuer trois cycles de chargement complets. 4. Etablissez la communication: appuyez sur le bouton Connect situé sous le dispositif, puis sur le bouton Connect du hub Bluetooth sans fil.  Italiano  Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. Evitare l'hub USB o il commutatore. 2. Verificare che le batterie siano state inserite correttamente. Rimuovere l'etichetta gialla dal vano portabatterie del mouse. 3. Caricare il mouse. Il LED del mouse diventa verde per 5 minuti e quindi si spegne quando le batterie sono cariche. Caricare il mouse quando il LED diventa rosso e lampeggia. Importante: per completate la ricarica sono necessari tre cicli di carica completi. 4. Stabilire la connessione: premere il pulsante di connessione posto sul retro del dispositivo e quindi premere il pulsante di connessione sull'hub senza fili Bluetooth. Dansk  Løsning af installationsproblemer. 1. Kontroller at stikkene er sat rigtigt i. Slut ikke enheden til en usb-hub eller omskifter. 2. Kontroller at batterierne er sat rigtigt i,  og fjern den gule mærkat fra musens batterihus. 3. Oplad musens batterier. Lysdioden på musen lyser grønt i 5 minutter, og når batterierne er opladede, slukkes lyset. Når lysdioden på musen lyser rødt, skal musens batterier genoplades. Vigtigt: Musen fungerer først optimalt når den er blevet fuldt opladet tre gange. 4. Etabler forbindelse: Tryk på Connect på undersiden af enheden, og tryk derefter på Connect på den trådløse Bluetooth-hub.Norsk  Slik løser du installeringsproblemer. 1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. Unngå å bruke USB-huber og svitsjbokser. 2. Kontroller at batteriene er satt på plass riktig. Fjern den gule etiketten fra musens batterikammer. 3. Lad musen. Når batteriene er fulladde, vil lampen til musen lyse grønt i 5 minutter før den slukkes. Når lampen begynner å blinke rødt, er det på tide å lade batteriene på nytt. Viktig: Batteriene må lades tre ganger før de når full kapasitet. 4. Slik oppretter du en forbindelse: Trykk på Connect-knappen på undersiden av enheten, og trykk deretter på tilkoplingsknappen (merket "Connect") på undersiden av den trådløse Bluetooth-huben.EuropeAmericas+41 (0) 21 863 54 01 (English)  FAX +41 (0) 21 863 54 02+1 702 269 3457Location Hotline     Technical HelpHotline     www.logitech.com/support/desktopswww.logitech.com/support/desktops

Navigation menu