Mad Catz A988606 Bluetooth Headset User Manual 886060002 MUG A92 03JAN12
Mad Catz, Inc. Bluetooth Headset 886060002 MUG A92 03JAN12
Mad Catz >
User Manual
886060002-MUG-R2 P/N: 15-08860604-A9-2G02 FRONT WIRELESS HEADSET FEATURING BLUETOOTH® TECHNOLOGY (ENGLISH) Pass Key/Clé de passe: 0000 Ear Clip Thank you for purchasing the Mad Catz Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology for use with your PlayStation 3 video game system. Be sure to register your product online at www.madcatz.com and check out our full line of other quality video game accessories. USB Charge Port IMPORTANT! Before using the PlayStation 3 system with this product, read the PlayStation 3 system instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of the PlayStation 3 system. The Bluetooth Headset is a wireless headphone developed with the latest Bluetooth Wireless Technology, which can connect to other Bluetooth devices such as the PS3, mobile phones, desktop or notebook computers, PDAs etc., within a range of 30 Ft. (9.15 meters). Power Button Microphone Contents - Bluetooth Headset - USB Charge Cable - Ear-hook - Charge Base Volume Control Speaker Battery Charging The Headset comes with a rechargeable battery which is not fully charged when new. For first time use, it takes 4 hours to fully charge the battery. Subsequent charges will take about 2 hours. With the battery fully charged, talk time will be about 6 hours, and the stand-by time will be about 120 hours. USB Charging Cable Multifunction Button Low Battery Indicator - When the Red LED indicator flashes slowly, it means the Headset’s battery is low; the Headset will beep as a reminder to recharge. LED Indicator Activator Switch Button Functions - Power Button: Power ON/OFF; Pairing - Plus Button: Increase volume - Minus Button: Decrease volume - Multifunction Button: Mute, Call Turning the Headset ON or OFF 1. To turn the Headset ON, press and hold the Power button until the Blue LED indicator appears, then release the button. The Blue LED indicator will flash and you should hear an audible beep. 2. To turn the Headset OFF, repeat the above directions. Pairing the Headset Pairing is a process of associating Bluetooth devices with each other. It will establish a permanent security link between the devices and enable quick access to the services provided without the need to re-enter Pass Keys. You will only need to pair your PS3 and the Headset once. * Console & PC Not Included/Non Inclus Step 1 – Activation: 1. Prior to first-time use, slide the Activator Switch (J) to the ON position. Step 2 – Charging: 1. Plug the USB Charge Cable (G) into an available USB port on your PS3 or PC and the other end into the Headset’s USB Charge Port (B). Charge the Headset either by itself, or while connected to the Charge Base. 2. The LED Indicator (I) will illuminate Red while charging. 3. When the battery is fully charged, the LED Indicator (I) will change from Red to Blue. 4. Remove the USB Charge Cable (G) after the Headset is fully charged. Step 3 – Pairing: 1. Ensure the Headset is OFF (no blinking lights) and the USB Charge Cable (G) is removed before starting the pairing process. 2. Hold down the Power button (C). When the Power button is first depressed, the LED Indicator (I) will flash Blue only. Do not release the Power button until the LED Indicator flashes both Blue and Red. 3. Now begin scanning for Bluetooth Headsets on your PS3 (see the Scanning for Bluetooth Headsets on PS3 section below for detailed instructions). 4. Once the scan is complete, the PS3 will recognize all Bluetooth devices within range. 5. Locate 88606 from the list of available devices, and then press X on 88606. You will be prompted for a Pass Key. 6. Enter 0000 (four zeros) as the Pass Key, and then press X on OK. 7. Once step 6 is complete, you will need to locate the Audio Device Settings menu and change the Input and Output devices to 88606 (see the Audio Device Settings section below for detailed instructions). 8. This will complete the pairing process. 9. When changing games or resetting the console, go to the Audio Device Settings menu and ensure the Headset is being detected before starting the game. Scanning for Bluetooth Headsets on PlayStation 3 (PS3 Gaming Controller Required): 1. Power ON your PS3 console. 2. Under the Settings icon, locate Accessory Settings, and then press X. 3. Locate Manage Bluetooth Devices, and then press X. 4. If there are no Bluetooth Devices registered, select Yes, and then press X. If there are Bluetooth Devices registered, select Register New Device, and then press X. 5. Press X on Start Scanning. 6. Press X on 88606 once it is discovered. 7. Press X on the Pass Key window. 8. Enter 0000 (four zeros), press Start, and then press X on OK. 9. Registration will be complete. Press your controller’s circle button twice to get back to the Accessory Settings menu. Audio Device Settings: 1. Go to the Accessory Settings menu, and then press X on Audio Device Settings. 2. Highlight Input Device, and then press X. 3. Press down or up on your controller’s D-Pad, locate 88606, and then press X on 88606. 4. You should now hear your voice when speaking into the Headset’s microphone. 5. Highlight OK, and then press X. 6. The Headset is now ready for online use. mug size : 450 x 255 MM - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC statement: "This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation." FCC Caution: "Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment." RSS-Gen & RSS-210 statement: "This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. RSS-Gen & RSS-210 statement: “This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.” RSS-102 Statement: “This equipment complies with Industry Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Paired devices remain paired even when: - One of the devices is powered off. - A service connection is interrupted or stopped. - One or both devices are restarted. ©2012 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz. PlayStation and PS3 are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). This product is not sponsored, endorsed or approved by SCEI. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference. Pairing the Headset with the PS3 Before the Headset can be used with the PS3, the two devices must be ‘paired’ so they can communicate with each other. Use a gaming controller for this procedure. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Mad Catz, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Product Maintenance - Use of non-original accessories may result in performance deterioration, injury, product damage, electric shock, and warranty termination. - Attempting to disassemble your Headset may damage it, and the warranty will be void. - Use only a clean soft cloth to clean your Headset. - Do not allow children to play with your Headset as they may injure themselves or damage the Headset. Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815 or +44 (0) 8450-508418 in Europe. Battery Care - Do not store the Headset in extreme hot or cold temperatures and the battery should be recharged every two months if not in use for extended periods of time. - Only qualified Service Centers are authorized to remove or replace the battery. - The battery can only be charged in a temperature range of 50°F – 113°F (10°C to 45°C) - Use the Headset at room temperature for maximum battery capacity as it may be reduced if operated in a cold environment. Nous vous remercions d’avoir acheté le Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie Bluetooth de Mad Catz afin de l’utiliser avec votre système de jeu vidéo PlayStation 3. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.madcatz.com et consultez notre gamme complète d’accessoires de qualité pour jeux vidéo. 2-YEAR LIMITED WARRANTY Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This non-transferable, two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will repair or replace the product at no charge. guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to North American and European customers including Canada, Mexico and the United States. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified. To receive warranty service you must: - North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815 - Europe: call Mad Catz Technical Support at +44 (0) 8450-508418 - Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support - Ship the product to Mad Catz at your expense for service - Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date - Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers TECHNICAL SUPPORT Online Support and User Guides: www.madcatz.com North American E-mail: techsupport@madcatz.com North American telephone: Available 8 A.M. – 12 P.M., 1 P.M. – 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at 1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US). European E-mail: techsupporteurope@madcatz.com European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at +44 (0) 8450-508418 CAUTIONS • Permanent hearing loss may occur if earphones or headphones are used at high volume for prolonged periods of time. • Use this unit only as intended. • To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’ of any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks. • To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only. • Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock. • Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor. • Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes. • Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are not placed in a position or areas where they may become pinched or damaged. • Do not wrap cords around any part of anyone’s body. • Do not allow children to play with cords. • Do not dispose of this product in fire. Refer to local country, state and city guidelines for appropriate methods of battery disposal. • This product contains small parts that may cause choking if swallowed. Not intended for use by children under 3 years of age. EU DECLARATION OF CONFORMITY: As required, certain of these products have been tested and conform to the requirements of the European Union Directives 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized signatory of the manufacturer is Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. Trade Name: Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology Model Number: 88606 FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no Product No. 88606 01/12 MICRO CASQUE SANS FIL INTÉGRANT LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH® (FRANÇAIS) IMPORTANT ! Avant d’utiliser le console PlayStation 3 avec ce produit, lisez dans le manuel d’instructions du console PlayStation 3 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du console PlayStation 3. Le kit oreillette Bluetooth est une oreillette sans fil dotée de la dernière technologie sans fil Bluetooth. Elle peut être connectée à d’autres périphériques Bluetooth, tels qu’une console PS3, un téléphone portable, un ordinateur de bureau ou portable, un assistant numérique personnel, etc., dans un rayon de 9,15 mètres. Clip auriculaires Port de charge USB Bouton d’alimentation Microphone Réglage du volume Haut-parleur Câble de charge USB Bouton Multifunction L'indicateur LED Activator Switch Contenu - Oreillette Bluetooth - Câble de charge USB - Crochet pour oreille - Base du chargeur Étape 1 – Activation : 1. Avant toute première utilisation, veuillez pousser le bouton Activator Switch (J) en position ON. Étape 2 – Recharge : 1. Branchez le câble de charge USB (G) sur un port disponible de votre PS3 ou de votre ordinateur et connectez l’autre extrémité dans le port de charge USB (B) du casque. Rechargez le casque par lui-même, ou lorsqu'il est connecté au socle de charge. 2. L’indicateur LED (I) s’allume en rouge pendant le chargement. 3. Une fois que la batterie est entièrement chargée, l'indicateur LED (I) passera de rouge à bleu. 4. Retirez le câble de charge USB (G) une fois que le casque est entièrement chargé. Étape 3 – Jumelage : 1. Assurez-vous que le casque est éteint (aucun voyant clignotant) et que le câble de charge USB (G) est retiré avant de commencer le processus de jumelage. 2. Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation (C). Lorsque le bouton d'alimentation est d'abord enfoncé, l'indicateur LED (I) clignote en bleu uniquement. Ne relâchez pas le bouton d'alimentation jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux bleu et rouge. 3. Commencez maintenant la recherche des casques Bluetooth sur votre PS3 (consultez la section Recherche de casques Bluetooth sur la PS3 ci-dessous pour obtenir des directives détaillées). 4. Lorsque le balayage est terminé, la PS3 devrait en principe avoir détecté tous les périphériques Bluetooth à proximité. 5. Localisez « 88606 » dans la liste des périphériques disponibles, puis sélectionnez-le et appuyez sur X pour afficher une invite de clé de passe. 6. Saisissez 0000 (quatre zéros) comme clé de passe et appuyez sur X après avoir sélectionné OK. 7. Une fois l’étape 6 terminée, vous devrez localiser le menu « Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio) et modifier le périphérique d’entrée pour le 88606 (consultez la section « Paramètres périphériques audio » pour obtenir des directives détaillées). 8. Vous avez maintenant terminé la procédure de jumelage. 9. Lorsque vous changez de jeu ou que vous réinitialisez la console, ouvrez le menu « Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio) et assurez-vous que l’oreillette est détectée avant de commencer une partie. Recherche de casque Bluetooth sur la console PlayStation 3 (manette de jeu PS3 requise) : 1. Allumez votre console PS3. 2. Sous l’icône « Settings » (Paramètres), localisez « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires) et appuyez sur X. 3. Localisez « Gestion des périphériques Bluetooth », puis appuyez sur X. 4. Si aucun périphérique Bluetooth n’est enregistré, sélectionnez « Oui » et appuyez sur X. Si des périphériques Bluetooth sont enregistrés, sélectionnez « Enregistrer nouveau périphérique » et appuyez sur X. 5. Sélectionnez « Start Scanning » (Commencer le balayage) et appuyez sur X. 6. Sélectionnez le 88606 une fois qu’il est découvert et appuyez sur X. 7. Appuyez sur X dans la fenêtre de la clé de passe. 8. Saisissez 0000 (quatre zéros), appuyez sur Start puis sélectionnez OK et appuyez sur X. 9. L’enregistrement sera terminé. Appuyez sur le bouton rond de votre contrôleur deux fois pour retourner au menu « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires). Paramètres de périphériques audio : 1. Allez au menu « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires), puis appuyez sur X sur « Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio). 2. Mettez en surbrillance « Input Device » (périphérique d’entrée) et appuyez sur X. 3. Appuyez sur les touches Haut ou Bas du pavé directionnel D-PAD, localisez le 88606, puis sélectionnez-le et appuyez sur X . 4. Vous devriez maintenant entendre votre voix lorsque vous parlez dans le microphone du casque. 5. Mettez en surbrillance « OK » et appuyez sur X. 6. Le casque est prêt à être utilisé en ligne. Chargement de la pile L’oreillette est livrée avec une pile rechargeable qui n’est pas complètement chargée lorsqu’elle est neuve. Le chargement initial de la pile prend 4 heures. Après, le chargement de la pile prend environ 2 heures. Lorsque la pile est complètement chargée, l’autonomie de conversation est de 6 heures et l’autonomie de veille d’environ 120 heures. Témoin de pile faible Lorsque le témoin rouge clignote lentement, cela signifie que la pile de l’oreillette est presque vide. Fonctions des boutons - Bouton d’alimentation : Marche / Arrêt; Jumelage - Bouton (+) : Augmenter le volume - Bouton (-) : Diminuer le volume - Bouton multifunction : Sourdine, Appel Procédure pour allumer/éteindre l’oreillette 1. Pour allumer l’oreillette : Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le témoin bleu s’allume, puis relâchez le bouton. Le témoin bleu clignotera et vous entendrez un bip sonore. 2. Pour éteindre l’oreillette, répétez les opérations ci-dessus. Procédure pour jumeler l’oreillette Le jumelage est un processus par lequel des appareils Bluetooth sont connectés l’un à l’autre. Ce processus établit une liaison sécurisée permanente entre les appareils et permet d’accéder rapidement aux services fournis sans devoir saisir de clé de passe. Le jumelage de votre oreillette avec votre PS3 ne doit être effectué qu’une seule fois. Les appareils demeurent jumelés même lorsque : - Un des appareils est éteint - Une communication est interrompue ou arrêtée - Un des deux appareils est redémarré Jumelage de l’oreillette avec une console PS3 Avant de pouvoir utiliser l’oreillette avec votre console PS3, les deux appareils doivent être « jumelés » pour leur permettre de communiquer entre eux. Pour exécuter cette procédure, vous devez utiliser une manette de jeu. Entretien du produit - L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut entraîner une détérioration de la performance, des blessures, des dommages, un risque d’électrocution et une annulation de la garantie. - Essayer de démonter l’oreillette risquerait de l’endommager et annulerait la garantie. - Utilisez uniquement un chiffon doux propre pour nettoyer votre oreillette. - Ne laissez pas les enfants jouer avec votre oreillette car ils pourraient se blesser ou l’endommager. Entretien de la pile - Ne rangez pas l’oreillette dans des endroits où les températures sont extrêmes. La pile doit être rechargée tous les deux mois si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. - Seuls les centres de service agréés sont autorisés à retirer ou à remplacer la pile. - La pile ne peut être chargée que sous une température comprise entre 10 °C et 45 °C (50 °F-113 °F). - La performance de la pile peut diminuer si l’oreillette est utilisée dans un environnement froid. GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement. La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Nord-américains et Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications. Pour bénéficier de la garantie, vous devez : - Pour l’Amérique du Nord : Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287 ou au +1.619.683.2815 - Pour l’Europe : Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450-508418 - Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz - Expédier le produit à Mad Catz à vos frais - Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat - Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée ASSISTANCE TECHNIQUE Aide et Guides de l’utilisateur en ligne : www.madcatz.com Courrier électronique pour l’Amérique du Nord : techsupport@madcatz.com Téléphone pour l’Amérique du Nord: disponible de 8 h à 12 h, 13 h à 16 h heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l’étranger). Courrier électronique pour l’Europe : techsupporteurope@madcatz.com Téléphone pour l’Europe : disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +44 (0) 8450-508418 ATTENTION • Une exposition à long terme à de la musique ou à d’autres sons forts dans un casque pourrait entraîner une perte auditive. En cas d’utilisation d’un casque, il est conseillé de régler le volume de façon à éviter des sons trop forts. • N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue. • Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier). • Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. • N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique. • Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. • Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes. • Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés. • N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbless. • Ne jetez pas ce produit au feu. Référez-vous aux directives locales en vigueur sur les méthodes appropriées pour se débarrasser des batteries. • Ce produit contient des petites pièces qui présentent un risque d’étouffement si elles sont avalées. Ce produit est déconseillé aux enfants de moins de trois ans. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE: Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont conformes aux exigences aux directives de l'Union Européenne 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire autorisé du constructeur est Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. ATTENTION RISQUE D'EXPLOSION SI LES PILES SONT REMPLACÉES PAR UN TYPE INCORRECT. JETEZ LES PILES USÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. Nom Commercial : Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie Bluetooth Numéro de Modèle : 88606 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement." RSS-102 Statement: "This equipment complies with Industry Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. ©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc. et de ses filiales ou sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz. PlayStation et PS3 sont des marques déposées ou des marques de commerce détenues par Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Ce produit n’est ni garanti, ni homologué, ni approuvé par SCEI. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure. Le mot, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Mad Catz, Inc. est faite sous licence. Les autres marques de commerce et les autres appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Questions? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or +1.619.683.2815 ou +44 (0) 8450-508418 (Europe). Produit No 88606 01/12 AURICULAR INALÁMBRICO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH® (ESPAÑOL) Gracias por adquirir el Auricular Inalámbrico con Tecnología Bluetooth de Mad Catz compatible con el sistema de videojuegos PlayStation 3. No olvide registrar su producto en línea en www.madcatz.com y conocer nuestra completa gama de accesorios de calidad para videojuegos. ¡IMPORTANTE! Antes de usar la consola PlayStation 3 con este producto, lee el manual de instrucciones de la consola PlayStation 3 para obtener información sobre seguridad, salud y otros temas relacionados con el uso de la consola PlayStation 3. Los auriculares inalámbricos Bluetooth se desarrollaron con tecnología inalámbrica Bluetooth de vanguardia y pueden conectarse a otros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, teléfonos móviles, computadoras portátiles o de escritorio, agendas electrónicas (PDA), etcétera, a una distancia máxima de 9,15 metros (30 pies). Clip para auriculares Puerto de carga USB Botón Power (de encendido) Micrófono Control de volumen Altavoz Cable cargador con conexión USB Botón multifunción Indicadores luminosos LED Interruptor Activador Contenido - Auriculares Bluetooth - Cable cargador con conexión USB - Clip de oreja - Cargador Paso 1 – Activación: 1. Antes de usar por primera vez, coloque el interruptor activador (J) en la posición ON. Paso 2 - Cargar: 1. Conecta el cable de carga USB (G) a un puerto USB disponible de tu PS3 o PC, y el extremo contrario al puerto de carga USB de los auriculares (B). Recargue los auriculares mientras estén funcionando o conectados a la base cargadora. 2. El LED de Indicador (I) se ilumina de color rojo durante la carga. 3. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador LED (I) cambiará de rojo a azul. 4. Retira el cable de carga USB (G) cuando los auriculares se hayan cargado por completo. Paso 3 - Sincronizar: 1. Antes de empezar el proceso de sincronización, comprueba que los auriculares estén apagados (sin ninguna luz intermitente) y que el cable de carga USB (G) haya sido desconectado. 2. Mantén pulsado el botón Power (C). Cuando el botón Power se pulse por primera vez, su LED de Indicador (I) empezará a emitir destellos sólo azules. No sueltes el botón Power hasta que su LED empiece a emitir destellos azules y rojos. 3. Ahora empieza a buscar auriculares Bluetooth en tu PS3 (véase más abajo el apartado Búsqueda de auriculares Bluetooth en PS3 para obtener instrucciones detalladas). 4. Una vez se haya completado la búsqueda, la PS3 reconocerá todos los dispositivos Bluetooth que se encuentren dentro del área de alcance del sistema. 5. Localiza 88606 en la lista de dispositivos disponibles, y presiona X en 88606. Te pedirán una clave de acceso. 6. Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y presiona X en OK. 7. Una vez completado el paso 6, tendrás que localizar el menú Audio Device Settings (configuración de dispositivos de audio) y cambiar los dispositivos de entrada y salida a 88606 (véase más abajo el apartado de Configuración de dispositivos de audio para obtener instrucciones detalladas). 8. Con esto, habrás finalizado el proceso de sincronización. 9. Al cambiar de juego o reiniciar la consola, ve al menú Audio Device Settings (Configuración de dispositivos de audio) y comprueba que el sistema detecta los auriculares antes de comenzar a jugar. Búsqueda de auriculares Bluetooth en PlayStation 3 (se requiere el mando para juegos PS3): 1. Enciende tu consola PS3. 2. Debajo del icono Settings (Configuración), localiza Accessory Settings (Configuración de accesorios) y pulsa X. 3. Busca Manage Bluetooth Devices (Gestionar dispositivos Bluetooth) y pulsa X. 4. Si no hay ningún dispositivo Bluetooth registrado, selecciona Sí y luego pulsa X. Si hay dispositivos bluetooth registrados, selecciona Register New Device (Registrar nuevo dispositivo) y pulsa X. 5. Pulsa X para iniciar la búsqueda. 6. Pulsa X en 88606 una vez haya sido encontrado. 7. Pulsa X en la ventana de Pass Key (clave de acceso). 8. Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y pulsa X en OK. 9. El registro se ha completado. Pulsa dos veces el botón en forma de círculo de tu mando para volver al menú de configuración de accesorios. Configuración de dispositivos de audio: 1. Ve al menú de Configuración de accesorios y pulsa X en Configuración de dispositivos de audio. 2. Señala Input Device (Dispositivo de entrada) y luego pulsa X. 3. Pulsa hacia arriba o hacia abajo en tu mando D-Pad, localiza 88606 y luego pulsa X en 88606. 4. Deberías oírte hablar a ti mismo por el micrófono de los auriculares. 5. Señala OK y luego pulsa X. 6. Los auriculares están listos para utilizarse en línea. Recarga de Baterías Con los auriculares se incluye una batería recargable nueva que no viene completamente cargada. Para usarla por primera vez, se la debe cargar durante cuatro horas. Las cargas posteriores tardarán aproximadamente 2 horas. Si la batería se encuentra totalmente cargada, tiene una duracion de 6 horas de conversación y de aproximadamente 120 horas de tiempo en espera. Indicador de Batería Baja Cuando el indicador LED rojo titile lentamente, significa que los auricul res se están quedando sin batería. Como aviso de recarga, los auriculares emitirán un pitido. Funciones de los Botones - Botón de encendido: Encendido/Apagado; Sincronizar - Botón más [+]: Sube el volumen - Botón menos [-]: Baja el volumen - Botón multifunción: Silenciador, Llamada Cómo ENCENDER y APAGAR los Auriculares 1. Para ENCENDER los auriculares, mantenga presionado el botón Power hasta que aparezca el indicador LED azul y luego suéltelo. El indicador LED azul titilará, y se oirá un pitido. 2. Para apagar los auriculares, repita el procedimiento anterior. Cómo Sincronizar los Auriculares La sincronización es un proceso que conecta dispositivos Bluetooth entre sí. Establece un enlace de seguridad permanente entre los dispositivos y permite un acceso rápido a los servicios prestados sin tener que volver a ingresar las claves de acceso. Solo será necesario sincronizar la PlayStation 3 y los auriculares una vez. Los dispositivos sincronizados permanecen en este estado incluso cuando: - Uno de los dispositivos se apaga. - La conexión de un servicio se interrumpe o se detiene. - Se reinicia uno de los dispositivos o ambos. Sincronización de los auriculares con la PlayStation 3 Para que los auriculares se puedan utilizar con la PlayStation 3, primero deben «sincronizarse» ambos dispositivos de manera que puedan comunicarse entre sí. Para este procedimiento, utilice un controlador de dispositivos de juegos. Mantenimiento del Producto - El uso de accesorios no originales puede dañar el producto, afectar su funcionamiento, provocar descargas eléctricas y lesiones, y anular la garantía. - Si desarma los auriculares, es posible que se dañen, y la garantía quedará anulada. - Para limpiar los auriculares, utilice únicamente un paño suave y limpio. - No permita que los niños jueguen con los auriculares ya que pueden lastimarse o dañar el producto. Mantenimiento de la Batería - No exponga los auriculares a temperaturas demasiado altas o bajas. Si no se utilizan durante períodos prolongados, la batería debe recargarse cada dos meses. - Solo los Centros de Servicio Técnico habilitados se encuentran autorizados para retirar o cambiar la batería. - La batería se puede cargar sólo a una temperatura de entre 10 ºC y 45 ºC (de 50 ºF a 113 ºF). - Para que la capacidad de la batería se pueda aprovechar al máximo, utilice los auriculares a temperatura ambiente. Si se utilizan en un ambiente frío, el rendimiento de la batería puede verse reducido. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno. La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y Europa. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados. Para solicitar servicio al amparo de la garantía: - Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al 1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815 - Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al +44 (0) 8450-508418 - Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución (Return Authorization Number) - Envíe el producto a Mad Catz porte pagado - Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra - Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche. APOYO TÉCNICO Apoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.com Correo electrónico Norteamérica: techsupport@madcatz.com Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 12 horas, 13 hasta las 16 horas hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países). Correo electrónico Europa: techsupporteurope@madcatz.com Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44 (0) 8450-508418 PRECAUCIONES • La exposición a largo plazo a música u otros sonidos en niveles altos de volumen en los auriculares puede causar lesiones auditivas. Se recomienda evitar niveles de volumen extremos al utilizar auriculares, especialmente si se los usa por períodos prolongados. • Use este equipo únicamente del modo previsto. • Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos. • Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados. • Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o descargas eléctricas. • Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico. • Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos. • Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados. • No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona. • No permita que los niños jueguen con cables. • No deseche este producto quemándolo. Consulte las directrices municipales, regionales y nacionales para averiguar los métodos adecuados para desechar las baterías. • Este producto contiene las piezas pequeñas que pueden causar estrangular si están tragadas. No previsto para el uso por los niños bajo 3 años de la edad. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LA U.E.: Según lo exigido, ciertos productos de éstos han sido probados y están de conformidad con los requerimientos de las directivas de la Unión Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, y 2004/108/EC. El signatario autorizado del fabricante es Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN MODELO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. Nombre comercial: Auricular Inalámbrico con Tecnología Bluetooth Número de Modelo: 88606 ©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB, Reino Unido (UK). Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial de Mad Catz. PlayStation y PS3 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Este producto no está patrocinado, recomendado o no se autorizado por SCEI. El resto de nombres y de las imágenes del producto son marcas registradas o marcas registradas de sus dueños respectivos. Hecho en China. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones del producto pueden ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta en el futuro. ¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o +44 (0) 8450-508418 (Europa). Producto No 88606 01/12 WIRELESS-HEADSET MIT BLUETOOTH®-TECHNOLOGIE (DEUTSCH) Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf des Mad Catz Wireless-Headsets mit Bluetooth-Technologie für die Verwendung mit dem PlayStation 3 Computer-Entertainment-System entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.madcatz.com. Hier finden Sie ebenfalls unsere gesamte Palette an hochwertigem Videospielzubehör. WICHTIG! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle produktbegleitenden Informationen sowie im Handbuch Ihres Spielsystems alle sicherheits- und esundheitsbezogenen sowie weitere wichtige Informationen. Das Bluetooth-Headset ist ein drahtloser Kopfhörer, der auf modernster Bluetooth-Technologie basiert und sich mit anderen Bluetooth-kompatiblen Geräten wie dem PlayStation 3-System, Mobiltelefonen, Desktop- und Notebook-Computern, PDAs usw. verbinden kann. Seine max. Reichweite beträgt 9,15 m. Ohrclip USB-Ladeanschluss An-/Aus-Schalter Mikrofon Lautstärkeregler Lieferumfang: - Bluetooth-Headset - USB-Ladekabel - Ohrbügel - Ladestation Lautsprecher USB-Ladekabel Multifunktionstaste LED-Anzeigen Aktivierungsschalter BACK Schritt 1 – Aktivierung: 1. Schieben Sie den Aktivierungsschalter (J) vor der ersten Benutzung in die EIN-Position. Schritt 2: Aufladen 1. Stecken sie das USB-Ladekabel (G) in einen verfügbaren USB-Anschluss an Ihrer PS3 oder Ihrem PC und das andere Ende an den USB-Ladeanschluss am Headset (B). Laden Sie das Headset mit oder ohne Ladestation. 2. Die LED-Anzeigen (I) leuchtet während des Ladevorgangs rot. 3. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wechselt die Farbe der LED-Anzeige (I) von Rot nach Blau. 4. Entfernen Sie das USB-Ladekabel (G), wenn das Headset vollständig aufgeladen ist. Schritt 3: Pairing 1. Stellen Sie sicher, dass das Headset AUS ist (keine blinkenden Anzeigen) und das USB-Ladekabel (G) entfernt wird, bevor der Pairing-Vorgang durchgeführt wird. 2. Halten Sie die An-/Aus- Schalter (C) gedrückt. Wenn die An-/Aus- Schalter das erste Mal betätigt wird, blinkt die LED-Anzeigen (I) nur blau. Lassen Sie die An-/Aus- Schalter nicht los, bevor die LED-Anzeige blau und rot blinkt. 3. Suchen Sie jetzt nach den Bluetooth-Headsets auf Ihrer PS3 (Anweisungen hierzu finden Sie unten im Abschnitt „Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PS3“). 4. Nach Abschluss der Suche erkennt die PS3 alle Bluetooth-Geräte in ihrer Reichweite. 5. Wählen Sie in der Liste der verfügbaren Geräte „88606“ und drücken Sie die X-Taste. Daraufhin werden Sie nach einem Kennwort gefragt. 6. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, wählen Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste. 7. Nach Abschluss von Schritt 6 müssen Sie nach dem Menü „Audiogerät-Einstellungen“ suchen und das Eingabe- und Ausgabegerät zu „88606“ ändern (weitere Informationen hierzu finden Sie unten im Abschnitt „Audiogerät-Einstellungen“). 8. Dies schließt den Pairing-Vorgang ab. 9. Gehen Sie nach dem Wechseln von Spielen oder dem Zurücksetzen des Systems ins Menü „Audiogerät-Einstellungen“ und vergewissern Sie sich, dass das Headset erkannt wird, bevor Sie das Spiel starten. Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PlayStation 3 (PS3-Spiele-Controller erforderlich): 1. Schalten Sie Ihr PlayStation 3-System ein. 2. Suchen Sie die Option „Zubehör-Einstellungen“ über das Einstellungen-Symbol und drücken Sie die X-Taste. 3. Gehen Sie zur Option „Bluetooth-Geräte verwalten“ und drücken Sie die X-Taste. 4. Wenn keine Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Ja“ und drücken Sie die X-Taste. Wenn Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Neues Gerät registrieren“ und drücken Sie anschließend die X-Taste. 5. Gehen Sie zur Option „Suche starten“ und drücken Sie die X-Taste. 6. Gehen Sie zu „88606“ und drücken Sie die X-Taste. 7. Gehen Sie zu zum Fenster „Kennwort“ und drücken Sie die X-Taste. 8. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, drücken Sie wählen Sie die Start-Taste und anschließend die X-Taste. 9. Die Registrierung wird abgeschlossen. Drücken Sie zwei Mal die Kreistaste Ihres Controllers, um zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ zurückzukehren. Audiogerät-Einstellungen: 1. Gehen Sie zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ und anschließend zu „Audiogerät-Einstellungen“ und drücken Sie die X-Taste. 2. Markieren Sie „Eingabegerät“ und drücken Sie die X-Taste. 3. Gehen Sie mit dem Steuerkreuz des Controllers nach oben oder unten, um 88606 zu suchen, und drücken Sie dann die X-Taste. 4. Wenn Sie in das Mikrofon des Headsets sprechen, sollten Sie jetzt Ihre Stimme hören. 5. Markieren Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste. 6. Das Headset ist jetzt für die Online-Nutzung bereit. Aufladen des Akkus Das Headset hat einen aufladbaren Akku, der neu nicht vollständig aufgeladen ist. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie ihn 4 Stunden aufladen. Späteres Aufladen dauert ca. 2 Stunden. Mit voll aufgeladenem Akku beträgt die Gesprächszeit ca. 6 Stunden, die Standbyzeit ca. 120 Stunden. Akku-Anzeige: Wenn die rote LED-Anzeige langsam blinkt, bedeutet dies, dass der Akku fast leer ist. Das Headset piept, um Sie ans Aufladen zu erinnern. Funktionen der Tasten: - An-/Aus-Schalter: An/Aus; Pairing - (+) Taste: Erhöhen der Lautstärke - (-) Taste: Verringern der Lautstärke - Multifunktionstaste: Stumm, Anruf Headset ein-/ausschalten 1. Drücken und halten Sie die An-/Aus-Schalter, bis die blaue LED-Anzeige aufleuchtet, und lassen Sie die Taste dann los. Die blaue LED-Anzeige sollte blinken und Sie sollten einen deutlichen Signalton hören. 2. Um das Headset auszuschalten, wiederholen Sie die oben stehenden Anweisungen. Pairing des Headsets Beim Pairing (dt. Paaren) wird ein Bluetooth-Gerät einem anderen zugeordnet. Es wird eine dauerhafte, sichere Verknüpfung zwischen den Geräten hergestellt, die einen schnellen Zugriff auf die angebotenen Dienste bietet, ohne dass erneut ein Kennwort eingegeben werden muss. Sie müssen Ihr PlayStation 3-System und Ihr Headset nur einmal „paaren“. Einmal gepaarte Geräte bleiben auch dann gepaart, wenn: - eines der Geräte ausgeschaltet ist. - eine Verbindung unterbrochen oder gestoppt wird. - eines der oder beide Geräte aus- und wieder eingeschaltet wird/werden. Pairing des Headsets mit dem PlayStation 3-System Bevor Sie das Headset mit Ihrem PlayStation 3-System verwenden können, müssen Sie die beiden Geräte „paaren“, damit diese miteinander kommunizieren können. Verwenden Sie hierzu einen Spiele-Controller. Wartung - Die Verwendung von Zubehör von Fremdherstellern kann Leistungseinbußen, Verletzungen, Geräteschäden, Stromschläge und ein Erlöschen der Garantieansprüche verursachen. - Wenn Sie versuchen, das Headset auseinanderzubauen, können Sie es beschädigen und verlieren die Garantieansprüche. - Reinigen Sie das Headset nur mit einem sauberen, weichen Tuch. - Lassen Sie keine Kinder mit dem Headset spielen, da sie sich verletzen oder das Gerät beschädigen könnten. Hinweise zum Akku - Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Akku alle zwei Monate aufzuladen. - Das Entnehmen oder der Austausch des Akkus darf nur durch autorisierte Servicetechniker erfolgen. - Der Akku kann nur bei einer Temperatur von 10 ºC-45 ºC aufgeladen werden. - Verwenden Sie das Headset bei normaler Zimmertemperatur, um die volle Kapazität des Akkus auszunutzen. Bei Kälte kann sich die Kapazität des Akkus verringern. TECHNISCHER SUPPORT Per E-mail: dehotline@madcatz.com Telefonisch: 089-54612710 Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr WARNHINWEISE • Ständiges Hören von zu lauter Musik oder anderen Geräuschen mit dem Kopfhörer kann zu schweren Hörschäden führen. Es wird empfohlen, zu hohe Lautstärken zu vermeiden, insbesondere wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit verwenden. • Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck. • Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken. • Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. • Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann. • Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert. • Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein. • Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden. • Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen. • Halten Sie Kinder von den Kabeln fern. mug size : 450 x 255 MM 886060002-MUG-R2 P/N: 15-08860604-A9-2G02 • Batterien nicht verbrennen. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen über die umweltgerechte Entsorgung von Batterien. • Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet und sie erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 1999/5/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller autorisierte Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. Manutenzione della Batteria - Non conservare l’auricolare in condizioni di temperatura estreme, calde o fredde, e accertarsi di ricaricare la batteria ogni due mesi, se non utilizzata per lunghi periodi di tempo. - Solo centri di assistenza qualificati sono autorizzati a rimuovere o a sostituire la batteria. - La batteria può essere ricaricata soltanto a temperature da 10°C a 45°C (50°F – 113°F). - Utilizzare l’auricolare a temperatura ambiente per massimizzare le prestazioni della batteria che potrebbero essere ridotte qualora utilizzata in un ambiente freddo. • ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG VON FALSCHEN ERSATZBATTERIEN. BATTERIEN GEMÄSS DER ANLEITUNG ENTSORGEN. Produkt Nr. 88606 01/12 • • AURICOLARE WIRELESS CON TECNOLOGIA BLUETOOTH® (ITALIANO) • Grazie per aver scelto l’auricolare wireless con tecnologia Bluetooth di Mad Catz per il sistema di videogiochi PlayStation 3. Registra il prodotto direttamente sul sito www.madcatz.com, dove potrai conoscere l’intera linea di accessori per i tuoi videogiochi. • IMPORTANTE! Prima di usare questo prodotto, leggere le informazioni accluse e il manuale di istruzioni del videogioco (comprese le norme per la sicurezza). • • L’auricolare Bluetooth è un auricolare wireless che incorpora l’ultima tecnologia Bluetooth e che può essere collegato ad altri dispositivi Bluetooth come PS3, telefoni portatili, computer desktop o portatili, PDA, ecc., entro un raggio di 9,15 metri (30 piedi). • • • • Clip per orecchio Porta di ricarica USB Pulsante Accensione Microfono Controllo volume Altoparlante Cavo di ricarica USB Pulsante Multifunzione Spia Luminosa L’Interruttore di Attivazione • AVVERTENZE L’esposizione prolungata alla musica o ad altri suoni alti nelle cuffie può causare danni all’udito. È altamente consigliabile evitare livelli di volume estremi quando si usano le cuffie, specialmente per periodi prolungati. Non usare per altri scopi se non quelli previsti. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli). Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato. Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio. In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico. Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti. Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli. Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo. Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco. Per lo smaltimento della batteria, attenersi alla normativa in vigore. Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti, possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini sotto i 3 anni. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi conformi ai requisiti delle Direttive dell’Unione Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal produttore è Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. Pairing af headsettet Pairing er en metode, hvor Bluetooth-enheder forbindes med hinanden. Der etableres et konstant sikkerhedslink mellem enhederne, og hurtig adgang til de tilgængelige servicer gøres mulig, uden at det er nødvendigt at indtaste adgangsnøgler igen. Det er kun nødvendigt at paire PS3-enheden og headsettet én gang. Pairede enheder forbliver pairet, selv når: - Én af enhederne er slukket. - En serviceforbindelse afbrydes eller standses. - En eller begge enheder genstartes. Pairing af headsettet med PS3-enheden Før headsettet kan anvendes med PS3, skal de to enheder ‘paires’, så de kan kommunikere med hinanden. Der skal bruges en spillekontrolenhed til denne procedure. Vedligeholdelse af Produktet - Brug af tilbehør, som ikke er originalt, kan resultere i forværring af ydelsen, tilskadekomst, skade på produktet, elektrisk chok samt ophævelse af garanti. - Forsøg på at adskille dit headset kan beskadige det, og garantien vil være ugyldig. - Brug kun en ren, blød klud til gøre headsettet rent med. - Lad ikke børn lege med dit headset, da de kan komme til skade eller beskadige headsettet. Pleje af Batteri - Opbevar ikke headsettet ved meget varme eller varme kolde temperaturer. Batteriet bør genoplades hver 2. måned, hvis det ikke bliver brugt i længere tid. - Kun kvalificerede servicecentre er autoriserede til at fjerne eller udskifte batteriet. - Batteriet kan kun oplades i et temperaturområde på 10° til 45° C - Brug headsettet ved værelsestemperatur for maksimal batterikapacitet, da det kan reduceres, hvis det anvendes i kolde omgivelser. • • • Contenuto - Auricolare Bluetooth - Cavo per ricarica USB - Clip per l’orecchio - Base di carica ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI. Passo 1 – Attivazione: 1. Prima di usarle per la prima volta, far scorrere l’Interruttore di attivazione (J) in posizione ON. TRÅDLØST HEADSET MED BLUETOOTH®-TEKNOLOGI (DANSK) • Tak fordi du købte Mad Catz’ trådløst headset med Bluetooth-teknologi til dit PlayStation 3-videospilsystem. Sørg for at registrere produktet online på www.madcatz.com, og tag et kig på vores omfattende produktserie med tilbehør til videospil. • • Passo 2 – Carica: 1. Inserire il cavo di ricarica USB (G) in una porta USB libera sulla PS3 o sul PC e l’altra estremità nella porta di ricarica USB dell’auricolare (B). Caricare le cuffie autonomamente oppure mentre si è connessi alla base di ricarica. 2. La Spia Indicatore (I) si accende di luce rossa durante la ricarica. 3. Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa (I) cambia colore, da rosso a blu. 4. Rimuovere il cavo di ricarica USB (G) dopo che l’auricolare si è completamente caricato. Passo 3 – Accoppiamento: 1. Assicurarsi che l’auricolare sia spento (con nessuna luce lampeggiante) e il cavo di ricarica USB (G) sia staccato prima di iniziare la procedura di accoppiamento. 2. Tenere premuto il pulsante Accensione (C). Quando il pulsante di alimentazione è il primo depresso, l'indicatore LED (I) lampeggia blu solo. Non rilasciare il pulsante Accensione finché la spia lampeggia con luce blu e rossa. 3. A questo punto, iniziare la scansione per auricolare Bluetooth sulla PS3 (vedere Scansione per auricolare Bluetooth nella sezione PS3 qui sotto per istruzioni dettagliate). 4. Terminata la scansione, la PS3 riconoscerà tutti i dispositivi Bluetooth all’interno del raggio prestabilito. 5. Individuare 88606 nell’elenco dei dispositivi disponibili e premere X su 88606. Sarà richiesto un codice di accesso. 6. Inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso e premere X su OK. 7. Una volta completato il passo 6, occorre individuare il menu Impostazioni dispositivo audio e modificare i dispositivi di ingresso e di uscita in 88606 (vedere la sezione Impostazioni del dispositivo audio per istruzioni dettagliate). 8. In questa maniera si completerà il processo di accoppiamento. 9. Quando si cambia gioco o si reimposta la console, andare al menu Impostazioni dispositivo audio e assicurarsi che l’auricolare venga rilevato prima di avviare il gioco. Scansione per auricolare Bluetooth su PlayStation®3 (controller di gioco PS3 richiesto): 1. Accendere la console della PS3. 2. Sotto l’icona Impostazioni, individuare Impostazioni accessori, quindi premere X. 3. Individuare Gestione dispositivi Bluetooth, quindi premere X. 4. Se non sono presenti dispositivi Bluetooth registrati, selezionare Sì, e premere X. Se sono presenti dispositivi Bluetooth registrati, selezionare Registra nuovo dispositivo, e premere X. 5. Premere X su Inizia scansione. 6. Premere X su 88606 una volta rilevato. 7. Premere X sulla finestra del codice di accesso. 8. Inserire 0000 (quattro zeri), premere Avvio e X su OK. 9. La registrazione sarà completata. Premere due volte il pulsante circolare del controller per richiamare il menu Impostazione accessori. Impostazioni dispositivo audio: 1. Andare al menu Impostazioni accessori e premere X su Impostazioni dispositivo audio. 2. Evidenziare Dispositivo di ingresso e premere X. 3. Premere giù o su sul D-pad del controller, localizzare 88606 e premere X su 88606. 4. Si dovrebbe sentire la propria voce quando si parla nel microfono dell’auricolare. 5. Evidenziare OK e premere X. 6. L’auricolare è pronto per l’uso online. Ricarica della batteria L’auricolare è distribuito con una batteria ricaricabile, che è solo parzialmente carica all’acquisto. La prima volta che si carica la batteria, occorreranno 4 ore per caricarla completamente. Per ogni successiva ricarica, occorrerà circa 2 ore. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione sarà di 6 ore e il tempo di standby di circa 120 ore. Indicatore di batteria in esaurimento Quando la spia rossa lampeggia lentamente vuol dire che la batteria dell’auricolare è quasi scarica; l’auricolare emetterà un segnale acustico per indicare che occorre ricaricarla. Funzione dei pulsanti - Pulsante Accensione: interruttore di accensione/spegnimento; Accoppiamento - Pulsante più: aumento del volume - Pulsante meno: riduzione del volume - Pulsante multifunzione: Muto, Chiamata Accensione o spegnimento dell’auricolare 1. Per accendere l’auricolare: tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando non si accende la spia blu, quindi rilasciare il pulsante. La spia blu lampeggerà, e si udirà un segnale acustico. 2. Per spegnere l’auricolare, ripetere le istruzioni di cui sopra. Accoppiamento dell’auricolare L’accoppiamento consiste nell’associare dispositivi Bluetooth tra loro. Questa operazione stabilirà un collegamento sicuro e permanente tra i dispositivi e consentirà un accesso rapido ai servizi offerti, senza bisogno di reinserire i codici di accesso. È necessario accoppiare la PS3 con l’auricolare una sola volta. I dispositivi accoppiati rimarranno tali anche quando: - uno dei dispositivi viene spento. - un collegamento di servizio viene interrotto o bloccato. - uno o entrambi i dispositivi vengono riavviati. Accoppiamento dell’auricolare con la PS3 Prima di utilizzare l’auricolare con la PS3 occorre accoppiare i due dispositivi in modo che possano comunicare tra loro. Per questa procedura utilizzare un controller per giochi Manutenzione del Prodotto - L’uso di accessori diversi da quelli originali, può causare un degrado delle prestazioni, incidenti, danni al prodotto, shock elettrico e invalidare la garanzia. - Il tentativo di smontare l’auricolare può danneggiarlo e comporterà l’invalidamento della garanzia. - Utilizzare solo un panno pulito e morbido per pulire l’auricolare. - Non consentire ai bambini di giocare con l’auricolare in quanto ciò potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare l’auricolare. Prodotto No. 88606 01/12 VIGTIGT! Inden dette produkt tages i brug, skal alle vedlagte oplysninger, samt spillets sikkerhedsog sundhedssvejledning og andre informationer, gennemlæses. Bluetooth Headset er en trådløs hovedtelefon, som er udviklet med den nyeste Bluetooth trådløse teknologi, og som kan kobles til andre Bluetooth-enheder, såsom PlayStation 3-enheder, mobiltelefoner, stationære eller bærbare computere, PDA’er, osv. indenfor en radius på 9,15 meter. Øreklip USB-opladningsport Strømknap Mikrofon Lydstyrke Højtaler USB-opladningskabel Multifunktionsknap LED-indikatorer Aktiveringsknappen Indhold: - Bluetooth Headset - USB-opladningskabel - Ørekrog - Opladningsbasen Trin 1 – Aktivering: 1. Før første brug skal aktiveringsknappen (J) skubbes til tændt position (ON). Trin 2 – Opladning: 1. Sæt USB-opladningskablet (G) i en ledig USB-port på din PS3 eller pc og den anden ende i headsettets USB-opladningsport (B). Headset kan oplades alene eller under forbindelse til opladerbasen. 2. LED-indikator (I) lyser rød under opladning. 3. Når batteriet er fuldt opladet, skifter LED-indikatoren (I) farve fra rød til blå. 4. Fjern USB-opladningskablet (G), når headsettet er fuldt opladt. Trin 3 – Pairing: 1. Sørg for, at headsettet er slukket (ingen blinkende lys) og at USB-opladningskablet (G) er fjernet før pairing-processen startes. 2. Hold Strømknap (C). Når Strømknap er først deprimeret, vil LED indikatoren (I) flash kun blå. Giv ikke slip på Strømknap før LED-indikatoren blinker blå og rød. 3. Du kan nu begynde at scanne efter Bluetooth headsets på din PS3 (se Scanning efter Bluetooth headsets på PS3 nedenfor for detaljerede instruktioner). 4. Når scanningen er færdig, vil PS3-enheden genkende alle Bluetooth-enheder inden for rækkevidde. 5. Find “88606” på listen med tilgængelige enheder, og tryk derefter X på 88606. Du vil blive bedt om en adgangsnøgle. 6. Indtast 0000 (fire nuller) som adgangsnøglen, og tryk derefter X på OK. 7. Når trin 6 er færdig, skal du finde menuen Lydindstillinger og ændre input-og output-enheder til 88606 (se Lydindstillinger nedenfor for detaljerede instruktioner). 8. Dette fuldfører pairingen. 9. Når du skifter spil eller nulstiller konsollen, skal du åbne menuen “Lydindstillinger” og kontrollere, at headsettet registreres, før du starter spillet. Sådan scanner du efter Bluetooth headsets på PlayStation®3 (PS3 spil-controller kræves): 1. PS3-konsollen tændes. 2. Find Indstillinger for tilbehør under ikonet Indstillinger og tryk derefter X. 3. Findt “Administrer Bluetooth®-enheder”, og tryk derefter X. 4. Hvis der ikke er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Ja, og derefter trykke X. Hvis der er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Register ny enhed, og derefter trykke X. 5. Tryk X på Start Scanning. 6. Tryk X på 88606 når den er genkendt. 7. Tryk X på adgangsnøglevinduet. 8. Indtast 0000 (fire nuller), tryk på Start, og tryk derefter X på OK. 9. Registreringen udføres. Tryk på controllerens cirkel-knap to gange for at komme tilbage til menuen Indstillinger for tilbehør. Lydindstillinger: 1. Gå til menuen Indstillinger for tilbehør, og tryk derefter X på Lydindstillinger. 2. Fremhæv Indgangsudstyr, og tryk derefter X. 3. Tryk op eller ned på controllerens D-pad, find 88606, og tryk derefter X på 88606. 4. Du bør nu høre din stemme, når du taler ind i headsettets mikrofon. 5. Fremhæv OK, og tryk X. 6. Headsettet er nu klar til online brug. Opladning af Batteri Headsettet leveres med et opladeligt batteri, som ikke er helt opladet, når det er nyt. Til anvendelse den første gang tager det 4 timer at oplade batteriet helt. Efterfølgende opladninger tager ca. 2 timer. Når batteriet er helt opladet, er taletiden 6 timer, og standby-tiden er ca. 120 timer. Indikator for lavt batteri Når den røde LED-indikator blinker langsomt, betyder det, at headsettets batteri er lavt. Headsettet vil bippe som påmindelse om at oplade batteriet. Knapfunktioner - Strømknap: Tænd/sluk; Pairing - Plusknap: Skru op for lyden - Minusknap: Skru ned for lyden - Multifunktionsknap: Mute, opkald Sådan tændes og slukkes headsettet 1. Du tænder headsettet ved trykke og holde strømknap nede indtil den blå LED-indikator lyser, og derefter skal du slippe knappen. Den blå LED-indikator blinker, og der lyder et tydeligt bip. 2. Hvis du vil slukke for headsettet, skal du gentage ovenstående anvisninger. • • • • • • FORHOLDSREGLER Længere tids udsættelse for høj musik eller andre lyde i hovedtelefoner kan forårsage høreskader. Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke ved brug af hovedtelefoner, specielt over længere tid. Brug kun enheden til det beregnede formål. For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask. Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale. Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød. Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge. Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter. Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges. Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop. Børn må ikke lege med ledningerne. Undgå at bortskaffe batterier ved afbrænding. Se venligst det lokale lands, stats eller bys retningslinier for passende metoder til bortskaffelse af batteri. Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING: Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder kravene i Den Europæiske Unions Direktiver 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for producenten er Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. FORSIGTIG HVIS BATTERIERNE UDSKIFTES MED EN FORTKERT BATTERITYPE. ER DER EKSPLOSIONSRISIKO BORTSKAF BATTERIER ERFTER VEJLEDNINGEN. Produkt No. 88606 01/12 TRÅDLÖST HEADSET MED BLUETOOTH® TEKNOLOGI (SVENSK) Tack för att du köpt Mad Catz trådlöst headset med Bluetooth Teknologi avsedd för din PlayStation 3 konsol. Registrera din produkt online på www.madcatz.com och se hela vårt sortiment av andra kvalitetstillbehör till videospel. VIKTIGT! Läs innan du använder denna produkt all medföljande information och ditt spelsystems bruksanvisning avseende säkerhets-, hälso- och övrig information. Bluetooth-headset är ett trådlöst headset som har utvecklats med den senaste trådlösa Bluetooth-tekniken, vilket betyder att den kan anslutas till andra Bluetooth-enheter, som t.ex. PlayStation 3, mobiltelefoner, bordsdatorer, bärbara datorer, handdatorer osv.., inom räckvidden 9,15 meter (30 ft). Öronklämma USB-laddningsport Ström-knapp Mikrofon Volymkontroll Högtalare USB-laddningskabel Multifunktionsknapp LED-indikator Aktiveringsbrytaren Innehåll - Bluetooth-headset - USB-laddningskabel - Öronkrok - Laddningsbasen Steg 1 – Aktivering: 1. Ställ aktiveringsbrytaren (J) på ON innan det används för första gången. Steg 2 – Laddning: 1. Anslut USB-laddningskabeln (G) till en ledig USB-port på din PS3 eller PC och den andra änden till headsetets USB-laddningsport (B). Ladda headsetet antingen för sig självt, eller ansluten till laddningsbasen. 2. De LED-indikator (I) kommer att lysa rött under laddning. 3. Indikatorlampan (I) växlar från rött till blått när batteriet är fulladdat. 4. Ta bort USB-laddningskabeln (G) när headsetet har laddat klart. Steg 3 – Ihopparning: 1. Kontrollera att headsetet är avstängt (inga lampor blinkar) och att USB-laddningskabeln (G) är borttagen innan ihopparningsprocessen påbörjas. 2. Håll nere Strøm-knappen (C). När Strøm-knappen trycks ner, de LED--indikator (I) blinker kontrollampan bara blått i början. Släpp inte Strøm-knappen förrän kontrollampan blinkar både blått och rött. 3. Börja nu söka efter Bluetooth Headsets på din PS3 (se avsnittet Söka efter Bluetooth Headsets på PS3 nedan för mer instruktioner). 4. När sökningen är avslutad, känner PS3 igen alla Bluetooth-enheter inom räckvidden. 5. Lokalisera 88606 i listan över tillgängliga enheter och tryck sedan X på 88606. Du uppmanas att ange en PIN-kod. 6. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod och tryck X på OK. 7. När steg 6 är avklarat, måste du lokalisera menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och ändra ingångs- och utgångsenheterna till 88606 (se avsnittet Inställningar för ljudenhet nedan för detaljerade instruktioner). 8. Det här avslutar ihopparningen. 9. Om du vill byta spel eller återställa konsolen, går du till menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och kontrollerar att headsetet detekteras innan du startar spelet. Söka efter Bluetooth Headsets på PlayStation®3 (PS3-spelkontroller krävs): 1. Sätt PÅ din PS3-konsol. 2. Under ikonen Settings (Inställningar), leta upp Accessory Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X. 3. Lokalisera Manage Bluetooth Devices (Hantera Bluetooth-enheter), och tryck sedan X. 4. Om det inte finns några registrerade Bluetooth-enheter, välj Yes (Ja), och tryck sedan X. Om det finns registrerade Bluetooth-enheter, välj Register New Device (Registrera ny enhet), och tryck sedan X. 5. Tryck X på Start Scanning (Påbörja sökning). 6. Tryck X på 88606 när den detekteras. 7. Tryck X på PIN-fönstret. 8. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod, tryck Start, och tryck sedan X på OK. 9. Registreringen är nu avklarad. Tryck på kontrollens cirkelknapp två gånger för att gå tillbaka till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör). Inställningar för ljudenhet: 1. Gå till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X på Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet). 2. Markera Input Device (Ingångsenhet), och tryck sedan X. 3. Tryck kontrollens styrspak uppåt eller nedåt, lokalisera 88606, och tryck sedan X på 88606. 4. Du bör nu höra din röst när du talar i headsetets mikrofon. 5. Markera OK, och tryck sedan X. 6. Headsetet är nu klart för användning. Laddning av batteri Headsetet levereras med ett återladdningsbart batteri som inte är fulladdat när det är nytt. Det tar 4 timmar att ladda batteriet helt första gången. Påföljande laddningar tar cirka 2 timmar. Med fulladdat batteri är samtalstiden 6 timmar och passningstiden cirka 120 timmar. Indikator för Låg Batterinivå När den röda lysdioden blinkar långsamt, betyder det att headsetets batterinivå är låg. Headsetet piper för att påminna om att det är dags för laddning. Knappfunktioner - Ström-knapp: Ström AV/PÅ; Ihopparning - Plusknapp: Öka volymen - Minusknapp: Minska volymen - Multifunktionsknapp: Mute, Samtal Sätta på och stänga av Headsetet 1. För att slå på headsetet, tryck och håll ner Ström-knapp tills den blåa lysdioden visas, släpp sedan upp knappen. Den blå lysdioden kommer blinka och ett pip ljuder. 2. För att stänga av headsetet upprepar du ovanstående anvisningar. Para ihop headsetet Sammankoppling används för att koppla ihop Bluetooth-enheter med varandra. Den skapar en permanent säkerhetslänk mellan enheterna och möjliggör snabb åtkomst till de tjänster som tillhandahålls utan att några PIN-koder behöver anges. Du behöver bara para ihop din PS3 och headset en gång. Enheter som parats ihop förblir sammankopplade även när: - En av enheterna stängs av. - En anslutning avbryts eller stoppas. - En eller bägge enheterna startas om. Para ihop headsetet med PS3 Innan headsetet kan användas tillsammans med PS3 måste de två enheterna paras ihop så att de kan kommunicera med varandra. Använd en spelkontroll för den här proceduren. Produktunderhåll - Användning av icke-originaltillbehör kan resultera i försämrad prestanda, personskada, produktskada, elektriska stötar och annullering av garantin. - Försök att montera isär headsetet kan orsaka skador på batteriet och gör garantin ogiltig. - Använd en ren mjuk trasa för att rengöra headsetet. - Låt inte barn leka med ditt headset, då de kan skada sig själva eller headsetet. Batterivård - Förvara inte headsetet där temperaturen är mycket hög eller låg. Batteriet bör laddas upp varannan månad om det inte används under en längre tid. - Endast kvalificerade servicecenter har behörighet att ta bort och byta ut batteriet. - Batteriet kan endast laddas i ett temperaturområde av 10°C–45°C - Använd headsetet i rumstemperatur för maximal batterikapacitet. Om headsetet används i kall omgivning kan batterikapaciteten reduceras. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Att utsätta sig för hög musik eller andra ljud i hörlurar under lång tid kan leda till hörselskador. Det är bäst att undvika extrema ljudvolymer när man använder hörlurar, särskilt under längre perioder. • Använd endast denna enhet såsom är avsett. • För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat. • För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service. • Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra farliga spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt. • Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare. • Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut. • Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas. • Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp. • Låt inte barn leka med sladdarna. • Bortskaffa inte batterier i eld. Rådfråga landets, statens och stadens lokala riktlinjer för lämpliga metoder för att bortskaffa batterier. • Denna produkt innehåller små delar vilka kan orsaka kvävning om de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats enligt kraven i EU-direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, och 2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. VARNING RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN FELAKTIG SORT. KASSERA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGAR. Produkt No. 88606 01/12 AUSCULTADORES SEM FIOS COM TECNOLOGIA BLUETOOTH® (PORTUGUÊS) Obrigado por comprar os Auscultadores sem fios com Tecnologia Bluetooth da Mad Catz para usar com o sistema de jogos da PlayStation 3. Assegure-se que regista o seu produto on-line em www.madcatz.com e verifica a nossa linha completa de outros acessórios de jogos de vídeo de qualidade. IMPORTANTE! Antes de utilizar este produto leia toda a documentação associada, incluindo o manual de instruções do sistema do seu jogo no que se refere a questões de segurança, saúde e outras. Os auscultadores Bluetooth são auriculares sem fios criados com a mais recente tecnologia Bluetooth sem fios, que se podem ligar a outros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, telemóveis, computadores de secretária ou portáteis, PODAS etc., com um alcance de 30 pés (9,15 metros). Auricular Porta de carregamento USB Botão de alimentação Microfone Controlo do volume Altifalante Cabo de carregamento USB Botão Multifunções Indicadores LED Interruptor de Activação Conteúdo - Auscultadores Bluetooth - Cabo USB de carregamento - Gancho otológico - Carregamento Passo 1 – Ativação: 1. Antes de utilizar pela primeira vez, deslize o Interruptor de Activação (J) para a posição ON. auscultadores Bluetooth na PS3 abaixo para obter instruções detalhadas). 4. Após a análise estar concluída, a PS3 vai reconhecer todos os dispositivos Bluetooth ao alcance. 5. Localize o dispositivo 88606 na lista de dispositivos disponíveis e prima X sobre 88606. Será solicitada uma chave de acesso. 6. Insira 0000 (quarto zeros) como chave de acesso e prima X sobre OK. 7. Uma vez concluído o passo 6, terá de localizar o menu Definições do dispositivo de áudio e alterar os dispositivos de entrada e saída para 88606 (consulte a secção Definições do dispositivo de áudio abaixo para obter instruções detalhadas.) 8. Isto concluirá o processo de emparelhamento. 9. Ao alterar jogos ou reiniciar a consola, aceda ao menu Definições do dispositivo de áudio e certifique-se de que os auscultadores estão a ser detectados antes de iniciar o jogo. Analisar auscultadores Bluetooth na PlayStation®3 (é necessário um controlador de jogo para PS3): 1. Ligue a consola PS3. 2. No ícone Definições, localize Definições de acessórios e prima X. 3. Localize Gerir dispositivos Bluetooth e prima X. 4. Caso não existam dispositivos Bluetooth registados, seleccione Sim e prima X. Caso existam dispositivos Bluetooth registados, seleccione Registar novo dispositivo e prima X. 5. Prima X em Inciar análise. 6. Prima X em 88606 uma vez apresentado. 7. Prima X na janela Chave de acesso. 8. Insira 0000 (quarto zeros) e prima em Iniciar, seguido de X em OK. 9. O registo estará concluído. Prima duas vezes o botão de círculo do controlador para regressar ao menu Definições de acessórios. Definições do dispositivo de áudio: 1. Aceda ao menu Definições de acessórios e prima X sobre Definições do dispositivo de áudio. 2. Realce Dispositivo de entrada e prima X. 3. Prima para cima ou para baixo no D-Pad do controlador, localize 88606, e prima X sobre o mesmo. 4. Deverá agora ouvir a sua voz ao falar para o microfone dos auscultadores. 5. Realce OK e prima X. 6. Os auscultadores estão agora prontos para utilização online. Carregamento de Bateria Os auscultadores vêm com uma bateria recarregável que não está completamente carregada quando é nova. Quando usada pela primeira vez, a bateria precisa de 4 horas para se carregar totalmente. Carregamentos posteriores demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, tempo de conversa vai de 6 horas, e o tempo em modo de prontidão será de cerca de 120 horas. Indicador de pilhas fracas Quando o indicador LED vermelho piscar lentamente, isso significa que a bateria dos auscultadores está fraca, o auricular fará um som para relembrar de recarregar. Funções do botão - Botão de alimentação: Ligar/desligar; Emparelhar - Botão Mais: Aumentar o volume - Botão Menos: Baixar o volume - Botão Multifunções: Silêncio, Chamar Ligar ou desligar os auscultadores 1. Para ligar os auscultadores manter pressionado botão de alimentação até o indicador LED azul aparecer, depois solte o botão. O indicador LED azul irá piscar e deve ouvir um som audível. 2. Para desligar o auricular, repetir as instruções acima. Emparelhamento de auscultadores O emparelhamento é um processo de associação de dispositivos Bluetooth com outros. Irá estabelecer um vínculo permanente entre os dispositivos e permitir o acesso rápido aos serviços fornecidos sem a necessidade de voltar a inserir a Palavra-Chave. Só precisa emparelhar a PS3 e o auricular, uma vez. Dispositivos emparelhados permanecem assim mesmo quando: - Um dos dispositivos é desligado. - Um serviço de ligação é interrompido ou parado. - Um ou ambos os dispositivos são reiniciados. Emparelhamento do auricular com a PS3 Emparelhar os auscultadores com a PS3 antes destes poderem ser utilizados com a PS3, os dois dispositivos devem ser “emparelhados” para que possam comunicar uns com os outros. Use um controlador de jogo para este procedimento. Manutenção do Produto - Uso de acessórios não originais pode resultar em mau desempenho, lesões, danos no produto, choque eléctrico e cancelamento da garantia. - Tentar desmontar os auscultadores pode danificá-los e, a garantia será anulada. - Use apenas um pano limpo para limpar os auscultadores. - Não permita que as crianças brinquem com os auscultadores, pois podem ferir-se ou danificar o auricular. Cuidado com a Bateria - Não guarde os auscultadores em temperaturas muito altas, quentes ou frias, e a bateria deve ser recarregada a cada dois meses, se não em estiver em uso por longos períodos de tempo. - Apenas centros de serviços qualificados podem remover ou substituir a bateria. - A bateria só pode ser carregada numa temperatura de 50°F – 113°F (10°C a 45°C) - Usar os auscultadores à temperatura ambiente para o máximo de capacidade da bateria, uma vez que pode diminuir a capacidade se for usado num ambiente frio. CUIDADOS • A exposição a longo prazo à música ou outros sons com um nível de volume elevado nos auscultadores pode causar lesões auditivas. É aconselhável evitar níveis de volume extremos aquando da utilização de auscultadores, em especial durante longos períodos de tempo. • Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida. • Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques. • Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal qualificado. • Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando incêndios ou choques eléctricos. • Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico. • Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos. • Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou danificados. • Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa. • Não permita que crianças brinquem com os fios. • Não elimine as pilhas no fogo. Consulte as normas do país, estado e cidade locais relativamente aos métodos adequados para eliminar pilhas. • Este produto contém peças pequenas que, se engolidas, podem causar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 3 anos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE: Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão em conformidade com as Directivas da União Europeia 1999/5/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do fabricante é a Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108. ATENÇÃO PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE MODELO INCORRECTO. ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Passo 2 – Carregar: 1. Ligue o cabo de carregamento USB (G) a uma porta USB disponível na PS3 ou no PC, e a outra extremidade à porta de carregamento USB dos auscultadores (B). Carregue os Auscultadores separados ou com eles ligados à Base de Carregamento. 2. O indicador LED (I) acende a vermelho durante o carregamento. 3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED (I) vai mudar de Vermelho para Azul. 4. Retire o cabo de carregamento USB (G) após os auscultadores estarem totalmente carregados. Passo 3 – Emparelhar: 1. Certifique-se de que os auscultadores estão desligados (sem luzes a piscar) e que o cabo de carregamento USB (G) é retirado antes de iniciar o processo de emparelhamento. 2. Mantenha premido o botão de alimentação (C). Quando o botão de alimentação é premido inicialmente, o LED (I) pisca apenas a azul. Não solte o botão de alimentação até o LED piscar a azul e vermelho. 3. Comece agora a procurar auscultadores Bluetooth na PS3 (consulte a secção Analisar Produto No. 88606 01/12 A92-88606
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Format : application/pdf Title : 886060002-MUG-A92-03JAN12 Creator Tool : Adobe Illustrator CS5 Create Date : 2012:01:03 15:50:48+08:00 Modify Date : 2012:01:03 16:41:07+08:00 Metadata Date : 2012:01:03 16:41:07+08:00 Thumbnail Width : 216 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 23704 bytes, use -b option to extract) Document ID : xmp.did:F07F11740720681188C6D7B57E290ABB Instance ID : uuid:19268842-e5da-4f54-a1c2-483854c3e94c Rendition Class : proof:pdf Original Document ID : uuid:95C33F3C16EF11DFB0BAEAADC609FE99 Derived From Instance ID : uuid:654dd79d-f820-b64b-a753-171bc827f64f Derived From Document ID : xmp.did:F77F1174072068118C14BE2C233D116C Derived From Original Document ID: uuid:95C33F3C16EF11DFB0BAEAADC609FE99 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:01801174072068118083891F1535EE06, xmp.iid:01801174072068118C14A8A0D8CE4E3C, xmp.iid:F77F1174072068118083B5984F3A8FC8, xmp.iid:F77F1174072068118C14BE2C233D116C, xmp.iid:F07F11740720681188C6D7B57E290ABB History When : 2010:12:20 10:55:01-08:00, 2011:08:03 16:50:06+08:00, 2011:08:26 15:27:10+08:00, 2012:01:03 10:22:44+08:00, 2012:01:03 15:50:14+08:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CS5, Adobe Illustrator CS5, Adobe Illustrator CS5, Adobe Illustrator CS5, Adobe Illustrator CS5 History Changed : /, /, /, /, / Startup Profile : Basic CMYK N Pages : 1 Has Visible Transparency : False Has Visible Overprint : False Max Page Size W : 497.416667 Max Page Size H : 295.627778 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : Arial-BoldMT, CircleFrameNegMT, Times-Roman, Times-BoldItalic, TimesNewRomanPSMT, Univers-UltraCondensed, Univers-Condensed, Univers-CondensedBold, KozGoPro-Regular Font Family : Arial, Circle Frame Neg MT, Times, Times, Times New Roman, Univers, Univers, Univers, 小塚ゴシック Pro Font Face : Bold, Regular, Regular, Bold Italic, Regular, 59 Ultra Condensed, 57 Condensed, 67 Bold Condensed, R Font Type : Open Type, Open Type, TrueType, TrueType, Open Type, Type 1, Type 1, Type 1, Open Type Font Version : Version 5.01.2x, Version 1.5 - April 22, 1996, 6.0d6e5, 6.0d6e5, Version 3.05, 001.000, 001.001, 001.001, Version 4.005;PS 4.003;hotconv 1.0.57;makeotf.lib2.0.21895 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : Arial Bold.ttf, CircleFrameNegMT.TTF, Times.dfont, Times.dfont, TimesNewRomanPSMT, UniveUltCon; Univers UltraCondensed, UniveCon; Univers Condensed, UniveConBol; Univers, KozGoPro-Regular.otf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black, 0 0 0 100 Swatch Group Name : Default Swatch Group, Grayscale Swatch Group Type : 0, 1 Swatch Colorant Swatch Name : C=0 M=0 Y=0 K=100 1, White, CMYK Red, C=0 M=0 Y=0 K=40, C=0 M=0 Y=0 K=14, CMYK Red, CMYK Cyan, C=0 M=95 Y=20 K=0, PANTONE Black U, White, PANTONE Process Black C, PANTONE Cool Gray 6 C, New Color Swatch 9 copy, K=50 1, PANTONE Black U, PANTONE Black C, 0 0 0 100, K=100 Swatch Colorant Mode : CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, Unknown (GRAY), CMYK, CMYK, CMYK, Unknown (GRAY) Swatch Colorant Type : PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, SPOT, SPOT, SPOT, SPOT, SPOT, PROCESS, SPOT, SPOT, SPOT, PROCESS Swatch Colorant Cyan : 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000 Swatch Colorant Magenta : 0.000000, 0.000000, 100.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 0.000000, 95.000000, 13.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 13.000000, 13.000000, 0.000000 Swatch Colorant Yellow : 0.000000, 0.000000, 100.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 0.000000, 19.999998, 48.999996, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 48.999996, 48.999996, 0.000000 Swatch Colorant Black : 100.000000, 0.000000, 0.000000, 39.999996, 13.999998, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 97.999992, 0.000000, 100.000000, 31.000000, 0.000000, 97.999992, 97.999992, 100.000000 Swatch Colorant Tint : 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000 Swatch Colorant Gray : 127, 255 Producer : Adobe PDF library 9.90 Page Count : 2 Creator : Adobe Illustrator CS5EXIF Metadata provided by EXIF.tools