MAYTAG Residential Dryer Manual L0522714

HYE2460AYW HYE2460AYW MAYTAG MAYTAG LAUNDRY - Manuals and Guides L0522714 View the owners manual for your MAYTAG MAYTAG LAUNDRY #HYE2460AYW. Home:Laundry & Garment Care Parts:Maytag Parts:Maytag MAYTAG LAUNDRY Manual

User Manual: MAYTAG MAYTAG Residential Dryer Manual MAYTAG Residential Dryer Owner's Manual, MAYTAG Residential Dryer installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

MAYI?AG HY-2
Important Safety Instructions..1-2
Using the Controls .......... 3-4
Select Ternperature
Select Options
Select Cycle
Push the Control Dial in to Start
Operating Tips ............... 5
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
Accessories ................. 5
Dryer Rack
Cabinet
Dryer Exhaust System
Replacing the Drum Light
Special Laundry Tips
Dryer Exhaust Tips ........... 7
Troubleshooting ............. 8
Service & Warranty .......... 9
Guide d'utilisation et
d'entretien .............. 10
Guia de uso y cuidado ...... 21
Form No. A/07/03 Part No. 53-4362 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
ImportnntSnfetyInstructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
ImportnntSnfetyInstructions
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
/4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
10.
11.
12.
13.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
Note
Because of continuing product improvements,
Maytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product
before selecting cabinetry, making cutouts or
beginning installation.
SAVE THESE NSTRUCTJONS
UsingtheControls
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
temperature control to one of four choices; Regular,
Medium (select models), Delicate or Air Fluff.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle free/permanent press
(select models) synthetics, lightweight cottons
labeled Tumble Dry Medium.
Delicate For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air.
Select Options (select models)
Extended Tumble (select models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle. This feature
provides an extra 60 minutes of unheated tumble
action at the end of the cycle. Clothes can be removed
any time during this portion of the cycle. The additional
60 minutes of unheated tumbling can be canceled by
turning the selector knob to Off.
Chime (select models)
When the cycle is complete, a chime will sound. The
end of cycle chime can be canceled by setting the
knob to Off.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
If both Extended Tumble and an end of cycle Chime
are desired, turn the Options knob to Extended
Tumble/Chime.
Temperature
Delicate Medium
Air Fluff Re_lular
Oversize Capadty Plus /Quiet Pack /Heaw Duty /
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between More Dry and Less Dry for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Auto Dry Regular
The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most
cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes
are cooled to reduce wrinkling for approximately
10 minutes.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
The Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle is designed to
dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits
and permanent press fabrics automatically. At the end
of the cycle, the clothes are cooled for approximately
20 minutes to reduce wrinkling. If the load is not
removed from the dryer and Extended Tumble (select
models) has been selected, the cycle will advance to
Extended Tumble which provides additional unheated
tumbling time. (See Step 2).
Options
Extended Tumble
Chime Chime
Extended
Jumble off
Less D[V
AUtO Dry More Dry
Reg, ular o_f _
Cool Down
Less Dry
More Dry
Cool
Down Off
Auto Dry
Wrinkle Free Fabrics
Extendec
Tumble
off
u_o Dry Control /Dryin_J Pack /Drum Li_jht /10 Cycles
Off
Cool Down
10
Wrinkle Release 20
Damp Dry 30
90
7o 80Time Dry/
Air Fluff
Cycles and options may vary by modeL
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Delicate, Medium (select models) or
Regular temperature settings. For timed drying, turn
the control dial until the pointer points to the proper
time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
Note
Using the Air Fluff temperature setting will require
a longer drying time.
Special Options (select models)
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
five minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that
are clean and dry but only slightly wrinkled, such as
from a crowded closet or suitcase, or from sitting in
the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle
Release provides 10 minutes of tumbling followed by
five minutes of cool-down tumbling and can be used
with any temperature selection.
Push the Control Dial in to
Start
Push the control dial in to start the dryer. The dryer
door must be closed for the dryer to start.
Note
The dial can be turned in either direction to select
a cycle. Once started, the dial will not advance at
a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of
the cycle (when the load begins to dry), the dial
will advance at a more regular rate and much
more quickly. This is normal operation.
Opemtin9Tips
Clean the Lint Filter
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Note
Do not operate the dryer without the lint filter in
place.
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
Accessories
Dryer Rack (selectmodels)
For boots, sneakers, fragile sweaters, afghans, nylon
stockings - any items that might be damaged by
tumbling - use the removable drying rack.
To use the rack:
+
Position L-shaped legs against round inset at back
of dryer.
Rest the two front legs on either side of the lint
screen.
+
4.
Check to see that the rack is securely in position.
Place items to be dried on top of the rack. Allow
space for air to circulate. Items should not hang
over the edge, between the supports, or touch any
other part of dryer.
Note
The rack does not move, but the drum rotates
around the rack.
5. Close dryer door.
6. Use TIME DRY CYCLE. Select temperature regular,
medium (select models), delicate or air fluff,
depending on the item.
7. Some items may need to be rotated from front to
back or refolded to dry inner layers - check
periodically.
8. To remove rack, simply grasp sides with hands and
lift out.
Note I
Do not place hands in dryer while drum is rotating.
Care& Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances.
Tumbler
Remove any stains (such as crayon, ink pen or fabric
dye) with soap and water. Then tumble clean old
towels or rags to remove any excess stain.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an
appliance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to the
Installation Instructions for more information.)
Replacing the Drum Light
(select models)
1. Unplug or disconnect the dryer from the power
supply.
2. Lift top of dryer by inserting a putty knife under
top, 4" in from each side.
3. Rotate bulb holder to vertical position before
removing bulb.
4. Push bulb down and rotate counterclockwise to
rem ove.
5. Replace with a 25 watt, 115/125 volt twist lock
utility light Part No. 53-0570 or equivalent. Place
bulb in socket, push down and rotate clockwise.
6. Rotate bulb holder to horizontal position.
7. Place top of dryer back in original position. Make
sure metal tabs hold top in place.
8. Reconnect dryer to power supply.
Special Laundry Tips ,
Please follow the care label or manufacturer s instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
Bedspreads and Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle.
Comforters Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets Dry only one blanket at a time for best tumbling action.
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains and Use the Wrinkle Free Fabrics cycle to help minimize wrinkling.
Draperies Dry in small loads for best results and remove as soon as possible.
Cloth Diapers Use the Regular cycle for soft, fluffy diapers.
Down-Filled Use the Regular cycle and a delicate temperature setting.
Items Oackets, Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, etc.
sleeping bags, Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.
comforters, etc.)
Foam Rubber DO NOT dry on a heat setting. Use the Time Dry/Air Fluff (no-heat) cycle.
Crug backs, stuffed " _k WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard.
toys, shoulder pads,
etc.J
Pillows DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Use the Regular cycle.
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and
to fluff the item.
Plastics Use the Time Dry/Air Fluff cycle on a Delicate or Air Fluff temperature depending on the
Cshower curtains, care label instructions.
outdoor furniture
covers, etc._)
DryerixhoustTips
Do
Read the installation instructions and the use and
care guide.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause slow drying.
Don't
Restrict your dryer
with a poor exhaust
system.
including at the dryer.
Never use lint-trapping screws.
Don't
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
(I I
Don't
Use longer than
necessary duct runs
with many elbows.
Do i[
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and
clean the exhaust system
annually.
Don't
Allow crushed
or clogged
ducts and vent.
Doesn't Run
Doesn't Heat
Doesn't Dry
Properly
Is Noisy
Control Knob
Advances
Slowly
Dries Unevenly
Has an Odor
Be sure the door is shut.
Is the electrical cord plugged in?
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Push the control dial in again if the door was opened during the cycle.
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Select a heat setting, not air fluff
Check that the gas supply is on for gas dryers.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer timer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use rigid 4" metal exhaust ducL
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even
drying.
Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer,
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
The dryer should be level and installed on a solid floor`
A clicking noise may be the timer advancing.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
Thisis normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once
the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will
be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the
load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More Dry
setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying
results.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the
room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these
odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer`
Service& Wurrunt¥
What is Not Covered By These
Warranties:
l. Conditions and damages resulting from any of tile
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by tile manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct tile user on the proper use of tile product.
c. Transport tile appliance to tile servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow tile exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are [laving;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.
9
MAYI'AG
®
HY-2
Table des matibres
Importantes Consignes
de S6curitg .............. 11-12
Employer les Commandes .... 13-14
Selectionner la temperature
Selectionner les options
Selectionner un cycle
Pousser sur le selecteur pour
mettre en marche
Fonctionnement ............... 15
Nettoyer le filtre a charpie
Charger la secheuse correctement
Accessoires .................. 15
Etendoir
Entretien .................. 16-17
Tableau de commande
Tambour
Carrosserie
Systeme d'evacuation de rair
Remplacement de la lumiere du tambour
Conseils de blanchissage
Conseils pour 1'6vacuation
de I'air ....................... 18
Recherche des pannes ......... 19
Garantie et service
aprbs-vente .................. 20
Guia de uso y cuidado .......... 21
ImportantesConsignesdeSecurit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s@curit@et les mises en garde pr@sent@es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles, Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention lots de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri@taire,
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d@taillant, le distributeur, le
technicien agr@_ou le fabricant,
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
11
ImportuntesConsignesdeSecurit6
1, Lire toutes [es instructions avant d'utfliser [a secheuse,
2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion :
a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de
nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exp[oser, Tout tissu sur [eque[
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que route trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees, De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
[es cires et [es dec@ants de cire,
b, Les articles contenant du caoutchouc mousse
([etiquette indique parfois : mousse de latex] ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle uti[isant de ['air chaud, Lorsqu'i[s
sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent,
darts certaines conditions, s'enfiammer par un
phenomene de combustion spontanee,
3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers
de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci,
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers,
4, Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage,
5, Ne pas mettre la main ou le bras darts I'appareil si le
tambour est en mouvement,
6, Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expose aux intemperies,
7, Ne pas modifier les mecanismes de commande,
8, Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, sad si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer,
9, Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage darts la secheuse,
10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viter raccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curitd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
(_{California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act _0de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehyde et la suie, principalement en
raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de
petrole liquefie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas
etre obstrues et I'exposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuation d'air adequate.
Remarque
En raison des ameliorations apportees reguli6rement
ses produits, Maytag se reserve le droit de modifier les
specifications sans preavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du decoupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 12
|mployerlescommundes
S lectionner la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes
<{Regular >>(ordinaire), {{Medium >>(moyen) (certains
modeles) {_Delicate >>(fragile) ou {{Air Fluff >>(gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Ordinaire {_Sechable en secheuse >>
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/_ pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
(certains indique {_secher en secheuse a temperature
modules) moyenne >>.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Fragile chaleur dont I'etiquette indique _<Secher en
secheuse a temperature douce >>ou <_Secher
en secheuse a temperature tiede >>.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante.
Temperature
Delicate Medium
Air Fluff Re_lular
Oversize CaDadW Plus /Quiet Pack /Heaw Duty /
Retirer la charge de linge immediatement pour minimiser le
froissement.
Pour disposer du culbutage prolonge sans chauffage et du
signal sonore de fin de cycle, placer le bouton de selection
d'options a la position Culbutage prolonge/signal sonore.
S lectionner options
(certains mod_les)
Extended Tumble (culbutage prolongS)
(certains modbles_)
La fonction de culbutage prolonge minimise le froissement
du linge Iors du cycle Sechage automatique/tissus
infroissables. Cette caracteristique ajoute une periode de
culbutage sans chauffage de 60 minutes a la fin du cycle. On
peut retirer le linge de la secheuse a tout moment durant
cette phase du cycle. Pour annuler le culbutage sans
chauffage de 60 minutes, il suffit de placer le bouton de
selection a la position d'arret.
Chime [Signal sonore)
(certains modbles)
Un signal sonore retentit _ la fin du cycle. Pour arreter le
signal sonore de fin de cycle, il suffit de placer le bouton a la
position d'arret.
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de sechage automatique
signifie que le selecteur dolt pointer entre <_More Dry >>(plus
sec) et <_Less Dry _ (moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
<_More Dry >>pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage <_Less Dry >>Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge dolt rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage
automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de sechage automatique ordinaire est congu pour
secher la plupart des articles en coton et le linge. A la fin
du cycle, les vetements refroidissent pendant environ
10 minutes pour reduire les plis.
13
Options
Extended Tumble
Chime Chime
Extended
Jumble off
Auto Dr" tess Dr,.
y More Dry
Re_,ular
Auto Dry
coo,olf Wrinkle Free Fabrics
DOWn
Extendec
rumble
off
u_o Dry Control /Dryio_J Pack /Drum Li_jht /10 Cycles
Off
Cool Down
10
Wrinkle Release 20
Damp Dry 30
90
_o _o _o _o 8°Time Dry/
Air Fluff
Pastl to start
Cycleset options modal
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
(sechage autoraatique, pour [es tissus
en p(is permanents)
Ce cycle est con_u pour le sechage du coton infroissable,
des tissus synthetiques, du jersey et des tissus a pli
permanent, A la fin du cycle, le linge est refroidi pendant
environ 20 minutes pour reduire le froissement, Si la charge
n'est pas enlevee de la secheuse et que [option de cuibutage
prolong6 [certains mo@ies} a ete seiectionnee, ie cycle
passera a I'option de ddroissage pour une periode
supplementaire de culbutage a froid [voir etape 2},
Time Dry/Air Fluff
(sechage minutb/gonf[ant}
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage, S'utilise
avec ies regiages de temperature <_Air Fluff >>Cgonfian0,
_ Delicate >>(fragile}, _ Medium >_(moyen} [certains modeies}
ou _ Regular >>(ordinaire}, Pour un s@hage minute, tourner ie
seiecteur jusqu'a ce que ia fieche pointe vers ia duree de
sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant,
.L'utilisation du reglage <_Air Fluff >_prolonge la duree du
sechage,
varier par moddes.
Options speciales (certains modeles)
{<Damp Dry >>(sechage partiel} se trouve sur la partie
{<Time Dry/Air Fluff >>du selecteur. Cette option est con£sue
pour secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les reglages de temperature. La s@heuse fonctionne a chaud
pendant 20 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes.
_<Wrinkle Release >>(ddroissemen0 ddroisse les vetements
propres et secs mais legerement froisses pour etre restes
dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
s@heuse a la fin du cycle. La s@heuse fonctionne a chaud
pendant 10 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser
tousles reglages de temperature.
Pousser sur le s61ecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la s@heuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque
Le selecteur peut etre tourne dans rune ou rautre
direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de <_Auto Dry >>(sechage
automatique}. Au depart, il peut rester immobile sur le
meme point. Vers la fin du cycle (quand le linge
commence a seche0, il progresse a un rythme plus
regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
14
Fonctionnemen!
Nettoyer le filtre charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de sechage.
Pour un fonctionnement plus econome en energie.
Remarque
Ne pas faire fonctionner la secheuse sans que le filtre
soit en place.
Charger la s6cheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine a laver a la fois.
En evitant les tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type Iorsqu'un
ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge
<<tourne >>mieux dans la secheuse et seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce
qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de
plis dans certains tissus.
y
Assessoires
F.tendoir (certains modbles)
Pour secher les articles comme les botillons, les chaussures
de tennis, les couvertures en tricot, les bas en nylon, tout
article qui pourrait etre endommage par le culbutage, utiliser
I'etendoir amovible.
Pour utiliser I'etendoir :
1. Positionner les pieds en L contre le retrait arrondi
I'arriere de la secheuse.
,
4.
Faire reposer les deux pieds avant de chaque cote du
filtre a charpie.
Verifier que I'etendoir est fermement en place.
Mettre les articles a secher sur I'etendoir. Laisser
suffisamment d'espace pour que I'air circule. Les articles
ne doivent pas depasser du bord de I'etendoir, entre les
supports ni toucher toute autre partie de la secheuse.
I Remarque
L'etendoir ne bouge pas mais le tambour tourne autour
,
6.
Fermer la porte de la secheuse.
Utiliser le cycle minute (TIMED DRY). Selectionner une
temperature <{Regular >>(ordinaire), _<Medium >>(moyen)
(certains modeles), _<Delicate >>(fragile) ou _<Air Fluff >>
(gonflan0, en fonction de I'article.
Certains articles peuvent devoir etre passes de I'avant
vers I'arriere ou plies differemment pour que les couches
interieures sechent; verifier periodiquement.
Pour retirer I'etendoir, simplement saisir les cotes et
soulever.
Remarque
Ne pas mettre les mains ni les bras dans la secheuse
pendant que le tambour tourne.
15
|ntretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou
teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire
fonctionner la secheuse avec une charge de vieux chiffons et
serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches
et du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire,
appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Syst_me d'_vacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de mise en service pour plus de
renseignements.)
Remplacement de la lumi_re
du tambour (certainsmod_les)
Debrancher la secheuse ou la couper du secteur.
.
2. Soulever le dessus de la secheuse en inserant un
couteau a mastic dessous _ 10,2 cm (4 po) du cote de
chaque cote.
Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
verticale avant d'enlever I'ampoule.
Pousser sur I'ampoule et la faire tourner dans le sens
antihoraire pour renlever.
Remplacer I'ampoule par une ampoule a appareils
electro-menagers _ visser de 25 W et 115/125 V,
reference no 53-0570, ou une ampoule equivalente.
iVlettre I'ampoule dans la douille, pousser et tourner dans
le sens horaire.
6. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
horizontale.
Remettre le dessus de la secheuse dans sa position
d'origine. Veiller a ce que les languettes metalliques
retiennent le dessus en place.
8. Rebrancher la secheuse ou la remettre sur le secteur.
16
Entretien,suite
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si
I'etiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle <{Regular >>.
douillettes S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de rutiliser ou la ranger.
Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.
Couvertures Secher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums.
S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de rutiliser ou de la ranger.
Rideaux et Utiliser le cycle <_Wrinkle Free Fabrics _ pour limiter le froissement.
tentures Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.
Couches en tissu Utiliser le cycle <{Regular _ pour des couches douces et gonflantes.
Articles en duvet Utiliser le cycle <_Regular _et une temperature pour tissus fragiles.
(vestes, sacs de Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur
couchage, donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe
douillettes, etc.) I'humidite.
Mousse de
caoutchouc (tapis
dos en mousse,
jouets en peluche ou
rembourr#s,
#paulettes,etc..)
Oreillers
Plastiques
Crideauxde douche,
couvre-meubles
d'ext#rieur, etc..)
NE PASsecher a I'air chaud. Utiliser le cycle <<Time Dry/Air Fluff >>,qui ne produit pas de chaleur.
_,ATTENTION ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut rendommager ou creer des
risques d'incendie.
NE PASsecher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
Utiliser le cycle <{Regular >>.
Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Utiliser le cycle {<Time Dry/Air Fluff >>(sechage minutdgonflan0 et la temperature correspondant
I'option {<Delicate >>(articles fragiles) ou {<Air Fluff >>,en fonction des indications fournies sur
I'etiquette.
17
¢onseilspourI'evucuutiondeI'uir
Faire
Lire les instructions de raise en service et le guide de
rutilisateur.
Faire
Faire en sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat
ralentisse le s_chage du linge.
Ne pas
faire
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
Ne pas faire
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
(I I
Ne pas faire
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
Faire
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
Ne pas faire
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
18
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur
avagce
lentement
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
S'assurer que la porte est bien fermee,
, La secheuse est-elle branchee ?
, Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ?
, Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle,
Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ?
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _,
S'fl s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert,
Nettoyer le ffltre a charpie et le conduit d'evacuation,
La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle,
Verifier ce qui precede, plus,,,
Verifier si la hotte d'evacuation a Vexterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement,
Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'fl n'y a pas d'accumulation de charpie, La conduite doit etre
verifiee et nettoyee une fois par an,
Utfliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2 cm (4 po[},
Ne pas trop remplir la secheuse, Une charge de machine a laver correspond a une charge de secheuse,
Separer les tissus epais des tissus legers,
Les articles de grande taflle, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme,
Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge,
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant, Ajouter quelques serviettes,
Verifier qu'fl n'y a pas, darts la secheuse, d'objets tels que pieces, cious, etc, Les enlever immediatement,
II est normal d'entendre le robinet a gaz ou Velement chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage,
La machine doit etre de niveau et stable,
Un petit deciic peut provenir du fonctionnement de la minuterie,
II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
darts le tambour de h secheuse et son systeme d'evacuation,
Ceci est normal avec un cycle _AutoDry _ (sechage automatiquel}, surtout au debut du cycle, Une fois
que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer, II avarice lentement au debut du
cycle parce qu'fl y a plus d'humidite darts le linge, Le selecteur avarice plus rapidement au fur et
mesure que le linge seche,
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
compietement secs, aiors que ie reste a atteint ie niveau de sechage choisi, Ceci est normal, Choisir ie
reglage _ More Dry >7(Plus sec},
Si un article epais est mis 8 secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, ii est
possible qu'ii ne soit pas compietement sec, aiors que ie reste est au niveau de sechage choisi, Pour
obtenir de meiiieurs resuitats, mettre a secher ies articles iegers a part des articles epais,
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc,, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour, Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de i'air de ia piece, ie rechauffe, puis apres un passage par ie tambour, i'evacue vers i'exterieur, Lorsque
ces odeurs sont presentes darts i'air, bien aerer ia piece avant d'utiiiser ia secheuse,
19
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces
deux garanties:
1. Les probl_meset dommagesresultantdes situationssuivantes:
a. Installation,livraisonou entretienddectueux.
b. Toutereparation,modification,alterationou ajustementnon
autorisepar le fabricant ou un prestataire deserviceapr_s-
venteagree.
c. Usageinapproprie,abusif,derasionnableou accidents.
d. Alimentation electriqueou tension incorrectes.
e. Reglageinappropriede toute commande.
2. Les garantiessont annuleessi les num@osde s@ied'origine
ont _te enleves,modifies ou ne peuventetre determines
facilement.
3. Ampoule.
4. Appareilsachetes_ des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour:
a. Corrigerdes erreursd'installation.
b. Enseignerau consomrnateurcommentutiliser son appareil
correctment.
c. Assurerle transport de I'appareiljusqu'_ [enterprisede
serviceapres-vente.
6. Dommagesindirects ou accessoriessupportespar toute
personne_ la suite d'une quelconqueviolationde garantie.
Certainestas ne perrnettentpas I'exchsion ou la limitation de
responsablilteen ce qui concerneles dommagesindirects,et
[exclusionci-dessus peut ne pas s'appliquer_ votrecas.
Pour obtenir les prestations de
garantie
PourIocaliseruneentreprisede serviceapres-venteagreeMaytag
dansvotreregion,contacterle concessionnaireMAYTAGo_la
machinea _te acheteeou appelerMaytagServicessMle service-clients
Maytag.Si les prestationsdegarantieobtenuesnevousdonnentpas
satisfaction,contacterceserviceparcourrierou partelephone:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR Center
P.O.Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quandvousecrivezau sujet d'un probl_menon resolu,
veuillezinclure les renseignementssuivants:
a. Vosnom,adresseet num_rode telephone;
b. Les numerosde modeleet de seriede votre machine[sur
la plaque signaletiquesitu_edans lecoin inferieur droit de
I'overturede la porte) ;
c. Les nomet adressedu concessionnaireainsi que la date
d'achatde I'appareil;
d. Une description claire du problemerencontre;
e. Date de la preuved'achat (bonde caisse).
Guidede I'utilisateur,manuelsde d@annageet cataloguesde piecesdetach@s sont disponiblesaupr_s Maytag ServicessM,
du service-clientsMaytag. 20
MA AG
®
HY-2
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
de Seguridad ............ 22-23
Sugerencias para la operaciOn... 24
Limpie el filtro para pelusa
Cargue adecuadamente
Accesorios ................... 24
Parrilla de secado
Cuidado y limpieza .......... 27-28
Panel de control
Tambor
Gabinete
Sistema de descarga de la secadora
Reemplazo del foco del tamDor
Consejos especiales
Sugerencias para el escape ..... 29
Usar los controles .......... 25-26
Selecci6n la temperatura
Selecci6n las opciones
Selecci6n el ciclo
Presione el disco de control
LocalizaciOn y soluciOn
de averias .................... 30
Garantia y servicio ............. 31
InstruccionesImportuntesdeSeguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars_ sentido comun, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom_stico.
Siempre comunfquese con el distfibuidor, concesionafio,
agente de servicio o fabficante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
22
InstruccionesImportuntesdeSeguridud
23
1, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato,
2, Para evitar la posiNidad de incendio o de explosi6n:
a, Este aparato no debe usarse para secar liquidos
solventes ni de lavado en seco, Esta secadora est,1
disdiada s61opara secar matefiales textiles lavados
en agua, No seque articulos que hart sido
previamente lavados o sumergidos en gasolina, o
Iimpiados o desmanchados con ella, solventes de
hvado en seco, u otras substancias infiamables o
explosivas y que despiden vapores que podrian
encenderse o explotar, Todo material en el que ha
usado un solvente de Iimpieza, o el cud se ha
saturado con liquidos o s6Mos infiamaNes, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de
estos liquidos o s61idosinfiamaNes y sus vapores se
hayan quitado, Hay muchos articulos altamente
infiamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos limpiadores dom6sticos, algunos
quitamanchas, aguarrds, ceras y quita cera,
b, Los articulos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de Idtex:}o
materiales parecidos a la goma de similar textura no
deben secarse en un ajuste de calor, Los materiales
de espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combusti6n espont_inea bajo
ciertas circunstancias,
3, No permita que los ni_ios jueguen sobre el aparato o
dentro de 61, Es necesario supervisar de cerca a los
nifios cuando se use el aparato cerca de ellos,
4, Antes de porter fuera de servicio el electrodom6stico o
de deshacerse de 61,retire la puerta de la secadora,
5, No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se estd moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta:},
6, No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie,
7, No altere los controles,
8, No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente dafle ninguna clase de servicio, Las
reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por
personal calificado de servicio,
9, No use suavizante de tehs ni otros productos para eiiminar
la estdtica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto Io recomiende para usarse en secadoras,
10, Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga,
11. iVlantenga el drea alrededor de la abertura del escape y
las dreas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de lasecadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no est6 apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalaci6n}.
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cdncer o da_os en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las substancias listadas, entre elias benceno,
formaldehfdo y negro de humo (hollfn), debido
principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o
petr61eo liquido (LP). Los conductos de descarga deben
mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un
sistema de descarga adecuadamente instalado minimizard la
exposici6n a estas sustancias.
Nota
Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con
su producto antes de seleccionar el tipo de ebanisterfa,
marcar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Sugerenciusparaluoperacion
Limpie el filtro para pelusa
Desp@s de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo m_s
eficiente de energfa.
Cargue adecuadamente la
secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar_n de manera diferente. La ropa ligera se secar&
mientras que la ropa pesada puede quedar humeda.
Cuando necesite secar s61ouna o dos prendas, a_ada uno
o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
I Nota
No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
/
'%
Accesorios
ParrUla de secado (modelos
selectos}
Para botas, zapatos deportivos, s@reres delicados, colchas,
medias de nil6n y cualquier otro artfculo que pueda da_arse
al dar vueltas, use la parrilla de secado desprendible.
Para usar la parrilla:
1. Acomode las patas en L contra el inserto redondo en la
parte posterior de la secadora.
2. Apoye las dos patas delanteras en cualquiera de los
lados de la pantalla de pelusa.
3. Verifique que la parrilla est_ asegurada en su sitio.
4. Coloque los artfculos que van a secarse encima de la
parrilla. Deje espacio para que circule el aire. Los
artfculos no deben quedar colgando por los bordes entre
los soportes ni tocar ninguna otra parte de la secadora..
Nota
La parrilla no se mueve, pero el tambor da vueltas
alrededor de la parrilla
.
6.
Cierre la puerta de la secadora.
Use el ciclo TIME DRY (secado por tiempo medido).
Seleccione la temperatura regular, media I_modelos
selectos), delicado o esponjado con aire dependiendo
del artfculo.
Podrfa ser que algunos artfculos necesiten girarse de
atr_s para adelante o volverse a doblar para secar los
dobleces interiores; revise peri6dicamente.
Para quitar la parrilla, sencillamente sujete los lados con
las manos y lev_ntelo para sacarlo.
Nota
No coloque las manos en la secadora cuando el tambor
est@dando vueltas.
24
Usarloscontroles
25
Selecci6n la temperatura
Paraseleccionar la temperatura correcta, coloque el control de
temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: regular,
media [modelos selectos), delicado o esponjado con aire.
Regular Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta Tumble Dry {Secado regula0.
Medium Para telas sint6ticas inarrugables o de
iVlediano planchado permanente, y telas de
{modelos algod6n ligeras con la etiqueta Tumble
selectos) Dry Medium {Secado mediano).
Delicate Paratelas sensibles al calor con la etiqueta
Delicado Tumble Dry Low {Secado bajo) o Tumble
Dry Medium {Secado mediano).
Air Fluff Ropa que necesita renovaci6n. La carga
Esponjado se seca con aire a temperatura
con aire ambiente.
Select Options COpciones
Selectas) Cmodelos selectos)
Extended Tumble CAgitacibn
prolongada) Cmodelos selectos)
La opci6n Extended Tumble tiene por objeto reducir las
arrugas en el ciclo Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (Telas
Inarrugables - Secado Autom_tico). Esta caracterfstica
agrega 60 minutos adicionales de agitaci6n sin calor al final
del ciclo. Las ropas pueden retirarse en cualquier momento
durante esta porci6n del ciclo. Los 60 minutos adicionales de
agitaci6n sin calor pueden cancelarse girando la perilla a la
posici6n Off (Apagado).
Chime (Avisador) (modelos selectos)
AI acabar el ciclo se escuchar_ una seffal sonora. El avisador
de fin de ciclo puede cancelarse girando la perilla a la
posici6n Off {Apagado).
Retire inmediatamente la ropa a fin de reducir las arrugas.
Si se desea la opci6n Extended Tumble y el avisador de fin de
ciclo, gire la perilla Options {Opciones) a la posici6n
Extended Tumble/Chime.
Temperature
Delicate Medium
Air Fluff Re_jular
Oversize Capadty Plus /Oulet Pacl_/ Ileaw D
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de
secado automatico, el disco de control debe apuntar entre
More Dry [M_s seco) y Less Dry {Menos seco) para la
mayorfa de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamaffo o mas
voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar
completamente la carga. Elajuste Less Dry es mejor para las
telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Auto Dry Regular
(Secado automzitico regular)
El ciclo de secado autom_tico regular est_ diseffado para
secar la mayorfa de telas de algod6n y de lino. AI final del
ciclo, las telas se enfrfan durante aproximadamente
10 minutos para reducir el arrugado.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics ([Secado
automzitico de telas sin arrugas)
El ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas est_
diseffado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas
sint6ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante
aproximadamente 20 minutos para reducir el arrugado.
Si la ropa no es sacada de la secadora y se ha seleccionado
'Extended Tumble' [modelos selectos), el ciclo avanzar_ a
'EXTENDED TUMBLE' que proporciona tiempo de secado
adicional sin calor (Ver Paso 2).
Options
£xtended Tumble
Chlme Chime
I.xtended
Tumble Oft-
Auto Dry
Regular
Auto Dry
coo Wrinkle Free Fabrics
Less Dry Down Oft
Mole Dn Extended
Tumble
off
y/Auto Dry Con rol /Dryln_ Rack /Drum UCtht/10 Cycles
Ofl
Cool Down
1o
Wrinkle Release 20 O0
oa,,oD,,,30 4:o _°Time Dry/
50 60 70 Air Fluff
PUSh _ start
......i
Los ciclos y/as opciones pueden variar dependiendo del modelo.
Time Dry/Air Fluff (Tiempo de
secado/esponjado con aire)
Este cJclo se puede usar para regular el tiernpo de secado.
0selo con los ajustes de ternperatura esponjado con aire,
delicado, media (mnodelosselectos) o regular. Para el secado
pot un tiernpo deterrninado, gire el disco de control hasta
que el indicador apunte al ajuste de tiernpo adecuado en el
ciclo de tiernpo de secado/esponjado con aire.
Nota
Cuando se usa el ajuste de ternperatura de esponjado
con aire el tiernpo de secado ser_ mayor.
Opciones especiales (modelos selectos)
La opciOn Damp Dry (Secado ht_medo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado/esponjado con aire del disco
de control. Estaopci6n est_ diseSada para secar
parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier
selecci6n de temperatura. La opci6n Damp Dry (Secado
ht_medo) proporcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por
cinco minutos de secado con enfriamiento.
La opciOn Wrinkle Release (EliminaciOn de arrugas)
elirninar_ las arrugas de la ropa lirnpia y seca que est_
ligerarnente arrugada, corno por ejernplo ropa que estaba
apilada en un arrnario o en una rnaleta o que se qued6 en la
secadora un perfodo de tiernpo prolongado despues de la
conclusi6n del ciclo. La opciOn Wrinkle Release
(ElirninaciOn de arrugas) proporciona 10 rninutos de secado
seguidos pot cinco rninutos de secado con enfriarniento y se
puede usar con cualquier selecciOn de ternperatura.
Presione el disco de control
Presione el disco de control para iniciar el funcionarniento de
la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione.
Nota
Puede gJrarseel disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado,
el disco no avanzar_ a una velocidad especffica durante
los ciclos de _<Auto Dry >>Csecadoautorn_tico). AI
principio el disco no avanzar_ nada. Hacia el final del
ciclo Ccuandola carga cornienza a secarse) el disco
avanzar_ a una velocidad rn_s regular y rnucho rn_s
r_pidarnente. Esta operaci6n es normal.
26
CuidadoVlimpieza
Panel de control
Limpie el panel con un paso suave y humedo. No use
sustancias abrasivas.
Tambor
Quite todas las manchas, {de I_pices de cera, tinta o
colorante de telas) con jab6n y agua. Luego seque toallas o
trapos viejos limpios para remover las mancha que hayan
quedado.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera
para electrodom6sticos una vez al a_o.
Sistema de descarga de la
secadora
Inspeccione y limpie una vez al a_o el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para
asegurar una operaci6n adecuada. {Si desea m_s
informaci6n consulte las instrucciones de instalaci6n.]
Reemplazo del foco del
tambor (modelos selectos)
1. Desenchufe o desconecte la secadora del suministro
el6ctrico.
Levante la parte superior de la secadora insertando un
cuchillo de masilla debajo de la parte superior, a 4"
{10,2 cm] de cada lado.
Gire el portafoco hasta que quede en posici6n vertical
antes de quitar el foco.
Empuje el foco hacia abajo y gfrelo hacia la izquierda
para quitarlo.
Coloque un foco nuevo de 25 watts, de 115/125 voltios
con conectador de fijaci6n, numero de pieza 53-0570 o
uno equivalente. Coloque el foco en el recept_culo,
empujelo hacia adentro y gfrelo hacia la derecha.
Gire el portabulbos hasta colocarlo en posici6n
horizontal.
Vuelva a colocar la parte superior de la lavadora en su
posici6n original. Asegurese de que las leng_ietas
met_licas fijen la parte superior de la lavadora en su
posici6n.
8. Vuelva a conectar la secadora en el suministro el6ctrico.
27
Consejos especiales
Sfrvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una
etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa.
Sobrecamas y Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o sequelos en el ciclo regular.
cobertores Cerci6rese de que el artfculo est_ completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Colchas Seque s61ouna colcha a la vez para Iograr un mejor acci6n de volteo.
Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Cortinas y Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado autom_tico de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas.
recubrimientos Seque en pequefias cargas para Iograr mejores resultados y s_quelas tan pronto como sea posible.
Pafiales de tela Use el ciclo regular para hacer que los pafiales queden suaves y encrespados.
Arliculos rellenos Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas.
de plumas Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artfculo para encrespar
(chaquetas, bolsas las plumas, etc. El afiadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
de dormir, ets.)
Espuma de goma
Creversosde
tapetes,juguetes
re#enos, ciertas
hombreras, ets.)
Almohadas
Pl_isticos Ccortinas
de bafio, cubiertas
de muebles
exteriores, ets.)
NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/
Encrespado por aire) (sin calo0.
_IL ADVERTENCIA - El secar un artfculo de goma con calor puede dafiar Io o representar un
peligro de incendio.
Que no hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
Use el ciclo regular.
Afiada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la
acci6n de volteo y para encrespar el artfculo.
Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura Delicate
(Para prendas delicadas) o Air Fluff (Esponjado con aim), dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
28
Sugerenciasparaelescape
hacer
Sf lea las instrucciones de instalaci6n y la gufa del
usario.
Qub hacer
Lea las instrucciones de
instalaci6n y la gufa del
usuario.
no hacer
No permita que un sistema de descarga inadecuado
aumente el tiempo de secado.
Qub no hacer
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de descarga
inadecuado.
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa.
Qu_ no
hacer
No use conductos flexibles
de pl_stico, aluminio ni no
met_licos.
Qu_ hacer _
Mantenga los conductos I I
tendidos de manera tan I
recta como sea posible. I t
(I I
Qu_ no hacer
No use tramos de conductos
mds largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
29
Qu_ hacer [
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegurese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
Qu_ no hacer
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilaci6n est6n
aplastados ni obstruidos.
|o©ulim©ion¥ solu©iondeuverius
No funciona
No calienta
No seca
adecuadamente
Produce mucho
ruido
La perilla de
control avanza
con lentitud
No seca en
forma pareja
Tiena olor
Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
_;Est_enchufado el cable el6ctrico?
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo, una vez que
se haya cerrado la puerta.
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Selecci6n un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga.
El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
Revise todo Io anterior, y adem_s...
Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, _;abrey cierra libremente?
Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los a_os.
Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" 00,2 cm}.
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
Separe las prendas pesadas de las ligeras.
Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, a_ada unas cuantas toallas.
Revise queen la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay s_quelos
inmediatamente de la secadora.
Es normal ofr que la valvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se
apaga durante el ciclo de secado.
La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.
Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve
a trav6s del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Estefuncionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una vez
que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar.
La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s humedad en la carga.
AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s r_pidamente.
Las costuras, bolsillos y otras areas gruesas similares puede que no est6n completamente secas
cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selecci6n el
ajuste More Dry (M_s Seco) si Io desea.
Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es
posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los m_s livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
Los olores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
3O
Guruntioyservicio
Esta garantia no cubre Io
siguiente:
1. Condicionesy dafios resultantesde cualquierade las
siguientescondiciones:
a. Instalaci6n,entrega o mantenimientoinadecuados.
b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraci6no ajusteno
autorizadopor el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado,abuso,accidenteso uso irrazonable.
d. Corriente,voltajeo suministroel6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrectode uno de los controles.
2. La garantiase anular_si el nt3merode serie originalse quita,
altera o no se puededeterminarf_cilmente.
3. Focos.
4. Productoscompradospara uso comercialo industrial.
5. Elcosto del servicioo de las Ilamadasde servicio para:
a. Corregirerrores de instalaciOn.
b. Instruir al usuariosobre el uso correcto del producto.
c. Transportarel electrodomesticoal centro de servicio.
6. Dafios resultanteso incidentalessufridos por cualquier
personacomo resultadode la violaciOnde estagarantia.
Algunos estadosno permitenla exclusi6nni la limitaci6n de
dafios resultantesni incidentales,de maneraque es posible
que no aplique la exclusi6nanterior.
Para obtener el servicio de
garantia
Paraubicar un centro de servicioautorizadoen su _rea,
comuniquesecon el distribuidor con el cual compr6el
electrodom_stico;o Ilameal DepartamentodeAsistenciaal Cliente
de Maytag ServicessM.Si no recibeun serviciode garant[a
satisfactorio,por favor Ilameo escribaa:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_Center
P.O.Box2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S, 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Nota
Cuandose comuniquecon el Departamentode Asistenciaal
ClientedeMaytagServicessMcon relaci6naun problemade
servicio,porfavorincluyala siguienteinformaciOn:
a. Su nombre,direcciOny nt_merodeteldono;
b. Elnt_merode modeloy el nt3merode serie (se encuentran
en la parte frontal de la abertura de la puerta) de su
electrodom6stico;
c. El nombrey la direcciOnde su distribuidory la fecha de
compradel electrodom(_stico:
d. Una descripciOnclara del problemaque experimenta;
e. Un comprobantede compra.
Las gufasdel usuario,los manualesde servicioy los cat_logosde piezasest_n disponiblesen el
Departamentode Asistenciaal Clientede Maytag Servicessu.
Form No. A/07/03 Part No. 53=4362 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances SaUee Co.

Navigation menu