METERS MUSIC OV1B Headphone User Manual
METERS MUSIC LTD Headphone Users Manual
Users Manual


Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, any changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate this equipment. (Example - use only shielded
interface cables when connecting to computer or peripheral devices).
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
operation.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limit set forth for
an
uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux CNR-102 d'Industrie Canada. Cet équipe-
ment.

Important Safety Information
Please read the Meters user manual and keep safe for future reference.
Meters are designed for responsible listening. To enjoy the maximum pleasure
from your Meters headphones here are some DOS and DON’TS.
DON’T use the headphones at a high volume for any extended period. High
volume for long periods means you will only be able to enjoy Meters for a short
period. No fun in that!
- To avoid hearing impairment, use your headphones at a comfortable,
moderate volume level.
- Always turn the volume down on your Meters before placing the headphones
on your ears, gradually turning up the volume until you reach a comfortable
listening level.
DO focus on your safety and always be aware of what is going on around you.
Please pay particular attention when using Meters while engaging in any activity
such as riding a bicycle or running or walking in or near traffic, a building site or
railroad, etc.
DON’T use mobile phone adapters to connect headphones to airplane seat
jacks. This could result in personal injury such as burns or property damage
due to overheating. Remove and disconnect immediately if you experience a
warming sensation or any loss of audio.
ENGLISH
DON’T use your headphones while driving or at any time when the inability to
hear outside surrounding sounds may present a danger to yourself or others.
DO be aware of the temperatures and humidity when using Meters headphones.
Operate or store in a place where the temperature is between -15˚C ( 5˚F ) and
55˚C (131˚F) (up to 90% relative humidity).
DON’T submerge or expose for extended period to water, or wear while par-
ticipating in water sports, i.e. swimming, water-skiing, surfing, etc. Exposure to
moisture may increase the risk of fire or electric shock.
DON’T use the headphones as aviation communication headsets except in
case of emergency.
DON’T place naked flame sources, such as lighted candles, near your Meters
headphones.
DON’T make any unauthorised alterations to your Meters. Doing so will void the
warranty, compromise safety, and affect regulatory compliance and system
performance.
Remember Meters are THE only headphones that move to your music and our
exclusive technology and innovation allows you, the user, a greater appreciation
of the finer details of your favourite music at lower volumes.
DO enjoy your Meters Headphones at ALL times!

Specifications
Type: Closed, Dynamic, ANC
Driver: 40mm dome ANC mic
Power Handling Capacity: 1000mW
Impedance: 32 Ohm @ 1Khz
Sens: 94dB/mW
Frequency Response: 20Hz-20kHz
Cable: 1.5m
Adaptor: Gold plated
Weight: 380gs (0.8lbs)
Output Power: MIN 0.35v MAX 0.5v
Bluetooth Specification Version: 4.2
Supports Bluetooth Codec : SBC, apt-X,
apt-X HD. Supports HSP, HFP, A2DP, AVRCP p
rofile Supports voice prompt
Disposal of Old Electrical Equipment (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed info about recycling this
product, please contact your local Council, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for customer: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex,
England, CM9 4NJ.
Distortion: MAX 0.2%
Channel Separation: Lch MIN -60dB MAX-40dB
Rch MIN-60dB MAX-40dB
BT Transmission distance: 10-15M
ANC Frequency Band: 20-20kHz
Noise Reduction Frequency range: 40-800Hz
Noise reduction level: 14-20dB
Noise reduction central frequency: 125Hz-350Hz
Battery Life: Continuous 10hrs - Standby 16.5hrs
Max charge current: 200mA
3 function keys and LED indicator
Wire and wireless usage
Built-in Digital Microphone
For more information head to:
www.metersmusic.com

Getting started
Turn on and Play:
Straight out of the box your Meters headphones will be fully charged & ready
to go,simply turn on the BT switch on the left side of the headphone, you will
be greeted by a friendly voice stating BT is on, then hold the Play/Pause button
to pair to your device, make sure BT is enabled on your selected device. Select
“METERS’ and click pair. You will be informed that the pair was successful.
Get comfortable:
Making sure your headphones are correctly positioned on your head will ensure
the best quality of audio. We use a sprung steel flex fit headband so you can
easily work it to fit your head shape.
Keep them charged:
Using the provided USB cable you can plug them into any USB socket to
maintain the battery life. There is a red LED charging indicator located on the
base of the headphone close to the USB socket, This will illuminate while
charging and will go off once fully charged. Fully Charged = 1.2hrs. 20mins of
charge = 2hrs of playback.
Incoming calls:
When using your phone as a listening device you will be able to use it hands free
to answer calls. The OV-1-B has a built in microphone so you never miss a call.
Answer using the play/pause/answer button on the left ear cap.
Active Noise Cancelling:
The OV-1-B’s have ANC making even the loudest environment a place of soli-
tude, the ANC can be turned on/off via the switch on the right ear cap this can
be used in conjunction with the BT function or with the wired option if required.
The switch will not affect the signal so can be turned on and off independently.
Wired or Wireless:
OV-1-B can be used even if you don’t have them charged, with both switches
off just plug in your supplied cable and away you go, enjoying the same quality
of audio.
What is aptX HD?:
Qualcomm® aptX™ HD audio ensures your Bluetooth® wireless enabled device
can deliver High Definition (HD) audio. It preserves sound data through the
audio transmission, resulting in a ‘better-than-CD’ listening experience.
The function of the Meter:
The VU meter featured on the left and right ears of the headphones are a
line-level signal indicator designed to make others around aware of how loud
your music is.
This can been seen as a safety feature for concerned parents and guardians.
Listening to loud music for prolonged periods of time can course severe hearing
damage. Please see Fig 1.0 for reference of listening volumes.

Fig 1.0:
Prolonged exposure at high volume settings to the sound from
headphones or earphones can damage a user’s hearing.
To minimise the risk of hearing impairment, a European standard
has been issued which specifies test procedures for measuring
the sound levels from the headphones and earphones of
personal music players and similar consumer equipment.
55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees de gebruikershandleiding van Meters en bewaar voor toekomstig gebruik.
Meters is ontworpen met het oog op een verantwoorde luisterwijze. Voor
maximaal plezier van uw hoofdtelefoon van Meters zijn er een aantal DOS EN
DON’TS.
Gebruik de hoofdtelefoon NIET gedurende een lange periode op een luid vol-
ume. Een luid volume gedurende lange perioden betekent dat u Meters alleen
voor een korte periode kunt gebruiken. Dat is niet leuk!
- Om gehoorschade te voorkomen, dient u uw hoofdtelefoon op een comforta-
bel, en niet te luid volume te gebruiken.
- Draai het geluidsvolume altijd naar het laagste niveau op uw Meters voordat u
de hoofdtelefoon op uw oren plaatst en zet het volume geleidelijk luider totdat u
een comfortabel niveau bereikt.
Zorg voor een veilig gebruik en wees u altijd bewust van uw omgeving. Wees
vooral aandachtig wanneer u Meters in combinatie met andere activiteiten
gebruikt zoals fietsen, joggen of wandelen in of in de buurt van het verkeer, een
bouwwerf of een spoorweg, enz.
Gebruik geen adapter van uw mobiele telefoon om een hoofdtelefoon aan te
sluiten op een vliegtuigstoelaansluiting . Dit kan leiden tot persoonlijk letsel zoals
brandwonden of materiële schade door oververhitting. Verwijder en koppel
onmiddellijk los indien u voelt dat de hoofdtelefoon warm wordt of indien het
geluid wegvalt.
NEDERLANDS:
Gebruik uw hoofdtelefoon NIET tijdens het rijden of wanneerhet onvermogen
om omgevingsgeluiden te horen een gevaar vormt voor uzelf of voor anderen.
Wees op de hoogte van de temperatuur en de vochtigheid tijdens het gebruik
van de hoofdtelefoon van Meters. Gebruik of bewaar op een plaats waar de
temperatuur tussen -15˚C en 55°C is (tot 90% relatieve vochtigheid).
Dompel de hoofdtelefoon NIET onder in water, stel de hoofdtelefoon niet
gedurende langere tijd bloot aan water en draag de hoofdtelefoon niet tijdens
het beoefenen van watersporten, d.w.z. zwemmen, waterskiën, surfen, e.d.
Blootstelling aan vocht kan het risico op brand of elektrische schok verhogen.
Gebruik de hoofdtelefoon NIET als communicatiemiddel in de luchtvaart,
behalve in een noodgeval.
Plaats GEEN open vuur, zoals brandende kaarsen, in de buurt van uw hoofdtele-
foon van Meters.
Voer GEENongeautoriseerde wijzigingen aan uw Meters uit. Hierdoor vervalt d
garantie en komt de veiligheidin gevaar. Ook beïnvloedtdit de naleving van de
regels en de werking van het systeem.
Vergeet niet dat Meters DE enige hoofdtelefoon is die beweegt op maat van
uw muziek. Onze exclusieve technologie en innovatie zorgen ervoor datu, de
gebruiker, de fijnere details van uw favoriete muziek bij lagere volumes beter
kunt waarderen.
Geniet altijd en overal vanuw hoofdtelefoon van Meters!

Specifications
Type: Gesloten, Dynamisch, ANC
Driver: 40 mm dome ANC mic
Vermogenscapaciteit: 1000 mW
Impedantie: 32 Ohm @ 1Khz
Sens: 94dB/mW
Frequentierespons: 20Hz-20kHz
Kabel: 1,5m
Adapter: verguld
Gewicht: 380 gram
Uitgangsvermogen: MIN 0,35v MAX 0,5v
Bluetooth Specificatie Versie: 4.2
Ondersteunt Bluetooth Codec: SBC, apt-X,
apt-X HD. Ondersteunt HSP, HFP, A2DP, AVRCP p
rofile Ondersteunt voice prompt
Vervorming: MAX 0,2%
Kanaalscheiding: Lch MIN-60dB MAX-40dB
Rch MIN-60dB MAX-40dB
BT Transmissieafstand: 10-15m
ANC Frequentieband: 20-20kHz
Frequentiebereik geluidsreductie: 40-800Hz
Niveau geluidsreductie: 14-20dB
Ruisreductie middenfrequentie: 125Hz-350Hz
Batterijduur: Doorlopende 10 uur - Standby 16,5 uur
Max. laadstroom: 200mA
3 functietoetsen en LED-indicator
Bedraad en draadloos gebruik
Ingebouwde digitale microfoon
For more information head to:
www.metersmusic.com
Verwijdering van oude elektrische apparaten (van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen waar het afval gescheiden wordt opgehaald).
Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor de recyclagevan elektrische en elektronische
apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door de onjuiste afvalverwerking van dit product. De recyclage van mate-
rialen draagt bij tot behoud van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over
de recyclagevan dit product, kunt u contact opnemen met uw gemeente, uw afvalo-
phaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. Mededeling aanklanten:
de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden
in landen die de EU-richtlijnen toepassen
Fabrikant: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex, England,
CM9 4NJ.

Aan de slag
Aanzetten en afspelen:
Direct uit de doos is uw Meters-hoofdtelefoon volledig opgeladen en klaar voor
gebruik zet de BT-schakelaar aan de linkerkant van de hoofdtelefoon om, u
wordt begroet door een vriendelijke stem die aangeeft dat BT is ingeschakeld
en houd de afspeel-/pauze-knop ingedrukt om uw apparaat te koppelen, zorg
ervoor dat BT is ingeschakeld op uw geselecteerde apparaat. Selecteer ‘ME-
TERS’ en klik op koppelen. Als het koppelen is geslaagd, wordt u daarvan op de
hoogte gesteld.
Zorg voor een comfortabele ervaring:
Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon juist op uw hoofd is geplaatst, zodat de beste
geluidskwaliteit is gegarandeerd. Wij maken gebruik van een gebogen stalen
flex-fit hoofdband zodat u deze gemakkelijk aan uw hoofdvorm kunt aanpassen.
Houd de hoofdtelefoon opgeladen:
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om uw hoofdtelefoon aan te sluiten op
een USB-aansluiting zodat de batterij blijft opgeladen. Het basisstation bevat
een rood ledlampje, vlak bij de USB-aansluiting. Dit licht op tijdens
het opladen en gaat uit als de hoofdtelefoon volledig is opgeladen. Volledig
opgeladen = 1,2 uur 2 uur van afspelen = 20 minuten.
Inkomende oproepen:
Wanneer u uw telefoon als afluisterapparaat gebruikt, kunt u deze handsfree
gebruiken om gesprekken te beantwoorden. De OV-1-B heeft een ingebouwde
microfoon zodat u nooit een oproep mist. Beantwoord met behulp van de
afspeel-/pauze-/antwoordknop op de linker oorschelp.
Actieve ruisonderdrukking:
De OV-1-B heeft Active Noise Cancellation (ANC) waardoor u zelfs in de luidste
omgeving rust kunt vinden. De ANC kan worden in- of uitgeschakeld via de
schakelaar aan de rechter oorschelp. Deze kan worden gebruikt in combi-
natie met de BT-functie of met de bedrade optie waar nodig. De schakelaar
heeft geen invloed op het signaal en kan dus onafhankelijk worden in- en
uitgeschakeld.
Bedraad of Draadloos:
OV-1-B kan worden gebruikt, zelfs als u hem niet hebt opgeladen, sluit met beide
schakelaars uit gewoon de meegeleverde kabel aan en dat is alles, u kunt geniet-
en van dezelfde geluidskwaliteit.
Wat is aptX HD ?:
Qualcomm® aptX ™ HD-audio zorgt ervoor dat uw Bluetooth®-draadloze ap-
paraat High Definition (HD) audio kan leveren. Het behoudt geluidsdata tijdens
de audio-overdracht, wat resulteert in een ‘beter-dan-CD’-luisterervaring.
De functie van de Meter:
De VU-meter op de linker- en rechteroren van de hoofdtelefoon is een
signaalindicator met lijnniveau ontworpen om aan uw omgeving aan te geven
hoe luid uw muziek staat.
Dit kan beschouwd worden als een veiligheidsvoorziening voor bezorgde ouders
en voogden. Langdurig luisteren naar luide muziek kan leiden tot ernstige ge-
hoorschade. Zie afbeelding 1.0 voor een referentie voor luistervolumes.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Afb 1.0:
Langdurige blootstelling aan een luid volumeafkomstig uit uw hoofdtele-
foon of oortelefoon kan het gehoor van de gebruiker beschadigen.
Om het risico op gehoorbeschadiging te verminderen, werdeen Europe-
serichtlijn afgevaardigd die testprocedures voorschrijft om hetgelu-
idsniveau van hoofd- en oortelefoons van persoonlijke muziekspelers en
soortgelijke consumentenapparatuur te meten.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Informations importantes sur lasécurité
Merci de lire le mode d’emploi de Meters et de le garder à portée de main pour
le futur.
Les écouteurs Meterssont conçus pour écouter de la musique de manière
responsable. Pour avoir un maximum de plaisir Avec vos écouteurs Meters, voici
ce qu’il faut faire ou éviter.
N’utilisez PAS les écouteurs avec un volume trop fort pendant une période
de temps prolongée. Si le volume de Meters est trop fort, et ce sur de longues
périodes de temps, vous ne serez pas en mesure de profiter pleinement de vos
écouteurs sur le long terme. Aucun plaisir là-dedans!
- Pour éviter des troubles de l’audition, réglez le volume de vos écouteurs à un
niveau modéré.
- Baissez toujoursle volume sur vos Meters avant de mettre les écouteurs Dans
vos oreilles, et progressivement réglez le volume jusqu’à atteindre un niveau
confortable pour écouter.
Faites attention à votre sécurité et restez toujours au courant de ce qui se
passe autour de vous. Merci de prêter une attention toute particulière lorsque
vous utilisez vos écouteurs Meters alors que vous êtes en mouvement, comme
par exemple si vous faites du vélo, si vous courrez ou marchez dans ou à prox-
imité de la circulation, d’un chantier ou encore d’un chemin de fer, etc...
N’utilisez PAS d’adaptateurs de téléphone portable pour connecter vos
écouteurs sur un jack de siège d’avion.Cela pourrait entraîner des blessures
comme des brûlures ou des dommages matériels Résultant d’une surchauffe.
Retirez-les et débranchez-les immédiatement si vous ressentez une sensation
de chaleur ou une perte audio.
FRANÇAIS:
N’utilisez PAS vos écouteurs lorsque vous conduisez ou dans des situations
où ne pas entendre ce qui vous entoure peut présenter un danger pour vous-
même ou pour les autres.
Ayez conscience de la température et de l’humidité environnantes lorsque vous
utilisez les écouteurs Meters. Utilisez ou rangez les écouteurs dans un endroit
où la température est comprise entre -15° C (5° F) et 55˚ C (131° F) (jusqu’à 90%
d’humidité).
Ne les immergez ou ne les exposez pas pendant une période prolongée dans
l’eau. Ne les utilisez pas lorsque vous pratiquezdes sports nautiques, commela
natation, le ski nautique, le surf, etc... Exposer les écouteursà l’humidité peut
augmenter le risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez PASles écouteurs comme uncasque de communication aéronau-
tique, sauf en cas d’urgence.
Ne placez PAS les écouteurs Meters près de sources de enflammées, comme
des bougies allumées par exemple.
Ne pratiquezaucunemodification non autorisée sur vosécouteurs Meters.
Cela serait une cause d’annulation dela garantie, pourrait compromettre votre
sécurité, affecter la conformitéavec laréglementation, ainsi que leur bon
fonctionnement.
Souvenez-vous que vos écouteurs Meterssont les seuls écouteurs qui
bougentavecvotre musique et que notre technologie et notre innova-
tion uniques vous permettent de mieux apprécier les petitsdétails de
vosmorceauxpréférés, même à un volume bas.
Profitez de vos écouteurs Metersà chaque instant !

Type : fermé, dynamique, ANC
Driver : mic ANC dôme 40 mm
Alimentation maximale : 1000 mW
Impédance : 32 Ohm @ 1 Khz
Sens : 94 dB / mW
Réponse de fréquence : 20 Hz - 20 kHz
Câble : 1,5 m
Adaptateur : plaqué or
Poids : 380 g (0,8 lbs)
Puissance de sortie : MIN 0,35V MAX 0,5V
Version de spécification Bluetooth : 4,2
Supporte le codec Bluetooth : SBC, apt-X,
apt-X HD. Prend en charge les profils HSP,
HFP, A2DP, AVRCP
Prend en charge l’invite vocale
Distorsion : MAX 0,2 %
Séparation des canaux : Lch MIN - 60 dB MAX - 40 dB
Rch MIN - 60 dB MAX - 40 dB
Distance de transmission : 10 - 15 M
Bande de fréquences ANC : 20 - 20 kHz
Plage de fréquence de réduction du bruit : 40 - 800 Hz
Niveau de réduction du bruit : 14-20dB
Fréquence centrale de réduction du bruit : 125 Hz - 350
Hz
Vie de la batterie : en utilisation 10 h - en veille 16,5
Max courant de charge : 200 mA
3 touches de fonction et indicateur LED
Utilisation avec et sans fil
Microphone numérique intégré
For more information head to:
www.metersmusic.com
Éliminationdes vieux équipements électriques (applicable dans l’Un-
ionEuropéenne et dans d’autres pays européens disposant de systèmes de
ramassage/recyclage).
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être
jetécomme un déchet ménager. Il doit au contraireêtre déposé au niveau d’unpoint
de recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce
produit soitéliminé correctement, vous participezau respect del’environnement et
vous diminuez les impacts négatifs sur la santé humaine, qui pourrait résulter d’une
manipulation inappropriée de ce produit une fois jeté. Recycleraide à préserverles
ressources naturelles. Pour plus d’informationssur le recyclage de ce produit,
veuillezcontactez les autorités locales, le service en charge des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le produit. Avis aux clients : l’information suivante
ne s’applique que pour lesappareils vendus dans les pays appliquant les directives
de l’UE
Fabricant: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex, England,
CM9 4NJ.
Caractéristiques

Commencer
Allumez et jouez :
Dès la sortie de la boîte, vos écouteurs Meters sont complètement chargés et
prêts à fonctionner. Allumez simplement l’interrupteur BT sur le côté gauche du
casque, vous serez accueilli par une voix amicale indiquant que BT est allumé,
puis maintenez le bouton Lecture / Pause pour l’appairer à votre appareil, et
assurez-vous que BT est activé sur l’appareil que vous avez sélectionné. Sélec-
tionnez « METERS » et cliquez sur « Pair ». Vous serez informé que l’appairage a
réussi.
Soyez à l’aise :
Assurez-vous que vos écouteurs sont correctement positionnés sur votre tête
pour assurer la meilleure qualité audio. Nous utilisons un serre-tête flexible en
acier à ressort pour que vous puissiez facilement l’adapter à la forme de votre
tête.
Gardez-les chargés :
En utilisant le câble USB fourni, vous pouvez brancher les écouteurs dans une
prise USB pour maintenir la vie de la batterie. Il y a un indicateur de charge LED
rouge situé sur la base du casque près de la prise USB, il va s’allumer pendant
le chargement et s’éteindra une fois le chargement terminé. Charge complète =
1,2h 2h de lecture = 20 min.
Appels entrants :
Lorsque vous utilisez votre téléphone comme appareil d’écoute, vous pouvez
l’utiliser les mains libres pour répondre aux appels. Les OV-1-B ont un micro-
phone intégré pour que vous ne manquiez jamais un appel. Répondez en
utilisant le bouton lecture / pause / réponse sur l’écouteur gauche.
Réduction active du bruit :
Les OV-1-B ont ANC qui font de l’environnement le plus fort un endroit de soli-
tude. L’ANC peut être allumé / éteint via le commutateur sur le capuchon droit
qui peut être utilisé en conjonction avec la fonction BT ou avec l’option filaire si
nécessaire. Le commutateur n’affecte pas le signal et peut donc être activé et
désactivé indépendamment.
Filaire ou sans fil :
Les OV-1-B peuvent être utilisés même si vous ne les avez pas chargés. Avec
les deux interrupteurs éteints il vous suffit de brancher le câble fourni, et vous
bénéficiez de la même qualité audio.
Qu’est-ce que aptX HD ?
L’audio Qualcomm® aptX™ HD garantit que votre appareil compatible Blue-
tooth® sans fil peut fournir de l’audio haute définition (HD). Il préserve les don-
nées sonores grâce à la transmission audio, ce qui se traduit par une expérience
d’écoute « meilleure que celle du CD ».
La fonction du casque Meter :
Le voyant VU situé sur les oreilles gauche et droite du casque indique aux per-
sonnes qui vous entourent le niveau sonore de votre musique.
Cela peut être considéré comme un élément de sécurité pour les parents et
les tuteurs des jeunes. Écouter de la musique trop fort pendant de longues
périodes de temps peut entraîner des problèmes auditifs. Veuillez vous référer
à la figure 2.0 pour des informations sur le volume d’écoute.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Figure 1.0 :
Une exposition prolongée à unvolume de vos écouteurs, ou de votre
casque, élevé peut entraînerdes problèmes auditifs sérieux.
Afin deminimiser le risque de déficience auditive, une norme européenne
a été mise en place : ellespécifie les procédures de testpour mesurer les
niveaux sonores des écouteurs et des casques des appareils individuels pour
écouter de la musique etdes équipements à usage similaire.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Wichtige Sicherheitsinformationen
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung von Meters und bewahren Sie diese
sicher für die Zukunft auf.
Meterssind für verantwortlichen Hörgenuss konzipiert. Hier sind einige Ver-
haltensregeln, damit Sie größtmögliche Freude mit Ihrem Meters Kopfhörer
haben.
Verwenden Sie die KopfhörerNICHT für längere Zeit bei hoher Lautstärke. Hohe
Lautstärkenüber längere Zeiträume führen dazu, dass SieMeters nur für kurze
Zeitgenießen werden können. Punkt. Daran werden Sie keineFreude haben!
- Verwenden Sie Ihre Kopfhörer zur Vermeidung vonGehörschädigungen in
einer angenehmen, gemäßigtenLautstärke.
-Stellen Siedie Lautstärke auf Ihrem Meters immer auf leise, bevor Sie die
Kopfhörer aufsetzen und erhöhen Sie dannallmählich die Lautstärke, bis Sie ein
angenehmes Hörniveau erreichen.
ACHTENSie auf Ihre Sicherheit und bleiben Sie sich dessen bewusst, was um
Sie herum passiert. Seien Sie besonders achtsam, wennSie Meters gleichzeitig
mit der Ausübung anderer Aktivitäten, wiez.B. Fahrradfahren,Joggen oder
Gehen in oder in der Nähe von Straßenverkehr, einer Baustelle oder Schienen-
verkehrusw. benutzen.
Verwenden Sie KEINE Handy-Adapter zumAnschließen der Kopfhörer an
Flugzeugsitzbuchsen. Dies kann zu Verletzungen wie z.B. Verbrennungen oder
Sachschäden aufgrund vonÜberhitzung führen. Entfernen Sie die Kopfhörer
und trennen Sie die Verbindung sofort, wenn Sie Wärme spüren oder nichts
mehr hören.
DEUTSCH:
Verwenden Sie Ihre Kopfhörer NICHT, während Sie ein Fahrzeug führen oder die
Unfähigkeit Umgebungsgeräusche zu hörengefährlich für Sieoder anderesein
kann.
SEIENSie sich derTemperatur und der Luftfeuchtigkeit bewusst, wenn Sie
Meters Kopfhörer benutzen. Verwenden undlagern Sie die Kopfhörer an einem
Ortmit einerTemperatur zwischen -15° Celsius (5° Fahrenheit) und 55° Celsius
(131° Fahrenheit) mit bis zu 90 % relativer Luftfeuchtigkeit.
Die Kopfhörer NICHT für längere Zeitunter Wasser tauchen oder Wasser
aussetzen oderdiese währendder Ausübung vonWassersportartenwie
z.B.Schwimmen, Wasserski, Surfen, usw. tragen. DerKontakt mitFeuchtigkeit
kann das Feuer- oder Stromschlagrisiko erhöhen.
Verwenden Sie die Kopfhörer NICHTals Kommunikations-Headsets im Flugver-
kehr, außer in Notfällen.
PlatzierenSieKEINE offene Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, in der Nähe
Ihres Meters Kopfhörers.
Nehmen Sie KEINE unautorisierten Änderungen an Ihrem Meters vor. Dies führt
zu einem Wegfall der Garantie, gefährdet die Sicherheit und beeinträchtigt die
Einhaltung gesetzlicher Vorschriftensowie der Systemleistung.
Denken Sie daran,dass Metersdie einzigen Kopfhörer sind, diesich zuIhrer
Musik bewegen und unsere exklusive Technologie und Innovation ermöglicht
Ihnen als derenBenutzer eine bessere Wahrnehmung der feineren Details Ihrer
Lieblingsmusikbei geringeren Lautstärken.
GenießenSie Ihren Meters Kopfhörer jederzeit!

Technische Daten
Typ: geschlossen, dynamisch, aktive Lärmkompensation
Treiber: 40 mm-Hörmuschel, Mikrofon mit
aktiver Lärmkompensation
Belastbarkeit: 1000 mW
Impedanz: 32 Ohm bei 1 kHz
Empfindlichkeit: 94 dB/mW
Frequenzgang: 20 Hz–20 kHz
Kabel: 1,5 m
Netzteil: vergoldet
Gewicht: 380 g (0,8 lbs)
Ausgangsleistung: MIN.: 0,35 V, MAX.: 0,5 V
Version der Bluetooth-Spezifikation: 4.2
Unterstützt die folgenden Bluetooth-Codecs: SBC, apt-X,
apt-X HD. Unterstützt HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Profil unterstützt Sprachaufforderung
Verzerrung: MAX. 0,2 %
Kanaltrennung: LCh MIN.: 60 dB, MAX.: 40 dB
Rch MIN.: 60 dB, MAX.: 40 dB
BT-Übertragungsstrecke: 10–15 m
Frequenzband zur aktiven Lärmkompensation: 20–20 kHz
Frequenzbereich zur Geräuschreduzierung: 40–800 Hz
Geräuschreduzierungsgrad: 14–20 dB
Zentrale Frequenz der Geräuschreduzierung: 125 Hz–350 Hz
Akkulebensdauer: 10 Stunden ohne Unterbrechung, 16,5
Stunden im Standby-Modus
Max. Ladestrom: 200 mA
3 Funktionstasten und LED-Anzeige
Verwendung mit oder ohne Kabel
Eingebautes digitales Mikrofon
For more information head to:
www.metersmusic.com
Entsorgung alter elektrotechnischerGeräte (gilt in der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit Abfalltrennung).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessenist es an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben.
Indem Siesicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, helfen
Siemögliche schädliche Folgenfür die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts
verursacht werden könnten. Die Wiederverwertung von Materialien hilft natürliche
Ressourcen zu schonen. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Hausmüllentsorgungsdienst oder
dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die fol-
genden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft wurden,welche
EU-Richtlinien anwenden.
Hersteller: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex, England,
CM9 4NJ.

Erste Schritte
Einschalten und abspielen:
Ihre Meters-Kopfhörer sind bereits nach dem Auspacken vollständig aufgeladen
und betriebsbereit. Aktivieren Sie einfach den BT-Schalter auf der linken Seite
der Kopfhörer. Sie werden von einer freundlichen Stimme begrüßt, die Ihnen
mitteilt, dass BT aktiviert ist. Halten Sie dann die Play-/Pause-Taste gedrückt,
um das Gerät an Ihr Gerät anzuschließen. Stellen Sie sicher, dass BT auf dem
von Ihnen ausgewählten Gerät aktiviert ist. Wählen Sie “METERS” und klicken
Sie auf “pair”. Sie werden darüber informiert, dass die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde.
Passen Sie die Kopfhörer so an, dass sie bequem sitzen:
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer korrekt auf Ihrem Kopf positioniert
sind, um die beste Audioqualität zu garantieren. Wir verwenden ein federndes
flexibles anpassbares Stirnband aus Stahl, das sich leicht an Ihre Kopfform
anpassen lässt.
Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer stets aufgeladen sind:
Mit dem mitgelieferten USB-Kabel können Sie die Kopfhörer an jede beliebige
USB-Buchse anschließen, um den Akku aufzuladen. Auf der Unterseite der Kop-
fhörer befindet sich eine rote LED-Ladeanzeige in der Nähe der USB-Buchse.
Diese leuchtet während des Ladevorgangs auf und erlischt, sobald der Akku
vollständig aufgeladen ist. Voll aufgeladen = 1,2 Stunden, 2 Stunden Wiedergabe
= 20 Minuten.
Eingehende Anrufe:
Wenn Sie Ihr Telefon als Wiedergabegerät nutzen, können Sie es freihändig
verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Das OV-1-B hat ein eingebautes
Mikrofon, damit Sie keinen Anruf verpassen. Verwenden Sie die Wiedergabe-/
Pause-/Antworttaste an der linken Hörmuschel, um Anrufe entgegenzunehmen.
Aktive Lärmkompensation:
Die OV-1-Bs haben eine aktive Lärmkompensation, die selbst die lauteste
Umgebung zu einem ruhigen Ort macht. Die aktive Lärmkompensation kann
über den Schalter an der rechten Hörmuschel ein- und ausgeschaltet werden.
Dies kann bei Bedarf in Verbindung mit der BT-Funktion oder mit der Kabelop-
tion verwendet werden. Der Schalter wirkt sich nicht auf das Signal aus und kann
unabhängig ein- und ausgeschaltet werden.
Mit oder ohne Kabel:
Die OV-1-B können auch dann verwendet werden, wenn Sie sie nicht aufgeladen
haben. Schalten Sie beide Schalter aus und stecken Sie einfach das mitgelief-
erte Kabel ein, um die gleiche Audioqualität zu erhalten.
Was ist aptX HD?:
Qualcomm® aptX™ HD audio stellt sicher, dass Ihr Bluetooth®-wirelessfähiges
Gerät High Definition (HD)-Audio bereitstellen kann. Es speichert Sounddat-
en durch die Audioübertragung, was zu einem besseren Hörerlebnis als beim
Abspielen von CDs führt.
Die Funktion des Messgeräts:
Bei den VU-Metern auf der linken und rechten Seite der Kopfhörer handelt es
sich um eine Signalanzeige mit Line-Pegel, die entwickelt wurde, um Menschen
in Ihrer Umgebung bewusst zu machen, wie laut Ihre Musik ist.
Dies kann als Sicherheitsvorkehrung für betroffene Eltern und Aufsichtsperso-
nen angesehen werden. Das Hören lauter Musik für längere Zeit kann schwere
Gehörschäden verursachen. Siehe Abb. 1.0 für mehr Informationen zu Hörlaut-
stärken.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Abb. 1.0:
Die Verwendung von Kopf- oder Ohrhörern über einen län-
geren Zeitraum bei hoher Lautstärke kannbeim Benutzer zu
Gehörschädigungen führen.
Umdas Risiko von Gehörschädigungen zu minimieren, wurde
eine Europäische Norm erlassen, die Testverfahren zur Messung
von Lärmpegeln über Kopf- und Ohrhörer von tragbaren Abspiel-
gerätenund ähnlichen Verbrauchergeräten spezifiziert.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Informazioni importanti sulla sicurezza
Si prega di leggere il manuale d’uso Meters e di conservarlo per consultazioni
future.
I prodotti Meterssono progettati per l’ascolto responsabile. Per sfruttare al
meglio le cuffie Meters ecco alcune cose da fare e da non fare.
NON utilizzare le cuffie ad alto volume per un periodo prolungato. Usare un vol-
ume alto per lunghi periodi permetterà di approfittare delle cuffie Meters solo
per un breve periodo. Questo non è per nulla divertente!
- Per evitare danni all’udito, utilizzare le cuffie a un livello di volume moderato e
confortevole.
- Abbassare sempre il volume sulle cuffieMeters prima diposizionarle sulle
orecchie, alzando gradualmente il volume fino a raggiungere un livello di ascolto
confortevole.
Concentrarsi sulla propriasicurezza e tenere sempre sotto controllo ciò che sta
succedendo intorno a sé. Prestare particolare attenzione quando si utilizzanole
cuffie Metersdurante una qualsiasi attività, come andare in bicicletta o correre
o camminare nel traffico, in un cantiere o sulla ferrovia, ecc.
NON utilizzare adattatori per cellulare per collegare le cuffie al jack del sedile
dell’aereo. Ciò potrebbe causare lesioni personali, come ustioni o danni agli
oggetti dovuti al surriscaldamento. Rimuovere e scollegare immediatamente se
si percepisce una sensazione di riscaldamento o unaperdita dell’udito.
ITALIANO:
NON usare le cuffie durante la guida o in qualsiasi momento in cui l’incapacità di
sentirei suoni esterni circostanti può rappresentare un pericolo per se stessio
gli altri.
Essere a conoscenza delle temperature e del livello di umidità quando si usano
le cuffie Meters. Utilizzareo conservare in un luogo dove la temperatura è com-
presa tra -15°C (5°F) e 55C (131°F) (fino al 90% di umidità relativa).
NON immergere o esporre per lunghi periodi all’acqua, o indossare durante la
partecipazione a sport acquatici, come nuoto, sci nautico, surf, ecc. L’espo-
sizione all’umidità può aumentare il rischio di incendi o scosse elettriche.
NON utilizzare le cuffie come cuffie per la comunicazione in volo a eccezione di
situazionidi emergenza.
NON posizionare fiamme libere, come candele accese, vicino alle cuffie Meters.
NON apportare modifiche non autorizzate alle cuffie Meters. In questo modo si
annulla la garanzia, si compromette la sicurezza e si riduconola conformità alle
normative e le prestazioni del sistema.
Ricordare che le cuffie Meters sono le uniche cuffie che si muovono in base alla
musica e che la nostra esclusiva tecnologia e innovazione fornisce all’utente un
maggiore apprezzamento dei più piccoli dettagli della propriamusica preferita
a volumi più bassi.
NON usare SEMPRE lecuffie Meters!

Dati tecnici
Tipo: Chiuso, dinamico, ANC
Driver: mic ANC a cupola da 40 mm
Capacità di gestione dell’alimentazione: 1000mW
Impedenza: 32 Ohm a 1Khz
Sens: 94dB/mW
Risposta in frequenza: 20Hz-20kHz
Cavo: 1,5 m
Adattatore: placcato in oro
Peso: 380 gr
Potenza in uscita: MIN 0,35v MAX 0,5v
Dati della versione Bluetooth: 4.2
Compatibile con Bluetooth Codec: SBC, apt-X,
apt-X HD. Compatibile coi profili HSP, HFP,
A2DP. Accetta l’attivazione vocale.
Distorsione: MAX 0,2%
Separazione canali: Csx MIN -60dB MAX-40dB
Cdx MIN-60dB MAX-40dB
Distanza di trasmissione Bluetooth: 10-15m
Banda di frequenza ANC: 20-20kHz
Campo di frequenza di riduzione del rumore: 40-800Hz
Livello di riduzione del rumore: 14-20dB
Frequenza centrale di riduzione del rumore: 125Hz-
350Hz
Autonomia della batteria: Continuo 10 ore - in attesa
16,5 ore
Massima corrente di carica: 200mA
3 tasti funzione e indicatore LED
Utilizzabile sia con cavo sia senza fili
Microfono digitale integrato
For more information head to:
www.metersmusic.com
Smaltimento delle apparecchiature elettriche (applicabile nei paesi dell’Unione
Europea e negli altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato a un centro
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve-
dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero
altrimenti essere causate da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a preservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio di smaltimento
rifiuti o il negozio in cuiil prodotto è statoacquistato. Avvisoper il cliente: le seguenti
informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi che
applicano le direttive UE
Produttore: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex, England,
CM9 4NJ.

Istruzioni per l’uso
Accendi e ascolta
Le cuffie Meters vengono fornite con batteria già carica e sono pronte
all’uso, basta accendere l’interruttore Bluetooth sul lato sinistro della
cuffia e tenere premuto il pulsante Play/Pause per attivare l’accop-
piamento con il dispositivo riproduttore; assicurarsi che Bluetooth
sia abilitato anche sul dispositivo selezionato. Selezionare “METERS”
e cliccare su pair. Il dispositivo vi informa quando l’accoppiamento è
stato completato correttamente.
Comfort
Per avere la migliore qualità dell’audio, assicurarsi che la cuffia sia po-
sizionata correttamente sulla testa. La cuffia è dotata di una fascia in
acciaio elastico che si adatta perfettamente alla forma della testa.
Ricarica
Utilizzando il cavo in dotazione, può essere collegata a una qualsiasi
presa USB per ricaricare la batteria. Alla base della cuffia, vicino alla
presa USB, è presente un LED rosso che indica la ricarica in corso;
questo si spegne dopo aver completato la ricarica. Carica completa =
1,.2 ore, 20 minuti di carica = 2 ore di riproduzione. Carica completa =
1,2 ore, 2 ore di riproduzione = 20 min.
Chiamate in entrata
Quando si utilizza il telefono per ascoltare musica, è possibile rispon-
dere alle chiamate mantenendo le mani libere. L’OV-1-B è dotata di
microfono integrato che può essere utilizzato per le conversazioni
telefoniche. Per rispondere, utilizzare il pulsante di riproduzione/
pausa/risposta che si trova sul tappo dell’orecchio sinistro.
Isolamento dal rumore
L’OV-1-B è dotata di controllo attivo del rumore (active noise control, ANC)
che isola completamente anche da un ambiente molto rumoroso. L’ANC può
essere attivato o disattivato tramite l’interruttore sulla coppa auricolare destra
e può essere utilizzato sia con Bluetooth sia con il collegamento via cavo. L’in-
terruttore non influisce sul segnale, quindi può essere acceso o spento in modo
indipendente.
Via cavo o senza fili
L’OV-1-B può essere utilizzata anche se la batteria non è carica: con entrambi
gli interruttori spenti, basta collegare il cavo fornito e si può ascoltare la musica
con la stessa qualità audio.
Che cosa è aptX HD?
Qualcomm® aptX™ HD garantisce che il dispositivo Bluetooth® abilitato possa
fornire audio ad alta definizione (HD); protegge i dati audio durante la trasmis-
sione, offrendo un’esperienza di ascolto “migliore del CD”.
La funzione dell’indicatore
Gli indicatori di volume presenti sulle due coppe
segnalano alle altre persone vicine all’utente il livello di volume della musica.
Si tratta di una funzione utile per i genitori che hanno cura dell’udito dei propri
figli. Infatti, è noto che l’ascolto di musica ad alto volume per periodi di tempo
prolungati può provocare gravi danni. Vedi la Fig 1.0 per indicazioni sui volumi di
ascolto.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Fig 1.0:
L’esposizione prolungata ad ambienti con alto volume, come
la musica proveniente da cuffie o auricolari, può danneggiare
l’udito dell’utente.
Per ridurre al minimo il rischio di danni all’udito, è stato rilasciato
uno standard europeo che specifica le procedure di prova per
la misurazione dei livelli sonori da cuffie e auricolari di lettori di
musica personali e da apparrecchiature di consumo simili.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Informações de segurança importantes
Por favor, leia o manual do utilizador do Meterse guarde-o em localseguro para
referência futura.
O Meters foi projetado para uma audição responsável. Para desfrutar o máximo
prazer dos seus auscultadores Meters aqui ficamalguns prós e contras.
NÃO use os auscultadorescom umvolume alto duranteum período de tempo
prolongado. Um volume alto durante longos períodos de tempo implica que só
poderá desfrutar dos Meters durante um breve período. Não estamos a brincar!
- Para evitar danos à audição, use os seus auscultadoresnum nível de volume
moderado e confortável.
- Baixe sempre ovolume dos seus Meters antes de colocar osauscultadores
nos ouvidos, aumentando gradualmente o volume até chegar a um nível de
audição confortável.
Concentre-se na sua segurança e esteja sempre ciente do que está a acontecer
ao seu redor. Por favor, tome e especial atenção ao usar os Meters enquanto
pratica qualqueratividade tal como andar de bicicleta, correr ou caminhar no
meio do trânsito ou perto dele, num local de construção ou caminho de ferro,
etc.
NÃOutilize adaptadores de telemóvel para ligar os auscultadoresà ficha do
assento do avião. Isso poderá resultar em ferimentos pessoais, tais como
queimaduras ou danos à propriedade devido ao sobreaquecimento. Remova
e desligueimediatamente se experimentar uma sensação de aquecimento ou
qualquer perda de áudio.
PORTUGUÊS:
NÃO utilize os auscultadores durante a condução ou emqualquer momento
em que a incapacidade de ouvir os sons circundantes possa representar um
perigo para si ou para os outros.
Mantenha-se ciente das temperaturas e humidade ao usar os auscultadores
Meters. Utilize-os ou guarde-os num lugar onde a temperatura esteja entre
-15˚C ( 5˚F ) e 55°C (131˚F) (até 90% de humidade relativa).
NÃO os faça submergir nem os exponha à água durante períodos prolongados,
nem os use ao participar em desportos aquáticos, ou seja, natação, skiaquáti-
co, surf, etc. A exposição à humidade pode aumentar o risco de incêndio ou
choque elétrico.
NÃO use os auscultadorescomo auscultadoresde comunicação de aviação,
exceto em caso de emergência.
NÃO coloque fontes de chama, como velas acesas, perto dos seus auscultado-
res Meters.
NÃO faça quaisquer alterações não autorizadas aos seus Meters. Se o fizer, irá
anular a garantia, comprometer a segurança, e afetar a conformidade regulam-
entar e o desempenho do sistema.
Lembre-se que os Meters sãoos únicos auscultadoresque se deslocam para
a sua música e a nossa tecnologia exclusiva e inovação permitem-lhe apreciar
melhor os detalhes mais delicados da sua música favorita com um volume mais
baixo.
DESFRUTE dos seus auscultadores Metersem todos os momentos!

Especificações
Tipo: Fechado, Dinâmico, ANC
Condutor: Microfone semiesférico de 40 mm,
com redução de ruído
Capacidade de potência: 1000 mW
Impedância: 32 Ohm @ 1 KHz
Sens: 94 dB/mW
Reação de Frequência: 20 Hz - 20 kHz
Cabo: 1,5 m
Adaptador: banhado a ouro
Peso: 380 g (0,8 lbs)
Potência de reprodução: MIN: 0,35 v - MAX: 0,5 v
Versão da especificação Bluetooth: 4.2
Suporta os Codecs Bluetooth: SBC, apt-X,
apt-X HD. Suporta HSP, HFP, A2DP, perfil AVRCP
com suporte para mensagens de voz
Distorção: MAX 0,2%
Separação de canal: Esq MIN: 60 dB - MAX: 40 dB
Dir MIN: 60 dB - MAX: 40 dB
Distância de transmissão via Bluetooth: 10 - 15 m
Banda de frequência com redução de ruído: 20 - 20 kHz
Faixa de frequência com redução de ruído: 40 - 800 Hz
Nível de redução de ruído: 14 - 20 dB
Frequência central de redução de ruído: 125 Hz - 350 Hz
Duração da bateria: 10 h em uso contínuo - 16,5 h em
standby
Corrente máxima de carregamento de bateria: 200 mA
3 botões de função e indicador luminoso
Suporta conexões sem fio e com fio
Microfone digital embutido
For more information head to:
www.metersmusic.com
Eliminação de equipamentos elétricos antigos(Aplicável na União Europeia e
noutros países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos).
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não deve
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue num ponto de
recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao
garantir que este produto seja eliminadocorretamente, ajudará a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que poderiam ser
causadas pelo tratamento inadequado deste produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, entre em contacto com os seusServiços Municipais, com
o serviço de recolhade lixo doméstico ou com a loja onde adquiriu o produto. Aviso
para os clientes: a seguinte informação só é aplicável a produtos comercializados em
países que aplicam as diretivas da UE
Fabricante: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex, England,
CM9 4NJ.

Primeiros Passos
Ligue-os e toque o som:
Os auscultadores Meters já saem da embalagem totalmente carregados e
prontos para o uso. Quando primas o botão Bluetooth no lado esquerdo dos
auscultadores, uma voz amigável te avisa que o Bluetooth foi ativado — em
seguida, basta segurar o botão Play/Pause (Tocar/Pausar) para pareá-los ao
seu dispositivo, que também tem que estar com a funcionalidade Bluetooth
ativada. Seleciona “METERS” e clica em parear. És informado quando os dispos-
itivos são pareados com êxito.
Ponha-te confortável:
Para obter a melhor qualidade de som possível, posiciona os auscultadores
corretamente em tua cabeça. Como eles têm uma bandolete de aço flexível,
podem ser encaixados facilmente à tua cabeça.
Mantenha-os carregados:
Com o cabo USB fornecido, podes ligar os auscultadores a qualquer saída USB
para aumentar a duração da bateria. Na parte de baixo deles, perto da porta
USB, há um indicador luminoso vermelho que se acende quando a bateria está
a carregar e se desliga quando ela estiver totalmente carregada. Totalmente
carregada = 1,2 horas; 2 horas de reprodução = 20 min.
Recebimento de chamadas:
Quando usas o teu telemóvel como dispositivo reprodutor, podes utilizar
diretamente os auscultadores para responder às tuas ligações. O OV-1-B tem
um microfone embutido para que nunca percas uma chamada. Para responder
a uma chamada, prima o botão play/pause/answer (tocar/pausar/responder),
localizado na tampa do altifalante esquerdo.
Cancelamento ativo de ruído (ANC):
Com o sistema de cancelamento de ruídos do OV-1-B, te isolas do mundo ao
redor até mesmo nos ambientes mais barulhentos. Esse sistema se liga ou
desliga por meio do botão localizado na tampa do altifalante direito e pode ser
utilizado tanto em conexões Bluetooth quanto com fio. O botão não afeta o
sinal e pode ser ligado ou desligado de forma independente.
Conexão com fio ou sem:
O OV-1-B pode ser usado mesmo com a bateria descarregada. Para tanto, basta
conectar o cabo fornecido, com os dois botões desligados, e apreciar a sua
música, com a mesma qualidade.
O que é o aptX HD?
O áudio Qualcomm® aptX™ HD permite que o teu dispositivo com suporte a
Bluetooth® reproduza áudio em alta definição (HD). Ele preserva os dados de
áudio durante a transmissão sem fio, proporcionando assim uma qualidade de
som superior à de CDs.
Função indicadora:
O indicador VU existente nos altifalantes esquerdo e direito dos auscultadores
apresenta o sinal de nível de linha e foi concebido para fazer as pessoas ao
redor perceberem como a música está alta.
Isto pode ser visto como um recurso de segurança para pais e encarregados
de educação atentos. Ouvir música alta por muito tempo pode causar danos
graves à audição. Consulta a Figura 1.0 para ver os volumes de referência para a
audição.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Figura 1.0:
A exposição prolongada a um volume elevado do som de auscultadores ou
auricularespode danificar a audição do utilizador.
Para minimizar o risco de perda auditiva, foi publicada uma norma europeia
que especifica os procedimentos de ensaio para medir os níveis de som dos
auscultadores e auriculares de leitores de música pessoais e de equipamen-
tos de consumo semelhantes.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Información de seguridad importante
Lee el manual de usuario de Meters y consérvalo para futuras referencias.
Los auriculares Meters han sido diseñados para una escucha responsable. Para
disfrutar al máximo. de tus auriculares Meters, aquí tienes información sobre
qué hacer y qué evitar.
NO utilices los auriculares a un volumen alto durante períodos prolongados.
La exposición a un volumen alto durante períodos prolongados hará que sólo
puedas disfrutar de Meters por un corto período de tiempo. ¡No suena diverti-
do!
- Para evitar deficiencia auditiva, usa los auriculares a un volumen agradable y
moderado.
- Baja siempre el volumen de tus Meters antes de colocarte los auriculares en
los oídos y sube gradualmente el volumen hasta alcanzar un volumen de audio
agradable.
CÉNTRATE en tu seguridad y presta atención siempre a lo que sucede a tu
alrededor. Presta especial atención cuando estés utilizando Meters al mismo
tiempo que realizas cualquier otra actividad como montar en bicicleta, correr,
caminar al lado o cerca del tráfico, cerca de una obra de construcción o ferro-
carril, etc.
NO utilices adaptadores de teléfono móvil para conectar los auriculares al
enchufe del asiento del avión. Esto podría provocar lesiones personales, tales
como quemaduras o daños materiales debido a un sobrecalentamiento. Retíra-
los y desconéctalos inmediatamente si experimentas una sensación de calor o
cualquier pérdida de audición.
ESPAÑOL:
NO utilices los auriculares mientras conduces ni en ninguna otra situación en la
que la incapacidad de escuchar los sonidos del entorno exterior pueda repre-
sentar un peligro para ti mismo o para los demás.
Presta atención a las temperaturas y humedad cuando utilices los auriculares
Meters. Utilízalos o almacénalos en un lugar donde la temperatura sea de entre
-15°C (5°F) y 55°C (131°F) (hasta 90% de humedad relativa).
NO los sumerjas ni los expongas al agua durante períodos prolongados, ni los
lleves durante la realización de deportes de agua, como por ejemplo, natación,
esquí acuático, surf, etc. La exposición a la humedad puede aumentar el riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
NO uses los auriculares para comunicación aeronáutica, excepto en caso de
emergencia.
NO coloques ninguna fuente de calor descubierta, como velas encendidas,
cerca de tus auriculares Meters.
NO realices modificaciones no autorizadas a tus Meters. Si lo haces, la garantía
quedará anulada, pondrás en riesgo tu seguridad, afectarás el cumplimiento
normativo y el rendimiento del sistema.
Recuerda que Meters son los únicos auriculares que se mueven al ritmo de tu
música y nuestra tecnología exclusiva e innovación te permite a ti, el usuar-
io, una mayor apreciación de los detalles más sutiles de tu música favorita a
volúmenes más bajos.
¡Disfruta de tus auriculares Meters en TODO momento!

Características
Tipo: cerrado, dinámico, ANC
Controlador: cúpula de 40 mm, micrófono ANC
Capacidad de potencia: 1000 mW
Impedancia: 32 Ohm @ 1 kHz
Sensibilidad: 94 dB/mW
Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz
Cable: 1,5 m
Adaptador: chapado en oro
Peso: 380 g (0,8 lbs)
Potencia de salida: MIN 0,35 V MAX 0,5 V
Versión de la especificación Bluetooth: 4.2
Admite códecs Bluetooth: SBC, apt-X, apt-X,
apt-X HD. Admite perfiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Admite indicador de voz
Distorsión: MAX 0,2 %
Separación de canales: Lch MIN -60 dB MAX-40 dB
Rch MIN-60 dB MAX-40 dB
Distancia de transmisión BT: 10-15 m
Banda de frecuencia ANC: 20-20 kHz
Rango de frecuencia de reducción de ruido: 40-800 Hz
Nivel de reducción de ruido: 14-20 dB
Frecuencia central de reducción de ruido: 125 Hz-350 Hz
Duración de la batería: 10 horas continuas: 16,5 horas en
espera
Corriente de carga máxima: 200 mA
3 teclas de función e indicador LED
Uso con cable y de forma inalámbrica
Micrófono digital incorporado
For more information head to:
www.metersmusic.com
Eliminación de equipos eléctricos (aplicable en la Unión Europea y otros países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos).
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que éste no debe ser tratado
como residuo doméstico. En cambio, este producto se debe depositar en un punto
de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al ase-
gurarte de que este producto se deseche correctamente, estarás ayudando a evitar
las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación del producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, ponte en contacto con tu ayuntami-
ento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde los adquiriste.
Aviso para los usuarios: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican directivas de la UE
Fabricante: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex, England,
CM9 4NJ.

Guía de inicio
Encender y usar:
Sus auriculares Meters ya estarán completamente cargados y listos para usar
al sacarlos de la caja; solo tiene que encender el interruptor BT en el lado izqui-
erdo de los auriculares y mantener presionado el botón Reproducir/Pausa para
vincularlo a su dispositivo; asegúrese de que BT esté habilitado en su dispositi-
vo seleccionado. Seleccione “METERS” y haga clic en vincular. Se le informará
de que el dispositivo se ha vinculado con éxito.
Póngase cómodo:
Asegúrese de tener los auriculares colocados correctamente en la cabeza,
garantizando así la mejor calidad de audio. Usamos una banda de sujeción de
acero flexible con muelles para que pueda ajustarla fácilmente a la forma de su
cabeza.
Mantenlos cargados:
Puede conectarlos a cualquier puerto USB con el cable USB proporcionado
para conservar la duración de la batería. Hay una luz LED roja indicadora de
carga ubicada en la base de los auriculares cerca de la toma USB. Se iluminará
mientras se están cargando y se apagará una vez que estén completamente
cargados. Tiempo de carga completa = 1,2 horas 20 minutos de carga = 2 horas
de reproducción.
Llamadas entrantes:
Cuando use su teléfono como dispositivo de escucha, podrá usarlo con el
sistema manos libres para contestar llamadas. Los OV-1-B tienen un micrófono
incorporado para que nunca se pierda una llamada. Responda usando el botón
de Reproducción/Pausa /Respuesta en la tapa del auricular izquierdo.
Cancelación activa de ruido:
Los OV-1-B tienen ANC, lo que hace que incluso el entorno más ruidoso sea un
lugar de soledad; el ANC se puede encender o apagar a través del interruptor en
el auricular derecho que se puede usar junto con la función BT o con la opción
con cable si es necesario. El interruptor no afectará la señal, por lo que se puede
encender y apagar de forma independiente.
Con cable o de forma inalámbrica:
Los auriculares OV-1-B se pueden utilizar incluso si no los tiene cargados; con
ambos interruptores apagados enchufe el cable que se incluye y listo, disfrutará
de la misma calidad de audio.
¿Qué es aptX HD?:
El audio Qualcomm® aptX™ HD garantiza que su dispositivo habilitado con
Bluetooth® pueda proporcionar audio de alta definición (HD). Conserva los
datos de sonido a través de la transmisión de audio, lo que da como resultado
una experiencia de escucha ‘mejor que un CD’.
Función del medidor:
El indicador de unidad de volumen que se encuentra en los auriculares izquier-
do y derecho señala el nivel de línea y se ha diseñado para que los demás sean
conscientes de lo fuerte que está el volumen.
Puede entenderse como una medida de seguridad para padres y tutores
preocupados. Escuchar música a volumen alto durante períodos de tiempo
prolongados puede provocar graves daños en la audición. La figura 1.0 puede
utilizarse como referencia del volumen de audio.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Fig 1.0:
La exposición prolongada a un volumen de audio elevado en cas-
cos o auriculares puede dañar la audición del usuario..
Para minimizar el riesgo de pérdida de audición, se ha publicado una
norma europea que especifica los procedimientos de prueba para
medir los niveles de sonido de los cascos y auriculares de reproduc-
tores de música personales y equipos de consumo similares.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Правила техники безопасности
Прочтите руководство по эксплуатации наушников Meters и сохраните его для
дальнейшего использования.
Наушники Meters разработаны для ответственных пользователей. Чтобы
использовать наушники Meters с максимальным удовольствием, необходимо
придерживаться следующих правил.
Не используйте наушники на максимальной громкости на протяжении
длительного времени. Длительное прослушивание аудиозаписей на высокой
громкости может привести к тому, что ваше наслаждение от использования
наушников Meters продлится недолго. Хорошего в этом мало, не так ли?
- Чтобы избежать повреждения слуха, настройте наушники на комфортный,
умеренный уровень громкости.
- Перед тем как надеть наушники Meters, всегда уменьшайте громкость и только
после этого постепенно повышайте ее до комфортного уровня для прослушивания.
Относитесь серьезно к своей безопасности и всегда следите за тем, что происходит
вокруг вас. Необходимо быть особенно внимательным, используя наушники Meters
во время каких-либо занятий, например, езды на велосипеде, бега или ходьбы
вблизи автомобильных дорог, строительных площадок, железной дороги и т.п.
Не используйте адаптеры для мобильных телефонов для подключения наушников
к разъему, расположенному в кресле самолета. Это может привести к телесным
повреждениям, в частности, к ожогам, а также к порче имущества по причине
перегрева. Следует немедленно отключить наушники в случае их нагрева или
исчезновения звука.
Русский:
Не используйте наушники за рулем транспортного средства и в других случаях,
когда невозможность слышать окружающие звуки может представлять опасность
для вас или других людей.
Принимайте во внимание температуру и влажность воздуха при использовании
наушников Meters. Эксплуатация и хранение наушников допускается при
температуре от -15 ˚C (5 ˚F) до 55 ˚C (131 ˚F) (до 90% относительной влажности).
Не погружайте наушники в воду на продолжительное время и не используйте их
для занятий водными видами спорта, например, плаванием, водными лыжами,
серфингом и т.п. Воздействие влаги может увеличить риск возгорания или
поражения электрическим током.
Не используйте наушники в качестве гарнитуры авиационной связи, за
исключением чрезвычайных ситуаций.
Не оставляйте наушники Meters рядом с источниками открытого огня, например,
зажженными свечами.
Не вносите непредусмотренных изменений в конструкцию наушников Meters. Это
приведет к аннулированию гарантии, поставит под угрозу вашу безопасность, а
также повлияет на соответствие нормативным требованиям и работу устройства.
Помните, что Meters – это единственные наушники, которые двигаются в такт
с вашей музыкой. Наша эксклюзивная технология и инновации позволяют вам
как пользователю в полной мере насладиться всеми тонкостями вашей любимой
музыки даже на небольшой громкости.
Наслаждайтесь вашими наушниками Meters в любое время!

Тип: закрытые, динамические, с активным
шумоподавлением
Динамик: 40 мм, купольного типа, микрофон с
активным шумоподавлением
Максимальная мощность: 1 000 мВт
Сопротивление: 32 Ом при 1 кГц
Чувствительность: 94 дБ/мВт
Диапазон воспроизводимых частот: 20 Гц-20 кГц
Кабель: 1,5 м
Адаптер: позолоченный
Вес: 380 г (0,8 фунта)
Выходная мощность: мин. 0,35 Вт, макс. 0,5 Вт
Версия спецификации Bluetooth: 4.2
Поддержка кодека Bluetooth: SBC, apt-X,
apt-X HD. Поддержка профилей HSP, HFP, A2DP,
AVRCP. Поддержка голосовых подсказок.
Искажение: макс. 0,2%
Разделение каналов: левый канал – мин. 60 дБ, макс. 40
дБ, правый канал – мин. 60 дБ, макс. 40 дБ
Дальность передачи сигнала BT: 10–15 м
Полоса частот системы активного шумоподавления:
20–20 кГц
Диапазон частот шумоподавления: 40–800 Гц
Уровень шумоподавления: 14-20 дБ
Центральная частота шумоподавления: 125 Гц–350 Гц
Время работы батареи: 10 часов в режиме непрерывной
эксплуатации, 16,5 часов в режиме ожидания
Максимальный ток заряда: 200 мА
3 функциональные клавиши и светодиодный индикатор
Проводное и беспроводное использование
Встроенный цифровой микрофон
For more information head to:
www.metersmusic.com
Утилизация старого электрического оборудования (применимо в
странах Европейского Союза и других европейских странах с системой
раздельного сбора отходов)
Этот символ на устройстве или на его упаковке указывает на то, что этот
продукт не должен рассматриваться в качестве бытовых отходов. Его следует
передать в соответствующий пункт сбора электрического и электронного
оборудования для утилизации. Обеспечив правильную утилизацию продукта,
вы поможете предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть при
ненадлежащем обращении с такими отходами. Переработка материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого продукта обратитесь к местным властям, в
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где был приобретен продукт.
Примечание для пользователя: следующая информация применима только
к оборудованию, приобретенному в странах, которые придерживаются
директив ЕС.
Производитель: Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex,
England, CM9 4NJ.
Технические характеристики

Искажение: макс. 0,2%
Разделение каналов: левый канал – мин. 60 дБ, макс. 40
дБ, правый канал – мин. 60 дБ, макс. 40 дБ
Дальность передачи сигнала BT: 10–15 м
Полоса частот системы активного шумоподавления:
20–20 кГц
Диапазон частот шумоподавления: 40–800 Гц
Уровень шумоподавления: 14-20 дБ
Центральная частота шумоподавления: 125 Гц–350 Гц
Время работы батареи: 10 часов в режиме непрерывной
эксплуатации, 16,5 часов в режиме ожидания
Максимальный ток заряда: 200 мА
3 функциональные клавиши и светодиодный индикатор
Проводное и беспроводное использование
Встроенный цифровой микрофон
Перед началом использования...
Включите и воспроизводите
В готовом виде ваши наушники Meters будут полностью заряжены
и готовы к работе, просто включите переключатель BT на левой
стороне наушников, вы услышите приятный голос, сообщающий
вам о том, что режим BT включен, а затем удерживайте кнопку Play/
Pause для сопряжения с вашим устройством и убедитесь, что BT на
выбранном вами устройстве включен. Выберите «METERS» и нажмите
«Сопряжение». Вы получите оповещение о том, что сопряжение
выполнено успешно.
Удобное положение
Убедитесь, что ваши наушники правильно расположены на голове: это
обеспечит наилучшее качество звука. Мы используем гибкое стальное
оголовье на пружине для придания нужной формы, чтобы гарнитура
удобно располагалась на голове.
Поддержание заряда батареи
С помощью прилагаемого USB-кабеля вы можете подключить наушники
к любому USB-разъему для поддержания
заряда батареи. На корпусе наушников рядом с USB-разъемом
расположен красный светодиодный индикатор зарядки, который
светится во время зарядки и гаснет, когда устройство полностью
заряжено. Полная зарядка = 1,2 часа 2 часа воспроизведения = 20 минут.
Входящие звонки
При эксплуатации телефона в качестве устройства для прослушивания
вы сможете использовать его бесконтактно для ответа на входящие
вызовы. Гарнитура OV-1-B оснащена встроенным микрофоном, поэтому
вы не пропустите ни одного звонка. Отвечайте на звонки, используя
кнопку воспроизведения/паузы/ответа на корпусе левого наушника.
Активное шумоподавление
Гарнитура OV-1-B оснащена системой шумоподавления, благодаря
чему даже самая шумная среда становится уединенным местом.
Систему шумоподавления можно включить/выключить с помощью
переключателя на корпусе правого наушника, ее можно использовать
вместе с функцией BT или при проводной передаче данных в случае
необходимости. Переключение не будет влиять на качество сигнала,
поэтому систему можно включать и выключать независимо.
Проводное или беспроводное использование
Гарнитуру OV-1-B можно использовать, даже если ее аккумулятор
разряжен, когда оба переключателя выключены. Просто подключите
поставленный в комплекте кабель — и готово: вы наслаждаетесь звуком
того же качества.
Что собой представляет технология aptX HD?
Технология aptX™ Qualcomm® обеспечивает передачу звука высокой
четкости вашим устройством, поддерживающим технологию
беспроводного обмена данными Bluetooth®. Он сохраняет звуковые
характеристики в процессе передачи аудиосигналов, что обеспечивает
качество звука «лучше, чем CD».
Назначение индикатора
Измерительные приборы, расположенные на левом и правом наушниках,
являются
индикатором уровня звука, который информирует окружающих о том,
насколько громко воспроизводится музыка.
Эта функция будет полезна для родителей или опекунов, заботящихся
о безопасности детей. Продолжительное прослушивание громкой
музыки может причинить серьезный вред органам слуха. Обратите
внимание на Рис. 1.0, содержащий подробную информацию о громкости
прослушивания.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
Рис 1.0.
Длительное воздействие высокой громкости звука в наушниках
или гарнитуре может стать причиной ухудшения слуха.
В целях минимизации риска повреждения слуха был принят
европейский стандарт, который определяет методику
измерения уровня громкости в наушниках и гарнитурах
музыкальных плееров и аналогичных устройств.

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

重要安全信息
請閱讀Meters用戶手册,幷留存以備將來查看。
Meters 設計給所有愛音樂的使用者。 享受Meters頭戴式耳機的同時,請注
意下列事項:
請勿長時間在大音量的狀態下聆聽。 在長時間大音量的使用狀態下有可能
造成聽力受損, 那將毫無樂趣可言!
- 爲了不損傷您的聽力,使用時請將耳機音量調到中等 , 舒適的狀態。
- 在戴上耳機前,請調低音量, 戴上後,然後慢慢調高音量,直到舒適的程
度。
注意安全,在外使用Meters耳機時請關注周邊的情况,以免造成未知的危
險。 尤其在交通繁忙的道路上(旁)、建築工地上(旁)或鐵路上(旁)
騎車、跑步或行走馬路上.
請勿將手機充電器將耳機與飛機座位上的電源插座連接。由于可過熱,這
會導致燒傷等人身傷害或 財産損失。 如感到發熱或聲音消失 請您馬上斷開
電源連接。
駕駛時不要使用耳機,否則,無法聽到外界的聲音, 這很可能給自己或他人
帶來危險。
使用Meters 耳機時,注意周邊的溫度和濕度。 使用或存放耳機的溫度
在-15℃( 5˚F )至 55℃(131F)之間(相對濕度不超過90%)。
中文:
不要將耳機放入水中或接近水面,不要戴著耳機參加諸如游泳、滑水和衝浪
等水上運動。 將此耳機內含電池, 暴露在潮濕的環境下會增加發生火灾或電
極的危險。
除了在緊急情况下,切勿將耳機作爲航空通訊耳機使用。
不要將無遮擋火源,如點燃的蠟燭,放在您的Meters 旁邊。
不要擅自改裝或拆裝您的Meters耳機。 否則將喪失保修權利 。因改裝或拆
裝而造成的安全性, 合法規格性和系統性問題Meters將不予負責。
請記住, Meters 是我們獨家技術和創新,讓我們的用戶在適當音量下, 享
受您最喜歡的音樂與美妙音質享受。
請享受Meters 耳機帶給您的快樂!

Specications
類型:封閉式、動態、ANC
驅動器:40毫米 圓頂式 動態麥克風
功率: 1000mW
阻抗:32 Ohm @ 1Khz
靈敏度:94dB/mW
頻率響應:20Hz-20kHz
充電線: 1.2公尺
適配器:鍍金
重量:380 克(0.8l 磅)
輸出功率: 最小 0.35v 最大 0.5v
藍牙規格版本: 4.2
支援藍牙編解碼器: SBC、apt-X、
apt-X HD。 支援HSP、HFP、A2DP、
AVRCP prole支援語音提示
失真: 最大0.2%
頻道分離:Lch 最小 -60dB 最大-40dB
Rch 最小-60dB 最大-40dB
BT傳輸距離: 10-15公尺
ANC頻段: 20-20KHZ
降噪頻率範圍: 40-800Hz
降噪級別: 14-20dB
降噪中心頻率: 125Hz-350Hz
電池壽命: 連續使用10小時 - 待機16.5小時
最大充電電流: 200mA
3個功能鍵和LED指示燈
有線和無線使用
內建數位麥克風
For more information head to:
www.metersmusic.com
舊電氣設備的處置(適用于歐盟及采取分類回收系統 的其他歐洲國家)。
産品或産品包裝上的這個標志表示該産品不能够作爲生活垃圾進行處理。 相反,
該産品應該交給合適的回收點,以便進行電子和電氣設備的回收。 通過對該産品
進行適當處置,您將有助于預防對環境和人類健康産生因對該類産品處置不當所
産生的潜在負面影響。 回收可用材料有助于保護自然資源。 如需瞭解回收該産品
的更多信息,請聯繫當地的市政會,家庭垃圾處置服務機構或購買該産品的的商
店。 溫馨提示:下列信息僅對適用《歐盟指令》的國家的客戶有效。
製造商:Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex,
England, CM9 4NJ.

入門指南
開啟並播放:
您的全新Meters耳機已經充滿電,可以立即使用。只要打開耳機左側的BT開
關,將有一個友善的語音通知您BT已開啟。請按住”播放/暫停”按鈕與您
的設備配對,並確認您已開啟設備的BT功能。 選擇”METERS”並點擊。 將
會顯示已配對成功。
舒適地享受音樂:
請確認您的耳機是否正確配戴於頭上,才能有最好的音樂品質。 我們使用彈
簧鋼柔性頭帶,您可以輕鬆地依照您的頭型調整。
充電:
使用附贈的USB充電線,插在USB插座上,
即可保持電池電量。 耳機底部有紅色的LED充電指示燈,靠近USB插座,
指示燈會於充電時亮起,於充滿電時熄滅。 完全充電= 1.2小時,充電20分
鐘=2小時撥放時間。
接聽來電:
當您使用手機用作為聆聽設備時,可以選擇擴音,不須拿手機即可接聽電
話。 Meters OV-1-B附有一個內建的麥克風,所以您永遠不會錯過任何一通
電話。 使用左耳蓋上的播放/暫停/接聽按鈕來接聽電話。
主動降噪:
OV-1-B具有ANC功能,即使在最吵雜的環境也能安靜聆聽。您可以藉由右
耳罩上的開關開啟/關閉ANC功能,也可以與BT功能或有線選項一起使用。
開關不會影響信號,因此可以獨立打開和關閉。
有線或無線:
即使還沒充好電也可以使用OV-1-B,只需插入支援充電線,就能享受相同
的音樂品質。
什麼是aptX HD?
Qualcomm®aptX™高清音頻可確保您的Bluetooth®無線設備能夠提供高清
(HD)音質。 藉由音頻傳輸完整保留聲音數據,創造”比CD更優質”的聆
聽體驗。
Meter 的功能:
左右耳機上各有一個VU meter,
採用線性顯示使周圍的人知道音量大小。
如此一來,父母和監護人便可知道,孩子耳機播放的音量是否會對他們的聽
力造成損傷。 長時間聆聽過大音量的音樂可能對聽力造成嚴重的傷害。 請
參閱圖2.0的音量參考信息。

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
圖 1.0:
長時間大音量使用耳機 會損害用戶的聽力。
爲了最大限度地降低聽力損害的風險,歐洲已經出臺了一份標
準,旨在規範 測量個人音樂播放器及類似消費産品的頭戴式耳
機或 耳塞的音量 的測試程序。

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

重要な安全情報
メーターズのユーザマニュアルをご一読ください。その後は、あとで参照する場
合に備え、安全な場所に保管してください。
メーターズのヘッドホンは、主体的なリスニング用に設計されています。 メータ
ーズ ヘッドホンを最大限に お楽しみいただくために、いつくか注意事項があり
ます。
長時間大音量でヘッドホンを使用しないでください。 大音量での長時間のご使
用は、ヘッドホンの寿命を 縮めます。 それは避けたいものです。
- 聴覚障害を避けるため、 快適な音量レベルでご使用ください。
- 装着する前は、常に音量を下げておき、 耳に当ててから徐々に快適な音量まで
上 げ て いくように してくだ さ い 。
安全には注意し、常に周囲への注意を怠らないでください。 自転車に乗ってい
る、ランニングやウォーキングなどをしているとき、 また、道路上、建築現場、鉄道
などの付近でヘッドホンを使用する際は、 特に注意を払ってください。
飛行機の座席に設置されているジャッキにヘッドホンを差し込む際、携帯電話
のアダプターを 使用しないでください。 加熱により、火傷などの人身事故や、器
物の損壊につながる 可能性があります。 熱を感じた場合や、音が聞こえない場
合 は 、 す ぐ に 外 し 、ジ ャ ッ キ か ら 抜 き 取 っ て く だ さ い 。
運転中や、周囲の音が聞こえずご自身および他の人に危険を及ぼす可能性があ
る場合には、 ヘッドホンを使用しないでください。
日本語:
メーターズのヘッドホンをご使用の際は、気温や湿度にご留意ください。 ご使用
および保管は、気温が摂氏⁻15℃~55℃(華氏5℉~131℉)、 相対湿度90%ま
で の 場 所 で 行 っ て く だ さ い 。
長時間水に浸すこと、水との接触は避けてください。また、水泳、ウォータースキ
ー、サーフィンなどのウォータースポーツ時には着用しないでください。 水分と
接触すると、火災、感電の危険性が高まります。
緊急時を除いては、ヘッドホンを航空通信用ヘッドセットとして 使用しないでく
ださい。
ろうそくな どの 火 気 を近 づ け ないで くだ さい 。
不正な改造を行わないでください。 不正な改造を行うと、 保証が無効となり、安
全性を脅かし、規制順守やシステム機能に影響を及ぼす こととなります。
メーターズは、ユーザーの聴きたい音楽に応じて、 独自の技術革新により、低
い音量でも好きな音楽を細部まで楽しむことのできる 唯一のヘッドホンなので
す 。.
あらゆるシーンでメーターズのヘッドホンをお楽しみください!

仕様
型式: 密閉ダイナミック型、ANC搭載
ドライバ: 40m mドームANCマイク
パワー処理限度: 1000mW
インピーダンス: 32 Ohm @ 1Khz
感度: 94dB/mW
再生周波数帯域: 20Hz-20kHz
コード長: 1.5m
入力プラグ: 金メッキ
質量: 380g
出力電力: 最小 0.35v 最大 0.5v
Bluetooth仕様バージョン: 4.2
Bluetoothコーデックをサポート: SBC、apt-X、
apt-X HD。 HSP、HFP、A2DP、
AVRCPプロファイルをサポート音声プロンプトをサポート
歪み: 最大 0.2%
チャネル分離: 左チャネル 最小 -60dB 最大-40dB
右チャネル 最小-60dB 最
大-40dB
BT伝達距離: 10~15m
ANC周波数帯域: 20~20kHz
雑音抑圧周波数帯域: 40~800Hz
雑音抑圧レベル: 14~20dB
雑音抑圧の中心周波数: 125Hz~350Hz
バッテリー寿命: 連続10時間 - スタンバイ16.5時間
最大充電電流: 200mA
3つのファンクションキーとLEDインジケータ
有線および無線での使用
内蔵デジタルマイク
For more information head to:
www.metersmusic.com
使用済み電気機器の廃棄(欧州および分別収集システムを採用している その他の欧
州各国で適用)。
製品または包装についているこの記号は、本製品を家庭廃棄物として処理してはな
らないことを示しています。 その代わりに、電気・電子器機の適切なリサイクル用回収
場所に引き渡す必要があります。 本製品を確実に正しく廃棄することで、不適切な廃
棄物処理が原因でおこる可能性のある環境および人体への悪影響を防止することが
できます。 材料のリサイクルは、天然資源を節約するのに役立ちます。 本製品のリサイ
クルに関する詳細情報は、お住まいの地域協議会、ご自身の家庭廃棄物処理サービ
ス、または製品を購入された販売店にお問い合わせください。 お知らせ:以下の情報
は、EUの指令を適用する国で販売されている機器にのみ適用されます。
メーカー:Meters Music Ltd. The Old Maltings, Hall Road, Heybridge, Essex,
England, CM9 4NJ.

ご使用方法
電源を入れて再生する:
Metersのヘッドフォンは、完全に充電されており、箱から出してすぐにお使いい
ただけます。 ヘッドフォンの左側にあるBTスイッチをオンにすると、BTがオンで
あることを示すフレンドリーな声が鳴ります。再生/一時停止ボタンを押してデバ
イスとペアリングし、選択したデバイスでBTが有効になっていることを確認しま
す。 “METERS”を選択し、ペアリングするをクリックします。 ペアリングが成功し
た こ と が 通 知 さ れ ま す 。
快 適 に お 使 い い た だ くた め に:
ヘッドフォンが頭の上に正しく配置されていることを確認することで、最高のオ
ーディオ品質が保証されます。 お客様の頭の形状に合わせて簡単にフィットでき
るようにスチー ルフレックスフィットヘッドバ ンドを使 用しています。
充 電 を お 忘 れ な く:
付属のUSBケーブルでUSBソケットにヘッドフォンを差し込んで
バッテリーを維持していただけます。 ヘッドフォンの底面のUSBソケットの近くに
赤色のLED充電インジケータがあります。これは充電中に点灯し
完全に充電されると消灯します。 完全充電 = 1.2時間 2時間の再生= 20分の充
電。
電話の着信:
携帯電話をオーディオデバイスとして使用する場合は、ハンズフリーで通話がで
きます。 OV-1-Bにはマイクが内蔵されており、決して電話を逃すことはありませ
ん。 左耳のキャップの再生/一時停止/応答ボタンを使用して電話に答えます。
アクティブノイズキャンセリング:
OV-1-BのANCは、最も騒々しい環境も静寂の場にします。右耳のキャップのスイ
ッチでANCをオン/オフにすることができます。これは、BT機能または有線オプシ
ョンと組み合わせて使用できます。 スイッチは信号に影響を与えませんので、独
立してオン/オフの切り替えができます。
有線または無線:
OV-1-Bは充電されていなくても使用できます。両方のスイッチをオフにし、付属
のケーブルを差し込むと、同じ高音質のオーディオを楽しむことができます。
aptX HDとは?:
Qualcomm®aptX™HDオーディオは、Bluetooth®ワイヤレス対応デバイスがハ
イデフィニション(HD)オーディオを配信できるようにします。 HDオーディオは、
オーディオ伝送中にサウンドデータを維持し、結果として「CDよりも優れた」リス
ニング体験をもたらします。
Meterの機能:
左右にあるVUメーターは、ラインレベル信号の表示で、
周囲の人にヘッドフォンを使用している人の音量を知らせます。
これは、ご両親や保護者が、ヘッドフォン使用者の安全性を確認できるための安
全機能です。 長時間大音量で音楽を聴くと、重度の聴覚障害につながる恐れが
あります。 視聴音量に関しては、図2.0を参照ください。

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:
図1.0
ヘッドホンやイヤホンから長時間大音量で音楽を聴くことで、 使
用者の聴覚を損なう可能性があります。 聴覚障害のリスクを最
小限に抑えるため、欧州規格が施行されています。 それは、個
人が音楽を聴くために使用するヘッドホン、イヤホン、 同様の民
生用機器から出る音量レベルを 測定するテスト手順を指定し
たものです。

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

Model: M-OV-1-BLK Made in China

For more information head to:
www.metersmusic.com


55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:

FUNCTIONS:
SWITCHES, SOCKETS AND LEDS:

LEFT EAR CONTROL PANEL:
المرفق واذهب إلى حيث تريد، واستمتعبالجودة ذاتها من الصوت.
ماaptX HD:
يضمن صوتQualcomm® aptX™ HD إمكانية توفير صوت عالي
الوضوح (HD) من خلال جهازك المُمكنة به تقنيةBluetooth®
اللاسلكية. فهو يحافظ على البيانات الصوتية من خلال
الإرسال الصوتي، مما يؤدي إلى تجربة استماع "أفضل من
الأقراص المضغوطة (CD)".
وظيفة المقياس:
يعد مقياس وحدة الصوت (VU) الموجود على الأذن اليسرى
واليمنى لسماعات الرأس
مؤشرًا على قوة الإشارة على الخط، وهو مُصمم لجعل الآخرين من
حولك على دراية بمقدار علو صوت الموسيقى الخاصة بك.
ويمكن النظر إلى هذا على أنه ميزة أمان للآباء وأولياء الأمور
المعنيين. يمكن أن يتسبب الاستماع إلى الموسيقى الصاخبة
لفترات طويلة من الزمن في إلحاق ضرر شديد بالسمع. يرجى
الاطلاع على الشكل 1.0 بوصفه مرجعاً لمستويات صوت
الاستماع.

55dB
85dB 91dB 94dB
97dB
110dB
SAFE HEARING
DAMAGE
THE METER:

التشغيل:
بمجرد إخراج سماعات رأسMeters من الصندوق ستكون مشحونة
بالكامل وجاهزة للتشغيل، ببساطة قم بتشغيل مفتاحBT على
الجانب الأيسر من سماعة الرأس، وسيتم الترحيب بك من خلال
صوت لطيف يخبرك بتشغيل BT، ثم اضغط مع الاستمرار على
زرPlay/Pause (تشغيل/إيقاف مؤقت) لإقران جهازك، وتأكد من
تمكين BT على جهازك المحدد. حدد "METERS" ثم انقر على إقران.
سيتم إعلامك بنجاح عملية الإقران.
أرح رأسك:
إن من شأن التأكد من وضع سماعات الرأس بشكل صحيح على
رأسك أن يضمن لك أفضل جودة ممكنة للصوت. نحن نستخدم
عقال رأس مرن ومناسب مصنوع من الصلب النابضي كي تتمكن
من ملاءمته بسهولة ليناسب شكل رأسك.
حافظ عليها مشحونة:
باستخدام كابل USB المُرفق يمكنك توصيلها بأي مقبس USB
للحفاظ على عمر البطارية. سيضيء مؤشر الشحن LED الأحمر
الذي يقع على قاعدة سماعة الرأس بالقرب من مقبس USB في
أثناء الشحن
وسينطفئ بمجرد اكتمال الشحن. الشحن الكامل = 1.2 ساعة،
ساعتان من التشغيل = 20 دقيقة.
المكالمات الواردة:
عند استخدام هاتفك ليكون جهاز استماع ستتمكن أيضاً من
استخدامه في وضع حر اليدين للرد على المكالمات. تحتوي
سماعات الرأسOV-1-Bعلى ميكروفون مدمج كي لا تفقد
مكالماتك أبداً. ويمكنك الرد باستخدام زر التشغيل/الإيقاف
المؤقت/الرد الموجود على غطاء الأذن اليسرى.
الإلغاء النشط للضوضاء:
تتميز سماعات الرأسOV-1-B المزودة بتقنية الإلغاء النشط
للضوضاء (ANC) بأنها تجعل البيئات الصاخبة الأعلى صوتًا
مكانًا معزولاً،ويمكن تشغيل/إيقاف تشغيل تقنية الإلغاء
النشط للضوضاء (ANC) عن طريق المفتاح الموجود على غطاء
الأذن اليمنى، إذ يمكن استخدامه جنباً إلى جنب مع وظيفةBT
أو مع الخيار السلكي إذا لزم الأمر. لن يؤثر هذا المفتاح على
الإشارة، إذ يمكن تشغيله وإيقاف تشغيله بشكل مستقل.
التشغيل السلكي أو اللاسلكي:
يمكن استخدام سماعات الرأس OV-1-B حتى لو لم تكن
مشحونة،فمع إيقاف تشغيل كلا الزرين قم بتوصيل الكابل

المواصفات
النوع:مغلق، ديناميكي،إلغاء نشط للضوضاء (ANC)
المشغل:ميكروفون مقبب بتقنية الإلغاء النشط للضوضاء
(ANC) بحجم 40 مم
سعة التعامل مع الطاقة: 1000 مللي واط
المقاومة الكهربائية: 32 أوم عند1 كيلو هرتز
الحساسية: 94 ديسيبل/مللي واط
استجابة التردد: 20 هرتز-20 كيلو هرتز
الكابل: 1.5 م
المحول: مطلي بالذهب
الوزن:380 جم (0.8 رطل)
مخرج الطاقة: الحد الأدنى0.35 فولت، والحد الأقصى 0.5 فولت
إصدار مواصفات Bluetooth: 4.2
ترميز Bluetoothالمدعوم: SBC،apt-X،
apt-X HD. تدعم وضع حر اليدين(HSP) ووضع سماعة الرأس
(HFP) ووضع توزيع الصوت المتقدم (A2DP) ووضع التحكم عن
بُعد للصوت/الفيديو (AVRCP)
وتدعم الصوت الموجه
التشويه: الحد الأقصى 0.2٪
فصل القناة: القناة اليسرى (Lch)الحد الأدنى60 ديسيبل،
والحد الأقصى40 ديسيبل
القناة اليمنى
(Rch)الحد الأدنى60 ديسيبل، والحد الأقصى40 ديسيبل
مسافة النقل عبر BT: 10-15 م
نطاق تردد الإلغاء النشط للضوضاء (ANC): 20-20 كيلو هرتز
نقاط تردد الحد من الضوضاء: 40-800 هرتز
مستوى الحد من الضوضاء: 14-20 ديسيبل
التردد المركزي للحد من الضوضاء: 125 هرتز-350 هرتز
عمر البطارية:10 ساعات تشغيل مستمر- 16.5 ساعة في وضع
الاستعداد
الحد الأقصى لتيار الشحن: 200 مللي أمبير
3 مفاتيح وظيفية ومؤشر LED
استخدام سلكي ولاسلكي
ميكروفون رقمي مدمج

www.metersmusic.com