Marantz Dv4001 Users Manual

DV4001 to the manual 48676a65-2d79-40fc-a345-465e25054439

2015-02-03

: Marantz Marantz-Dv4001-Users-Manual-466423 marantz-dv4001-users-manual-466423 marantz pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 358 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Model DV4001 User Guide
DVD Player
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
2
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THIS
FINE MARANTZ PRODUCT.
MARANTZ is on the leading edge of DVD research for
consumer products and this unit incorporates the latest
technological developments.
We are sure you will be fully satisfi ed with the DVD player.
Thank you for your support.
This product incorporates copyright protection technol-
ogy that is protected by methods claims of certain U.S.
patents and other intellectual property rights owned by
Macrovision Cor po ra tion and other rights owners.
Use of this copyright protection technology must be
au tho rized by Macrovision Cor po ra tion, and is in tend ed
for home and other limited viewing uses only unless oth-
er wise authorized by Macrovision Corporation.
Reverse en gi neer ing or disassembly is pro hib it ed.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5°C to +35°C (+41°F to +95°F); less than 85%RH
(cooling vents not blocked)
Do not install in the following locations
÷ Location exposed to direct sunlight or strong artifi cial
light
÷ Location exposed to high humidity, or poorly ven ti lat ed
lo ca tion
NOTE:
Changes or mod i ca tions not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s au-
thority to operate the equipment.
Please read through these operating instructions so you
will know how to operate your model properly. After you
have fi nished reading the instructions, put them away in
a safe place for future reference.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID
EXPOSURE TO BEAM (WARNING LOCATION: INSIDE ON LASER
COVERSHIELD)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the product’s enclosure that may be of suffi-
cient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Only a qualified service person should remove
the cover or attempt to service this device, due to possible eye injury.
CAUTION :
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURE OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Copy protection
Many DVD discs are encoded with copy pro tec tion. Because
of this, you should only connect your DVD player directly to
your TV, not to a VCR. Connecting to a VCR results in a dis-
torted picture from copy-protected DVD discs.
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT (for U. S. A only)
This product was designed and manufactured to meet strict quality and
safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
1.
Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
2.
Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
3.
Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
4.
Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5.
Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6.
Attachments – Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
7.
Water and Moisture – Do not u se this product near water-for example, near
a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near
a swimming pool, and the like.
8.
Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product.
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions,
and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9.
CART – A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn.
10.
Ventilation – Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the product and toprotect it from overheating,
andthese openings must not beblocked or covered. The openings should never
be blocked byplacing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installation such asa bookcase
or rack unless proper ventilation is provided or themanufacturer’s instructions
have been adhered to.
11.
Power Sources – This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
supply to your home, consult your product dealer or local power company. For
products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
12.
Grounding or Polarization – This
product may be equipped with a
polarized alternating-current line
plug (a plug having one blade
wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert theplug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
AC POLARIZED PLUG
13.
Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them,
paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the product.
14.
Protective Attachment Plug – The product is equipped with an attachment plug
having overload protection. This is a safety feature. See Instruction Manual for
replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is
required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by
the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
17.
Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity
of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it
can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines
or circuits as contact with them might be fatal.
18
Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19.
Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and
refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a.
When the power-supply cord or plug is damaged.
b.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c.
If the product has been exposed to rain or water.
d.
If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as
an improper adjustment of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore the product to its
normal operation.
e.
If the product has been dropped or damaged in any way, and
f.
When the product exhibits a distinct change in performance – this indicates
a need for service.
23.
Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
24.
Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufacturer.
25.
Heat – The product should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers)
that produce heat.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
15.
Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected
to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide
some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to
proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in
wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements
for the grounding electrode. See Figure 1.
16.
Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when
it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall
outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power-line surges.
22.
Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the manufacturer
or have the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
FIGURE 1
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
4
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz dis-
trib u tor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valua-
ble purchase. It should be kept in a safe place to be referred
to as necessary for insurance purposes of when corre-
sponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the
consumer to es tab lish proof and date of purchase. Your pur-
chase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a con sum er’s statutory
rights and does not affect those rights in any way.
CE marking (for Europe only)
This product is in conformity with the
EMC directive and low-voltage directive.
Disc Storage
Be careful not to harm the disc because the data on these
discs is highly vulnerable to the environment.
Do not keep under direct sunlight.
Keep in a cool ventilated area.
Store vertically.
Keep in a clean protection jacket.
Maintenance of Cabinet
For safety reasons, be sure to disconnect the AC power cord
from the AC outlet.
Do not use benzene, thinner, or other solvents for clean-
ing.
Wipe the cabinet with a soft cloth.
WARNINGS
-Do not expose the equipment to rain or
moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
-Do not insert anything into the equipment
through the ventilation holes.
- Do not handle the mains lead with wet hands.
-Do not cover the ventilation with any items
such as ta ble cloths, news pa pers, curtains, etc.
-No naked fl ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the equipment.
-When disposing of used batteries, please
comply with gov ern men tal regulations or
en vi ron men tal public in struc tion’s rules that
apply in your country or area.
FCC NOTE (for U. S. A only):
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radi-
ate radio fre quen cy energy and, if not installed and used
in accordance with the in struc tions, may cause harmful
in ter fer ence to radio or television reception, which can be
de ter mined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and re-
ceiver.
Connect this equipment into an outlet on a circuit differ-
ent from that to which the receiver is con nect ed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
NOTE: Changes or modifi cations may cause
this unit to fail to comply with Part 15 of the
FCC Rules and may void the user’s authority to
operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est
conforme á la norme NMB-003 du Canada.
This product satisfi es FCC regulations when shielded cables
and connectors are used to connect the unit to other equip-
ment. To prevent electromagnetic interference with electric
ap pli anc es, such as radios and televisions, use shielded
cables and connectors for connections.
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are
re cy cla ble and can be reused. This prod uct
and the ac ces so ries packed together are the
ap pli ca ble prod uct to the WEEE di rec tive ex cept
bat ter ies.
Please dispose of any materials in ac cor dance
with your local recycling reg u la tions.
When discarding the unit, comply with your lo cal
rules or reg u la tions.
Batteries should never be thrown away or
in cin er at ed but dis posed of in ac cor dance with
your local regulations con cern ing chemical
wastes.
-Do not place anything about 0.1 meter above
the top panel.
-Make a space of about 0.1 meter around the
unit.
-No objects fi lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
-When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
-The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is
easily accessible.
5
English
Table Of Contents
1 Before You Start
Features.......................................................................................6
What’s in the box......................................................................7
Putting the batteries in the remote control........................7
Using the remote control .......................................................7
Discs compatible with this player.........................................8
DVD-Video regions...................................................................9
General Information.................................................................9
MP3 compatibility information .............................................9
WMA compatibility information............................................9
JPEG compatibility information .............................................9
DivX compatibility information .............................................9
2 Connecting Up
Easy setup................................................................................10
Home theater video connections .......................................11
Home theater audio connections.......................................12
3 Controls & Displays
Front panel...............................................................................13
Remote control .......................................................................14
4 Getting Started
Playing discs ............................................................................15
Basic playback controls.........................................................15
Resuming playback from the last stopped point.............15
Navigating DVD disc menus.................................................16
Navigating Video CD PBC menus .......................................16
5 Playing Discs
Introduction.............................................................................17
Preview function......................................................................17
Fast Forward/Fast Reversed..................................................19
Still Frame/Slow Play/Frame Advance Playback.............. 20
Using the Repeat Play...........................................................21
Looping a section of a disc ................................................. 22
Using the Random (SHUFFLE) Play................................... 22
Switching Camera Angles..................................................... 23
Switching the Subtitle Language ....................................... 23
Switching the Audio Language ......................................... 24
Switching the audio channel............................................... 24
Using the Zoom Function.................................................... 24
Play back Information........................................................... 25
Playing an MP3/DivX/JPEG/Windows Media
Audio disc ............................................................................... 27
Playing a JPEG image fi le (slide show) .............................. 28
Playing MP3/WMA music and JPEG pictures
simultaneously........................................................................ 29
Playing a DivX disc................................................................ 30
Using the Setup Menu ..........................................................31
6 DVD Setup Menu
Setting up the GENERAL SETUP page.............................. 33
Setting up the AUDIO SETUP page.................................. 35
Setting up the VIDEO SETUP page................................... 37
Setting up the PREFERENCE page..................................... 42
7 Additional Information
Language Codes .................................................................... 46
Handling discs........................................................................ 47
Storing discs........................................................................... 47
Discs to avoid......................................................................... 47
Cleaning the pickup lens...................................................... 47
Problems with condensation............................................... 47
Hints on installation.............................................................. 48
Moving the player.................................................................. 48
Precautions on using the power cord ............................... 48
Troubleshooting..................................................................... 49
Specifi cations ......................................................................... 52
Before You Start1
6
Features
An HDCP-compatible HDMI*
1
terminal is provided to ensure the
very highest picture and digital sound
quality by fully digital transmission.
This unit is equipped with an HDCP-
compatible digital image output terminal
(HDMI) to provide copyright protection.
Direct digital transmission without analog
conversion of DVD image data makes it
possible to enjoy real-life images without
any image deterioration resulting from
AD/DA conversion. The unit has also been
designed to make it possible to handle
the transmission of both digital video and
digital audio with a single connector.
High quality 12-bit/108 MHz video
D/A converter
The unit uses a video D/A converter that
performs D/A conversion of all video
signals in 12 bits and can perform 4x over-
sampling to let you enjoy beautiful video
possible with DVD.
High quality 24-bit/192 kHz DAC
The high specifi cation 24-bit/192 kHz DAC
delivers dynamic, smooth and expansive
analog sound from CDs and DVDs.
DivX *
2
You can enjoy DivX®les which are
recorded on DVD±R/RW or CD-R/RW.
Offi cial DviX® Ultra Certifi ed product
Plays all versions of DivX® video
(including DivX® 6) with enhanced
playback of DivX® media fi les and the
DivX® Media Format
This player supports Quarter Pixel.
This player does not support GMC.
MP3 and WMA*
3
compatibility
This player is compatible with CD-R, CD-
RW and CD-ROM discs that contain MP3
and WMA audio tracks (see pages 27, 29).
JPEG compatibility
This player is compatible with CD-R, CD-
RW and CD-ROM discs that contain JPEG
data (see pages 27, 28, 29).
*1 HDMI, the HDMI logo and High-Defi nition
Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC.
*2 “DivX”, and “DivX Ultra” Certifi ed, and associated
logos are trademarks of DivX, Inc. and are used
under license.
*3 Windows Media and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Manufactured under license from Dolby
Lab o ra to ries. “Dolby” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby
Lab o ra to ries. Confi dential unpublished
works. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
All rights reserved.
“DTS” and “DTS Digital Out” are registered
trade marks of Digital Theater Systems, Inc.
1Before You Start
7
English
What’s in the box
Thank you for buying this MARANTZ
prod uct. Please confi rm that the following
accessories are in the box when you open
it.
• Remote control
AAA/R03 dry cell batteries x2
Audio/Video cable (yellow/red/white)
System control cable
• Power cable
User Guide (this manual)
• Warranty card
Putting the batteries in the remote
control
1 Open the battery
compartment cover on
the back of the re mote
control.
2 Insert two AAA/R03
bat ter ies into the battery
compartment following
the indications (ª, ·)
inside the compartment.
3 Close the cover.
Note
Incorrect use of batteries can result in hazards such
as leakage and bursting. Please ob serve the following:
Don’t mix new and old batteries together.
Don’t use different kinds of battery together.
Although they may look similar, different batteries
may have different voltages.
Make sure that the plus and minus ends of each
battery match the indications in the battery
compartment.
Remove batteries from equipment that isn’t going
to be used for a month or more.
When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
bylaws that apply in your country or area.
Using the remote control
Keep in mind the following when using the
remote control:
Make sure that there are no obstacles between
the remote control and the remote sensor on the
unit.
Use within the operating range and angle, as
shown.
Remote operation may become unreliable if
strong sunlight or fl uorescent light is shining on
the unit’s remote sensor.
Remote controllers for different devices can
interfere with each other. Avoid using remotes for
other equipment located close to this unit.
• Re place the batteries when you no tice a fall off in
the operating range of the remote control.
Note
When using this player independently, set the
REMOTE CONTROL switch on the rear panel to
INT. (INTERNAL) (see page 10).
30 30
5m (16 feet)
Before You Start1
8
Discs compatible with this player
Any disc that displays one of the following
logos should play in this player. Other
formats, including DVD-RAM, DVD-ROM,
CD-ROM (except those that contain MP3/
DivX/WMA/JPEG fi les) and Photo CD will
not play.
DVD-Video compatibility:
• Logos:
Single-sided or double-sided discs
Single layer or dual layer discs
Dolby Digital, DTS, MPEG or Linear PCM digital
audio
MPEG-2 digital video
Discs are generally divided into one or more titles.
Titles may be further subdivided into chapters.
DVD-R compatibility:
This unit can play DVD-R discs. Please note the
fol low ing points when using these discs:
• Logo:
This unit can play DVD-R discs recorded as DVD-
Video format.
DVD-RW compatibility:
This unit can play DVD-RW discs. Please note the
fol low ing points when using these discs:
• Logo:
This unit can play DVD-RW discs recorded as
DVD-Video format, and DVD-VR format.
DVD-RW discs that were recorded with copy-
once only permission can be played.
DVD+R/+RW compatibility:
• Logo:
This unit can play DVD+R/+RW discs. Please
note the followings points when using these
discs.
Audio CD compatibility:
• Logos:
12cm (5in.) or 8cm (3in.) discs
Linear PCM digital audio
Audio CD, CD-R* and CD-RW* formats
CDs are divided into tracks.
*This unit can play CD-R and CD-RW discs recorded
in Audio CD or Video CD format, or with MP3 audio
les or Windows Media audio fi les or picture fi les or
DivX fi les.
*Some copy-controlled CDs may not conform to
offi cial CD standards. They are special discs and may
not play on the DV4001.
*The DV4001 does not support the non-DVD side
of a Dual Disc.
Video CD compatibility:
• Logo:
12cm (5in.) or 8cm (3in.) discs
MPEG-1 digital audio
MPEG-1 digital video
Video CDs are divided into tracks.
Super VCD compatibility:
• Logo:
12cm (5in.) or 8cm (3in.) discs
MPEG-1 digital audio
MPEG-2 digital video
Super VCDs are divided into tracks.
1Before You Start
9
English
DVD-Video regions
All DVD-Video discs carry a region mark
on the case somewhere that indicates
which region(s) of the world the disc is
com pat i ble with. Your DVD player also has
a region mark, which you can fi nd on the
rear panel. Discs from incompatible regions
will not play in this player. Discs marked
ALL will play in any player.
General information
This player can recognize in total about 650 fi les
per folders and 300 folder per disc for MP3/
DivX/WMA.
When writing MP3/WMA/JPEG/DivX fi les to CD-
R/RW discs, always be sure to set the writing
format to ISO 9660 Level 1.
For MP3 and WMA fi les recorded in Variable Bit
Rate (VBR), the unit may not display the actual
elapsed time.
MP3 compatibility information
Files should be MPEG1 Audio Layer 3 format.
The sampling rate is 11 kHz to 48 kHz, but it is
depends on the bit rate. Incompatible fi les will
not play.
Audio encoded at 128 kbps should sound close
to regular audio CD quality. Although this player
will play 32 kbps to 320 kbps, but it is depends
on the sampling rate.
This player is compatible with ID3 ver.1.1 Tag.
Maximum 30 characters can be displayed on TV
screen.
This player cannot play DVD-R/RW discs with
recorded MP3 music data.
This player only plays tracks that are named
containing the fi le extension “.mp3” or “.MP3”.
This player is not compatible with multi-session
discs. If you try and play a multi-session disc,
only the fi rst session will be played.
WMA compatibility information
The sampling rate is 44.1 kHz (bit rate: 64
kbps-192 kbps) and 48 kHz (bit rate: 128
kbps-192 kbps).
This player only plays tracks that are named with
the fi le extension “.wma” or “.WMA.
This player can not play the disc contents
protected by Windows Media Digital Right
Management (DRM).
JPEG compatibility information
While this player is designed to be able to
handle image data recorded in JPEG format,
no assurances are given that the player will be
able to display image data recorded in all JPEG
formats.
This player can display progressive JPEG images.
This player can display HD JPEG images.
Always be sure to specify a fi le extension of “.JPG”
or “JPEG” for JPEG fi les. The fi le will not be able
to be displayed if a fi le extension other than “.JPG”
or “JPEG” is specifi ed or if no fi le extension is
assigned to the fi le. (Note that this means that
JPEG fi les created on a Macintosh will not be able
to be displayed as is.)
Depending on the fi le size and compression
ratio, some JPEG pictures cannot be displayed
correctly.
DivX compatibility information
• A le with an extension of “.avi” or “.divx” is called
a DivX fi le.
Maximum 30 characters can be displayed on TV
screen.
Maximum 4 Gbyte of fi le size can be displayed.
File should be MPEG1 Audio Layer 3 format and
MPEG2 format.
Caution!
• DVD±R/RW and CD-R/RW discs recorded using
a per son al computer or a DVD or CD recorder
may not play if the disc is damaged or dirty, or if
there is dirt or condensation on the player’s lens.
If you record a disc using a personal computer,
even if it is recorded in a compatible format,
there are cases in which it may not play because
of the settings of the application software used
to create the disc. (Check with the software
publisher for more detailed in for ma tion.)
There may be times when it is impossible
to replay a CD-R/RW disc because of the
characteristics of the disc being used or because
of dirt or scratches on the disc.
• Unfi nalized DVD-R/RW discs cannot be played.
• Unfi nalized CD-R/RW discs cannot be played.
For more information on using DVD-R/RW and
CD-R/RW discs, see “Handling discs” on page
47.
Never try to replay anything other than a music
CD (CDA format) or a CD-R/RW on which MP3
and/or JPEG fi les have been stored. Depending
on the type of fi le, there may be times when
doing so will result in problems or erroneous
operation.
Connecting Up2
10
Connecting audio/video cables
Be sure to insert each
plug fully for the best
con nec tion. The plugs
and jacks are color-cod ed
to make con nec tion
easier.
Connecting system control cables
By connecting this DVD player to another
Marantz audio component using a supplied
system control cable, you can remotely
operate the components as a single system.
When con nect ing to a com po nent with a
remote sensor, be sure to connect the REMOTE
CON TROL IN jack of this DVD player to
the REMOTE CON TROL OUT jack of the
com po nent with the remote sensor.
When connecting to component which is
not equipped with a remote sensor, be sure
to connect the com po nent to the REMOTE
CONTROL OUT jack of this DVD player.
Easy setup
This easy setup is the minimum set of
connections you need to start watching
DVD-Video discs. Both sound and picture
are fed directly to your TV using the
sup plied audio/video cables. For other
possible con nec tions, see pages 11 and 12 .
Important
Before making or changing any rear panel
connections, make sure that all components are
switched off and unplugged from the wall outlet.
While a connected component is turned on,
do not unplug the power cord of this DVD
player from the wall outlet. The speaker may be
damaged.
Note
When connecting to a standard TV, select
4:3 LETTER - BOX or 4:3 PAN SCAN in the TV
Aspect setting (see page 38).
Connect the video output of the player directly
to your TV. Because the player is de signed to
support an Analog Protection System copy card,
there are cases when proper playback will be
not be possible if the player is connected to the
TV through a VCR and images are recorded and
played on the VCR.
The player’s video output and S1 output are not
be progressive.
Remote switch
When using this DVD player independently, set
this switch to INT. (INTERNAL). When using this
DVD player in a system with a Marantz receiver
equipped with a remote sensor, set the switch to
EXT. (EXTERNAL).
Flasher Input
This is used when controlling components
from different rooms with a keypad or other
input device. Set the remote switch to EXT.
(EX TER NAL) when using a fl asher input.
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Connect to a composite video
input on your TV using the
supplied Audio/Video cable.
Plug into a standard
AC wall outlet.
Connect to a pair of stereo
audio inputs on your TV using
the sup plied Audio/Video cable.
RS-232C terminal/
FLASHER IN
Control terminal for use by
custom installers.
See Note:
Remote Switch
2Connecting Up
11
English
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
4
32
INT.
EXT.
Home theater video con nec tions
This player outputs video in a number
of different ways. Choose the one most
suit able for your system using the guide
below.
Connecting SCART (for Europe only)
and S-Video cables
SCART and S-Video cables will only plug in
one way, so make sure the plug is correctly
lined up with the jack before inserting. Be
sure to fully insert for a good con nec tion.
Note
The A/V EURO CONNECTOR can output
com pos ite or RGB component video. If you
connect just one TV, use the A/V EURO
CONNECTOR. You can select the type of video
output by changing the COMPONENT setting in
the DVD Setup Menu (page 41).
S-Video or composite video?
S-Video should give a better picture, so if
you have an S-Video input, use it. S-Video
cables are available from any good audio/
visual dealer.
Connecting HDMI cables
With an HDMI cable, both uncompressed
video data and digital audio data (e.g.,
LPCM or bit stream data such as Dolby
Digital, DTS, or MPEG data) can be
trans mit ted with just a single connector.
By transmitting DVD image data directly as
digital data without it being fi rst converted
into analog format, it becomes possible to
provide the very fi nest in image quality (see
pages 36, 39-41).
Note
The HDMI output of this unit can be con nect ed
to a DVI jack on a TV or other device using a
conversion adapter. In this case, it is necessary
to use a TV or display with an HDCP-com pat i ble
DVI input.
There may be no image output if con nect ed to
a TV or display that is not com pat i ble with the
above format.
Refer to the instruction manual of the TV or
display to be connected to this unit for detailed
information regarding the HDMI terminal.
When connecting a progressive input TV with the
component output of the player, select ON in
the Progressive setting (see page 38).
If your TV has a component video input, we
rec om mend using it to connect directly to the
COM PO NENT VIDEO OUT of this player. Use
the standard 3-jack component video output.
If a component input is not
available to you, connect this
player to your TV or AV receiver
using either the VIDEO or S1
jacks.
Plug into a standard
AC wall outlet.
If your TV and projector have
a HDMI terminal for Video and
Audio Input, we recommend
using it to connect directly to
the HDMI out of this player.
If your TV has a SCART input, we
rec om mend using it to connect directly
to the A/V EURO CONNECTOR on
this player. (for Europe only)
Important
Before making or changing any rear panel
connections, make sure that all components are
switched off and unplugged from the wall outlet.
While a connected component is turned on,
do not unplug the power cord of this DVD
player from the wall outlet. The speaker may be
dam aged.
Connecting Up2
12
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
3
2
INT.
EXT.
COAX
Connecting analog audio cables
Be sure to fully insert each plug for the
best con nec tion. The plugs and jacks are
color-coded to make con nec tion easier.
Connecting coaxial cables
Use an interconnector with a pin-type
(also called RCA
or phono) plug on
each end to connect
up digital coaxial-
type jacks. Make
sure that the plug is
pushed fully home.
Home theater audio connections
This player outputs multi-channel audio
in digital form. Check the manual for your
amplifi er/receiver to see what equipment it
is com pat i ble with (especially which digital
formats such as Dolby Digital, DTS, etc. It
can decode).
Important
Before making or changing any rear panel
connections, make sure that all com po nents are
switched off and unplugged from the wall outlet.
While a connected component is turned on,
do not unplug the power cord of this DVD
player from the wall outlet. The speaker may be
damaged.
If your amplifi er has stereo
inputs only, connect them here.
Connect to the coaxial input
of your amplifi er, if it has
digital inputs.
Plug into a standard
AC wall outlet.
3Controls & Displays
13
English
Front panel
1 STANDBY indicator
Lights when the unit is in standby.
2 Disc tray
Place the disc here.
3 AUDIO EX
Lights when the AUDIO EX is activated using the
AUDIO EX button on the remote control.
The sound quality of analog audio output is
improved by turning off analog video signal
output and the front panel display.
It is applied to CDDA, Super Audio CD (CD
Layer) and DTS CD in Play mode.
4 HDMI
The HDMI on/off state toggles when pressed
for three seconds or more. When on, the HDMI
indicator is lit.
Pressing this button while HDMI is
enabled displays the current resolution.
Pressing this button again while the
resolution is dis played allows you to select
the resolution in the se quence below:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 HDMI indicator
When the connected device is HDMI/DVI
compatible, the light fl ashes red.
6 3 (PLAY)
Begins playing the disc play.
7 7 (STOP)
Stops playing the disc play.
8 8 (PAUSE)
Pauses playing the disc play.
9 POWER ON/STANDBY
Press to turn the power on, and press it again to
enter STANDBY mode.
10 Display
Operation indications are displayed here.
11 0 (OPEN/CLOSE)
Press to open and close the disc tray.
12 4/1
Press to skip reverse title, chapter, or track. You
can also press and hold this button to scan the
above.
13 ¡/¢
Press to skip forward title, chapter, or track. You
can also press and hold this button to scan the
above.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Controls & Displays3
14
Remote control
1 AUDIO EX – Press to turn AUDIO EX off
and on
The sound quality of analog audio output is
improved by turning off analog video signal
output and the front panel display.
HDMI video output cannot be switched off.
2 OPEN/CLOSE – Disc tray open/close –
pages 15, 38, 39
3 ZOOMpage 24
4 HDMI
The HDMI on/off state toggles when pressed
for three seconds or more. When on, the HDMI
indicator is lit.
Pressing this button while HDMI is
enabled displays the current resolution.
Pressing this button again while the
resolution is dis played allows you to select
the resolution in the se quence below:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
5 REPEATpage 21
A–Bpage 22
6 ANGLEpage 23
7 INPUT (%/) button – These buttons
can switch between devices compatible
with Marantz receivers. Refer to the receiver
instruction manual for further details.
Applicable models: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(These models may not be handled depending on
the area.)
Non-applicable models: MARANTZ Amplifi ers
and receivers which had released before 2006,
including PM-14, PM-17 and PM4001 except
above models.
8 4 (PREV.)/¢ (NEXT)– Skip – pages
15 , 16 , 18, 19, 27, 44
Allows you to search forward/backward through a
disc. Use to skip the title, chapter or track.
Press and hold (4) for Fast Reversed.
Press and hold (¢) for Fast Forward.
9 SCANpage 17
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN page 16
11 Cursor (2/3/5/) / ENTER button
12 DISPLAY (DISP.)page 25
13 DISC SKIP – It is not used on this set.
14 POWER – Switches the player on or into
standby – page 15
15 SOUND MODE– Selects Audio out mode –
page 35
16 PAG E – It is not used on this set.
17 RANDOMpage 22
18 AUDIOpage 24
19 SUBTITLEpage 23
20 VOLUME (5/) button – These buttons
can adjust the volume of devices compatible
with Marantz receivers. Refer to the receiver
instruction manual for further details.
21 MUTE button – This button can activate
the mute function of devices compatible
with Marantz receivers. Refer to the receiver
instructions for further details.
22 3 (PLAY)pages 15, 20, 30, 33
23 8 (PAUSE)pages 15, 20
24 7 (STOP)pages 15, 29, 31
25 MENUpage 16
26 SETUPpage 31
27 Number buttons
Note
HDMI ON is set when the unit is shipped from
the factory.
Set HDMI under the DVD Setup Menu to use
HDMI functions (see pages 36, 39-41).
4
Getting Started
15
English
Playing discs
The basic playback controls for playing
discs are cov ered here. Further func tions
are detailed in the next chapter.
Note
Throughout this manual, the term “DVD” means
DVD-Video, and DVD±R/RW. If a function is specifi c
to a par tic u lar kind of DVD disc, it is specifi ed.
1 Press the POWER ON/STANDBY button
on the front panel or POWER button on
the remote control.
If you are playing a DVD or Video CD, also turn on
your TV and make sure that it is set to the correct
video input.
2 Press OPEN/CLOSE to open the disc tray.
3 Load a disc.
Load a disc with the label side facing up, using the
disc tray guide to align the disc (if you’re loading
a double-sided DVD disc, load it with the side you
want to play face down).
4
Press 3 (PLAY) to start playback.
If you are playing a DVD or Video CD, a menu may
appear (see page 16).
Note
For one-sided, two-layer discs containing movies, etc.,
there may be a short image stoppage at the point
where the layers change. This is not a malfunction.
Depending on the DVD or VIDEO CD, some
operations may be different or restricted.
Basic playback controls
Button What it does
3 Starts playback.
In title menu, it functions as the Enter
key.
8
Pauses a disc that’s playing.
Each time the button is pressed, a new
frame will appear.
7 Stops playback.
4 Skips to the start of the current track or
chapter, then to previous tracks/chapters.
Press and hold for Fast Reversed.
¢ Skips to the next track or chapter.
Press and hold for Fast Forward.
Numbers
Playback starts from the selected track/
chapter number.
ENTER Select the current menu option.
Resuming playback from the last
stopped point
This DVD system is able to resume disc
playback from its last stopped point (only
possible for the last 10 discs that were
recorded without a menu).
1 Load one of the last 10 discs played.
2 While “LOADING” appears on the display
panel, press PLAY 3 to start playback from
the last stop point.
To cancel the resume mode
Press
7
twice.
Important
While using the DVD playback controls, you may see
the mark displayed on-screen. The mark means
that the operation is not allowed by the player and
disc.
Getting Started4
16
Navigating DVD disc menus
Many DVD discs contain menus. Sometimes
these are displayed automatically when you
start playback; others only appear when you
press MENU or TOP-M.
Button What it does
TOP-M Displays the “top menu” of a DVD disc. This
varies with the disc.
MENU Displays a DVD disc menu—this varies with
the disc and may be the same as the “top
menu”.
RETURN Returns to the previously displayed menu
screen.
Cursor Moves the cursor around the screen.
(2/3/5/)
ENTER Selects the current menu option.
Numbers Selects a numbered menu option
(some discs only).
Navigating Video CD PBC menus
Some Video CDs have menus from which you
can choose what you want to watch. These
are called PBC (Playback control) menus.
Press the MENU to turn the PBC function on
or off.
Note
Some discs don’t allow PBC menus.
Button What it does
RETURN Displays the PBC menu.
Numbers Selects a numbered menu option.
ENTER Selects the current menu option.
4 Displays the previous menu page
(if there is one).
¢ Displays the next menu page
(if there is one).
5
Playing Discs
17
English
Introduction
Many of the functions covered in this
chapter apply to DVD discs, Video CDs
and CDs, although the exact operation
of some varies slightly with the kind of
disc loaded.
When playing DVD discs, if the
icon
appears on-screen when you try to use
a particular function, either the player
or the disc doesn’t allow the use of that
function.
When playing Video CDs, some of the
functions are not available in PBC mode.
If you want to use them, press the
MENU to turn the PBC function off.
Preview function
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Press SCAN.
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Use the 5/ keys to select one of the
following options and press ENTER.
This option is only available during playback mode.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGEST – View six
different TRACK/TITLE/CHAPTER on one screen
each time. This allows you to have a quick glance
at all the TRACK/TITLE/CHAPTER on the disc.
DISC INTERVAL – View the whole disc in six
thumbnail pictures. It divides a disc into six
portions at regular intervals and displays them on
one screen.
TRACK INTERVAL – View the content of a single
track in six thumbnail pictures. It divides a single
track into six portions at regular intervals and
displays them on one screen.
TITLE INTERVAL/CHAPTER INTERVAL – View
the content of a single TITLE/single CHAPTER.
It divides a single TITLE/single CHAPTER into
interval blocks of 10 minutes and displays them
on one screen.
Playing Discs5
18
Use (2/3/5/) to select a track or use
the numeric buttons to enter the selected
track number.
To go to the previous or next page, press
4/¢.
Press ENTER on the selected thumbnail
picture to start playback from there.
To return to the main menu, select MENU
on the screen and press ENTER.
3 To exit the preview menu, select EXIT on
the screen and press ENTER.
For CD
At stop mode, press SCAN on the remote
control. Each track will be played for a few
seconds.
Note
You can select “Track Interval only during playback
with PBC off.
Some discs don’t allow the Scan mode.
5
Playing Discs
19
English
Fast Forward/Fast Reverse
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
The video images on DVD and VCD can be
viewed as a Fast Forward and Fast Reverse
with no sound.
In case of CD, the sound can be listened as a
Fast Forward and Fast Reverse with sound.
Viewing in Fast Forward/Fast Reversed
Press and hold ¢ (NEXT) during play.
Fast Forward is engaged.
During Fast Forward, the speed of play
back can be adjusted from x2 speed to
x32 speed in 5 steps using ¢ (NEXT).
Press and hold 4 (PREV) during play.
Fast Reverse is engaged.
During Fast Reverse, the speed of play
back can be adjusted from x2 speed to
x32 speed in 5 steps using 4 (PREV).
To return to normal play back press 3 (PLAY)
to normal play back.
Note
The sound is muted during fast forward/reverse
scanning of DVD/VCD.
Playing Discs5
20
Still Frame/Slow Play/Frame Advance
Playback
DVD-Video
Video-CD
The video images on DVD and Video CD
can be viewed as a still frame, played back
at slow speeds and even advanced frame by
frame (Forward only).
Viewing a Paused Picture
Press 8 (PAUSE).
Viewing slow playback
With this function, DVDs can be viewed in both forward
and reverse direction. Video CD can only be moved in
the forward direction.
Press (down) during play.
Slow playback is engaged.
During slow playback, the speed of playback can be
adjusted from 1/2 normal
playback speed to 1/16
normal playback speed in
4 steps using (down).
Press 5 (up) during play.
Slow playback in the reverse direction is engaged.
During slow playback, the speed of playback can be
adjusted from 1/2 normal playback speed to 1/16
normal playback speed in
4 steps using 5 (up).
To return to normal playback
When the picture is paused or during slow playback,
pressing 3 (PLAY) restores normal playback operation.
Step Motion playback: Viewing one
frame at a time
With this function, DVDs and Video CDs can only be
moved in the forward direction.
Press 8 (PAUSE).
Each time the button is pressed, a new frame will
appear.
To return to normal playback
When viewing Step Motion playback, pressing 3 (PLAY)
restores normal playback operation.
Note
There is no sound picture playback is paused or
during slow playback, or when advancing one frame
at a time.
Pausing picture, slow play, or Step Motion playback
may not be possible with certain titles. In this case,
the mark is displayed.
A short sound may be noticeable when switching to
slow playback.
When you press the 8 (PAUSE) button during slow
playback, it may advance a few frames past the
frame where you want it to stop.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Playing Discs
21
English
Using the Repeat Play
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
You can set the player to repeat individual
tracks on CDs or Video CDs, chapters or
titles on DVD discs, or the whole disc. It’s
also possible to loop a section of a disc.
You can’t use any repeat mode or looped
play with a Video CD playing in PBC mode.
Note
Some discs don’t allow the Repeat function.
Press REPEAT during playback to select a
repeat mode.
Each press switches the repeat mode:
DVD-Video
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
ALL REPEAT
OFF
Video-CD
CD
TRACK REPEAT
ALL REPEAT
REPEAT OFF
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPEAT ONE (repeat track)
REPEAT FOLDER
OFF
Note
Any existing RANDOM or Repeat A-B mode will be
cancelled and Repeat mode will be activated.
Playing Discs5
22
Looping a section of a disc
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Press A-B once at the start of the section
you want to repeat, then again at the end.
Playback immediately jumps back to the start point and
plays the loop round and round.
On a DVD disc, the start and end points of the
loop must be in the same title/chapter.
On a Video CD/CD disc, the start and end points
of the loop must be in the same track.
2 To resume normal playback, press A-B
again.
Note
There may be a slightly difference between point A
and the location where playback actually resumes
depending on the disc.
After Repeat A-B is exited, any existing Repeat or
RANDOM modes will be restored.
Using the Random (SHUFFLE) Play
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Use the random play function to play tracks
in a random order.
You can’t use random play with DVD-VR
mode or Video CD playing in PBC mode.
Press the RANDOM button during playback
to select a RANDOM (SHUFFLE) mode.
SHUFFLE
SHUFFLE REPEAT
SHUFFLE OFF
To cancel Random mode, press RANDOM.
Note
Any existing Repeat or Repeat A-B modes will be
cancelled and RANDOM mode will be activated.
5
Playing Discs
23
English
Switching Camera Angles
DVD-Video
Some DVD-Video discs feature scenes shot
from two or more angles. Check the disc box
for details: it should be marked with a
icon if it contains camera-angle scenes.
To switch the camera angle, press ANGLE.
Note
Depending on the disc, this feature may not work.
Switching the Subtitle Language
DVD-Video
DivX
Many DVD-Video discs or DivX discs have
subtitles in one or more languages. The
disc box will usually tell you which subtitle
languages are available. You can switch the
subtitle language at anytime during playback.
To display/switch the subtitle language,
press SUBTITLE repeatedly.
The current subtitle language is shown on-screen.
To set subtitle preferences, see page 42.
Note
In some cases, a subtitle can not be turned off even
if you select “OFF”.
Some discs allow you to change subtitles only via
the disc menu. In that case, press the MENU button
and change the settings.
Playing Discs5
24
Switching the Audio Language
DVD-Video
When playing a DVD-Video disc recorded
with dialog in two or more languages, you
can switch the audio language at anytime
during playback.
To display/switch the audio language, press
AUDIO repeatedly.
The current audio language is shown on-screen.
To set audio language preferences, see page
42.
Note
Depending on the disc, there are cases in which the
audio language cannot be switched during play. In
this case, make changes using the DVD menu.
It may take a few seconds till a selected Audio
Language is audible.
Switching the audio channel
Depending on the disc, this feature may not
work.
Video-CD
On Video CDs you can switch between
stereo, just the left channel, just the right
channel or Mixed Mono.
To switch the audio channel, press AUDIO
repeatedly.
The current playback channel(s) are indicated on-
screen.
Using the Zoom Function
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 During play or pause mode, press the
ZOOM button on the remote control to
zoom in x2, x3, x4, x1/2, x1/3, x1/4,
Normal in order for DVD-Video or VCD and
100%, 125%, 150%, 200%, Normal in
order for JPEG.
2 Use the cursor buttons (5//2/3) to
select the part of the screen you want to
zoom in on.
Note
Zoom play cannot be used on some discs.
Zoom will not operate properly for some scenes.
Zooming may cause image deterioration or shaking.
5
Playing Discs
25
English
Play back Information
This DVD system can display the disc
playback information (for example, title
or chapter number, elapsed playing time,
audio/subtitle language) and a number of
operations can be done without interrupting
disc playback.
DVD-Video
Video-CD
1 During playback, press DISP.
A list of available disc information appears
on the TV.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRACK
TRACK
01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Title/Chapter/Track selection
1 Press 5/ to highlight “Title” / “Chapter”
or “Track”, then press ENTER to access.
2 Use the numeric keypad (0-9) to enter a
valid number (e.g. 04/05).
3 Press ENTER to confi rm.
Audio/Subtitle
1 Press 5/ to highlight “Audio” or
“Subtitle”, then press ENTER to access.
The Audio or Subtitle menu appears on the TV.
2 Press 5/ to select one language, then
press ENTER to confi rm.
The current audio or subtitle language will be changed
to the selected language.
Playing Discs5
26
Angle
1 Press 5/ to highlight “Angle”, then press
ENTER to access.
2 Use the numeric keypad (0-9) to enter in a
valid number.
3 Press ENTER to confi rm.
Playback will go to the selected angle.
Time Search
1 Press 5/ to highlight “Time Disp.”, then
press ENTER to access.
The following display types appear on the TV,
depending on the disc in the player.
For DVD discs:
TT Elapsed - elapsed playing time of current Title;
TT Remain - remaining playing time of current Title;
CH Elapsed - elapsed playing time of current Chapter;
CH Remain - remaining playing time of current Chapter;
For VCD/SVCD discs:
Total Elapsed - elapsed playing time of current Disc;
Total Remain - remaining playing time of current Disc;
Single Elapsed - elapsed playing time of current Track;
Single Remain - remaining playing time of current Track;
2 Press 5/ to highlight “TT Time” / “CH
Time” / “Disc Time” or “Track Time”, then
press ENTER to access.
3 Use the numeric keypad (0-9) to enter a
valid time (e.g. 0:34:27).
4 Press ENTER to confi rm.
The playback skips to the chosen time.
Repeat
1 Press 5/ to highlight “REPEAT”, then
press ENTER to access.
2 Press 5/ to select the desired repeat
mode, then, press ENTER to access.
Time
CD
Press DISPLAY (DISP.) repeatedly during
playback to change the displayed disc time
information.
TOTAL ELAPSED
SINGLE ELAPSEDSINGLE REMAIN
TOTAL REMAIN
Note
The above information is not displayed with a Video
CD playing in PBC mode.
5
Playing Discs
27
English
Playing an MP3/DivX/JPEG/
Windows Media Audio disc
This DVD system can playback most of the
MP3, JPEG and Windows Media Audio fi les
recorded on a CD-R/RW disc or commercial
CD.
1 Insert a disc.
The disc reading time may exceed 30
seconds due to the complexity of the
directory fi le confi guration.
The disc menu appears on the TV.
Playback will start automatically. If not,
press 3 (PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 If the disc main menu contains various
folders, use the 5/ keys to select a
desired folder and press ENTER to open
the folder.
3 Use the 5/ keys to select a track/fi le and
press ENTER to start playback.
Playback will start from the selected fi le
and continue through to the end of the
folder.
During playback, you can;
Press 4/¢ to playback another
track/fi le in the current folder.
To select another folder from the current
disc, press 5 to return to the root menu.
Use the 5/ keys to make your selection
and press ENTER to confi rm.
Press REPEAT repeatedly to access
various play modes.
• OFF
REPEAT ONE: One fi le will be played repeatedly.
REPEAT FOLDER: All fi les in one folder will be
played repeatedly.
Tip
To skip the folders menu when you load a MP3/
JPEG disc, set the MP3/JPEG NAV setting in the
Preference Setup Page to WITHOUT MENU.
Note
Some discs cannot be played on this player due to
the confi guration and characteristics of the disc,
or due to the condition of recording and authoring
software that was used.
Playing Discs5
28
Playing a JPEG image fi le (slide show)
Insert a Picture disc (Kodak Picture CD,
JPEG).
For a Kodak disc, the slide show will begin
automatically.
For a JPEG disc, the picture menu will appear on the
TV. Press PLAY 3 to start the slide-show playback.
Note
Some discs don't allow the Picture menu.
Preview function
1 During playback, press 7.
12 thumbnail pictures will be displayed on
the TV.
2 Press 4/¢ to display the other pictures
on the previous/next page.
3 Use the 2/3/5/ keys to highlight one
of the pictures and press ENTER to start
playback.
4 Press the MENU to return to Picture CD
menu.
Zoom picture
1 During playback, press ZOOM repeatedly
to select a different zoom factor.
2 Use the 2/3/5/ keys to pan through the
zoomed image.
Tip
This feature is not applicable for DivX discs.
Zoom play cannot be used on some discs.
Rotating/fl ipping the picture
During playback, use the 2/3/5/ keys
to rotate/fl ip the picture on the TV.
5: Flip the picture vertically
: Flip the picture horizontally
2: Rotate the picture counter-clockwise
3: Rotate the picture clockwise
Note
Supported fi le format:
The fi le extension has to be “*.JPG” and not “*.JPEG”.
It can only display DCF-standard still pictures
or JPEG pictures e.g. TIFF. It cannot play back
moving pictures, Motion JPEG and other formats,
or pictures in formats other than JPEG, or pictures
associated with sound.
It may require longer time for the DVD system to
display the disc content on the TV due to the large
number of songs/pictures compiled into one disc.
Progressive JPEG fi les will take a longer time to
display compared to baseline JPEGs.
5
Playing Discs
29
English
Playing MP3/WMA music and JPEG
pictures simultaneously
You can create a musical slide show if the
disc contains both the MP3/WMA music and
JPEG picture fi les.
1 Insert an MP3/WMA disc that contains
music and pictures.
2 Select an MP3/WMA track in the menu and
press PLAY 3 to start playback.
3 During MP3/WMA music playback, use the
2/3/5/ keys to select a picture folder
from the disc menu and press PLAY 3.
The picture fi les will be played back
through to the end of the folder.
4 To stop simultaneous playback, press
STOP 7.
Tip
It is normal to experience an occasional “skip” while
listening to your MP3 disc.
It is normal to experience an occasional pixelation
during MP3/DivX playback due to poor clarity of
digital contents during internet downloading.
Only the fi rst session of a multi-session CD will be
played back.
Playing Discs5
30
Playing a DivX disc
This DVD system supports the playback of
DivX movies which you can copy from your
computer onto a CD-R/RW, DVD±R/±RW
disc (see page 9 for more information).
1 Insert a DivX disc.
2 Press PLAY 3 to start playback.
During playback, you can;
If multilingual subtitles are embedded on
the DivX disc, you can press SUBTITLE
to change the subtitle language while
playing.
Tip
Subtitle fi les with the following fi le name extensions
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) are supported but do not
appear on the fi le navigation menu.
The subtitle fi le name has to be the same as the fi le
name of the movie.
The subtitle can only be displayed up to an average
of 42 characters.
The time search feature is not available during DivX
movie playback.
Advanced features of the DivX Ultra
XSUB subtitles let you author movies
with multiple language subtitle sets.
Interactive video menus offer
unprecedented convenience and control
so you can quickly navigate between
various scenes or bonus features, and
select from audio track and subtitle
options.
Alternate audio tracks enable audio
tracks in multiple language versions or
separate audio tracks for specifi c speaker
confi gurations.
Chapter points provide fl exibility, allowing
you to jump straight to the scene you
want to watch from anywhere within the
video.
DviX compatibility information
Support for DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x and Ultra.
Q-pel accurate motion compensation.
Global Motion Compensation (GMC) Playback.
5
Playing Discs
31
English
Using the Setup Menu
Before using the player, you should specify
the settings to be used in accordance with
the conditions under which the player is to
be used.
Note that once changed, the settings will be
saved and remain the same even after the
power has been turned off until the settings
are changed again.
The Setup menu gives you access to all the
player’s settings. Press SETUP to display/
leave the menu and the cursor and ENTER
buttons on the remote control to navigate
and select options.
Note
The language options shown in the on-screen
display illustrations on the following pages may not
correspond to those available in your country or
region.
1 Press the SETUP button on the remote
control. Select a tab using the cursor
buttons (2/3).
~ GENERAL SETUP: Setup of the GENERAL options
Ÿ AUDIO SETUP: Setup of the audio options
! VIDEO SETUP: Setup of the display and HDMI
Video options
PREFERENCE: Setup of the language, parental, and
several other options.
2 Use the cursor buttons (5/) on the
remote control to access the different
features.
3 Press the ENTER button as many times as
necessary to select the desired option.
To make the setup screen disappear after
setting up, press the SETUP button again.
Note
Depending on the disc, some Setup Menu
selections may not work.
Some settings can not be selected during
playback and RESUME mode of DVD-Video.
In that case, press the 7 (STOP) button once or
twice to stop playback completely.
DVD Setup Menu6
32
A black dot (z) in di cates the default setting
* It can be set only during STOP.
GENERAL
SETUP
AUDIO SETUP
VIDEO SETUP
PREFERENCE
ENGLISH ESPANOL FRANCAIS
LOCK UNLOCK
100% 70% 40%
INPUT MENU
ON OFF
30 MINS 60 MINS 90 MINS 120 MINS 150 MINS OFF
ON OFF
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK *
DISPLAY DIM
PROGRAM *
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Page
33
33
34
34
34
34
34
34
Page
42
42
43
43
43
43
43
44
44
45
Page
37
37
38
38
39
39
39
39
40
41
41
41
41
41
Page
35
35
36
36
36
36
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
STEREO LT/RT VIRTUAL SURROUND
DIGITAL OUT
OFF ALL PCM
LPCM OUT
48KHZ 96KHZ
ON OFF
OFF 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4)
ON OFF
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
WIDE SCREEN
FORMAT
HDMI VIDEO
DVI OUTPUT RANGE
COMPONENT
(Europe model only)
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
(USA model only)
PAL NTSC MULTI
default setting USA model: NTSC Europe model: PAL
4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX 16:9 WIDE
OFF ON
STANDARD BRIGHT SOFT
PERSONAL BRIGHTNESS CONTRAST TIINT COLOR
SUPER WIDE 16:9 SQUEEZE OFF
480P/525P 576P/625P 720P 1080i AUTO
ENHANCED STANDARD
YCbCr RGB
7.5 IRE 0 IRE
default setting USA model: 7.5 IRE Europe Model: 0 IRE
ON OFF
ENGLISH CHINESE (SIMP) FRENCH SPANISH etc.
OFF ENGLISH CHINESE (SIMP) FRENCH SPANISH etc.
ENGLISH CHINESE (SIMP) FRENCH SPANISH etc.
1 KID SAFE 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17
8 ADULT
ON OFF
WITH MENU WITHOUT MENU
ORIGINAL LIST PLAY LIST
CHANGE
STANDARD CYRILLIC
RESET
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
6
DVD Setup Menu
33
English
Setting up the GENERAL SETUP page
1 Press the SETUP button.
2 Select GENERAL SETUP PAGE using the
cursor buttons (2/3), then press the
ENTER button.
3 Use the cursor buttons (5/) to select the
desired item, then press the cursor (3) or
ENTER button.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Note
Press 2 to go back to the previous menu item.
Press SETUP to exit the menu.
OSD LANGUAGE
The language options are different
depending on your country or region, and
may not match the illustrations shown in the
user manual.
Default setting: ENGLISH
The OSD (On-Screen Display) language for
this DVD system will remain as you have set
it, regardless of the changes made to the
DVD disc language.
Selects the preferred language for the DVD
system on-screen display menu.
DivX(R) VOD CODE
MARANTZ provides you with the DivX® VOD
(Video On Demand) registration code that
allows you to rent and purchase videos using
the DivX® VOD service. Press 3 to see the
registration code and press ENTER to exit.
Use the registration code to purchase or
rent the videos from the DivX® VOD service
at www.divx.com/vod. Follow the instructions
and copy the video from your computer onto
a CD-R/RW disc for playback on this DVD
system.
Note
Any video the downloaded from DivX® VOD can
only be played back on this DVD system. For more
information, visit us at www.divx.com/vod.
DVD Setup Menu6
34
DISC LOCK
Default setting: UNLOCK
Not all discs are rated or coded by the disc
maker. You can prevent a specifi c disc from
playing by locking the disc. Up to 40 discs
can be locked.
LOCK – Selects this to block the playback
of the current disc. Subsequent access to
a locked disc requires a six-digit password.
The default password is “111111 ”.
UNLOCK – All discs can be played.
DISPLAY DIM
Default setting: 100%
Selects the brightness of the DVD system
display panel.
100% – Full brightness.
70% – Medium brightness.
40% – Dimmest display.
PROGRAM
Not for Picture CD/MP3/WMA/DivX®
You can play the contents of the disc in the
order you want by programming the playing
order of the tracks. You can store up to 20
tracks.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Use the numeric keypad (0-9) to enter a
valid track/chapter number.
2 Use the 2/3/5/ keys to move the cursor
to the next position.
If there are more than ten total
programme tracks, select NEXT on the
screen and press ENTER (or press ¢
on the remote control) to access the next
programming page.
3 To remove the track/chapter from the
programming menu, select the track/
chapter and press ENTER.
4 Once complete, select START on the screen
and press ENTER to start playback.
Playback will start from the selected track
under the programmed sequence.
5 To exit the programme menu, select EXIT in
the menu and press ENTER.
Note
On Super Audio CD discs, you can program tracks
on the CD player.
When playing back to program, previous RANDOM
and repeat modes are all cancelled.
When in VCD 2.0 mode (PBC ON mode), this
function does not work.
SCREEN SAVER
Default setting: ON
The screen saver prevents damage to the TV
screen by avoiding exposure to a static image
for too long.
ON – Switches to TV screen saver mode
when playback has been stopped or
paused for more than 15 minutes.
OFF – Turns off the screen saver function.
SLEEP
Default setting: OFF
This feature automatically sets the DVD
player in standby mode after the period you
set has elapsed.
You can select from 30, 60, 90, 120 and 150
minutes. Select OFF to cancel the sleep timer
function.
Press ENTER to confi rm your selection.
AUTO STANDBY
Default setting: ON
If ON is selected, the standby mode is
automatically selected to save power if the
player is left in the Stop mode for about 30
minutes.
6
DVD Setup Menu
35
English
Setting up the AUDIO SETUP page
1 Press the SETUP button.
2 Select AUDIO SETUP PAGE using the cursor
buttons (2/3), then press the ENTER
button.
3 Use the cursor buttons (5/) to select the
desired item, then press the cursor (3) or
ENTER button.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
Note
Press 2 to go back to the previous menu item.
Press SETUP to exit the menu.
AUDIO OUT
Default setting: STEREO
STEREO – This option will downmix Dolby
Digital signals directly into analogue
stereo from L/R jacks.
LT/RT – This option should be used only
if your DVD player is connected to a
Dolby Prologic decoder.
VIRTUAL SURROUND – This option will
reproduce the surround channels virtually.
Note
DTS is not supported.
You can also select it using the SOUND MODE
buttons on the remote control.
DIGITAL OUT
Default setting: ALL
Set the Digital output according to your
optional audio equipment connection.
OFF – Turn off the digital output.
ALL – If you have connected your DIGITAL
AUDIO OUT to a multi-channel decoder/
receiver.
PCM ONLY – Only if your receiver is not
capable of decoding multi-channel audio.
Note
If HDMI is activated, DIGITAL OUT is muted. HDMI
audio out is related to the “DIGITAL OUT” setting.
If set the “ALL” is set, HDMI Audio out is follows the
EDID. If set the “PCM” is set, HDMI Audio out is
always PCM.
If set the “PCM” is set, DTS is muted.
If you set to “ALL” with a non-DTS compatible
amplifi er, noise will be output when you play a DTS
disc.
DVD Setup Menu6
36
LPCM OUT
Default setting: 48kHz
If you connect the DVD Player to a PCM
compatible receiver via the digital terminals,
such as coaxial, you may need to adjust
“LPCM Output”. Discs are recorded at
a certain sampling rate. The higher the
sampling rate, the better the sound quality.
48kHz – Playback a disc recorded at the
sampling rate of 48 kHz. A 96 kHz (if
available on disc) PCM data stream will be
converted to 48 kHz.
96kHz – Playback a disc recorded at the
sampling rate of 96 kHz. If the 96 kHz
disc is copy-protected, the digital output
will automatically be converted to a
sampling rate of 48 kHz.
HDMI AUDIO OUT
Default setting: ON
If you are not using the HDMI audio output,
you should set this to OFF. If the monitor/
receiver connected to this player using HDMI
does not support HDMI audio signal input,
set this to OFF.
ON – Select this to turn on the HDMI
audio output.
OFF – Select this to turn off the HDMI
audio output.
Note
This player can output the following audio signals
using HDMI: 32/44.1/48 kHz, 2ch linear PCM
signals and bitstream signals (Dolby Digital, DTS
and MPEG).
When audio signals are being output by HDMI-
compatible components, digital output signals are
muted.
If HDMI is activated, DIGITAL OUT is muted. HDMI
audio out is related to the “DIGITAL OUT” setting.
If set to “ALL, HDMI Audio out is follows the EDID.
If set to “PCM”, HDMI Audio out is always PCM.
CD UPSAMPLING
Default setting: OFF
This feature allows you to convert your
music CD to a higher sampling rate using
sophisticated digital signal processing for
better sound quality. If you have activated
the upsampling function, the player will
automatically switch to stereo mode.
OFF – Select this to disable CD
upsampling.
88.2kHz (X2) – Select this to convert
the sampling rate of CDs to twice that of
the original.
176.4kHz (X4) – Select this to convert
the sampling rate of CDs to four times
that of the original.
Note
This setting is only valid for signals output from the
analog jacks.
AUDIO DRC
Default setting: OFF
This mode optimizes playback of sound at
low volume. High volume outputs will be
softened and low volume outputs will be
enhanced to an audible level. This feature
is only applicable for DVD video discs with
Dolby Digital mode.
ON – Turns on AUDIO DRC mode.
OFF – Turns off AUDIO DRC mode.
Select this to enjoy the sound with its full
dynamic range.
Note
Audio DRC is only effective with Dolby Digital
Audio sources.
6
DVD Setup Menu
37
English
Setting up the VIDEO SETUP page
1 Press the SETUP button.
2 Select VIDEO SETUP PAGE using the cursor
buttons (2/3), then press the ENTER
button.
3 Use the cursor buttons (5/) to select the
desired item, then press the cursor (3) or
ENTER button.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
Note
Press 2 to go back to the previous menu item.
Press SETUP to exit the menu.
TV SYSTEM
Default setting: NTSC (USA model)
PAL (Europe model)
The colour system of the DVD system,
DVD and TV should match: only then will it
be possible to play a DVD on this system.
Before changing the TV system, determine
the colour system of your TV.
PAL – Select this if the connected TV has
the PAL colour system. It will change the
video signal of an NTSC disc and output
it to PAL format.
NTSC – Select this if the connected
TV has the NTSC colour system. It will
change the video signal of a PAL disc and
output it to NTSC format.
MULTI – Select this if the connected TV
is compatible with both NTSC and PAL
(multi-system). The output format will be
in accordance with the video signal of the
disc.
Select one of the options and press ENTER
to confi rm.
Follow the instructions shown on the TV
to confi rm the selection (if any).
If a blank/distorted TV screen appears,
wait for 15 seconds for the auto recovery.
DVD Setup Menu6
38
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Video output format
Disc
Format
TV
system
Output Format
YCbCr Video/S-Video
NTSC PAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI NTSC Progressive NTSC
PALPAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI PAL Progressive PAL
To change the TV system manually:
1) Press OPEN CLOSE 0 to open the disc tray.
2) Press 3 (RIGHT) on the remote control.
3) Press AUDIO on the remote control to change
the TV system setting.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ depends on the disc
TV ASPECT
Default setting: 16:9 WIDE
Set the aspect ratio of the DVD system
according to the TV type you have
connected. The format you select must be
available on the disc. If it is not, the setting
for TV display will not affect the picture
during playback.
4:3 PAN SCAN – Select this if you have
a conventional
TV and want both
sides of the picture
to be trimmed or
formatted to fi t your
TV.
4:3 LETTER BOX – Select this if you have
a conventional TV. In this
case, a wide picture with
black bands on the upper
and lower portions of
the TV will be displayed.
16:9 WIDE – Select this if you have a
wide-screen TV.
Select one of the options and press ENTER
to confi rm.
Note
Some discs will not allow you to change the aspect
ratio.
PROGRESSIVE
Default setting: OFF
Progressive scanning displays twice the
number of frames per second as interlaced
scanning (ordinary normal TV system).
With nearly double the number of lines,
progressive scanning offers higher picture
resolution and quality.
Before you start...
Ensure that you have connected this DVD
system to a progressive scan TV using the
YCbCr connection (see page 11 “Home
theater video connections”).
ON – Turns on progressive scan mode.
The instruction menu appears on the TV.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Press 2 to highlight “OK” in the menu and press
ENTER to confi rm.
The picture on your TV will remain distorted in
this state until you turn on the progressive scan
mode on your TV.
2) Turn on your TV's progressive scan mode
(refer to the user manual for your TV.)
The following menu appears on the TV.
6
DVD Setup Menu
39
English
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Press 2 to highlight OK in the menu and press
ENTER to confi rm.
The set-up is complete now and you can start to
enjoy the high quality picture.
OFF – Disables the progressive scan
mode.
To deactivate Progressive manually:
1) Press OPEN CLOSE 0 to open the disc tray.
2) Press 2 (LEFT) on the remote control. Press
AUDIO on the remote control.
The DVD background screen appears on the TV.
Tip
There are some progressive scan TVs and high-
defi nition TVs that are not fully compatible with
this unit, resulting in an unnatural picture when
playing back a DVD Video disc in the progressive
scan mode. In this case, turn off the progressive
scan feature on both the DVD system and your TV.
PICTURE SETTING
Default setting: STANDARD
This DVD system provides three predefi ned
sets of picture colour settings and one
personal setting which you can defi ne
yourself.
STANDARD – Original colour setting.
BRIGHT – Vibrant colour setting.
SOFT – Warm colour setting.
PERSONAL – Selects this to personalise
the picture colour setting. Use the 2/3
keys to select to the setting that best
suits your personal preference and press
ENTER to confi rm. For an average setting,
select 0.
BRIGHTNESS – Increase the value to
brighten the picture or vice versa.
CONTRAST – Increase the value to
sharpen the picture or vice versa.
TINT – Increase the value to darken
the picture or vice versa.
COLOR – Increase the value to
enhance the color in your picture or
vice versa.
HDMI SETUP
This feature is only applicable if you have
connected this DVD system to a HDMI-
compatible TV/device.
This setting can be toggled on and off by
pressing the HDMI button for three seconds
or more. HDMI is on when the unit is shipped
from the factory.
Note
This unit supports HDMI Ver. 1.0.
This unit does not support HDMI control functions
(CEC).
WIDE SCREEN FORMAT
Default setting: OFF
Selects a suitable screen display. This feature
is only available if you have selected TV
ASPECT16 :9 WIDE.
SUPER WIDE – Selects this to display a
4:3 picture disc on a wide-screen TV with
non-linear stretching (the centre position
of the screen is stretched less than the
side).
16:9 SQUEEZE – Selects this to display
a 4:3 picture disc on a widescreen TV
without stretching. Black bars will be
shown on the both sides of the TV screen.
OFF – No aspect ratio adjustment is
made when this option is selected.
Note
The WIDE SCREEN FORMAT feature will be
disabled if your HDMI TV has been preset to the
480P or 576P settings.
DVD Setup Menu6
40
HDMI VIDEO
Default setting: AUTO
Selects a suitable video resolution depending on the capability of the connected TV/device to
enhance the HDMI video output.
480P/525P – Progressive output in 480 lines for NTSC TV
576P/625P – Progressive output in 576 lines for PAL TV
720P – (if a HDMI TV is connected) Progressive output upscaled to 720 lines
1080i – (if a HDMI TV is connected) Interlaced output upscaled to 1080 lines
AUTO – The video output will automatically follow the display’s supported resolution
Note
If no display appears on the TV due to an unsupported resolution, use the composite video cable to connect the
DVD system and your TV. Turn on your TV to the correct input channel for the composite video and adjust the
resolution setting to 480P/576P.
The resolution can also be set with the HDMI button on the front panel.
In general, the larger the number, the higher the resolution.
When the resolution is changed, the image may be corrupted or the output may take longer than normal.
Pressing the HDMI button for three seconds or more toggle the HDMI on/off state.
Setup Examples
Resolution
(HDMI Setting)
Playback Disc
Disc Recorded in Squeeze Ratio Disc Recorded in 4:3 Ratio
TV ASPECT Monitor Setting TV ASPECT Monitor Setting
480P/525P
576P/625P
16 :9 WIDE
Full/Squeeze SUPERWIDE
16 :9 SQUEEZE
OFF*1
Standard
Normal
4:3
Through
720P
1080i Normal/Through
AUTO The resolution is automatically selected to match the monitor you are using. Set TV SYSTEM, WIDE
SCREEN FORMAT and your monitor setting to match the selected resolution.
Some monitors may use setting names that are different than those shown here.
*1 If the aspect ratio you desire is not available, select the most suitable setting from SUPERWIDE, 16:9 SQUEEZE and
OFF in “WIDE SCREEN FORMAT”.
VIDEO OUT
HDMI Video Output YCbCr Output Composite/S-Video output
480P 480P (NTSC progressive)
Follow the Disc Source with Interlace output.
(ex: NTSC disc is played: NTSC interlace out.)
576P 576P (PAL progressive)
720P
1080i
Follow the Disc Source with Progressive output.
(ex: NTSC disc is played: NTSC Progressive
out.)
6
DVD Setup Menu
41
English
DVI OUTPUT RANGE
Default setting: STANDARD
When connecting the DVI unit, black may
rise to the surface depending on the display.
ENHANCED – Image data values between
0 (black) and 255 (white)
STANDARD – Image data values between
16 (black) and 235 (white)
COMPONENT
(Euro model only)
Default setting: RGB
This setting allows you to toggle the output
of the video signal between RGB (on the A/V
EURO CONNECTOR) and YCbCr (on the
component).
YCbCr – Select this for YCbCr Pr
connection on component Video out.
RGB – Select this for the A/V EURO
CONNECTOR.
To change the COMPONENT out manually:
1) Press OPEN CLOSE 0 to open the disc tray.
2) Press 3 (RIGHT) on the remote control.
3) Press ANGLE on the remote control to change
the COMPONENT out.
Note
When the player is set to YCbCr, some TV may
not properly synchronise with the player on the
A/V EURO connector.
BLACK LEVEL
Default setting: 7. 5 IRE (USA model)
0 IRE (European model)
If you set the TV type to NTSC, set the Black
level shift to 7.5 IRE. This will improve the
color contrast during playback. The black
level setting has no effect if the TV type is
set to PAL.
7. 5 IRE – Select this to enhance the black
level.
0 IRE – Select this for the standard black
level setting.
CLOSED CAPTION (USA Model only)
Default setting: OFF
Closed captions are data hidden in the video
signals of specifi c discs, and are invisible
without the use of a special decoder. The
difference between subtitles and captions
is that subtitles are intended for hearing
persons and captions are for the hearing
impaired. Subtitles rarely show all of
the audio. For example, captions show
sound effects (e.g., “phone ringing” and
“footsteps”), while subtitles do not. Before
you select this function, please ensure that
the disc contains closed caption information
and your TV set also supports this function.
ON – Select this to enable the closed
caption function.
OFF – Select this to disable the closed
caption function.
DVD Setup Menu6
42
Setting up the PREFERENCE page
1 Press 7 (STOP) twice to stop playback (if
any), then press SETUP.
2 Select PREFERENCE PAGE using the cursor
buttons (2/3), then press the ENTER
button.
3 Use the cursor buttons (5/) to select the
desired item, then press the cursor (3) or
ENTER button.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
Note
Press 2 to go back to the previous menu item.
Press SETUP to exit the menu.
Using the AUDIO, SUBTITLE and DISC
MENU language
You can select your preferred language
settings for DVD playback. If the selected
language is recorded on the DVD disc, the
DVD system will automatically play the
disc in that language. Otherwise, the disc’s
default language will be used instead.
AUDIO
Selects the preferred audio language for
DVD playback.
Default setting: ENGLISH
If the language you want is not in the list,
select OTHERS, then use the numeric
keypad (0-9) on the remote to enter the
4-digit language code “XXXX” (see page 46
“Language Codes”) and press ENTER.
SUBTITLE
Selects the preferred subtitle language for
DVD playback.
Default setting: OFF
6
DVD Setup Menu
43
English
DISC MENU
Selects the preferred disc menu language for
DVD playback.
Default setting: ENGLISH
Use the 5/ keys to select a language and
press ENTER to confi rm.
Note
For some discs, selection can be made using the
DVD menu. In this case, press MENU to display the
DVD menu screen and then make your selection.
PARENTAL
Default setting: 8 ADULT
Some DVDs may have a parental level
assigned to the complete disc or to certain
scenes on the disc. This feature lets you set a
playback limitation level.
The rating levels are from 1 to 8 and are
country dependent. You can prohibit the
playing of certain discs that are not suitable
for your children or play certain discs with
alternative scenes for certain discs.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Press 5/ to highlight a rating level for the
disc inserted and press ENTER.
To disable parental controls and have all
discs play, select 8 ADULT.
2 Use the numeric keypad (0-9) to enter the
six-digit password (see page 44).
DVDs that are rated above the level you
selected will not play unless you enter the
six-digit password.
Note
VCD, SVCD, and CD have no level indication, so the
parental control function has no effect with these
types of discs. This also applies to most illegal DVD
discs.
Some DVDs are not encoded with a rating even
though the movie rating may be printed on the disc
cover. The rating level feature does not work for
such discs.
PBC
Default setting: ON
The Play Back Control feature is applicable
for VCD/SVCD only. It allows you to play
Video CDs (2.0) interactively, following the
menu on the display.
ON – The index menu (if available) will
appear on the TV when you load a VCD/
SVCD.
OFF – The VCD/SVCD will skip the index
menu and playback directly from the
beginning.
MP3/JPEG NAV
Default setting: WITHOUT MENU
MP3/JPEG Navigator can only be set if the
disc is recorded with a menu. It allows you
to select different display menus for easy
navigation.
WITHOUT MENU – Displays all the fi les
contained in the MP3/Picture disc.
WITH MENU – Displays the folder menu
of the MP3/Picture disc.
Note
This DVD system can only display 650 fi les/folder
in the directory.
VR LIST
Default setting: ORIGINAL LIST
There are two ways to play back a disc in VR
(Video Recording) format: ORIGINAL LIST
and PLAY LIST. This feature is not available
with non-VR format discs.
ORIGINAL LIST – Select this to play the
originally recorded titles on the disc.
PLAY LIST – Select this to play the
edited version of the disc. This feature is
only available when a play list has been
created.
DVD Setup Menu6
44
Previewing VR format
1 During playback, press SCAN.
2 Press 5/ to highlight either TITLE
DIGEST or TITLE INTERVAL.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Press ENTER to select the function.
TITLE DIGEST – This function will display
thumbnail pictures of titles on the screen.
Up to six thumbnail pictures per page will
be displayed.
In ORIGINAL LIST mode, the originally
recorded titles on the disc will be
displayed.
In PLAY LIST mode, every title in the
play list will be displayed.
TITLE INTERVAL – This function will
divide and display the contents of each
title being played back in regular intervals,
making it easy to preview the recording.
Up to six thumbnail pictures per page will
be displayed.
If the title being played back is short,
the TITLE DIGEST function will be
performed instead.
(example for 6 thumbnail pictures display)
4 Use 2/3/5/ to select a title, or use the
numeric buttons to enter the title number
next to SELECT.
Press 4/¢ to access the previous/
next page.
5 Press ENTER to confi rm the selection.
To quit the preview function
Use 2/3/5/ to highlight EXIT and press
ENTER to confi rm.
To return to the preview menu
Use 2/3/5/ to highlight MENU and press
ENTER to confi rm.
PASSWORD
The password is used for both Parental
Control and Disc Lock. Enter your six-digit
password to play a locked disc or when
prompted for a password. The default
password is “111111 ”. To change the password:
1 Press ENTER to access the change password
menu.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Use the numeric keypad 0-9 on the remote
control to enter your existing six-digit
password at OLD PASSWORD.
Note
When doing this for the fi rst time or if you forget
your existing password, key in “111111 ”.
3 Enter the new six-digit password at NEW
PASSWORD.
4 Enter the new six-digit password again at
CONFIRM PWD.
5 Press ENTER to confi rm and exit the menu.
DIVX SUBTITLE
You can set the font type that supports the
recorded DivX subtitle.
Default setting: STANDARD
STANDARD
Albanian, Danish, Dutch, English, Finnish, French,
Gaelic, German, Italian, Kurdish (Latin), Norwegian,
Portuguese, Spanish and Swedish.
CYRILLIC
Bulgarian, Belorussian, English, Macedonian, Moldavian,
Russian, Serbian and Ukrainian.
Note
Supported subtitle extensions for DivX are “.srt”,
“.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
6
DVD Setup Menu
45
English
DEFAULT
This feature enables you to reset all the
setup menu options and your personal
settings to the factory defaults, except your
password for Parental Control and Disc Lock.
Press ENTER to confi rm the default reset.
Additional Information7
46
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanian 8381
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerbaijani 6590
Bashkir 6665
Basque 6985
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislma 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosnian 6683
Breton 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castilian, Spanish 6983
Catalan 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889
Chichewa; Chewa; Nyanja 7889
Chinese 9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic; 6785
Church Slavonic; Church 6785
Chuvash 6786
Cornish 7587
Corsican 6779
Croatian 7282
Czech 6783
Danish 6865
Dutch 7876
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Faroese 7079
Fijian 7074
Finnish 7073
French 7082
Frisian 7089
Gaelic; Scotish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
German 6869
Gikuyu; kikuyu 7573
Greek, 6976
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebrew 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hungarian 7285
Icelandic 7383
Language Codes
This page is used to select other languages. This does not affect the options in AUDIO, SUBTITLE or
DISC MENU.
Ido 7379
Indonesian 7368
Interlingua (International) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiaq 7375
Irish 7165
Italian 7384
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Khmer 7577
Kikuyu; Gikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Kwanyama; Kuanyama 7574
Lao 7679
Latin 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger; 7673
Limburger; Kimburgan; 7673
Limburgish; Limburger; 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Malay 7783
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Navajo; Navaho 7886
Ndebele; North 7868
Ndebele; South 7882
Ndonga 7871
Nepali 7869
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian 7879
Norwegian Bokmål; Bokmål 7866
Norwegian Nynork 7878
Nyanja; Chichewa; Chewa 7889
Nynorsk; Norwegian; 7878
Occitan (post 1500); Proven 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic; 6785
Old Church Slavonic; Old 6785
Old Slavonic; Church 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Ossetic; Ossetian 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polish 8076
Portuguese 8084
Provençal; Occitan (post) 7967
Pushto 8083
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Russian 8285
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Scottish Gaelic; Gaelic 7168
Serbian 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovak 8375
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho, Southern 8384
South Ndebele 7882
Spanish; Castilian 6983
Sundanese 8385
Swahili 8387
Swati 8383
Swedish 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tat ar 8484
Tel ugu 8469
Thai 8472
Tibetan6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Turkish 8482
Turkirnen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapük 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zhuang; Chuang 9065
Zulu 9085
7
Additional Information
47
English
Handling discs
When holding discs of any type, take care not to leave
ngerprints, dirt or scratches on the disc surface. Hold
the disc by its edge or by the center hole and edge.
Damaged or dirty discs can affect playback per for mance.
Take care also not to scratch the label side of the disc.
Although not as fragile as the recorded side, scratches
can still result in a disc becoming unusable.
Should a disc become marked with fi ngerprints, dust,
etc., clean using a soft, dry cloth, wiping the disc lightly
from the center to the outside edge as shown in the
diagram below.
Wipe lightly from the
center of the disc using
straight strokes.
Don’t wipe the disc surface
using circular strokes.
If necessary, use a cloth moistened in alcohol, or a
commercially available CD/DVD cleaning kit to clean a
disc more thor ough ly. Never use benzene, thinner or
other cleaning agents, including products designed for
cleaning vinyl records.
Storing discs
Although CDs and DVD discs are more durable than
vinyl records, you should still take care to handle and
store discs correctly. When you're not using a disc,
return it to its case and store upright. Avoid leaving discs
in excessively cold, humid, or hot environments (including
under direct sun light).
Don't glue paper or put stickers onto the disc, or use
a pencil, ball-point pen or other sharp-tipped writing
in stru ment. These could all damage the disc.
For more detailed care information, see the in struc tions
that come with discs.
Do not load more than one disc into the player.
Discs to avoid
Discs spin at high speed inside the player. If you can see
that a disc is cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged, don't risk using it in your play er. You could
end up dam ag ing the unit.
This unit is designed for use with conventional, fully
circular discs only. Use of shaped discs is not rec om -
mend ed for this product.
Cleaning the pickup lens
The DVD player’s lens should not become dirty in normal
use, but if for some reason it should mal func tion due to
dust or dirt, consult your nearest MARANTZ-authorized
service center. Al though lens cleaners for CD players
are com mer cial ly available, we do not recommend using
them since some may damage the lens.
Problems with condensation
Condensation may form inside the player if it is brought
into a warm room from outside, or if the temperature of
the room rises quickly. Although the condensation won’
t damage the player, it may tem po rari ly impair its per-
for mance. For this reason you should leave it to adjust
to the warmer tem per a ture for about an hour before
switching on and using it.
Additional Information7
48
Hints on installation
We want you to enjoy using this unit for years to come,
so please bear in mind the following points when choos-
ing a suitable location for it:
Do...
Use in a well-ventilated room.
Place on a solid, fl at, level surface, such as a table,
shelf or stereo rack.
Don’t...
Use in a place exposed to high temperatures or
humidity, including near radiators and other heat-
gen er at ing appliances.
Place on a window sill or other place where the
player will be exposed to direct sunlight.
Use in an excessively dusty or damp en vi ron ment.
Place directly on top of an amplifi er, or other
component in your stereo system that be comes
hot during use.
Use near a television or monitor as you may ex-
perience interference, especially if the television
uses an indoor antenna.
Use in a kitchen or other room where the player
may be exposed to smoke or steam.
Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth:
this may prevent proper cooling of the unit.
Place on an unstable surface, or one that is not
large enough to support all four of the unit’s feet.
Moving the player
If you need to move the player, fi rst press the POWER
ON/STANDBY button on the front panel to put the
player in standby, then unplug the power cord. Never lift
or move the unit during play back: discs rotate at high
speed and may be damaged.
Precautions on using the power cord
Handle the power cord by the plug part. Do not pull
out the plug by tugging the cord, and never touch the
power cord when your hands are wet, as this could
cause a short circuit or electric shock. Do not place the
unit, a piece of furniture, or other object on the power
cord or pinch the cord in any other way. Never make a
knot in the cord or tie it with other cords. The power
cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on. A damaged power cord can cause a fi re or
give you an electric shock. Check the power cord once
in a while. If you fi nd it damaged, ask your nearest MA-
RANTZ authorized service center or your dealer for a
re place ment.
7
Additional Information
49
English
Settings are canceled.
When the power is cut due to a power failure or by
un plug ging the power cord, settings will be canceled.
Before unplugging the power cord, press the POWER
button on the remote control and check that the
STAND BY indicator on the front panel is lit.
No picture/No color.
Incorrect video connections.
Check that connections are correct and that plugs are
inserted fully.
TV/monitor or AV amplifi er settings are incorrect.
Check the instruction manual of the connected
equipment.
The PROGRESSIVE menu is set to ON but your TV/
monitor is not compatible with progressive scan.
Reconnect the player to your TV using a composite
or S-Video cord and set the TV to the appropriate
input. Now choose the Interlace setting in the
PROGRESSIVE menu, then switch the TV input back
to the com po nent input. (page 38)
Screen is stretched or aspect does not change.
The TV ASPECT setting in the Setup menu is incorrect.
Set the TV ASPECT option to match the TV/monitor
you're using (page 38).
Picture disturbance during playback or dark.
This player is compatible with Macro-Vision System copy
guard. Some discs include a copy prevention signal, and
when this type of disc is played back, stripes etc., may
appear on some sections of the picture depending on the
TV. This is not a malfunction.
Discs respond differently to particular player func tions.
This may result in the screen becoming black for a brief
instant or shaking slightly when the function is executed.
These problems are largely due to differences between
discs and disc content and are not malfunctions of this
player.
When using progressive-scan
If your TV is connected using the COM PO NENT
VIDEO OUT jacks, set the PROGRESSIVE menu to
OFF (page 38).
When recorded on a VCR or passed through an AV
selector, there is disturbance in the playback picture.
Due to the player’s copy protection circuits, con nec tion
of this device through a VCR or an AV selector may
prevent recording or cause picture problems. This is not a
malfunction.
Troubleshooting
Incorrect operation is often mistaken for
trouble or malfunction. If you think that
there is some thing wrong with this unit,
check the points below. Sometimes the
trouble may lie in another com po nent.
Inspect the other com po nents and
electrical ap pli anc es being used. If
the trouble cannot be rectifi ed after
checking the items below, ask your
nearest MARANTZ authorized service
center or your dealer to carry out repair
work.
The disc is ejected automatically after loading.
Dirty or damaged disc.
See page 47 for disc care information.
Disc not seated properly in the disc guide.
Align the disc properly.
Incompatible region number.
If the region number on a DVD-Video disc does not
match the number on the player, the disc cannot be
used (page 9).
Condensation inside the player.
Allow time for condensation to evaporate. Avoid using
the player near an air-conditioning unit.
Playback is not possible.
Disc is loaded upside down.
Reload the disc with the label side face-up.
Cannot play DVD-R/RW disc.
Only a DVD-R/RW disc that has been fi nalized only can be
played.
DVD-Audio playback stops.
DVD-Audio disc can not be played.
mark appears on the screen.
The operation is prohibited by the player.
The selected function does not operate for that disc.
Picture playback stops and the operation buttons can
not be used.
Press 7 (STOP), then start playback again 3 (PLAY).
Switch to standby once using the front panel POWER
ON/STANDBY and then switch on again using the front
panel POWER ON/STANDBY.
New settings made in the Setup screen menus while a
disc is playing are ineffective.
Some settings can be changed while a disc is playing, but
do not take effect until the disc is stopped then restarted.
This is not a malfunction.
Make the same setting when the player is stopped.
Press 7 (STOP), then restart playback 3 (PLAY).
Note that making settings in the Setup screen menus
may cancel the RESUME function.
Additional Information7
50
The remote control doesn't seem to work.
The remote control is too far from the player, or the angle
with the remote sensor is too wide.
Use the remote control within its operating range (page
7).
The batteries are exhausted.
Put in new batteries (page 7).
Cannot listen to high-sampling rate audio through the
digital output.
LPCM Out is set to 48 kHz.
Set it to 96 kHz.
As a copy-protection measure, some DVDs do not output
96 kHz audio.
In this case, even if 96 kHz is selected, the player
automatically outputs the audio at 48 kHz. This is not
a malfunction.
No audio, or audio is distorted.
Some DVD discs do not output digital audio.
Switch your amplifi er to the player's analog outputs.
Dirt, dust, etc. on the disc.
Clean the disc (page 47).
Interconnectors are not fully inserted into the terminals (or
are not connected).
Check that all interconnectors are fi rmly inserted.
Dirty or oxidized plugs/terminals.
Clean the plugs/terminals.
Incorrect audio cable connection.
Check the audio connections (pages 10 to 12).
Player's output is connected to the amplifi er's phono
(turn ta ble) inputs.
Connect to any set of inputs except
phono.
The disc is paused.
Press 3 (PLAY) to exit the pause mode.
Incorrect amplifi er settings.
Check that the volume is turned up, that the speakers
are on, the input function set correctly, etc.
The analog audio is OK, but there appears to be no
digital audio signal.
Incorrect AUDIO SETUP menu settings.
Make sure that the DIGITAL OUT setting is set to ALL
or PCM (page 35).
Check the amp's in struc tion manual.
Noticeable difference in DVD and CD volume.
DVDs and CDs use different recording methods. This is
not a malfunction.
Cannot output 192 kHz or 176.4 kHz digital audio.
The player does not output digital audio at these sampling
rates.
Cannot output 96 kHz or 88.2 kHz digital audio.
Check that the LPCM OUT setting is not set to 96 kHz
(page 36).
Some discs are digital copy-protected and do not output
high sampling rate digital audio.
No DTS audio output.
If this unit is connected to a non-DTS compatible amplifi er
or decoder using a digital audio cable, set DIGITAL OUT
to PCM in the Setup menu. If you do not do this, noise
will be output if you try and play a DTS disc.
If this unit is connected to a DTS-compatible amplifi er or
decoder using a digital audio cable, check the amplifi er
settings, and that the cable is properly connected.
7
Additional Information
51
English
A disc containing the MP3 tracks won’t play.
If the disc is a recordable CD, make sure that the disc had
been fi nalized.
Check that the track(s) are in the MPEG1 Audio Layer
3 format.
Some MP3 tracks appear to be missing from a disc.
If a track name does not end in “.mp3” or “.MP3”, this
player will not recognize it as an MP3 track.
This player only recognizes about 650 fi les per folder and
300 folders per disc. If there are more titles than this, you
will not be able to play them.
This player is not compatible with multi-session discs.
If the disc is multi-session, you will only be able to play
tracks recorded onto the fi rst session.
The unit is connected to an HDMI/DVI component but
the HDMI/DVI indicator on the display does not light.
Set the input selector on the connected TV or HDMI/DVI
component to this unit.
This unit cannot be connected to TVs or HDMI/DVI
components that do not support HDCP.
Reset this unit and the TV or HDMI/DVI component by
turning them off and on.
No video appears on the connected HDMI/DVI
component.
Can the connected TV or HDMI/DVI component use the
selected resolution?
Set the HDMI VIDEO under HDMI Setup. (page 40)
Set the input selector on the connected TV or HDMI/DVI
component to this unit.
TVs or HDMI/DVI components that do not support HDCP
cannot output video from this unit.
No audio is coming from the connected HDMI
component.
The unit will not output an audio signal if Audio has been
turned off under HDMI AUDIO OUT Setup. (page 36)
Some HDMI-compatible monitors do not support audio
output.
The unit will not output an audio signal if a DVI
com po nent has been connected.
Unable to play DivX movies.
Check that the DivX fi les are encoded with “Home
Theater's mode with DivX” certifi ed encoder.
No sound during DivX movies playback.
The audio codes may not be supported by the DVD player.
A DivX movie does not repeat.
Check that fi le size of the movies does not exceed the fi le
size of the CD disc during burning.
Additional Information7
52
Specifi cations
General
System
DVD-Video, DVD±R/RW, Video CD, CD, MP3 fi les,
JPEG fi les, DviX and WMA
Power requirements (U.S.A.).................... 120 V, 60Hz
Power requirements (Europe)...........230 V, 50/60Hz
Power consumption....................................................9 W
Power consumption in standby mode................0.6 W
Weight...................................................4 kg (8 lb 13 oz)
Dimensions .............440 (W) x 60 (H) x 319 (D) mm
(17.3 (W) x 2.4 (H) x 12.6 (D) in.)
Operating temperature
............................ +5 °C to +35 °C (+41 °F to +96 °F)
Operating humidity
....................................5 % to 85 % (no condensation)
S-Video output
Y (luminance) - Output level...............1 Vp-p (75 )
C (color) - Output level................286 mVp-p (75 )
Jacks..............................................................S-VIDEO jack
Video output
Output level ............................................1 Vp-p (75 )
Jacks .................................................................... RCA jack
Component video output (Y, CB, CR)
Output level.....................................Y: 1.0 Vp-p (75 )
.......................................CB/PB, CR/PR: 0.7 Vp-p (75 )
Jacks .................................................................. RCA jacks
HDMI output
Output terminal .................................................... 19-pin
48
60
440
308
319
74
(mm)
PIN no.
1 Audio 2/R out 15 R out
3 Audio 1/L out 16 Blank
4 GND 17 GND
7 B out 19 Video out
8 Status 21 GND
11 G out
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
21-pin connector assignment
(Europe model only)
AV connector output ........................ 21-pin connector
This connector provides the video and audio signals
for con nec tion to a compatible color TV or monitor.
Audio output
Output level
During audio output...................2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Number of channels .......................................................2
Jacks .................................................................... RCA jack
Audio characteristics
Frequency response
................................4 Hz to 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
S/N ratio ...............................................................110 dB
Dynamic range ....................................................100 dB
Total harmonic distortion..............................0.003 %
Wow and fl utter: Limit of measurement (±0.001 % W.
PEAK) or lower
Digital output
Coaxial digital output......................................RCA jack
Other terminals
Control in/out...................................................RCA jack
Flasher input...................................... Mini jack (3.5ø)
RS232C ...........................................................................1
Accessories
Remote control ..............................................................1
AAA/R03 dry cell batteries.........................................2
Audio/Video cable (yellow/red/white) ....................1
System control cable....................................................1
Power cable.....................................................................1
User Guide (this manual)
Warranty card
Note: The specifi cations and design of this product are
subject to change without notice, due to improvement.
7
Additional Information
53
English
2
FELICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACHETER UN
PRODUIT MARANTZ.
MARANTZ se positionne à la pointe de la recherche dans
le domaine des Super Audio CD et des DVD pour un usage
privé, et l’appareil que vous venez d’acquérir intègre les tous
derniers développements technologiques en la matière.
Nous sommes certains que la platine Super Audio CD/DVD
vous donnera entière satisfaction et vous remercions pour
votre confi ance.
Ce produit est doté de la technologie de protection
du copyright, c’est à dire qu’il est protégé par les
revendications de certains brevets américains et d’autres
droits de propriété intellectuelle qui appartiennent à
Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires.
L’utilisation de cette technologie de protection
du copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et est destinée, sauf autorisation de
Macrovision Corporation, à un usage personnel et à
d’autres utilisations de visionnage limitées.
Toute opération d’ingénierie à rebours ou de démontage
est interdite.
Environnement d’utilisation
Température et humidité d’utilisation :
+5°C à + 35°C (+41°F à + 95°F) ; HR inférieure à 85 %
(suppress RH)
(grilles d’aération non bouchées).
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
÷ Lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une
lumière artifi cielle puissante.
÷ Lieu exposé à une humidité élevée ou mal aéré.
REMARQUE :
Tout changement ou modifi cation qui ne serait pas
expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité peut annuler le pouvoir de l’utilisateur d’utiliser
l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation dans
son intégralité. Vous saurez ainsi comment utiliser
correctement votre appareil. Après avoir lu les
instructions, rangez-les dans un endroit sûr afi n de
pouvoir les consulter à nouveau ultérieurement.
ATTENTION
RAYON LASER VISIBLE ET INVISIBLE EVITER TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. (EMPLACEMENT DE LA MISE EN GARDE
: INTÉRIEUR DU COUVERCLE DE PROTECTION DU
LASER)
Protection contre la copie
De nombreux DVD sont cryptés afi n de les protéger contre
la copie, c’est pourquoi vous ne devez raccorder votre
platine DVD qu’à un téléviseur, et non à un magnétoscope.
Si vous la raccordez à un magnétoscope, l’image provenant
de copies de DVD protégés sera déformée.
Cet appareil est destiné à une utilisation générale
privée. Toutes les réparations nécessaires à la suite
d’une panne due à une autre utilisation (par exemple
à une utilisation prolongée à des fi ns commerciales
dans un restaurant ou utilisation dans une voiture
ou sur un bateau) seront facturées même pendant la
période de garantie.
PRUDENCE: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
FAITES RÉPARER PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
L’éclair à pointe de flèche dans un triangle
équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’un
"voltage dangereux" non isolé dans le corps du
produit pouvant constituer un risque d’électrocution
pour les personnes.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ À L’ÉGARD DU LASER
Cet appareil utilise un laser. Seul un technicien qualifié est autorisé à
enlever le capot pour réparer ce dispositif, car il risque de blesser les yeux.
PRUDENCE:
EN EFFECTUANT DES CONTRÔLES OU DES RÉGLAGES
OU EN UTILISANT DES PROCÉDURES AUTRES QUE
CEUX/CELLES INDIQUÉS/EÉS ICI VOUS RISQUEZ DE
VOUS EXPOSER À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
PRUDENCE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
N’OUVREZ PAS
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions
importantes sur le fonctionnement et la maintenance
(réparation) dans les documents qui accompagnent
le produit.
3
Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (pour les Etats-Unis uniquement)
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément à des normes de qualité
et de sécurité rigoureuses. Il vous faut toutefois prendre des précautions
particulières lors de l’installation et du fonctionnement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
FICHE POLARISÉE C.A.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
22.
23.
24.
25.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Foudre - Pour mieux protéger ce produit contre la foudre, ou si vous devez
le laisser longtemps sans surveillance ou sans l’utiliser, débranchez la
prise de courant et déconnectez l’antenne ou le réseau câblé. Vous
éviterez ainsi que le produit ne soit endommagé par la foudre ou les
poussées momentanées de tension.
Lignes électriques - L’antenne extérieure ne doit pas se trouver à proximité
de lignes électriques aériennes, d’autres circuits d’éclairage ou électriques
ou dans un endroit d’où elle pourrait tomber sur ces lignes et ou sur ces
circuits. Lorsque vous installez une antenne extérieure faites très attention
à ne pas toucher les lignes et les circuits électriques, car vous pourriez être
foudroyé.
Surcharge - Ne surchargez pas les prises et les rallonges pour éviter de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Pénétration de liquide ou d’objet - Ne faites jamais pénétrer un objet, quel
qu’il soit, dans ce produit à travers les ouvertures, car il pourrait toucher
des pièces sous tension ou causer des courts-circuits susceptibles de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne versez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur le produit.
Réparations – N’essayez pas de réparer vous-même ce produit, car en
ouvrant ou en ôtant les couvercles vous vous exposeriez à une tension
élevée ou à d’autres dangers.
Faites effectuer les réparations par du personnel qualifié.
Dommages exigeant une réparation - Débranchez ce produit de la prise
murale et faites-le réparer par du personnel qualifié dans les conditions
suivantes :
Lorsque le câble d’alimentation électrique est effiloché ou la prise abîmée.
Si un liquide est renversé ou si un objet est tombé dans le produit.
Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau.
Si le produit ne fonctionne pas normalement quand vous suivez le mode d’emploi.
Ne réglez que les commandes indiquées dans le mode d’emploi; le réglage erroné
des autres commandes risque d’endommager l’appareil et de demander
l’intervention coûteuse d’un technicien spécialisé pour rétablir le bon fonctionnement
du produit.
Si le produit a été échappé ou s’il est endommagé et
Lorsque la performance du produit diminue drastiquement, celui-ci a
besoin d’être réparé.
Pièces de rechange - Si des pièces de rechange sont nécessaires, vérifiez
si le technicien a utilisé les pièces de rechange indiquées par le fabricant,
ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Les
remplacements non autorisés peuvent provoquer un incendie, une
électrocution, ou d’autres accidents.
Contrôle de sécurité Au terme de toutes les interventions (entretien ou réparation)
effectuées sur ce produit, demandez au technicien d’effectuer les contrôles de
sécurité de routine pour vérifier si le produit fonctionne correctement.
Installation au mur ou au plafond – Le produit devrait être installé sur un
mur ou au plafond tel que recommandé par le fabricant.
Chaleur - Le produit doit être placé loin de toute source de chaleur, comme
les radiateurs, les registres de chaleur, les poêles, ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Lisez les instructions - Veuillez lire toutes les instructions relatives à la
sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions – Le mode d’emploi et les instructions sur la
sécurité doivent être conservées pour consultation ultérieure.
Respectez les avertissements- Veuillez respecter les avertissements qui se
trouvent sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Suivez les instructions - Vous devez observer les instructions sur l’utilisation
et le fonctionnement.
Nettoyage - Débranchez le produit de la prise murale avant de nettoyer.
N’utilisez aucun produit de nettoyage liquide ou en aérosol. Servez-vous d’un
chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
Fixations – N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant du
produit, car elles pourraient être dangereuses.
Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau, par PIEDS
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une lessiveuse, dans une
cave humide, près d’une piscine, etc.
Supports - Ne placez pas ce produit sur une table roulante, un meuble, un
trépied ou une étagère instable. Le produit pourrait tomber et blesser
grièvement un enfant ou un adulte ou sérieusement s’endommager. N’utilisez
que la table roulante, le meuble, le trépied ou l’étagère recommandé/e par le
fabricant, ou vendu/e avec le produit.
Montez l’appareil en suivant les instructions du fabricant à l’aide des
dispositifs de fixation recommandés par le fabricant.
TABLE ROULANTE - Si l’appareil se trouve sur
une table roulante, déplacez-le tout avec
prudence. Les arrêts brusques, l’excès de
force et les irrégularités du sol risquent de faire
basculer la table roulante et l’appareil.
Ventilation - Les fentes et les ouvertures du
meuble servent à la ventilation et à garantir
le fonctionnement fiable du produit en le protégeant de la surchauffe; il ne faut
pas boucher ou couvrir ces ouvertures. Ne bouchez jamais ces ouvertures en
plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire.
Ne placez jamais le produit dans un meuble encastrable comme une
bibliothèque ou une étagère à moins qu’il n’y ait une ventilation suffisante et que
les instructions du fabricant ne soient respectées.
Sources d’alimentation - Ne faites fonctionner ce produit que sur la source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous avez des doutes sur le type
d’alimentation électrique de votre maison, consultez votre revendeur ou votre
fournisseur d’électricité. Pour les produits fonctionnant sur piles ou sur
d’autres sources d’alimentation, consultez le mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation – Ce
produit peut être équipé d’une fiche
de courant alternatif polarisé (une
fiche ayant un plot plus large que
les autres). Cette fiche ne se branche
dans la prise murale que d’une seule façon. C’est un dispositif de sécurité. Si
vous n’arrivez pas à introduire la fiche complètement dans la prise, essayez
dans l’autre sens. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, adressez-vous à votre
électricien pour faire remplacer votre prise qui est trop ancienne. Respectez
le dispositif de sécurité de la fiche polarisée.
Protection du câble d’alimentation – Disposez les câbles d’alimentation
électrique afin d’éviter de les écraser ou de les pincer si des objets y sont
placés au-dessus, en faisant très attention aux prises, aux prolongateurs et à
la sortie des câbles de l’appareil.
Fiche avec dispositif de protection – Le produit possède une fiche munie d’un dispositif
de protection contre la surcharge. C’est un dispositif de sécurité. Consultez le manuel
d’instructions pour des renseignements sur le remplacement et la remise en place du
dispositif de protection. Si une fiche a besoin d’être remplacée, assurez-vous que le
réparateur a utilisé une fiche de rechange stipulée par le fabricant et comportant le
même dispositif de protection contre la surcharge que la fiche originale.
Mise à la terre de l’antenne extérieure - Si une antenne extérieure ou un réseau câblé
est connecté sur le produit, vérifiez si l’antenne ou le réseau câblé est mis à la terre
afin de protéger contre les poussées momentanées de tension et l'accumulation de
charges électrostatiques. L’article 810 du Code national d’électricité, ANSI/NFPA No.
70, donne les informations nécessaires sur la mise à la terre du mât et de la structure
de support, sur la mise à la terre de l’entrée de courant sur l’unité de décharge de
l’antenne, sur la dimension des conducteurs de mise à la terre, sur l’emplacement de
l’unité de décharge de l’antenne, sur la connexion aux électrodes de mise à la terre et
sur les caractéristiques de l’électrode de mise à la terre. Voir la figure 1.
FIGURE 1
PIEDS DE MISE À LA MASSE D'UNE ANTENNE
SUIVANT LES DIRECTIVES DU CODE NATIONAL
DE L'ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA 70.
COLLIERS DE MISE
À LA MASSE
NEC - CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
DESCENTE
D'ANTENNE
LIMITEUR DE
TENSION
(CNE, SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(CNE, section 810-21)
BOÎTE D'ENTRÉE
DE SERVICE
COLLIER DE MISE À LA MASSE
SYSTÈME D'ÉLECTRODES DE MISE
À LA MASSE DE L'ENTRÉE DE SERVICE
(CNE, ART. 250, PARTIE H)
4
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le
distributeur local Marantz.
CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT
L’attestation d’achat est la preuve permanente d’un achat de
valeur. La conserver en lieur sûr pour s’y reporter aux fi ns
d’obtention d’une couverture d’assurance ou dans le cadre
de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie, il
incombe au client d’établir la preuve de lachat et d’en
corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des
preuves suffi santes.
UNIQUEMENT POUR LE ROYAUME-UNI
Cet engagement vient en complément des droits statutaires
du consommateur et n'affecte ces droits en aucune manière.
Rangement des disques
Veillez à ne pas abîmer les disques parce que les
données qu’ils contiennent sont extrêmement vulnérables à
l’environnement.
Rangez les disques à l’abri des rayons du soleil.
Conservez-les dans un endroit frais et aéré.
Rangez-les verticalement.
Conservez-les dans des pochettes de protection propres.
Entretien du boîtier
Pour des raisons de sécurité, veillez à bien débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autres solvants
pour nettoyer le boîtier.
Essuyez-le avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Garder le coffret de l’appareil fermé.
- Ne rien insérer par les orifi ces d'aération de l’appareil.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées.
- Ne couvrez pas les trous d’aération avec une nappe, un
journal, des rideaux, etc.
- Ne posez sur l’appareil aucune fl amme nue, telle une
bougie éclairée.
- Conformez-vous à la réglementation gouvernementale
ou aux arrêtés relatifs à l’environnement qui régissent
l’élimination des piles dans votre pays ou votre région.
NOTE DE LA FCC (pour les Etats-Unis
uniquement) :
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
applicables aux appareils numériques de Classe A en vertu
de la Section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont
pour objectif d’assurer une protection raisonnable contre
les interférences nocives qui peuvent apparaître dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nocives pour la réception
radio ou télévisée. Pour savoir si tel est le cas, l’utilisateur
peut arrêter et remettre en marche l’appareil. Il lui est alors
conseillé de corriger les interférences par l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner le matériel du récepteur.
Raccorder cet appareil sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est connecté.
Demander de l’aide à un revendeur ou un technicien
radio/TV expérimenté.
REMARQUE : Toute modifi cation apportée à
cet appareil peut le rendre non conforme à la
Partie 15 du règlement FCC et annuler le droit de
l’utilisateur à l’utiliser.
Cet appareil numérique de la Classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC lorsque
la platine est raccordée à d’autres appareils par des câbles
et des connecteurs blindés. Pour éviter les interférences
électromagnétiques avec d’autres appareils électriques,
comme par exemple les postes de radio ou de télévision,
utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour le
raccordement.
- Laissez un espace vide de 10 cm du dessus de la
platine.
- Laissez un espace vide d’environ 10 cm tout autour de
l’appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, tel un vase par exemple,
ne doit être posé sur l’appareil.
- Lorsque l’appareil est sur OFF, il est encore raccordé au
SECTEUR.
- L'appareil sera installé près de la source d'alimentation,
de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
Marquage CE (pour l’Europe uniquement)
Cet appareil est conforme à la directive EMC et
à la directive sur les basses tensions.
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Le matériel d’emballage de cet appareil est
recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil
et les accessoires qui sont emballés avec
celui-ci sont conformes, à l’exception des
piles, à la directive DEEE (relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux
réglementations de recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez
les règles ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées
ou incinérées, mais être mises au rebut
conformément aux réglementations locales
concernant les déchets chimiques.
5
Français
Table des matières
1 Avant de commencer
Fonctions....................................................................................6
Le contenu de la boîte.............................................................7
Installation des piles dans la télécommande......................7
Utilisation de la télécommande.............................................7
Disques compatibles avec le lecteur ....................................8
Régions DVD-Vidéo..................................................................8
Informations générales............................................................9
Information sur la compatibilité MP3..................................9
Information sur la compatibilité WMA.................................9
Information sur la compatibilité JPEG..................................9
Information sur la compatibilité DivX..................................9
2 Raccordement
Installation facile.....................................................................10
Raccordements vidéos du home cinéma...........................11
Raccordements audio du home cinéma.............................12
3 Commandes et écrans
Panneau frontal.......................................................................13
Télécommande ........................................................................14
4 Démarrage
Lecture des disques ...............................................................15
Commandes de base de lecture..........................................15
Reprise de la lecture à partir du dernier point d’arrêt...15
Navigation dans les menus du disque DVD......................16
Navigation dans les menus PBC du CD vidéo..................16
5 Lecture des disques
Introduction.............................................................................17
Fonction aperçu ......................................................................17
Avance rapide/Retour rapide ...............................................19
Image fi gée/Ralenti/Avance de la lecture par trame ..... 20
Utilisation de la répétition de lecture................................21
Bouclage de section d’un disque....................................... 22
Utilisation de la lecture aléatoire (SHUFFLE) ................. 22
Commutation des angles de caméra ................................. 23
Commutation de la langue des sous-titres...................... 23
Commutation de la langue audio ...................................... 24
Commutation du canal audio.............................................. 24
Utilisation de la fonction Zoom......................................... 24
Information de lecture.......................................................... 25
Lecture d’un MP3/DivX/JPEG/Windows Media
Disque audio........................................................................... 27
Lecture d’un fi chier image JPEG (diaporama).................. 28
Lecture de musique MP3/WMA et d’images JPEG
simultanément........................................................................ 29
Lecture d’un disque DivX ....................................................30
Utilisation du Menu Confi guration.....................................31
6 Menu Confi guration DVD
glage de la page CONFIGURATION GENERALE ....... 33
glage de la page CONFIGURATION AUDIO .............. 35
glage de la page CONFIGURATION VIDEO ............... 37
glage de la page CONFIGURATION PREFERENCE... 42
7 Informations supplémentaires
Codes des langues ................................................................ 46
Manipulation des disques.................................................... 47
Rangement des disques ....................................................... 47
Disques à éviter...................................................................... 47
Nettoyage de la lentille de lecture..................................... 47
Problèmes de condensation................................................ 47
Conseils d’installation .......................................................... 48
Déplacement du lecteur....................................................... 48
Précaution avec le câble d’alimentation........................... 48
solution des problèmes. .................................................. 49
Spécifi cations ......................................................................... 52
Avant de commencer1
6
Fonctions
Un terminal HDMI*
1
compatible
HDCP est fourni pour garantir la
plus haute qualité d’image et de son
numériques par une trans mis sion
complètement numérique.
Cet appareil est équipé d’un terminal
de sorite d’image compatible HDCP
(HDMI) pour garantir une protection
du copyright. La transmission directe
numérique sans conversion analogique
des données d’image DVD vous permet de
profi ter d’images réelles sans détériorer
l’image suite à la con ver sion AD/DA.
L’appareil a été réglé également pour
pouvoir gérer la transmission des deux
systèmes numériques audio et vidéo avec
un seul connecteur.
Convertisseur D/A vidéo 12 bits/
108 MHz haute qualité
L’appareil emploie un convertisseur D/A
vidéo qui réalise la conversion D/A de tous
les signaux vidéo en 12 bits et effectue un
suréchantillonnage 4x vous permettant de
profi ter d’une belle image vidéo sur votre
DVD.
CNA 24 bits/192 kHz haute qualité
Les hautes spécifi cités du CNA 24 bits/
192 kHz offre un son analogique
dynamique, lisse et extensible de vos CD et
DVD.
DivX *
2
Profi tez des fi chiers DivX® enregistrés sur
des disques DVD±R/RW ou CD-R/RW.
Produit offi ciel certifi é DviX® Ultra
Lisez toutes les versions de la vidéo DivX
® vidéo (y compris DivX® 6) des fi chiers
média avec une lecture évoluée DivX® et
le format DivX® Media
Ce lecteur prend en charge les Quarts
de pixels.
Ce lecteur ne prend pas en charge le
GMC.
Compatibilité MP3 et WMA*
3
Ce lecteur est compatible avec les disques
CD-R, CD-RW et CD-ROM qui comportent
des plages audio MP3 et WMA (consulter
les pages 27, 29).
Compatibilité JPEG
Ce lecteur est compatible avec les disques
CD-R, CD-RW et CD-ROM qui comportent
des données JPEG (consulter les pages 27,
28, 29).
*1 HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia
Haute Défi nition sont des marques déposées ou
des marques de commerce de HDMI Licensing
LLC.
*2 “DivX”, et “DivX Ultra” certifi és et associés aux
logos sont des marques déposées de DivX, Inc.
et sont utilisés sous licence.
*3 Windows Media et le logo Windows sont des
marques déposées ou des marques de commerce
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Fabriqués sous licence Dolby Lab o ra to ries.
“Dolby” et le symbole du double D
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories. Travaux confi dentiels non
publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Tous droits réservés.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des
marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
1Avant de commencer
7
Français
Le contenu de la boîte
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil MARANTZ. Veuillez vérifi er que
la boîte que vous ouvrez contient les
accessoires suivants.
• Télécommande
2 Batteries à anode sèche type AAA/R03
Câble audio/vidéo (jaune/rouge/blanc)
Câble du contrôle système
• Câble d’alimentation
Guide l’Utilisateur (ce manuel)
Carte de garantie
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment
pile à l’arrière de la
lécommande.
2 Insérez deux batteries
AAA/R03 dans le
compartiment piles selon
les instructions (ª, ·)
indiquées à l’intérieur du
compartiment.
3 Refermez le couvercle.
A noter
L’utilisation incorrecte des batteries peut provoquer
un danger tel qu’une fuite ou une explosion. Veuillez
respecter ce qui suit :
Ne combinez jamais des piles usagées et des piles
neuves.
N’utilisez pas de piles de types différent
ensemble. Même si elles se ressemblent, des piles
différentes peuvent avoir des tensions différentes.
• Vérifi ez que les extrémités + et - de chaque pile
correspond aux indications du compartiment
piles.
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant une durée minimum d’un mois.
Eliminez les piles déchargées de façon à respecter
la législation applicable ainsi que l’environnement.
Utilisation de la télécommande.
Utilisation de la télécommande
Respectez ce qui suit lorsque vous utilisez
la télécommande :
• Vérifi ez qu’il n’y a aucun objet entre la
télécommande et le capteur.
Utilisez selon la portée de fonctionnement et
l’angle indiqués.
3030
5m
Le fonctionnement à distance peut être altéré par
une forte lumière ou une lumière vive dirigée sur
le capteur de la télécommande.
N’utilisez pas cette télécommande en même
temps que la télécommande d’un autre appareil.
Evitez d’utiliser la télécommande d’autres
équipements près de cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous constatez une
baisse de la portée de fonctionnement.
A noter
Pour utiliser le lecteur de façon indépendante,
réglez l’interrupteur de la REMOTE CONTROL
du panneau arrière sur INT. (INTERNAL)
(consulter la page 10).
Avant de commencer1
8
Disques compatibles avec le lecteur
Tous les disques qui comporte un des
logos suivants sont compatibles avec
ce lecteur. Les autres formats tels que
DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (sauf
ceux qui contiennent des fi chiers MP3/
DivX/WMA/JPEG) et Photo CD sont
lisibles.
Compatibilité DVD-Vidéo :
• Logos:
Disques à simple face ou à double faces
Disques à simple couche ou à double couches
Audio numérique Dolby Digital, DTS, MPEG ou
PCM linéaire
Vidéo numérique MPEG-2
Les disques sont en général divisés en un ou
plusieurs titres. Les titres peuvent ensuite se diviser
en chapitres.
Compatibilité DVD-R :
Cet appareil peut lire des disques DVD-R. Veuillez
respecter ce qui suit lorsque vous utilisez ces
disques :
• Logo:
Cet appareil peut lire les disques DVD-R enregistr
és au format DVD-Vidéo et au format DVD-VR.
Compatibilité DVD-RW :
Cet appareil peut lire les disques DVD-R enregistrés
au format DVD-Video.
• Logo:
Cet appareil peut lire les disques DVD-RW
enregistrés au format DVD-Vidéo et au format
DVD-VR.
Les disques DVD-RW qui sont enregistrés avec
une autorisation de copie unique sont lisibles.
Compatibilité DVD+R/+RW :
• Logo:
Cet appareil peut lire des disques DVD+R/+RW.
Veuillez respecter ce qui suit lorsque vous utilisez
ces disques :
Compatibilité CD audio :
• Logos:
Disques 12cm (5in.) ou 8cm (3in.)
Audio numérique PCM linéaire
Formats audio CD, CD-R* et CD-RW*
Les CD sont divisés en plages.
*Cet appareil peut lire des disques CD-R et CD-RW
enregistrés au format CD audio et CD vidéo, ou
avec des fi chiers audio MP3 ou des fi chiers audio ou
images Windows Media, ou des fi chiers DivX.
*Certains CD sous contrôle copie ne sont pas
conforment aux normes offi cielles des CD. Ces
disques sont spéciaux et ne fonctionnent pas sur le
DV4001.
*Le DV4001 ne prend pas en charge la face non DVD
d’un Dual Disc.
Compatibilité CD vidéo :
• Logo:
Disques 12cm (5in.) ou 8cm (3in.)
Audio numérique MPEG-1 linéaire
Vidéo numérique MPEG-1
Les Vidéo CD sont divisés en plages.
Compatibilité Super VCD :
• Logo:
Disques 12cm (5in.) ou 8cm (3in.)
Audio numérique MPEG-1 linéaire
Vidéo numérique MPEG-1
Les Super VCD sont divisés en plages.
gions DVD-Vidéo
Tous les disques vidéos DVD portent un
repère zone sur le boîtier qui indique avec
quelle(s) région(s) du monde le disque
est compatible. Votre lecteur de DVD
port également un repère zone sur le
panneau arrière. Les disques des régions
incompatibles sont illisibles avec ce lecteur.
Les disques marqués ALL sont lisibles sur
tous les lecteurs.
1Avant de commencer
9
Français
Informations générales
Ce lecteur peut reconnaître un total d’environ
650 chiers par dossier et 300 dossiers par
disque pour le format MP3/DivX/WMA.
Lorsque vous gravez des fi chiers
MP3/WMA/JPEG/DivX sur des disques
CD-R/RW, réglez toujours le format d’écriture sur
le Niveau 1 ISO 9660.
Pour les fi chiers MP3 et WMA enregistrés en
Débit Binaire Variable (DBV), l’appareil n’affi che
pas la durée écoulée réelle.
Information sur la compatibilité MP3
• Les chiers doivent être au format MPEG1 Audio
Layer 3. La fréquence d’échantillonnage est de
11 kHz à 48 kHz, mais elle dépend du débit
binaire. Les fi chiers incompatibles sont illisibles.
• Les chiers audio encodés à 128 kbps doivent
produire un son proche de la qualité audio CD
normale. Ce lecteur peut lire des fi chiers de
32 kbps à 320 kbps, mais cela dépend du débit
binaire.
Ce lecteur est compatible avec ID3 ver.1,1 Tag.
30 caractères maximum peuvent être affi chés sur
l’écran TV.
Ce lecteur ne peut lire des disques DVD-R/RW
avec des données musicales enregistrées MP3.
Ce lecteur ne lit que des plages contenant
l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
Ce lecteur n’est pas compatible avec les disques
multisession. Si vous essayez de lire un disque
multisession, la lecture ne s’appliquera qu’à la
première session.
Information sur la compatibilité WMA
La fréquence d’échantillonnage est de 44,1 kHz
(débit binaire: 64 kbps-192 kbps) et de 48 kHz
(débit binaire: 128 kbps-192 kbps).
Ce lecteur lit uniquement les pistes nommées
avec l'extension de fi chier “.wma” ou “.WMA.
Ce lecteur ne peut lire les contenus de disques
protégés par la Gestion des Droits Numériques
de Windows Media (DRM).
Information sur la compatibilité JPEG
Ce lecteur est conçu pour gérer des données
images enregistrées au format JPEG, mais rien
ne garantit que le lecteur pourra affi cher des
données images enregistrées à tous les formats
JPEG.
Ce lecteur peut affi cher des images progressives
JPEG.
Ce lecteur peut affi cher des images HD JPEG.
Veillez toujours à spécifi er une extension de
chier “.JPG” ou “JPEG” pour les fi chiers JPEG.
Le fi chier ne pourra être affi ché si l’extension de
chier est différente de “.JPG” ou “JPEG” ou si
aucune extension de fi chier n’est attribuée au
chier. (Noter que les fi chiers JPEG créés sur un
ordinateur Macintosh ne pourront pas s’affi cher
tels quel.)
Selon la taille du fi chier et le taux de compression,
certaines images JPEG ne peuvent s’affi cher
correctement.
Information sur la compatibilité DivX
• Un chier avec l’extension “.avi” ou “.divx”
s’appelle un fi chier DivX.
30 caractères maximum peuvent être affi chés sur
l’écran TV.
4 giga octets maximum du fi chier peuvent être
affi chés.
• Le chier doit être au format MPEG1 Audio Layer
3 et au format MPEG2.
Attention !
Les disques DVD±R/RW et CD-R/RW enregistrés
à partir d’un ordinateur personnel ou d’un graveur
DVD ou CD ne fonctionnent pas si le disque est
endommagé ou sale, ou si la lentille du lecteur
est sale ou recouverte de condensation.
Si vous enregistrez un disque avec un ordinateur
personnel, même à un format compatible,
la lecture peut être impossible à cause des
paramètres du logiciel d’application utilisés pour
créer le disque. (Vérifi ez avec l’éditeur de logiciels
pour plus d’informations.)
La relecture d’un disque CD-R/RW est parfois
impossible du fait des caractéristiques du disque
utilisé ou en raison de la saleté ou des rayures sur
le disque.
Les disques DVD-R/RW non fi nalisés sont
illisibles.
Les disques CD-R/RW non fi nalisés sont illisibles.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des
disques DVD-R/RW et CD-R/RW, consultez le
chapitre “Manipulation des disques” à la page
47.
N’essayez jamais de relire autre chose qu’un
CD musical (format CDA) ou un CD-R/RW sur
lequel des fi chiers MP3 et/ou JPEG ont é
stockés. Selon le type de fi chier, la relecture peut
provoquer des problèmes ou un fonctionnement
défectueux.
Raccordement2
10
Branchez sur une prise murale de
courant alternatif standard
Veillez à insérer chaque
prise complètement
pour optimiser les
raccordements. Les
prises et les fi ches sont
codées par couleur pour faciliter les
raccordements.
Raccordement des câbles de contrôle
du système
En raccordant ce lecteur de DVD à un autre
composant audio Marantz avec un câble de
contrôle du système fourni, les composants
peuvent être commandés à distance
comme un système unique.
Pour le raccordement d’un composant pourvu
d’un capteur à distance, veillez à brancher la
che REMOTE CON TROL IN de ce lecteur de
DVD à la fi che REMOTE CON TROL OUT du
composant avec le capteur à distance.
Pour le raccordement d’un composant qui
n’est pas pourvu d’un capteur à distance, veillez
à brancher le composant sur la fi che REMOTE
CONTROL OUT de ce lecteur de DVD.
Installation facile
Cette confi guration facile est l’ensemble
minimum de raccordements nécessaires
pour regarder des disques vidéos DVD. Le
son et l’image sont tous deux alimentés
directement par votre téléviseur à l’aide
des câbles audio/vidéo fournis. Pour les
autres raccordements possibles, consultez
les pages 11 et 12 .
Important
Avant d’effectuer ou de changer les
raccordements sur le panneau arrière, veillez à ce
que les composants soient éteints et débranchés
de la prise électrique murale.
Si un composant est allumé, ne pas débrancher
le câble d’alimentation du lecteur de DVD de la
prise électrique murale. Le haut-parleur peut être
endommagé.
A noter
Pour le raccordement d’un téléviseur standard,
sélectionnez l’option 4:3 LETTER - BOX ou 4:3
PAN SCAN du réglage Aspect TV (consultez la
page 38).
Branchez la sortie vidéo du lecteur directement
sur votre téléviseur. Le lecteur est conçu pour
prendre en charge la carte copie du Système de
Protection Analogique, par conséquent la lecture
sera impossible si le lecteur est branché au
téléviseur via un magnétoscope et si les images
sont enregistrées et lues sur le magnétoscope.
La sortie vidéo du lecteur et la sortie S1 ne sont
pas progressives.
Interrupteur commandé à distance
Si vous utilisez ce lecteur de DVD de
façon indépendante, réglez cet interrupteur sur
INT. (INTERNE). Si vous utilisez ce lecteur de
DVD avec un récepteur Marantz pourvu d’un
capteur à distance, réglez l’interrupteur sur EXT.
(EXTERNAL).
Entrée Flasher
Cette option permet d’utiliser les composants
de contrôle depuis d’autres pièces à l’aide
d’un clavier ou d’un autre périphérique d’entrée.
Réglez l’interrupteur commandé à distance sur
EXT. (EX TER NAL) si vous utilisez une entrée
asher.
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Branchez sur une entrée vidéo
composant de votre téléviseur
à l’aide du câble audio/vidéo
fourni.
Branchez sur une prise
murale de courant
alternatif standard.
Branchez sur une paire
d’entrée audio stéréo de
votre téléviseur à l’aide du
câble audio/vidéo fourni
Terminal RS-232C/FLASHER IN
Terminal de contrôle à utiliser
par l’assistant d’installation
personnalisée.
Voir Note :
Interrupteur
commandé à distance
2Raccordement
11
Français
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
4
32
INT.
EXT.
Raccordements vidéos du home
cinéma
Ce lecteur lit la vidéo de différentes façons.
Sélectionnez l’option qui convient le mieux
à votre système en utilisant le guide
ci-dessous.
Raccordement des câbles SCART
(pour l’Europe seulement) et S-Vidéo
Les câbles SCART et S-Vidéo ne se
branchent que dans un sens, vous
devez donc veiller à ce que la prise soit
correctement alignée à la fi che avant
d’insérer. Veillez à insérer complètement
pour optimiser le raccordement.
A noter
• Le A/V EURO CONNECTOR peut lire de la vid
éo composant RGB ou com pos ite. Si vous ne
branchez qu’un seul téléviseur, utilisez le A/V
EURO CONNECTOR. Vous pouvez sélectionner
le type de sortie vidéo en changeant le réglage
COMPONENT dans le Menu Confi guration
DVD (page 41).
Vidéo composite ou S-Vidéo ?
La vidéo S-Vidéo doit donner une meilleure
image, utilisez l’entrée S-Vidéo si votre
léviseur en est pourvu. Les câbles
S-Vidéo sont disponibles dans tous les bons
magasins en équipements audiovisuels.
Raccordement des câbles HDMI
Avec un câble HDMI, vous pouvez
transmettre les données vidéo non
compressées et les données audio
numériques (comme LPCM ou les données
en fl ot binaire telles que Dolby Digital,
DTS, ou MPEG) avec un seul connecteur.
La transmission directe des données
d’images DVD comme données numériques
sans conversion préalable au format
analogique permet d’offrir la qualité
d’images la plus nette (consultez les pages
36, 39–41).
A noter
La sortie HDMI de ce lecteur peut être
raccordée à une fi che DVI d’un téléviseur ou d’
un autre équipement à l’aide d’un adaptateur de
conversion. Dans ce cas, il est nécessaire d’utiliser
un téléviseur ou un écran pourvu d’une entrée
DVI compatible au HDCP.
Vous n’obtiendrez aucun image si le téléviseur
ou l’écran n’est pas compatible avec le format
ci-dessus.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
téléviseur ou de l’écran pour raccorder ce lecteur
et obtenir des informations sur le terminal HDMI.
Si vous raccordez l’entrée TV pro gres sive sur la
sortie composant du lecteur, sélectionnez ON au
réglage Progressif (consultez la page 38).
Si votre téléviseur est pourvu d’une entrée
vidéo composant, nous vous recommandons de le
raccorder directement sur la sortie COMPONENT
VIDEO OUT de ce lecteur. Utilisez la sortie vidéo
composant 3 fi ches standard.
Si votre téléviseur n’est pas
pourvu d’une entrée composant,
branchez ce lecteur sur votre
téléviseur ou le récepteur AV à
l’aide de la prise VIDEO ou de la
prise S1.
Branchez sur une
prise murale de
courant alternatif
standard.
Si votre téléviseur et votre
projecteur sont pourvus d’un
terminal HDMI pour l’entrée vidéo
et audio, nous vous recommandons
de le raccorder directement sur la
sortie HDMI de ce lecteur.
Si votre téléviseur est pourvu d’une
entrée SCART, nous vous recommandons de
le raccorder directement sur le A/V EURO
CONNECTOR de ce lecteur. (pour l’Europe
seulement)
Important
Avant d’effectuer ou de changer les
raccordements sur le panneau arrière, veillez à ce
que les composants soient éteints et débranchés
de la prise électrique murale.
Si un composant est allumé, ne pas débrancher
le câble d’alimentation du lecteur de DVD de la
prise électrique murale. Le haut-parleur peut être
endommagé.
Raccordement2
12
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
3
2
INT.
EXT.
COAX
Raccordements des câbles audio
analogiques
Veillez à insérer chaque prise complètement
pour optimiser les raccordements. Les
prises et les fi ches sont codées par couleur
pour faciliter les raccordements.
Raccordement des câbles coaxiaux
Utilisez un
interconnecteur
équipé d’une prise
brochée (appelée
RCA ou phono) sur
chaque extrémité
pour raccorder les
ches coaxiales
numériques. Veillez à ce que la fi che soit
complètement insérée.
Raccordements audio du home
cinéma
Ce lecteur est capable de lire des fi chiers
audio multicanal au format numérique.
Reportez-vous au manuel de votre
amplifi cateur/récepteur pour voir les
équipements compatibles (notamment les
formats numériques tels que Dolby Digital,
DTS, etc. qu’il peut décoder).
Important
Avant d’effectuer ou de changer les
raccordements sur le panneau arrière, veillez à ce
que les composants soient éteints et débranchés
de la prise électrique murale.
Si un composant est allumé, ne pas débrancher
le câble d’alimentation du lecteur de DVD de la
prise électrique murale. Le haut-parleur peut être
endommagé.
Si votre amplifi cateur n’est
pourvu que d’entrées stéréo,
veuillez les raccorder dessus.
branchez l’entrée coaxiale
de votre amplifi cateur s’il est
pourvu d’entrées numériques.
Branchez sur une prise
murale de courant
alternatif standard.
3Commandes et écrans
13
Français
Panneau frontal
1 Voyant STANDBY
S’allume lorsque l’appareil est en veille.
2 Tiroir du disque
Placez le disque ici.
3 AUDIO EX
S’allume lorsque AUDIO EX est activé avec le
bouton AUDIO EX de la télécommande.
La qualité sonore de la sortie audio analogique
est améliorée en éteignant la sortie du signal
vidéo et l’affi chage du panneau avant.
Cela s’applique aux modes de lecture CDDA,
Super Audio CD (Couche CD) et DTS CD.
4 HDMI
L’état du HDMI alterne entre on/off quand vous
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes ou
plus. Lorsqu’il est actif, le voyant HDMI est allumé.
Appuyez sur ce bouton quand le HDMi
est actif pour affi cher la résolution
actuelle. Appuyez encore sur ce bouton
pendant l’affi chage de la résolution pour
sélectionner la résolution dans l’ordre suivant :
480p Æ 576p Æ 720p Æ 108 0 i Æ 480p
5 Voyant HDMI
Lorsque l’équipement raccordé est compatible
avec HDMI/DVI, le voyant clignote en rouge.
6 3 (PLAY)
Démarre la lecture du disque.
7 7 (STOP)
Arrête la lecture du disque.
8 8 (PAUSE)
Pause la lecture du disque.
9 POWER ON/STANDBY
Appuyez pour allumer l’appareil et appuyez
encore pour entrer en mode VEILLE.
10 Affi cheur
Les instructions sur le fonctionnement sont
indiquées ici.
11 0 (OPEN/CLOSE)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir du disque.
12 4/1
Appuyez pour sauter le titre, le chapitre ou
la plage vers l’arrière. Vous pouvez également
maintenir enfoncé le bouton pour les parcourir.
13 ¡/¢
Appuyez pour sauter le titre, le chapitre ou
la plage vers l’avant. Vous pouvez également
maintenir enfoncé le bouton pour les parcourir.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Commandes et écrans3
14
Télécommande
1 AUDIO EX – Appuyez pour éteindre et
allumer AUDIO EX
La qualité sonore de la sortie audio analogique
est améliorée en éteignant la sortie du signal
vidéo et l’affi cheur du panneau avant.
La sortie vidéo HDMI ne peut être désactivée.
2 OPEN/CLOSE – Ouverture/fermeture du
tiroir du disque – pages 15, 38, 39
3 ZOOM – consultez la page 24
4 HDMI
L’état du HDMI alterne entre on/off quand vous
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes ou
plus. Lorsqu’il est actif, le voyant HDMI est allumé.
Appuyez sur ce bouton quand le HDMi
est actif pour affi cher la résolution
actuelle. Appuyez encore sur ce bouton
pendant l’affi chage de la résolution pour
sélectionner la résolution dans l’ordre suivant :
480p Æ 576p Æ 720p Æ 108 0 i Æ 480p
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
5 REPEAT – consultez la page 21
A–Bpage 22
6 ANGLE – consultez la page 23
7 Bouton (%/) INPUT – Ces boutons
permettent de permuter entre les
différents équipements compatibles avec
les récepteurs Marantz. Reportez-vous au
manuel d’instructions du récepteur pour plus
de détails.
Modèles applicables : PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(Ces modèles ne sont pas gérables selon la zone.)
Modèles non-applicables : Amplifi cateurs et
récepteurs MARANTZ sortis avant 2006, y
compris PM-14, PM-17 et PM4001 sauf les
modèles ci-dessus.
8 Saut 4 (PREV.)/¢ (NEXT)– Skip –
pages 15, 16, 18, 19, 27, 44
Vous permet de parcourir un disque en avant ou
en arrière. Utilisez cette fonction pour sauter le
titre, le chapitre ou la plage.
Maintenir enfoncé (4) pour un Retour Rapide.
Maintenir enfoncé (¢) pour un Avance Rapide.
9 SCAN – consultez la page 17
10 TOP MENU (TOP-M)/RETOUR page 16
11 Curseur (2/3/5/) / Bouton ENTER
12 DISPLAY (DISP.) – consultez la page 25
13 SAUT DISQUE – Inutilisé avec cet appareil.
14 POWER – Switches the player on or into
standby – page 15
15 SOUND MODE– Sélectionner le mode
Audio out – page 35
16 PAG E – Inutilisé avec cet appareil.
17 RANDOM – consultez la page 22
18 AUDIO – consultez la page 24
19 SUBTITLE – consultez la page 23
20 Bouton VOLUME (5/) – Ces boutons
glent le volume des équipements
compatibles avec les récepteurs Marantz.
Reportez-vous au manuel d’instructions du
cepteur pour plus de détails.
21 Bouton MUTE – Ce bouton peut activer
la fonction sourdine des équipements
compatibles avec les récepteurs Marantz.
Reportez-vous au manuel d’instructions du
cepteur pour plus de détails.
22 3 (PLAY)pages 15, 20, 30, 33
23 8 (PAUSE)pages 15, 20
24 7 (STOP)pages 15, 29, 31
25 MENU – consultez la page 16
26 SETUP – consultez la page 31
27 Pavé numérique
A noter
• L’option HDMI ON est sélectionnée à la sortie
d’usine de l’appareil.
• Réglez le HDMI dans le Menu Con g u ra tion
DVD pour utilisez les fonctions HDMI (consultez
les pages 36, 39-41).
4
Démarrage
15
Français
Lecture des disques
Les commandes de base de la lecture sont
indiquées ici. Les autres fonctions sont
abordées en détails dans le chapitre suivant.
A noter
Dans tout ce manuel, le terme “DVD” signifi e
DVD-Vidéo, et DVD
±
R/RW. Une fonction
spécifi que à un type de disque DVD en particulier
sera donnée en détails.
1 Appuyez sur le bouton POWER
ON/STANDBY du panneau avant ou sur le
bouton POWER de la télécommande.
Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo,
allumez également votre téléviseur et veillez à ce qu’il
soit réglé sur l’entrée vidéo correcte.
2 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir du disque.
3 Charger un disque.
Charger le disque face imprimée vers le haut, en
utilisant les guides du tiroir du disque pour aligner le
disque (si vous chargez un disque DVD double faces,
placez la face que vous souhaitez lire vers le bas).
4
Appuyez sur 3 (PLAY) pour démarrer la
lecture.
Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo, a
menu apparaît (consultez la page 16).
A noter
Pour les disques simple face, à double couches
contenant des fi lms, etc., un arrête bref
de l’image est possible au point de changement
des couches. Ces phénomènes ne témoignent pas
d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Selon le DVD ou le CD VIDEO, certaines
fonctions sont différentes ou limitées.
Commandes de base de lecture
Bouton Sa fonction
3 Démarre la lecture.
Dans le menu titre, il fonctionne comme
le bouton Enter.
8 Met la lecture sur pause.
Chaque pression sur le bouton affi che
une nouvelle image.
7
Arrête la lecture.
4 •Saute au début de la plage ou
du chapitre en cours, puis aux
plages/chapitres précédents.
Maintenir enfoncé pour un Retour
Rapide.
¢ •Passe à la piste ou au chapitre suivant.
•Maintenir enfoncé pour un Avance
Rapide.
Numéros La lecture démarre à partir du numéro de
la plage/chapitre sélectionné.
ENTER Sélectionne l’option du menu en cours.
Reprise de la lecture à partir du
dernier point d’arrêt
Ce système de DVD est capable de
reprendre la lecture du disque à partir du
dernier point d’arrêt (possible uniquement
pour les 10 derniers disques enregistrés
sans menu).
1 Chargez un des 10 derniers disques lus.
2 Pendant que “LOADING” apparaît sur
l’affi cheur, appuyez sur PLAY 3 pour
démarrer la lecture à partir du dernier
point d’arrêt.
Pour annuler le mode reprendre la lecture
• Appuyez
7
deux fois.
Important
Pendant l’utilisation des commandes de lecture du
DVD, vous pouvez voir le repère s’affi cher sur
écran. Le repère signifi e que la fonction n’est pas
permise par le lecteur et le disque.
Démarrage4
16
Navigation dans les menus du disque
DVD
La plupart des disques DVD comportent des
menus. Certains s’affi chent automatiquement
au démarrage de la lecture tandis que
d’autres n’apparaissent qu’en appuyant sur
MENU ou TOP-M.
Bouton Sa fonction
TOP-M Affi che le “top menu” d’un disque DVD.
Cela dépend du disque.
MENU Affi che le menu disque d’un DVD—cela
dépend du disque et cette option peut être
identique au “top menu”.
RETURN Revient à l’écran menu précédent.
Curseur Déplace le curseur dans l’écran.
(2/3/5/)
ENTER Sélectionne l’option du menu en cours.
Numéros
Sélectionne une option numérotée du menu
(certains disques seulement).
Navigation dans les menus PBC du CD
vidéo
Certains CD vidéo comportent des menus
dans lesquels vous sélectionnez ce que
vous désirez voir. Ce sont les menus PBC
(Commande de lecture).
Appuyez sur MENU pour activer ou
désactiver la fonction PBC.
A noter
Certains disques n’autorisent pas les menus PBC.
Bouton Sa fonction
RETURN Affi che le menu PBC.
Numéros Sélectionne une option numérotée du menu
ENTER Sélectionne l’option du menu en cours.
4 Affi che la page précédente du menu
(si elle existe).
¢ Affi che la page suivante du menu
(si elle existe).
5
Lecture des disques
17
Français
Introduction
La plupart des fonctions abordées
dans ce chapitre concerne les disques
DVD, les CD et les CD vidéo. Le type de
disque utilisé peut modifi er légèrement
la fonction exacte.
Pendant la lecture des disques DVD,
si
l’icône apparaît sur l’écran quand
vous essayez une fonction spécifi que,
soit le lecteur, soit le disque ne permet
pas l’utilisation de cette fonction.
Pendant la lecture de CD
vidéo, certaines fonctions ne sont
pas disponibles en mode PBC. Si vous
souhaitez les utiliser, appuyez sur
le bouton MENU pour désactiver la
fonction PBC.
Fonction aperçu
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Appuyez sur SCAN.
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Utilisez les boutons 5/ pour
sélectionner une des fonctions suivantes
puis appuyez sur ENTER.
Cette option n’est disponible qu’en mode lecture.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGEST – Affi che
six différent(e)s PLAGE/TITRE/CHAPITRE sur
une écran à chaque fois. Cela vous permet
d’avoir un aperçu rapide de tou(te)s les
PLAGES/TITRES/CHAPITRES du disque.
DISC INTERVAL – Affi che tout le disque en six
vignettes images. Cette option divise le disque en
six portions à intervalles réguliers et les affi che
sur l’écran.
TRACK INTERVAL – Affi che le contenu d’une
seule plage en six vignettes images. Cette option
divise une plage unique en six portions à
intervalles réguliers et les affi che sur l’écran.
TITLE INTERVAL/CHAPTER INTERVAL
Affi che le contenu d’un seul TITRE/d’un seul
CHAPITRE. Cette option divise un seul TITRE/un
seul CHAPITRE en bloques de 10 minutes et les
affi che sur l’écran.
Lecture des disques5
18
Utilisez (2/3/5/) pour sélectionner
une plage ou utiliser le pavé numérique
pour saisir le numéro d’une plage.
Pour aller à la page précédente ou
suivante, appuyez sur 4/¢.
Appuyez sur ENTER sur l’image vignette
sélectionnée pour démarrer la lecture à
partir de là.
Pour revenir au menu principal,
sélectionnez MENU sur l’écran et appuyez
sur ENTER.
3 Pour revenir au menu principal, sélectionnez
EXIT sur l’écran et appuyez sur ENTER.
Pour les CD
En mode Stop, appuyez sur SCAN sur la
télécommande. Chaque plage apparaît
pendant quelques secondes.
A noter
L’option “Intervalle Plage” n’est possible que
pendant la lecture avec la fonction PBC sur off.
Certains disques n’autorisent pas le mode Scan.
5
Lecture des disques
19
Français
Avance rapide/Retour rapide
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
Les images vidéo sur le DVD et le VCD sont
visibles en Avance et Retour rapides sans le
son.
Dans le cas d’un CD, le son est audible en
Avance ou Retour rapides avec son.
Affi chage en mode Avance
Rapide/Retour Rapide
Maintenez enfoncé le bouton ¢ (NEXT)
pendant la lecture.
L’Avance Rapide est engagée.
Pendant l’Avance Rapide, la vitesse de
lecture peut être réglée depuis x2 jusqu’à
x32 en 5 paliers successifs avec le bouton
¢ (NEXT).
Maintenez enfoncé le bouton 4 (PREV)
pendant la lecture.
Le Retour Rapide est engagé.
Pendant le Retour Rapide, la vitesse de
lecture peut être réglée depuis x2 jusqu’à
x32 en 5 paliers successifs avec le bouton
4 (PREV).
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur 3 (PLAY).
A noter
Le son est mis en sourdine pendant le balayage
DVD/CD avec avance/retour rapides.
Lecture des disques5
20
Image fi gée/Ralenti/Avance de la
lecture par trame
DVD-Video
Video-CD
Les images vidéo sur le DVD et le CD
vidéo sont visibles sous la forme d’une image
gée, en lecture ralenti ou en lecture pas
à pas (Avance seulement).
Affi chage d’une image sur pause
Appuyez sur 8 (PAUSE).
Affi chage d’une lecture au ralenti
Avec cette fonction, vous pouvez voir le DVD à la fois
dans le sens chronologique et dans le sens inverse.
Les CD vidéo ne sont visibles que dans le sens
chronologique.
Appuyez sur (down) pendant la lecture.
La lecture au ralenti est engagée.
Pendant la lecture au ralenti, la vitesse de lecture
peut être réglée depuis la moitié de la vitesse
de lecture normale jusqu’à 1/16 de la vitesse de
lecture normale en 4
paliers successifs avec le
bouton (down).
Appuyez sur 5 (up) pendant la lecture.
La lecture au ralenti dans le sens inverse est engagée.
Pendant la lecture au ralenti, la vitesse de lecture
peut être réglée depuis la moitié de la vitesse
de lecture normale jusqu’à 1/16 de la vitesse de
lecture normale en 4
paliers successifs avec le
bouton 5 (up).
Pour revenir en lecture normale
Quand l'image est en pause ou pendant une lecture
au ralenti, un appui sur 3 (PLAY) restaure le
fonctionnement normal de la lecture.
Lecture pas à pas : Affi cher une image à
la fois
Avec cette fonction, vous pouvez faire avancer les DVD
et CD vidéos dans le sens chronologique uniquement.
Appuyez sur 8 (PAUSE).
Chaque pression sur le bouton affi che une nouvelle
image.
Pour revenir en lecture normale
Pendant l’affi chage de la lecture pas à pas, appuyez
sur 3 (PLAY) pour restaurer la fonction de lecture
normale.
A noter
Aucun son n’est perceptible, lorsque la lecture est
sur pause ou au ralenti, ou en lecture pas à pas.
Image sur pause, ralenti ou lecture pas à pas sont
impossibles avec certains titres. Dans ce cas, le
repère apparaît.
Un son bref est perceptible lorsque vous passez en
lecture au ralenti.
Quand vous appuyez sur le bouton 8 (PAUSE)
pendant la lecture au ralenti, l’appareil peut avancer
de quelques images par rapport à l’image sur
laquelle vous souhaitez vous arrêter.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Lecture des disques
21
Français
Utilisation de la répétition de lecture
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
Vous pouvez régler le lecteur de façon
à répéter les plages individuelles du CD
ou du CD vidéo, des chapitres ou des
titres d’un disque DVD ou tout le disque.
Il est également possible de boucler une
section de disque.
Vous ne pouvez utiliser aucun mode répéter
ou lecture en boucle avec un CD vidéo en
mode PBC.
A noter
Certains disques n’autorisent pas la fonction
Répéter.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture
pour sélectionner un mode répéter.
Chaque pression change le mode répéter :
DVD-Video
• REPETER CHAPITRE
• REPETER TITRE
• REPETER TOUT
• OFF
Video-CD
CD
• REPETER PLAGE
• REPETER TOUT
• REPETER OFF
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPETER UNE (répéter plage)
• REPETER REPERTOIRE
• OFF
A noter
Les modes RANDOM ou Répéter A-B existants seront
annulés et le mode Répéter sera activé.
Lecture des disques5
22
Bouclage de section d’un disque
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Appuyez une fois sur A-B au début de la
section que vous voulez répéter puis à la fi n
de la section.
La lecture revient immédiatement au point de départ et
s’effectue en boucle indéfi niment.
Sur un disque DVD, les points de début et de fi n
de la boucle doivent être défi nis dans le même
titre/chapitre
Sur un disque CD/CD vidéo, les points de début
et de fi n de la boucle doivent être défi nis dans la
même plage
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez
encore sur A-B.
A noter
Une légère différence est possible entre le point A
et l’emplacement réel de la reprise de la lecture en
fonction du disque.
Après avoir quitté le mode Répéter A-B, tout mode
Répéter ou RANDOM sera restauré.
Utilisation de la lecture aléatoire
(SHUFFLE)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Utilisez la fonction de lecture aléatoire pour
lire les plages dans un ordre mélangé.
La lecture aléatoire est inutilisable en mode
DVD-VR ou mode PBC avec un CD vidéo.
Appuyez sur le bouton RAN DOM pendant
la lecture pour sélectionner le mode
ALEATOIRE (SHUFFLE).
• SHUFFLE
• SHUFFLE REPEAT
• SHUFFLE OFF
Pour annuler le mode Aléatoire, appuyez
sur RANDOM.
A noter
Tout mode Répéter ou Répéter A-B existant sera
annulé et le mode RANDOM sera activé.
5
Lecture des disques
23
Français
Commutation des angles de caméra
DVD-Video
Certains disques vidéo DVD comportent des
scènes fi lmées à partir de deux ou plusieurs
angles. Vérifi ez sur le boîtier de rangement
du disque : vous verrez l’icône si le disque
contient des scènes sous différents angles.
Pour changer d’angle de prise de vue,
appuyez sur ANGLE.
A noter
Selon le disque, cette caractéristique ne fonctionne
pas.
Commutation de la langue des
sous-titres
DVD-Video
DivX
La plupart des disques vidéo DVD ou des
disques DivX contiennent des sous-titres
dans une ou plusieurs langues. Le boîtier de
rangement du CD indique les langues des
sous-titres disponibles sur le disque. Vous
pouvez changer de langue à tout moment
pendant la lecture.
Pour affi cher/changer la langue des
sous-titres, appuyez plusieurs fois sur
SUBTITLE.
La langue des sous-titres en cours apparaît sur l’écran.
Pour régler les préférences des sous-titres,
consultez la page 42.
A noter
Dans certains cas, vous ne pouvez pas désactiver
les sous-titres même si vous sélectionnez “OFF”.
Certains disques vous permettent de modifi er les
sous-titres via le menu du disque. Dans ce cas,
appuyez sur le bouton MENU et modifi ez les
réglages.
Lecture des disques5
24
Commutation du canal audio
Selon le disque, cette caractéristique ne
fonctionne pas.
Video-CD
Sur les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
entre stéréo, canal gauche seulement, canal
droit seulement ou Mono mixed.
Pour changer le canal audio, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO.
Le(s) canal(aux) de lecture en cours apparaissent sur
l’écran.
Utilisation de la fonction Zoom
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 En lecture ou en mode pause, appuyez sur
le bouton ZOOM de la télécommande pour
zoomer en avant x2, x3, x4, x1/2, x1/3,
x1/4, ordre Normal pour les DVD-Vidéo ou
VCD et sur 100%, 125%, 150%, 200%,
ordre Normal pour les JPEG.
2 Utilisez les boutons de direction (5/
/2/3) pour sélectionner la partie de
l’écran que vous voulez grossir.
A noter
La fonction grossissement (Zoom) ne peut être
utilisée sur certains disques.
Le grossissement ne fonctionnera pas correctement
pour certaines scènes.
Le grossissement peut provoquer une détérioration
de l’image ou des secousses.
Commutation de la langue audio
DVD-Video
Pendant la lecture d’un disque vidéo DVD
enregistré avec des dialogues en deux ou
plusieurs langues, vous pouvez changer la
langue audio à tout moment pendant la
lecture.
Pour affi cher/changer la langue audio,
appuyez plusieurs fois sur AUDIO.
La langue audio en cours apparaît sur l’écran.
Pour régler les préférences de la langue,
consultez la page 42.
A noter
Certains disques ne permettent pas de changer
la langue audio pendant la lecture. Dans ce cas,
effectuez les changements avec le menu DVD.
Cela peut prendre quelques secondes pour que la
Langue Audio soit audible.
5
Lecture des disques
25
Français
Information de lecture
Ce système DVD peut affi cher les
informations de lecture du disque comme par
exemple le numéro du titre ou du chapitre,
la durée de lecture écoulée, la langue
audio/sous-titres et un certain nombre
d’opérations réalisables sans interrompre la
lecture du disque.
DVD-Video
Video-CD
1 Pendant la lecture, appuyez sur DISP.
Une liste d’informations disponibles
apparaît sur le téléviseur.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRA
CK 01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Sélection Titre/Chapitre/Plage
1 Appuyez sur 5/ pour marquer “Title”
/ “Chapter” ou “Track”, puis appuyez sur
ENTER pour y accéder.
2 Utilisez le pavé numérique (0-9) pour saisir
un numéro valide (ex. 04/05).
3 Appuyez sur ENTER pour confi rmer.
Audio/Sous-titres
1 Appuyez sur 5/ pour marquer “Audio”
ou “Subtitle”, puis appuyez sur ENTER pour
y accéder.
Le menu Audio ou Sous-Titres apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur 5/ pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur ENTER pour
confi rmer.
La langue audio ou des sous-titres en cours passera à
la langue sélectionnée.
Lecture des disques5
26
Angle
1 Appuyez sur 5/ pour marquer “Angle”,
puis appuyez sur ENTER pour y accéder.
2 Utilisez le pavé numérique (0-9) pour saisir
un numéro valide.
3 Appuyez sur ENTER pour confi rmer.
La lecture se place à l’angle sélectionné.
Recherche de durée
1 Appuyez sur 5/ pour marquer “Time
Disp.”, puis appuyez sur ENTER pour y
accéder.
Les types d’affi chages suivants apparaissent sur le
téléviseur selon le disque introduit dans le lecteur.
Pour les disques DVD :
TT Elapsed - durée de lecture écoulée du Titre en
cours ;
TT Remain - durée de lecture restante du Titre en
cours ;
CH Elapsed - durée de lecture écoulée du Chapitre en
cours ;
CH Remain - durée de lecture restante du Chapitre en
cours ;
Pour les disques VCD/SVCD :
Total Elapsed - durée de lecture écoulée du Disque en
cours ;
Total Remain - durée de lecture restante du Disque en
cours ;
Single Elapsed - durée de lecture écoulée de la Plage
en cours ;
Single Remain - durée de lecture restante de la Plage
en cours ;
2 Appuyez sur 5/ pour marquer “TT Time”
/ “CH Time” / “Disc Time” ou “Track
Time”, puis appuyez sur ENTER pour y
accéder.
3 Utilisez le pavé numérique (0-9) pour saisir
une durée valide (ex. 0:34:27).
4 Appuyez sur ENTER pour confi rmer.
La lecture saute à la durée sélectionnée.
Répéter
1 Appuyez sur 5/ pour marquer “REPEAT”,
puis appuyez sur ENTER pour y accéder.
2 Appuyez sur 5/ pour sélectionner le
mode de répétition désiré, puis sur ENTER
pour y accéder.
Durée
CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY (DISP.)
pendant la lecture pour changer les
informations affi chées sur la durée du disque.
TOTAL ELAPSED
SINGLE ELAPSEDSINGLE REMAIN
TOTAL RESTANT
A noter
Les informations ci-dessus ne s’affi chent pas avec
un CD vidéo en mode PBC.
5
Lecture des disques
27
Français
Lecture d’un MP3/Divx/JPEG/
Windows Media
Disque audio
Ce système DVD peut lire la plupart des
chiers MP3, JPEG et Windows Media
Audio enregistrés sur un disque CD-R/RW
ou un CD commercial.
1 Insérez un disque.
La durée de lecture du disque peut
dépasser 30 secondes en raison de la
complexité de la confi guration du fi chier
pertoire.
Le menu du disque apparaît sur le
léviseur.
La lecture démarre automatiquement.
Dans le cas contraire, appuyez sur
3 (PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Si le menu principal du disque contient
plusieurs dossiers, utilisez les boutons 5/
pour sélectionner un dossier au choix et
appuyez sur ENTER pour ouvrir le dossier.
3 Utilisez les boutons 5/ pour sélectionner
une plage/fi chiers et appuyez sur ENTER
pour démarrer la lecture.
La lecture démarre à partir du fi chier
sélectionné et continue jusqu’à la fi n du
dossier.
Pendant la lecture, vous pouvez :
Appuyez sur 4/¢ pour lire une autre
plage/un autre fi chier dans le dossier en
cours.
Pour sélectionner un autre dossier sur
le disque en cours, appuyez sur 5 pour
revenir au menu racine. Utilisez les
boutons 5/ pour faire votre choix et
appuyez sur ENTER pour confi rmer.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pour
accéder aux différents modes de lecture.
• OFF
REPETER UN : Un fi chier sera lu plusieurs fois.
REPETER DOSSIER : Tous les fi chiers d’un
dossier seront lus plusieurs fois.
Tip
Pour sauter le menu des dos siers en chargeant un
disque MP3/JPEG, réglez la confi guration MP3/JPEG
NAV dans la Page Préférence Confi guration sur
WITHOUT MENU.
A noter
Certains disques ne peuvent pas être lus sur ce
lecteur en raison de leur confi guration ou de leurs
caractéristiques, ou à cause du type de logiciel
d'enregistrement et de création qui a été utilisé.
Lecture des disques5
28
Lecture d’un fi chier image JPEG
(diaporama)
Insérez un Picture CD (Kodak Picture CD,
JPEG).
Pour un disque Kodak CD, la diaporama démarre
automatiquement.
Pour un disque JPEG, le menu image apparaît sur le
téléviseur. Appuyez sur PLAY 3 pour démarrer la
lecture du diaporama.
A noter
Certains disques ne disposent pas du Menu Image.
Fonction aperçu
1 Pendant la lecture, appuyez sur 7.
12 images vignettes apparaissent sur le
léviseur.
2 Appuyez sur 4/¢ pour affi cher les autres
images de la page précédente/suivante.
3 Utilisez les boutons 2/3/5/ pour
marquer une des images et appuyez sur
ENTER pour démarrer la lecture.
4 Appuyez sur MENU pour revenir au menu
du Picture CD.
Image grossie (zoomée)
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur ZOOM pour sélection un facteur zoom
différent.
2 Utilisez les boutons 2/3/5/ pour
parcourir l’image grossie.
Tip
Cette fonction ne s’applique pas aux disques DivX.
La lecture avec grossissement est inutilisable sur
certains disques.
Pivotement/Retournement de l’image
Pendant la lecture, utilisez les boutons
2/3/5/ pour pivoter/retourner
l’image sur le téléviseur.
5: Retourner l’image à la verticale
: Retourner l’image à l’horizontale
2: Pivoter l’image dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
3: Pivoter l’image dans le sens des aiguilles d’une
montre
A noter
Format de fi chier pris en charge :
L’extension de fi chier doit être “*.JPG” et non pas
“*.JPEG”.
Ce format ne peut affi cher que des images fi gées
standards DCF ou des images JPEG comme TIFF.
Ce format ne permet pas de lire des images en
mouvement, des Motion JPEG et d’autres formats
ou images d’un format autre que JPEG, ou des
images associées à du son.
Ce format peut demander au système DVD plus
de temps pour affi cher le contenu du disque sur
le téléviseur en raison d’un grand nombre de
chansons/images compilé sur un seule disque.
• Les chiers progressifs JPEG pendront plus de
temps à l’affi chage par rapport aux JPEG de base.
5
Lecture des disques
29
Français
Lecture de musique MP3/WMA et
d’images JPEG simultanément
Vous pouvez créer un diaporama musical si
le disque comprend à la fois de la musique
MP3/WMA et des fi chiers images JPEG.
1 Insérez un disque MP3/WMA qui contient
de la musique et des images.
2 Sélectionnez une plage MP3/WMA dans
le menu et appuyez sur PLAY 3 pour
démarrer la lecture.
3 Pendant la lecture de la musique
MP3/WMA, utilisez les boutons 2/3/5/
pour sélectionner un dossier images dans le
menu du disque et appuyez sur PLAY 3.
Les fi chiers images seront lus jusqu’à la fi n
du dossier.
4 Pour arrêter la lecture simultanée, appuyez
sur STOP 7.
Tip
Lorsque vous écoutez un disque MP3, vous pouvez
tout à fait normalement percevoir un “saut”
occasionnel.
Pendant la lecture d’un MP3/DivX, vous pouvez
tout à fait normalement percevoir un tramage
occasionnel en raison de la faible clarté du contenu
numérique au cours du téléchargement internet.
Seule la première session du CD multisession sera
lue.
Lecture des disques5
30
Lecture d’un disque DivX
Ce système DVD prend en charge la lecture
des fi lms DivX que vous pouvez copier à
partir de votre ordinateur sur un disque
CD-R/RW, DVD±R/±RW (consultez la page 9
pour plus d’informations).
1 Insérez un disque DivX.
2 Appuyez sur PLAY 3 pour démarrer la
lecture.
Pendant la lecture, vous pouvez :
Si des sous-titres multilingues sont
incorporés sur le disque DivX, vous
pouvez appuyer sur SUBTITLE pour
changer la langue des sous-titres pendant
la lecture.
Tip
• Les chiers sous-titres avec les extensions de
chiers suivantes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) sont pris
en charge mais n’apparaissent pas dans le menu de
navigation du fi chier.
Le nom du fi chier sous-titres doit être identique au
nom du fi chier du fi lm.
Le nombre moyen de caractères des sous-titres est
de 42.
La fonction recherche de durée n’est pas disponible
pendant la lecture de fi lms DivX.
Fonctions avancées de DivX Ultra
Les sous-titres XSUB vous laissent
confi gurer les fi lms d’auteur avec des
sous-titres multilingues.
Les menus vidéo interactifs offre une
convivialité et un contrôle sans précédent
qui vous permet de naviguer rapidement
entre les différentes scènes ou les bonus,
et de faire votre choix parmi les options
de sous-titrage et de plage audio.
Les plages audio alternatives permettent
d’obtenir des plages audio en plusieurs
langues ou de séparer les plages audio
pour la confi guration spécifi que du
haut-parleur.
La exibilité des points des chapitres
vous permettent de sauter directement à
la scène que vous désirez regarder à partir
de n’importe quelle situation sur la vidéo.
Information sur la compatibilité DviX
Prise en charge de DivX 3,11, 4,x, 5,x, 6,x et Ultra.
Compensation précise de mouvement Q-pel.
Lecture de la Compensation Globale de
Mouvements (GMC).
5
Lecture des disques
31
Français
Utilisation du Menu Confi guration
Avant d’utiliser le lecteur, vous devez
spécifi er les réglages à utiliser par rapport
aux conditions d’utilisation du lecteur.
Notez qu’une fois défi nis, les réglages seront
sauvegardés et ne changeront pas même
après avoir éteint l’appareil et jusqu’à ce
qu’ils soient à nouveau modifi és.
Le menu Confi guration vous donne accès
à tous les réglages du lecteur. Appuyez sur
SETUP pour affi cher/quitter le menu et le
curseur et appuyez sur les boutons ENTER
de la télécommande pour naviguer et
sélectionner les options.
A noter
Les options de langue indiquées sur les illustrations
d’affi chage sur écran dans les pages suivantes ne
correspondant pas toujours aux options disponibles
dans votre pays ou région.
1 Appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande. Sélectionnez un onglet à
l’aide des boutons de direction (2/3).
~ CONFIGURATION GENERALE : Confi guration des
options GENERALES
Ÿ CONFIGURATION AUDIO : Confi guration des
options audio
! CONFIGURATION VIDEO : Confi guration de
l’affi chage des options vidéo HDMI
PREFERENCE : Confi guration de la langue, du
contrôle parental et de plusieurs autres options.
2 Utilisez les boutons de direction (5/)
de la télécommande pour accéder aux
différentes fonctions.
3 Appuyez sur le bouton ENTER autant de
fois que nécessaire pour sélectionner
l’option désirée.
Pour faire disparaître l’écran de
confi guration, appuyez encore sur le bouton
SETUP.
A noter
Selon le disque, certaines sélections du Menu
Confi guration ne fonctionnent pas.
Certains réglages ne peuvent
être sélectionnés pendant la lecture
et le mode RESUME de DVD-Vidéo.
Dans ce cas, appuyez une fois ou deux fois sur le
bouton 7 (STOP) pour arrêter complètement la
lecture.
Menu Confi guration DVD6
32
Un point noir (z) indique un réglage par défaut
* Réglage possible uniquement pendant STOP.
CONFIGURATION
GENERALE
CONFIGURATION
AUDIO
CONFIGURATION
VIDEO
PREFERENCE
ANGLAIS ESPAGNOL FRANCAIS
VERROUILLAGE DEVERROUILLAGE
100% 70% 40%
MENU ENTREE
ON OFF
30 MINS 60 MINS 90 MINS 120 MINS 150 MINS OFF
ON OFF
LANGUE OSD
CODE VOD DIVX (R)
VERROUILLAGE DISQUE *
ATTENUATION AFFICHAGE
PROGRAMME *
ECONOMISEUR D’ECRAN
SLEEP
VEILLE_AUTO
Page
33
33
34
34
34
34
34
34
Page
42
42
43
43
43
43
43
44
44
45
Page
37
37
38
38
39
39
39
39
40
41
41
41
41
41
Page
35
35
36
36
36
36
AUDIO OUT
AUDIO NUMERIQUE
SORTIE AUDIO HDMI
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
STEREO LT/RT SURROUND VIRTUEL
SORTIE NUMERIQUE
OFF TOUS PCM
SORTIE LPCM
48KHZ 96KHZ
ON OFF
OFF 88,2KHZ(X2) 176,4KHZ(X4)
ON OFF
SYSTEME TV
ASPECT TV
PROGRESSIF
REGLAGE DE L’IMAGE
CONFIGURATION HDMI
FORMAT GRAND ECRAN
VIDEO HDMI
GAMME DE SORTIE DVI
COMPOSANT
(modèle Europe uniquement)
NIVEAU DU NOIR
TELETEXTE
(modèle USA uniquement)
PAL NTSC MULTI
paramètre par défaut Modèle USA:NTSC Modèle Europe:PAL
4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX 16:9 LARGE
OFF ON
STANDARD LUMINEUX SOFT
PERSONNEL LUMINOSITE CONTRASTE TEINTE COULEUR
SUPER LARGE 16:9 SQUEEZE OFF
480P/525P 576P/625P 720P 1080i AUTO
AVANCE STANDARD
YCbCr RGB
7,5 IRE 0 IRE
paramètre par défaut Modèle USA:7,5 IRE Modèle Europe:0 IRE
ON OFF
ANGLAIS CHINOIS(SIMP) FRANCAIS ESPAGNOL etc.
OFF ANGLAIS CHINOIS(SIMP) FRANCAIS ESPAGNOL etc.
ANGLAIS CHINOIS(SIMP) FRANCAIS ESPAGNOL etc.
1 SECURITE ENFANTS 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17
8 ADULTE
ON OFF
AVEC MENU SANS MENU
LISTE ORIGINALE LISTE DE LECTURE
CHANGE
STANDARD CYRILLIQUE
REINITIALISATION
AUDIO
SOUS TITRES
MENU DISQUE
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
LISTE VR
MOT DE PASSE
SOUS TITRES DIVX
PAR DEFAUT
6
Menu Confi guration DVD
33
Français
3 Utilisez les boutons de direction (5/)
pour sélectionner le poste désiré, puis
appuyez sur le curseur (3) ou le bouton
ENTER.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
A noter
• Appuyez sur
2 pour revenir
au poste du menu précédent.
Appuyez sur SETUP pour quitter le menu.
LANGUE OSD (OSD LANGUAGE)
Les options de langue varient selon votre
pays ou votre région et ne correspondent
pas forcément aux illustrations du manuel de
l’utilisateur.
Paramètre par défaut : ENGLISH
(ANGLAIS)
La langue OSD (Affi chage sur Ecran) de ce
système DVD restera inchangée par rapport
à votre réglage même si vous changez la
langue du disque DVD.
Sélectionner la langue préférée pour le menu
d’affi chage sur écran du système DVD.
CODE VOD DivX(R)
(DivX(R) VOD CODE)
MARANTZ vous fournit le code
d’enregistrement DivX® VOD (Vidéo
sur Demande) qui vous permet de louer
et d’acheter des vidéos avec le service
DivX® VOD. Appuyez sur 3 pour voir le code
d’enregistrement et appuyez sur ENTER
pour quitter.
Utilisez le code d’enregistrement pour
acheter ou louer des vidéos du service DivX®
VOD sur le site www.divx.com/vod. Suivez
les instructions et copiez la vidéo de votre
ordinateur sur un disque CD-R/RW pour le
lire sur ce système DVD.
A noter
la vidéo téléchargée à partir de DivX® VOD ne
peut être lue que sur ce système DVD. Pour plus
d’informations, visitez le site www.divx.com/vod.
Réglage de la page CONFIGURATION
GENERALE
1 Appuyez sur le bouton SETUP.
2 Sélectionner la GENERAL SETUP PAGE à
l’aide des boutons de direction (2/3),
puis appuyez sur le bouton ENTER.
Menu Confi guration DVD6
34
VERROUILLAGE DISQUE (DISC LOCK)
Paramètre par défaut : UNLOCK
(DEVERROUILLAGE)
Tous les disques ne sont pas classifi és ou
codés par le fabricant. Vous pouvez bloquer
la lecture d’un disque spécifi que en le
bloquant. Verrouillage jusqu’à 40 disques.
VERROUILLAGE – Sélectionnez cette
option pour verrouiller la lecture du
disque en cours. L’accès ultérieur à un
disque verrouillé nécessite un mot de
passe à 6 chiffres. Le mot de passe par
défaut est “111111 ”.
DEVERROUILLAGE – Tous les disques
sont lisibles.
ATTENUATION AFFICHAGE
(DISPLAY DIM)
Paramètre par défaut : 100%
Sélectionnez la luminosité du panneau
d’affi chage du système DVD.
100% – Luminosité complète.
70% – Luminosité moyenne.
40% – Affi chage pâle.
PROGRAMME (PROGRAM)
Non adapté aux formats CD images/MP3/WMA/
DivX®
Vous pouvez lire le contenu du disque dans
l’ordre désiré en programmant l’ordre de
lecture des plages. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 20 plages.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Utilisez le pavé numérique (0-9) pour saisir
un numéro de plage/chapitre valide.
2 Utilisez les boutons 2/3/5/ pour
déplacer le curseur vers la position suivante.
Si le nombre total de plages de programme
est supérieur à dix, sélectionnez NEXT sur l’
écran et appuyez sur ENTER (ou appuyez sur
¢ de la télécommande) pour accéder à la
page de programmation suivante.
3 Pour effacer la plage/le chapitre du menu
de programmation, sélectionnez la plage/le
chapitre et appuyez sur ENTER.
4 Une fois terminé, sélectionnez START
sur l’écran et appuyez sur ENTER pour
démarrer la lecture.
La lecture commence à partir de la plage
sélectionnée dans l’ordre programmé.
5 Pour quitter le menu programme,
sélectionnez EXIT dans le menu et appuyez
sur ENTER.
A noter
Sur les disques CD Super Audio, vous pouvez
programmer des plages sur le lecteur CD.
Lors de la lecture du programme, les modes
ALEATOIRE et REPETER sont annulés.
En mode VCD 2,0 (mode PBC ON), cette fonction
n’est pas disponible.
ECONOMISEUR D’ECRAN
(SCREEN SAVER)
Paramètre par défaut : ON
L’économiseur d’écran prévient les dommages
de l’écran TV en évitant l’affi chage trop long
d’une image statique.
ON – Passe en mode économiseur
d’écran TV lorsque la lecture a été
arrêtée ou mises sur pause depuis plus de
15 minutes.
OFF – Eteint la fonction d’économiseur
d’écran.
SLEEP
Paramètre par défaut : OFF
Cette fonction règle automatiquement le
lecteur de DVD en mode veille à la fi n de la
durée que vous avez paramétrée.
Vous pouvez sélectionner entre 30, 60, 90,
120 et 150 minutes. Sélectionnez OFF pour
annuler la fonction sleep timer.
Appuyez sur ENTER pour confi rmer votre
choix.
VEILLE AUTO (AUTO STANDBY)
Paramètre par défaut : ON
Si l’option On est sélectionnée, le mode
veille se déclenche automatiquement pour
économiser l’énergie si le lecteur est laissé
en mode Stop pendant environ 30 minutes.
6
Menu Confi guration DVD
35
Français
Réglage de la page CONFIGURATION
AUDIO
1 Appuyez sur le bouton SETUP.
2 Sélectionner la AUDIO SETUP PAGE à l’
aide des boutons de direction (2/3), puis
appuyez sur le bouton ENTER.
3 Utilisez les boutons de direction (5/)
pour sélectionner le poste désiré, puis
appuyez sur le curseur (3) ou le bouton
ENTER.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
A noter
• Appuyez sur
2 pour revenir
au poste du menu précédent.
Appuyez sur SETUP pour quitter le menu.
AUDIO OUT
Paramètre par défaut : STEREO
STEREO – Cette option réduit par mixage
les signaux Dolby Digital directement dans
vers les prises L/R stéréo analogiques.
LT/RT – Cette option sera sélectionnée
si votre lecteur de DVD est raccordé à un
décodeur Dolby Prologic.
SURROUND VIRTUEL – Cette option
reproduit les chaîne surround de façon
virtuelle.
A noter
DTS n’est pas pris en charge.
Vous pouvez le sélectionner aussi en utilisation les
boutons SOUND MODE de la télécommande.
SORTIE NUMERIQUE (DIGITAL OUT)
Paramètre par défaut : ALL (TOUT)
glez la sortie numérique en fonction du
raccordement audio optionnel de votre
équipement.
OFF – Eteint la sortie numérique.
TOUT – Vous avez branché votre
DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO
NUMERIQUE) à un décodeur/récepteur
multicanal.
PCM ONLY – Seulement si votre
récepteur est capable de décoder l’audio
multicanal.
A noter
Si HDMI est activé, la DIGITAL OUT est muette.
La sortie audio HDMI est reliée au réglage de la
“DIGITAL OUT”. Si l’option “ALL” est sélectionnée,
la sortie audio HDMI suit EDID. Si l’option “PCM”
est sélectionnée, la sortie audio HDMI est toujours
PCM.
Si l’option “PCM” est sélectionnée, DTS est muet.
Si vous sélectionnez “ALL” sur un amplifi cateur
incompatible DTS, un bruit sera perceptible lors de
la lecture d’un disque DTS.
Menu Confi guration DVD6
36
SORTIE LPCM (LPCM OUT)
Paramètre par défaut : 48kHz
Si vous raccordez le lecteur de DVD sur un
cepteur compatible PCM via les terminaux
numériques coaxiaux, vous devez régler la
“LPCM Output”. Les disques sont enregistré
s à un certain taux d’échantillonnage. Plus de
taux d’échantillonnage est élevé, meilleure
est la qualité du son.
48kHz – Lecture d’un disque enregistré
à un taux d’échantillonnage de 48 kHz.
Un débit de données PCM de 96 kHz (si
disponible sur le disque) sera converti à
48 kHz.
96kHz – Lecture d’un disque
enregistré à un taux d’échantillonnage
de 96 kHz. Si le disque à 96 kHz est
protégé en copie, la sortie numérique
convertit automatiquement à un taux
d’échantillonnage de 48 kHz.
SORTIE AUDIO HDMI
(HDMI AUDIO OUT)
Paramètre par défaut : ON
Si vous n’utilisez pas la sortie audio HDMI,
vous devriez la régler sur OFF. Si l’écran/
cepteur raccordé à ce lecteur utilisant
HDMI ne prend pas en charge l’entrée du
signal audio HDMI, réglez-le sur OFF.
ON – Sélectionnez cette option pour
activer la sortie audio HDMI.
OFF – Sélectionnez cette option pour
désactiver la sortie audio HDMI.
A noter
Ce lecteur peut lire les signaux audio suivants à
l’aide du HDMI : 32/44,1/48 kHz, les signaux PCM
linéaires 2 canaux, et les signaux en fl ot binaire
(Dolby Digital, DTS et MPEG).
Quand les signaux audio sont émis par les
composants compatibles HDMI, les signaux de sortie
numériques sont muets.
Si HDMI est activé, la DIGITAL OUT est muette.
La sortie audio HDMI est reliée au réglage de la
“DIGITAL OUT”. Si réglé sur “ALL, la sortie audio
HDMI suit EDID. Si réglé sur “PCM”, la sortie audio
HDMI est toujours PCM.
CD UPSAMPLING (CD UPSAMPLING)
Paramètre par défaut : OFF
Cette fonction vous permet de convertir
la musique de vos CD à un taux
d’échantillonnage supérieur grâce à un
traitement complexe du signal numérique
afi n d’obtenir une meilleure qualité du son.
Si vous avez activé la fonction upsampling, le
lecteur passe directement en mode stéréo.
OFF – Sélectionnez cette option pour
désactiver l’upsampling CD.
88,2kHz (X2) – Sélectionnez cette option
pour convertir le taux d’échantillonnage
du CD à 2 fois le taux original.
176,4kHz (X4) – Sélectionnez
cette option pour convertir le taux
d’échantillonnage du CD à 4 fois le taux
original.
A noter
Cette option n’est valide que pour la sortie des
signaux des prises analogiques.
AUDIO DRC
Paramètre par défaut : OFF
Ce mode optimise la lecture du son à un
faible volume. Les sorties au volume élevé
sont adoucies et les sorties au volume faible
sont améliorées à un niveau audible. Cette
fonction ne s’applique qu’aux disques vidéo
DVD avec mode Dolby Digital.
ON – Eteint le mode AUDIO DRC.
OFF – Eteint le mode AUDIO DRC.
Sélectionnez cette option pour profi ter
d’un avec sa gamme dynamique complète.
A noter
Audio DRC n’est effi cace qu’avec les sources audio
numériques Dolby Digital.
6
Menu Confi guration DVD
37
Français
3 Utilisez les boutons de direction (5/)
pour sélectionner le poste désiré, puis
appuyez sur le curseur (3) ou le bouton
ENTER.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
A noter
• Appuyez sur
2 pour revenir
au poste du menu précédent.
Appuyez sur SETUP pour quitter le menu.
SYSTEME TV (TV SYSTEM)
Paramètre par défaut :
NTSC (modèle USA)
PAL (modèle Europe)
Le système couleurs du système DVD, le
DVD et le téléviseur devraient fonctionner
ensemble et la lecture d’un DVD sur ce
système sera alors possible. Avant de
changer le système TV, défi nissez le système
couleurs de votre téléviseur.
PAL – Sélectionnez cette option si le
téléviseur branché est doté du système
couleurs PAL. Il modifi era le signal vidéo
d’un disque NTSC et l’émettra au format
PAL.
NTSC – Sélectionnez cette option si le
téléviseur branché est doté du système
couleurs NTSC. Il modifi era le signal
vidéo d’un disque PAL et l’émettra au
format NTSC.
MULTI – Sélectionnez cette option si
le téléviseur branché est compatible
avec les deux systèmes NTSC et PAL
(multi-systèmes). Le format de sortie
correspondra au signal vidéo du disque.
Sélectionnez une des options et appuyez sur
ENTER pour confi rmer.
Suivez les instructions indiquées sur le
téléviseur pour confi rmer votre choix (le
cas échéant).
Si un écran TV vierge/déformé apparaît,
attendez 15 secondes pour la reprise
auto.
Réglage de la page CONFIGURATION
VIDEO
1 Appuyez sur le bouton SETUP.
2 Sélectionner la VIDEO SETUP PAGE à
l’aide des boutons de direction (2/3),
puis appuyez sur le bouton ENTER.
Menu Confi guration DVD6
38
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Format de sortie vidéo
Format du
disque SYSTEME
TV Format de sortie
YCbCr Vidéo/S-Vidéo
NTSC PAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI NTSC Progressive NTSC
PALPAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI PAL Progressive PAL
Pour changer le système TV manuellement :
1) Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE 0 pour
ouvrir le tiroir du disque.
2) Appuyez sur
3 (RIGHT) sur la télécommande.
3) Appuyez sur AUDIO sur la télécommande pour
changer le réglage du système TV.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ dépend du disque
ASPECT TV (TV ASPECT)
Paramètre par défaut :
16 :9 WIDE (LARGE)
glez le ratio d’aspect du système DVD en
fonction du type de téléviseur connecté. Le
format sélectionné doit être disponible sur
le disque. Si ce n’est pas le cas, le réglage
de l’affi chage TV n’aura pas d’incidence sur
l’image pendant la lecture.
4:3 PAN SCAN – Sélectionnez cette
option si vous avez un téléviseur
conventionnel et
voulez que les deux
côtés de l’image
soient coupés et
formatés à votre
léviseur.
4:3 LETTER BOX – Sélectionnez
cette option si vous avez un téléviseur
conventionnel. Dans ce
cas, des bandes noires
en haut et en bas d’une
large image apparaît sur
le téléviseur.
16:9 LARGE – Sélectionnez cette option
si vous avez un
téléviseur grand
écran.
Sélectionnez une des options et appuyez sur
ENTER pour confi rmer.
A noter
Certains disques vous permettent de modifi er le
ratio d’aspect.
PROGRESSIF ([RPGRESSOVE)
Paramètre par défaut : OFF
Le balayage progressif affi che deux fois
le nombre de trames par seconde que le
balayage entrelacé (système TV normal
ordinaire). Le nombre de lignes étant
pratiquement doublé, le balayage progressif
offre une résolution et une qualité d’image
supérieures.
Avant de commencer...
Vérifi ez que vous avez raccordé ce système
DVD à un téléviseur progressive scan à l’aide
de la connexion YCbCr (consultez la page 11
“Raccordements vidéo du home cinéma”).
ON – Active le mode progressive scan.
Le menu des instructions apparaît sur le téléviseur.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Appuyez sur 2 pour marquer “OK” dans le
menu et appuyez sur ENTER pour confi rmer.
L’image de votre téléviseur restera déformé tant
que vous n’aurez pas activé le mode pro gres sive
scan sur votre téléviseur.
2) Activez le mode progressive scan du
téléviseur (consultez le manuel de l’utilisateur TV.)
Le menu suivant apparaît sur le téléviseur.
6
Menu Confi guration DVD
39
Français
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Appuyez sur
2 pour marquer “OK” dans le
menu et appuyez sur ENTER pour confi rmer.
Le réglage est à présent terminé et vous pouvez
commencer à profi ter de l’image haute qualité.
OFF – Désactive le mode progressive
scan.
Pour désactiver manuellement la fonction
Progressive :
1) Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE 0 pour
ouvrir le tiroir du disque.
2) Appuyez sur 2 (LEFT) sur la télécommande.
Appuyez sur AUDIO sur la télécommande.
L’écran d’arrière-plan DVD apparaît sur le téléviseur.
Tip
Certains téléviseurs à balayage progressif et à haute
défi nition ne sont pas compatibles avec cet appareil
ce qui donne une image qui n’est pas naturelle à la
lecture d’un disque vidéo DVD en mode progressive
scan. Dans ce cas, désactivez la fonction progressive
scan sur le système DVD et le téléviseur.
REGLAGE DE L’IMAGE
(PICTURE SETTING)
Paramètre par défaut : STANDARD
Le système DVD est équipé de 3 jeux
de réglages couleurs prédéfi nis et 1
jeu personnel que vous pouvez défi nir
vous-même.
STANDARD – Couleurs originales.
LUMINEUX – Couleur éclatante.
DOUX – Couleurs chaudes.
PERSONNEL – Sélectionnez cette
option pour personnaliser le réglage de
la couleur d’image. Utilisez les boutons
2/3 pour sélectionner les réglages qui
conviennent le mieux à vos préférences
personnelles et appuyez sur le bouton
ENTER pour confi rmer. Pour un réglage
moyen, sélectionnez 0.
LUMINOSITE – Augmenter la valeur
pour éclaircir l'image ou vice versa.
CONTRASTE – Augmenter la valeur
pour améliorer la défi nition des
contours de l'image ou vice versa.
TINT – Augmenter la valeur pour noircir
l'image ou vice versa.
COULEUR – Augmenter la valeur pour
renforcer la couleur de l'image ou vice
versa.
CONFIGURATION HDMI
(HDMI SETUP)
Cette fonction est disponible uniquement
si vous avez raccordé le système DVD à un
léviseur/équipement compatible HDMI.
Vous pouvez activer ou désactiver ce réglage
en appuyant sur le bouton HDMI pendant
3 secondes ou plus. L’option HDMI ON est
sélectionnée à la sortie d’usine de l’appareil.
A noter
Cet appareil prend en charge la version 1.0.
Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions
de commandes HDMI (CEC).
FORMAT GRAND ECRAN
(WIDE SCREEN FORMAT)
Paramètre par défaut : OFF
Sélectionne un affi chage d’écran adapté.
Cette fonction n’est disponible que si vous
sélectionnez ASPECT TV – 16:9 LARGE.
SUPER LARGE – Sélectionnez cette
option pour affi cher un disque image
4:3 sur un téléviseur écran large avec
étirement non linéaire (la position
centrale de l’écran est moins étiré que le
côté).
16:9 SQUEEZE – Sélectionnez cette
option pour affi cher un disque image
4:3 sur écran large sans étirement. Des
bandes noires apparaissent sur les deux
côtés de l’écran.
OFF – Si cette option est sélectionnée, le
réglage du ratio d’aspect est indisponible.
A noter
• La fonction WIDE SCREEN FORMAT sera
désactivée si votre téléviseur HDMI est défi ni en
480P ou 576P.
Menu Confi guration DVD6
40
VIDEO HDMI
Paramètre par défaut : AUTO
Sélectionne un résolution vidéo adaptée en fonction de la capacité du téléviseur/équipement
raccordé pour améliorer la sortie vidéo HDMI.
480P/525P – La sortie progressive en 480 lignes pour NTSC TV
576P/625P – La sortie progressive en 576 lignes pour PAL TV
720P – (si un téléviseur HDMI est branché) La sortie progressive augmente à 720 lignes
1080i – (si un téléviseur HDMI est branché) La sortie entrelacée augmente à 1080 lignes
AUTO – La sortie vidéo suit automatiquement la résolution prise en charge de l’écran
A noter
Si rien n’apparaît sur le téléviseur car la résolution n’est pas prise en charge, utilisez le câble vidéo composite pour
raccorder le système DVD à votre téléviseur. Allumez le téléviseur sur la chaîne d’entrée correspondante au vidéo
composite et réglez la résolution sur 480P/576P.
Vous pouvez également régler la résolution avec le bouton HDMI du panneau frontal.
En général, la résolution sera meilleure si le nombre est élevé.
Quand vous modifi ez la résolution, l’image peut être corrompue ou la sortie plus longue que la normale.
Appuyez sur le bouton HDMI pendant 3 secondes ou plus pour permuter entre l’état on et off.
Exemples de confi guration
solution
(Réglage HDMI)
Disque à lire
Disque enregistré au radio Squeeze Disque enregistré au ratio 4:3
ASPECT TV Réglage de l’écran ASPECT TV Monitor Setting
480P/525P
576P/625P 16 : 9 LARGE
Full/Squeeze SUPER LARGE
16 :9 SQUEEZE
OFF*1
Standard
Normal
4:3
Direct
720P
1080i Normal/Direct
AUTO La résolution est automatiquement sélectionnée en fonction de l’écran que vous utilisez. Réglez le TV
SYSTEM, le WIDE SCREEN FORMAT et le réglage de l’écran en fonction de la résolution choisie.
Certains écrans peuvent utiliser des noms de réglage différents de ceux indiqués ici.
*1 Si le ratio d’aspect désiré n’est pas disponible, sélectionnez le réglage qui convient le mieux entre SUPERWIDE, 16 : 9
SQUEEZE et OFF dans “WIDE SCREEN FORMAT”.
VIDEO OUT
Sortie Vidéo HDMI Sortie YCbCr Sortie Vidéo Composite/S-Vidéo
480P 480P (NTSC progressive)
Suivre la source disque avec la sortie entrelacée.
(ex : lecture du disque NTSC : NTSC entrelacé
out.)
576P 576P (PAL progressive)
720P
1080i
Suivre la source disque avec la sortie
progressive. (ex : lecture du disque NTSC :
NTSC Progressive out.)
6
Menu Confi guration DVD
41
Français
GAMME DE SORTIE DVI
(DVI OUTPUT RANGE)
Paramètre par défaut : STANDARD
En raccordant le DVI, le noir peut remonter à
la surface selon l’écran.
AMELIORE – Valeurs des données de
l’image entre 0 (noir) et 255 (blanc)
STANDARD – Valeurs des données
de l’image entre 16 (noir) et 235 (blanc)
COMPOSANT (COMPONENT)
(modèle Euro seulement)
Paramètre par défaut : RGB
Ce réglage vous permet de permuter la sortie
du signal vidéo entre RGB (sur le A/V EURO
CONNECTOR) et YCbCr (sur le composant).
YCbCr – Sélectionnez cette option
pour le raccordement YCbCr Pr sur le
composant de sortie vidéo.
RGB – Sélectionnez cette option pour le
A/V EURO CONNECTOR.
Pour changer manuellement le système
COMPONENT :
1) Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE 0 pour
ouvrir le tiroir du disque.
2) Appuyez sur
3 (RIGHT) sur la télécommande.
3) Appuyez sur ANGLE sur la télécommande pour
changer les COMPONENT out.
A noter
Si le lecteur est réglé sur YCbCr, certains téléviseurs
ne se synchronisent pas correctement avec le
lecteur sur le connecteur A/V EURO.
NIVEAU DU NOIR (BLACK LEVEL)
Paramètre par défaut :
7, 5 IRE (modèle USA)
0 IRE (Modèle européen)
Si votre téléviseur est sur NTSC, réglez le
niveau de noir sur 7,5 IRE afi n d’améliorer le
contraste des couleurs pendant la lecture. Le
niveau de noir n’a aucune incidence si le type
de téléviseur est réglé sur PAL.
7, 5 IRE – Sélectionnez cette option pour
améliorer le niveau de noir.
0 IRE – Sélectionnez cette option pour
obtenir un niveau de noir standard.
SOUS TITRAGE TELETEXTE
(CLOSED CAPTION)
(modèle USA uniquement)
Paramètre par défaut : OFF
Les sous-titrages Télétexte sont des
données dissimulées les signaux
vidéo des disques spécifi ques qui sont
invisibles sans l’utilisation d’un décodeur
adapté. La différence entre les sous-titres
et le sous-titrage est que les sous-titres
sont destinés aux personnes entendantes
et le sous-titrages aux malentendants. Les
sous-titres apparaissent rarement pour tout
l’audio. par exemple, le sous-titrage Télétexte
affi chent les effets sonores comme une
sonnerie de téléphone ou des empreintes de
pas que les sous-titres n’affi chent pas. Avant
de procéder à cette option, veillez à ce que
le disque contiennent des informations sur
le sous-titrage Télétexte et à ce que votre
léviseur prenne cette fonction en charge.
ON – Sélectionnez cette option pour
activer la fonction Sous-titrage Télétexte.
OFF – Sélectionnez cette option pour
désactiver la fonction Sous-titrage
létexte.
Menu Confi guration DVD6
42
glage de la page CONFIGURATION
PREFERENCE
1 Appuyez 2 fois sur 7 (STOP) pour arrêter
la lecture (le cas échéant), et appuyez sur
SETUP.
2 Sélectionner la PREFERENCE PAGE à
l’aide des boutons de direction (2/3),
puis appuyez sur le bouton ENTER.
3 Utilisez les boutons de direction (5/)
pour sélectionner le poste désiré, puis
appuyez sur le curseur (3) ou le bouton
ENTER.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
A noter
• Appuyez sur
2 pour revenir
au poste du menu précédent.
Appuyez sur SETUP pour quitter le menu.
Utilisation de la langue AUDIO,
SOUS-TITRE et MENU DISQUE
Vous pouvez sélectionner votre langue
préférée pour lire un DVD. Si la langue
choisie est enregistrée sur le disque, le
système DVD lira automatiquement le disque
dans cette langue. Dans le cas contraire, le
disque utilisera la langue par défaut.
AUDIO
Sélectionnez la langue audio préférée pour la
lecture du DVD.
Paramètre par défaut : ENGLISH
(ANGLAIS)
Si langue que vous voulez ne fi gure pas dans
la liste, sélectionnez AUTRES puis utilisez le
pavé numérique (0-9) sur la télécommande
pour saisir le code langue à 4 chiffres “XXXX”
(consultez la page 46 “Codes des langues”)
et appuyez sur ENTER.
SOUS TITRE (SUBTITLE)
Sélectionnez la langue préférée des
sous-titres pour la lecture du DVD.
Paramètre par défaut : OFF
6
Menu Confi guration DVD
43
Français
MENU DISQUE (DISC MENU)
Sélectionnez la langue préférée du menu
disque pour la lecture du DVD.
Paramètre par défaut : ENGLISH
(ANGLAIS)
Utilisez les boutons 5/ pour sélectionner
une langue et appuyez sur ENTER pour
confi rmer.
A noter
Pour certains disques, vous pouvez effectuer votre
choix par le menu DVD. Dans ce cas, appuyez sur
MENU pour affi cher le menu DVD et faites votre
choix.
PARENTAL
Paramètre par défaut : 8 ADULT
Certains DVD disposent d’un niveau parental
attribué à tout le disque ou à certaines
scènes du disque. Cette fonction vous
permet de défi nir une limite de lecture.
Les niveaux de classement vont de 1 à 8
en fonction du pays. Vous pouvez interdire
la lecture de certains disques qui ne
conviennent pas aux enfants ou lire certains
disques avec des scènes de remplacement.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Appuyez sur 5/ pour marquer le niveau
de classement du disque et appuyez sur
ENTER.
Pour désactiver le contrôle parental et lire
tous les disques, sélectionnez 8 ADULT.
2 Utilisez le pavé numérique (0-9) pour saisir
un mot de passe à 6 chiffres (consultez la
page 44).
Les DVD qui sont classés au-dessus du
niveau sélectionné ne seront pas lus
sauf si vous saisissez le mot de passe à 6
chiffres.
A noter
Les VCD, SVCD, et CD n’ont pas d’indication de
niveau ce qui rend le contrôle parental sans effet
pour ces types de disque. Cela s’applique aussi à la
plupart des disques DVD illégaux.
Certains DVD ne disposent pas d’un classement
encodé même si la catégorie du fi lm est indiquée sur
la pochette du disque et la fonction de classement
n’existe pas pour ces disques.
PBC
Paramètre par défaut : ON
La fonction Contrôle de la Lecture ne
s’applique qu’aux VCD/SVCD. Elle vous
permet de lire les CD vidéo (2.0) de façon
interactive suivant le menu de l’écran.
ON – Le menu index (si disponible)
apparaît sur le téléviseur lorsque vous
chargez le VCD/SVCD.
OFF – Le VCD/SVCD saute le menu index
et démarre directement la lecture depuis
le début.
MP3/JPEG NAV
Paramètre par défaut : WITHOUT MENU
(SANS MENU)
Le réglage du navigateur MP3/JPEG n’est
possible que si un menu a été enregistré sur
le disque. Il vous permet de sélectionner
différents écrans menus pour une navigation
simplifi ée.
SANS MENU – Affi che tous les fi chiers du
disque MP3/Picture.
AVEC MENU – Affi che le menu du dossier
du disque MP3/Picture.
A noter
Ce système DVD ne peut affi cher que 650
chiers/dossiers dans le répertoire.
LISTE VR (VR LIST)
Paramètre par défaut : ORIGINAL LIST
(LISTE ORIGINALE)
Deux moyens sont disponibles pour lire
un disque au format VR (Enregistrement
vidéo) : la LISTE ORIGINALE et la LISTE
DE LECTURE. Cette fonction n’est pas
disponible pour les disques qui ne sont pas
au format VR.
LISTE ORIGINALE – Sélectionnez cette
option pour lire les titres originaux
enregistrés sur le disque.
LISTE DE LECTURE – Sélectionnez cette
option pour lire la version éditée du
disque. Cette fonction n’est disponible
que lorsqu’une liste de lecture a été créée.
Menu Confi guration DVD6
44
Aperçu du format VR
1 Pendant la lecture, appuyez sur SCAN.
2 Appuyez sur 5/ pour marquer soit TITLE
DIGEST ou TITLE INTERVAL.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner la
fonction.
TITLE DIGEST – Cette fonction affi che
les images vignettes des titres sur l’écran.
Affi chage de 6 images vignettes par page.
En mode LISTE ORIGINALE, vous
voyez les titres originaux enregistrés
sur le disque.
En mode LISTE DE LECTURE, tous les
titres de cette liste apparaissent.
TITLE INTERVAL – Cette fonction divise
et affi che le contenu de chaque titre à
intervalles réguliers facilitant l’aperçu de
l’enregistrement. Affi chage de 6 images
vignettes par page.
Si le sous-titre est court, utilisez la
fonction TITLE DIGEST à la place.
(exemple pour 6 images vignettes)
4 Utilisez 2/3/5/ pour sélectionner un
titre puis le pavé numérique pour saisir le
numéro du titre à côté de SELECT.
Appuyez sur 4/¢ pour accéder à la
page précédente/suivante.
5 Appuyez sur ENTER pour confi rmer votre
choix.
Pour quitter la fonction aperçu
• Utilisez
2/3/5/ pour marquer EXIT et appuyez
sur ENTER pour confi rmer.
Pour revenir au menu aperçu
• Utilisez
2/3/5/ pour marquer MENU et
appuyez sur ENTER pour confi rmer.
MOT DE PASSE (PASSWORD)
Le mot de passe est valide pour le Contr
ôle Parental et le Verrouillage du disque.
Saisissez un mot de passe à 6 chiffres pour
lire un disque verrouillé ou lorsqu’on vous
demande un mot de passe. Le mot de passe
par défaut est “111111 ”. P o u r changer le mot
de passe :
1 Appuyez sur ENTER pour accéder au menu
de changement du mot de passe.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Utilisez le pavé numérique 0-9 de la
lécommande pour saisir votre mot de
passe à 6 chiffres sur OLD PASSWORD.
A noter
Lors de la première saisie ou si vous oubliez votre
mot de passe, tapez “111111 ”.
3 Saisissez à nouveau le mot de passe à 6
chiffres sur NEW PASSWORD.
4 Saisissez à nouveau le mot de passe à 6
chiffres sur CONFIRM PWD.
5 Appuyez sur ENTER pour confi rmer et
quitter le menu.
SOUS-TITRE DIVX (DIVX SUBTITLE)
Vous pouvez défi nir la police qui prend en
charge les sous-titres DivX enregistrés.
Paramètre par défaut : STANDARD
STANDARD
Albanais, Danois, Hollandais, Anglais, Finnois, Français,
Gaélique, Allemand, Italien, Kurde (Latin), Norvégien,
Portugais, Espagnol et Suédois.
CYRILLIC (CYRILLIQUE)
Bulgare, Biélorusse, Anglais, Macédonien, Moldave,
Russe, Serbe et Ukrainien.
A noter
Les extensions de sous-titres prises en charge pour
les DivX sont “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
6
Menu Confi guration DVD
45
Français
PAR DEFAUT (DEFAULT)
Cette fonction vous permet de réinitialiser
toutes les options du menu de confi guration
ainsi que vos paramètres personnels aux
défauts usine, sauf le mot de passe du
Contrôle Parental et du Verrouillage du
disque. Appuyez sur ENTER pour confi rmer
les paramètres par défaut.
Informations supplémentaires7
46
Codes des langues
Cette page permet de sélectionner d’autres langues. Elle n’a pas d’incidence sur les options
AUDIO, SOUS-TITRES ou MENU DISQUE.
Abkhazien 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanien 8381
Allemand 6869
Amharic 6577
Ancien Bulgare ; Ancien
Slave ;
6785
Ancien Slave ; Ancien 6785
Ancien Slave ; Religieux 6785
Anglais 6978
Arabe 6582
Arménien 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerbaïdjanais 6590
Bashkir 6665
Basque 6985
Bengali 6678
Biélorusse 6669
Bihari 6672
Birman 7789
Bislma 6673
Bokmål, Norvégien 7866
Bosnie 6683
Breton 6682
Bulgare 6671
Castillan, Espagnol 6983
Catalan 6765
Chamorro 6772
Chewa ; Chichewa ; Nyanja 7889
Chichewa ; Chewa ; Nyanja 7889
Chinois 9072
Chuang ; Zhuang 9065
Chuvash 6786
Cingalais 8373
Coréen 7579
Cornouaillais 7587
Corse 6779
Croate 7282
Danois 6865
Dzongkha 6890
Espagnol ; Castillan 6983
Esperanto 6979
Estonien 6984
roé 7079
Fidjien 7074
Finnois 7073
Français 7082
Frisien 7089
Gaélique écossais ; Gaélique 7168
Gaélique ; Gaélique écossais 7168
Galicien 7176
Gallois 6789
Géorgien 7565
Gikuyu ; kikuyu 7573
Grec, 6976
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hébreu 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hollandais 7876
Hongrois 7285
Ido 7379
Indonésien 7368
Interlingua (International) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiaq 7375
Irlandais 7165
Islandais 7383
Italien 7384
Japonais 7465
Javanais 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Khmer 7577
Kikuyu ; Gikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Kuanyama ; Kwanyama 7574
Kurde 7585
Kwanyama ; Kuanyama 7574
Lao 7679
Latin 7665
Letton 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan ; Limburger 7673
Limburger ; Kimburgan 7673
Limburgish ; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanien 7684
Luxembourgois ; 7666
Macédonien 7775
Malais 7783
Malayalam 7776
Malgache 7771
Maltais 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallais 7772
Moldavien 7779
Mongolien 7778
Nauru 7865
Navaho ; Navajo 7886
Navajo ; Navaho 7886
Ndebele ; Nord 7868
Ndebele ; Sud 7882
Ndonga 7871
Népalais 7869
Nord Ndebele 7868
Nord Sami 8369
Norvégien Bokmål ; Bokmål 7866
Norvégien Nynork 7878
Norvégien 7879
Nyanja ; Chichewa ; Chewa 7889
Nynorsk ; Norvégien 7878
Occitan (après 1500) ; é
prouvé
7967
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian ; Ossetic 7983
Ossetic ; Ossetian 7983
Ouzbèc 8590
Pali 8073
Panjabi 8065
Perse 7065
Polonais 8076
Portugais 8084
Provençal; Occitan (post) 7967
Pushto 8083
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Roumain 8279
Rundi 8278
Russe 8285
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sarde 8367
Serbe 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Slavon ; Slave ; 6785
Slavon 6785
Slovaque 8375
Slovène 8376
Somalien 8379
Sotho, Sud 8384
Soudanais 8385
Sud Ndebele 7882
Suédois 8386
Swahili 8387
Swati 8383
Tadjik 8471
Tagalog 8476
Tahitien 8489
Tamil 8465
Tat ar 8484
Tchèque 6783
Tchétchene 6769
Tel ugu 8469
Thai 8472
Tibétain 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Iles Tonga) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Turc 8482
Turkirnen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainien 8575
Urdu 8582
Vietnamien 8673
Volapük 8679
Wallon 8765
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zhuang ; Chuang 9065
Zulu 9085
7
Informations supplémentaires
47
Français
Manipulation des disques
Tenez le disque de façon à ne pas laisser de traces de
doigts, de salissures ou de rayures sur ses surfaces.
Tenez le disque par ses bords ou par le trou central
et ses bords.
Les disques sales ou endommagés peut gêner la
lecture. Veillez également à ne pas rayer la face
imprimée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi
fragile que la face enregistrée, lorsque la face
imprimée est rayée, le disque peut être inutilisable.
Si un disque portent des marques de doigts, de la
poussière, etc., nettoyez-le avec un tissu sec, puis
essuyez-le du centre vers le bord extérieur comme
indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Essuyez doucement depuis
le centre du disque par des
mouvements circulaires.
Tout mouvement
circulaire peut engendrer
des rayures sur le disque.
Si besoin est, utilisez un tissu humidifi é avec de
l’alcool ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible
dans le commerce pour nettoyer un disque plus
minutieusement. N’utilisez jamais de benzine, de
diluant ou d’autres aérosols de nettoyage y compris
les produits destinés à nettoyer les disques vinyles.
Rangement des disques
Même si les CD et les DVD ont une durée de vie plus
longue que les disques vinyles, vous devez tout de
même en prendre soin et les stocker correctement.
Quand vous n’utilisez plus un disque, rangez-le dans
son boîtier et stockez-le à la verticale. Evitez les
endroits trop froids, trop humides ou trop chauds
dont les rayons directs du soleil.
Ne collez aucun papier ni étiquette sur le disque,
n’utilisez pas de stylo, de stylo bille ou tout
autre accessoire à pointe fi ne car cela pourrait
endommager le disque.
Pour plus d’informations sur l’entretien, consultez les
instructions comprises avec les disques.
Ne chargez pas plus d’un disque à la fois dans le
lecteur.
Disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur.
Si vous constatez qu’un disque est craquelé, ébréché,
voilé ou autrement endommagé, ne prenez pas le
risque de le mettre dans le lecteur, vous pourriez fi nir
par endommager l’appareil.
Cet appareil est conçu pour utiliser des disques
circulaires conventionnels uniquement. L’utilisation
de disques profi lés n’est pas recommandé avec cet
appareil.
Nettoyage de la lentille de lecture
En temps normal, la lentille du lecteur DVD doit
rester propre mais si, pour une raison quelconque,
elle ne fonctionnait plus convenablement à cause de
la poussière ou de la saleté, consultez votre service
technique MARANTZ agréé le plus proche. Malgré
l’existence de nettoyants pour lentille CD disponibles
dans le commerce, il est recommandé de ne pas les
utiliser car ils peuvent endommager la lentille.
Problèmes de condensation
De l’humidité peut s’accumuler à l’intérieur du lecteur
s’il passe de l’extérieur à une pièce chaude ou si la
température de la pièce augmente rapidement. Bien
que l’humidité n’affectera pas le lecteur, elle peut
gêner ses performances de façon temporaire. Dans
ce cas, il convient de laisser l’appareil se régler à la
température de la pièce pendant environ 1 heure
avant de l’allumer.
Informations supplémentaires7
48
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous profi tiez pleinement
de cet appareil pendant de longues années, aussi
notez les points suivants lorsque vous choisissez
l’emplacement de votre lecteur :
Ce qu’il faut faire...
Utiliser dans une pièce bien ventilée.
Placer l’appareil sur une surface robuste, plate
et régulière telle qu’une table, une étagère ou un
meuble stéréo.
Ce qu’il ne faut pas faire...
Utiliser dans un local exposé à des températures
élevées ou à une humidité importante, dont des
radiateurs ou d’autres appareils générant de la
chaleur.
Placer sur un rebord de fenêtre ou tout autre
endroit où le lecteur peut être exposé aux rayons
directs du soleil.
Utiliser dans un local excessivement poussiéreux
ou humide.
Placer directement l’appareil sur un amplifi cateur,
ou un autre composant de votre système stéréo
qui devient chaud pendant l’utilisation.
Utiliser près d’un téléviseur ou d’un écran à cause
des interférences, notamment si le téléviseur
fonctionne avec une antenne intérieure.
Utiliser dans une cuisine ou toute autre pièce
où le lecteur peut être exposé à la fumée ou à la
vapeur.
Utiliser sur un tapis ou de la moquette épaisse,
ou recouvert d’un tissu car cela peut empêcher le
refroidissement nécessaire de l’appareil.
Placer sur une surface instable ou une surface
trop étroite pour supporter les quatre pieds de
l’appareil.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, appuyez
d’abord sur le bouton POWER ON/STANDBY du
panneau frontal pour mettre l’appareil en veille,
puis débranchez le câble d’alimentation. Ne pas
déplacer ou soulever l’appareil pendant la lecture :
les disques tournent à grande vitesse et peuvent être
endommagés.
Précaution avec le câble
d’alimentation
Tenir le câble d’alimentation par la fi che. Ne pas
retirer la prise en tirant brusquement sur le câble et
ne pas le toucher lorsque vos mains sont humides car
cela pourrait provoquer un court-circuit ou un choc
électrique. Ne pas placer pas l’appareil, un meuble ou
tout autre objet sur le câble d’alimentation, ni tordre
le câble en aucune façon. Ne jamais faire de nœud
au câble, ni le nouer avec d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être disposer de façon à ce
personne ne marche dessus. Un câble d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Vérifi er le câble d’alimentation de temps
en temps. Si vous constatez qu’il est endommagé,
demandez au service technique MARANTZ
agréé le plus proche ou votre distributeur de vous le
remplacer
7
Informations supplémentaires
49
Français
solution des problèmes.
Une opération incorrecte est souvent
la cause d’un problème ou d’un
dysfonctionnement. Si vous pensez que
cet appareil présente un défaut, vérifi ez
les points ci-dessous. Le problème vient
parfois d’un autre composant. Contrôlez
les autres composants et les dispositifs
électriques utilisés. Si le problème ne
peut être corrigé sur la base des points de
vérifi cation ci-dessous, demandez à votre
service technique MARANTZ agréé le plus
proche ou votre distributeur de réparer
l’appareil.
Le disque est automatiquement éjecté après le
chargement.
Disque sale ou endommagé.
Consultez la page 47 pour obtenir des information sur
l’entretien des disques.
Disque mal positionné sur les guides.
Alignez le disque correctement.
Numéro de zone incompatible.
Si le numéro de la zone d’un disque DVD-Vidéo ne
correspond pas au numéro sur le lecteur, le disque ne
peut être lu (page 9).
Condensation à l’intérieur du lecteur.
Laissez l’humidité s’évaporer. Evitez d’utiliser le lecteur près
d’un dispositif de climatisation.
Lecture impossible.
Disque inséré à l’envers.
Rechargez le disque face imprimée vers le haut.
Impossible de lire le disque DVD-R/RW.
Seul un disque DVD-R/RW qui a été fi nalisé peut être lu.
La lecture du DVD-Audio s’arrête.
Le disque DVD-Audio ne peut être lu.
Le repère ‘ apparaît sur l’écran.
L’opération est interdite par le lecteur.
La fonction sélectionnée ne fonctionne pas avec ce disque.
Arrêt de la lecture et boutons d’opération inutilisables.
Appuyez sur 7 (STOP), puis redémarrez la lecture
3 (PLAY).
Passez en Veille en utilisant le bouton POWER ON/STANDBY
sur le panneau puis avec le même bouton redémarrez le lecteur.
Les nouveaux réglages effectués dans les menus d’écran
Confi guration pendant la lecture d’un disque sont sans
effet.
Vous pouvez modifi er certains réglages pendant la lecture
d’un disque mais ils ne prendront effet que lorsque vous aurez
redémarré le disque. Ces phénomènes ne témoignent pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
Effectuez le même réglage lorsque le lecteur est sur Stop.
Appuyez sur 7 (STOP), puis redémarrez la lecture
3 (PLAY). Notez que les réglages effectués dans les
menus d’écran Confi guration peuvent annuler la fonction
RESUME.
Réglages annulés.
Lorsqu’il n’y a plus d’électricité en raison d’une coupure de
courant ou du débranchement du câble, les réglages sont
annulés.
Avant de débrancher le fi l d'alimentation, appuyez sur le
bouton POWER de la télécommande et vérifi ez que le
voyant STANDBY du panneau de contrôle est allumé.
Pas d’image/pas de couleur.
Raccordements vidéo incorrects.
rifi ez que les raccordements sont corrects et que les
ches sont complètement insérées.
Les réglages du téléviseur/écran ou de l’amplifi cateur sont
incorrects.
Consultez le manuel d’utilisation pour le raccordement
des équipements.
Le menu PROGRESSIVE est réglé sur ON mais le télé
viseur/l’écran n’est pas compatible avec le balayage progressif.
Rebranchez le lecteur sur le téléviseur en utilisant un câble
composite ou S-Vidéo et réglez le téléviseur sur l’entrée
appropriée. Maintenant, sélectionnez le réglage Entrelacé
dans le menu PROGRESSIVE, puis remettre l’entrée TV sur
l’entrée composant. (page 38)
Ecran étiré ou aspect inchangé.
Le réglage de l’TV ASPECT dans le menu Confi guration est
incorrect.
Réglez l’option TV ASPECT en fonction du téléviseur ou
de l’écran que vous utilisez (page 38).
Perturbation de l’image ou noir pendant la lecture.
Ce lecteur est compatible avec la protection du
système Macro-Vision System. Certains disques sont pourvus
d’un signal de prévention de la copie et des bandes peuvent
apparaître sur les sections d’image selon le téléviseur. Ces
phénomènes ne témoignent pas d’un dysfonctionnement de
l’appareil.
Les disques répondent différemment aux fonctions spécifi ques
du lecteur. Cela peut se traduire par un écran noir pendant un
court instant ou une légère secousse quand vous exécutez la
fonction.
Ces problèmes s’expliquent notamment par les
différences entre les disques et le contenu des disques et
ne témoignent pas d’un dysfonctionnement de ce lecteur.
Lorsque vous utilisez le balayage progressif
Si votre téléviseur est raccordé à l’aide des fi ches
de COMPONENT VIDEO OUT, réglez le menu
PROGRESSIVE sur OFF (page 38).
Informations supplémentaires7
50
Lors de l’enregistrement sur un magnétoscope ou
l’utilisation d’un sélecteur AV, la lecture de l’image est
perturbée.
En raison des circuits de protection contre la copie
intégrés dans le lecteur, le raccordement de ce dispositif à un
magnétoscope ou un sélecteur AV peut altérer l’enregistrement
ou provoquer des problèmes d’images. Ces phénomènes ne
témoignent pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
La télécommande semble ne pas fonctionner.
La télécommande est trop éloignée du lecteur ou la portée de
la télécommande est trop élevée.
Utilisez la télécommande dans les limites de sa gamme de
fonctionnement (page 7).
Les piles sont usées
Installez des nouvelles piles (page 7).
Impossible d’écouter un fi chier audio avec un taux
d’échantillonnage élevé par la sortie numérique.
LPCM Out est réglé sur 48 kHz.
Réglez-le sur 96 kHz.
En tant que mesure de protection contre la copie, certains
DVD n’ont pas de sortie 96 kHz audio.
Dans ce cas, même si 96 kHz est sélectionné, le lecteur
émet automatiquement le son à 48 kHz. Ces phénomènes
ne témoignent pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Pas de son ou son déformé.
Certains disques DVD n’émettent pas de son numérique.
Permutez votre amplifi cateur sur les sorties analogiques du
lecteur.
Salissure, poussière etc. sur le disque.
Nettoyez le disque (page 47).
Les interconnecteurs ne sont pas complètement insérés dans
les terminaux (ou ne sont pas raccordés).
Vérifi ez que tous les interconnecteurs sont fermement
insérés.
Prises et/ou terminaux sales ou oxydés.
Nettoyez les prises et les terminaux.
Raccordement du câble audio incorrect.
Vérifi ez les raccordements audio (pages 10 à 12 ).
La sortie du lecteur est raccordée sur les entrées phono (plateau
moteur d’électrophone) de l’amplifi cateur.
Connectez à tout groupe d'entrées sauf phono
Le disque est sur pause.
Appuyez sur 3 (PLAY) pour quitter le mode pause.
Réglages de l’amplifi cateur incorrects.
Vérifi ez que le volume est monté, que les haut-parleurs
sont actifs et que la fonction d’entrée est correctement
réglée, etc.
Le son analogique est OK, mais il apparaît qu’il n’y a
aucun signal audio numérique.
Réglages du menu AUDIO SETUP incorrects.
rifi ez que le DIGITAL OUT est réglé sur ALL ou PCM
(page 35).
rifi ez l’ampérage sur le manuel de l’utilisateur.
Différence notable entre le volume du DVD et du CD.
Les DVD et les CD utilisent des méthodes d’enregistrement
différentes. Ces phénomènes ne témoignent pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
Ne peut émettre un son numérique de 192 kHz ou de
176,4 kHz.
Le lecteur n’émet pas de son numérique à ces taux
d’échantillonnage.
Ne peut émettre un son numérique de 96 kHz ou de
88,2 kHz.
rifi ez que le réglage LPCM OUT n’est pas sur 96 kHz (page
36).
Certains disques sont protégés contre la copie numérique et
n’émettent pas de son numérique à un taux d’échantillonnage
élevé.
Pas de sortie audio DTS.
Si cet appareil n’est pas raccordé à un amplifi cateur ou un
décodeur compatible DTS utilisant un câble audio numérique,
réglez le DIGITAL OUT sur PCM dans le menu Confi guration.
Si vous ne le faites pas, un bruit sera perceptible à la lecture
d’un disque DTS.
Si cet appareil est raccordé à un amplifi cateur ou un décodeur
compatible DTS utilisant un câble audio numérique, vérifi ez les
réglages de l’amplifi cateur et le raccordement du câble.
7
Informations supplémentaires
51
Français
Un disque contenant des plages MP3 ne fonctionne pas.
Si le CD est inscriptible, veillez à ce que le disque ait été fi nalisé.
rifi ez que la ou les plages sont au format MPEG1 Audio
Layer 3.
Certaines plages MP3 sont absentes d’un disque.
Si le nom d’une plage ne se termine pas par “.mp3” ou “.MP3”,
le lecteur ne la reconnaîtra pas en tant que plage MP3.
Ce lecteur ne reconnaît que 650 fi chiers par dossier et 300
dossiers par disque. Si le nombre de titres est supérieur, vous
ne pourrez pas les lire.
Ce lecteur n’est pas compatible avec les disques multisession.
Si le disque est multi-session, vous ne pourrez lire que les
plages enregistrées sur la première session.
Cet appareil est raccordé à un composant HDMI/DVI mais
le voyant HDMI/DVI de l’écran ne s’allume pas.
Réglez le sélecteur d’entrée sur le téléviseur ou le composant
HDMI/DVI raccordé de cet appareil.
Cet appareil ne peut être raccordé à un téléviseur ou à un
composant HDMI/DVI qui ne prend pas en charge le HDCP.
Réinitialisez cet appareil et le téléviseur ou le composant
HDMI/DVI en les éteignant et en les rallumant.
Aucune vidéo n’apparaît sur le composant HDMI/DVI
raccordé.
Le téléviseur ou le composant HDMI/DVI raccordé peut-il
utiliser la résolution sélectionnée ?
Réglez HDMI VIDEO dans le menu Con g u ra tion HDMI.
(page 40)
Réglez le sélecteur d’entrée sur le téléviseur ou le composant
HDMI/DVI raccordé de cet appareil.
Les téléviseurs ou les composants HDMI/DVI qui ne prennent
pas en charge le HDCP ne peuvent lire les fi chiers vidéo à
partir de ce lecteur.
Aucun son ne sort du composant HDMI raccordé.
L’appareil n’émet pas de signal audio si Audio a été désactivé
dans la Confi guration HDMI AUDIO OUT. (page 36)
Certains écrans compatibles HDMI ne prennent pas en charge
la sortie audio.
L’appareil n’émet pas de signal audio si un composant DVI est
connecté.
Impossible de lire les fi lms DivX.
Vérifi ez que les fi chiers DivX sont encodés avec l’encodeur
certifi é “Mode Home Cinéma avec DivX”.
Aucun son pendant la lecture des fi lms DivX.
Les codes audio ne sont peut-être pas pris en charge par le
lecteur DVD.
Un fi lm DivX ne se répète pas.
Vérifi ez que la taille du fi chier des fi lms ne dépasse pas la taille
du fi chier du disque CD pendant la gravure.
Informations supplémentaires7
52
Spécifi cations
Général
Système
DVD-Vidéo, DVD±R/RW, CD Vidéo, CD, fi chiers MP3,
chiers JPEG, DviX et WMA
Alimentation (U.S.A.).................................120 V, 60 Hz
Alimentation (Europe).......................230 V, 50/60 Hz
Consommation électrique........................................9 W
Consommation électrique en mode veille......... 0,6 W
Poids...................................................... 4 kg (8 lb 13 oz)
Dimensions ..............440 (W) x 60 (H) x 319 (D) mm
(17,3 (W) x 2,4 (H) x 12,6 (D) in.)
Température de service
.................................+5 °C à +35 °C (+41 °F à +96 °F)
Humidité de service
...................................5 % à 85 % (sans condensation)
Sortie S-Vidéo
Y (luminosité) - Niveau de sortie ....... 1 Vp-p (75 )
C (couleur) - Niveau de sortie .... 286 mVp-p (75 )
Fiches ......................................................... Fiche S-VIDEO
Sortie vidéo
Niveau de sortie ..................................... 1 Vp-p (75 )
Fiches ..................................................................Fiche RCA
Sortie vidéo composant (Y, CB, CR)
Niveau de sortie .............................Y: 1,0 Vp-p (75 )
.......................................CB/PB, CR/PR: 0,7 Vp-p (75 )
Fiches ................................................................Fiches RCA
Sortie HDMI
Terminal de sortie.......................................... 19 broches
48
60
440
308
319
74
(mm)
PIN n°
1 Audio 2/R out 15 R out
3 Audio 1/L out 16 Vierge
4 GND 17 GND
7 B out 19 Vidéo out
8 Etat 21 GND
11 G out
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Assignation connecteur 21 broches
(Modèle Europe uniquement)
Sortie connecteur AV ............. connecteur 21 broches
Ce connecteur fournit les signaux audio et vidéo
pour le raccordement d’un téléviseur ou d’un écran
couleurs.
Sortie audio
Niveau de sortie
Pendant la sortie audio...............2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Nombre de canaux.......................................................... 2
Fiches ..................................................................Fiche RCA
Spécifi cations audio
Réponse de fréquence
.................................... 4 Hz à 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
ratio S/N ................................................................. 110 dB
Portée dynamique ................................................ 100 dB
Distorsion harmonique totale......................... 0,003 %
Fluctuation : Limite de la mesure
(±0,001 % W. PEAK) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique coaxial ................................Fiche RCA
Autres terminaux
Contrôle in/out ................................................Fiche RCA
Entrée Flasher.......................................Mini fi che (3,5ø)
RS232C ............................................................................. 1
Accessoires
Télécommande ................................................................. 1
2 Batteries à anode sèche type AAA/R03................. 2
Câble audio/vidéo (jaune/rouge/blanc) ................... 1
Câble du contrôle système............................................ 1
Câble d’alimentation....................................................... 1
Guide de l’Utilisateur (ce manuel)
Carte de garantie
Note : Les caractéristiques techniques et la conception
peuvent être modifi ées sans préavis aux fi ns
d’améliorations du produit.
7
Informations supplémentaires
53
Français
2
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte
Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter
US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz
der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber.
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie mu
ß von Macrovision Corporation autorisiert werden und ist nur
auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen
beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation eingeholt worden ist.
Nachbau und Zerlegung sind verboten.
GRANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Hä
ndler.
HEBEN SIE IHRE QUITTUNG GUT AUF!
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihre wertvolle
Anschaffung Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die
darin enthaltenen Angaben für Versicherungszwecke oder bei
Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muss der Kunde eine Kaufunterlage mit
Kaufdatum vorlegen. Ihre Quittung oder Rechnung ist als Unterlage
ausreichend.
ZUR BEACHTUNG!
- Das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
- Das Gehäuse des Geräts nicht öffnen oder entfernen.
- Darauf achten, daß keine Gegenstände durch die
Lüftungsöffnungen ins lnnere des Geräts gelangen
können.
- Das Netzkabel nicht mit nassen Händen berühren.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Dingen wie
beispielsweise Tischtüchern, Zeitungen oder Vorhängen
ab.
- Stellen Sie auf keinen Fall Objekte mit offener Flamme wie
beispielsweise brennende Kerzen auf das Gerät.
- Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien
entsprechend den in Ihrem Land oder Ihrer Region
geltenden rechtlichen Bestimmungen oder den
betreffenden Umweltvorschriften.
- DDer Abstand von Objekten über der Oberseite des
Gerätes muss mindestens 10 cm betragen.
- Sichern Sie einen freien Raum von etwa 10 cm rund um
das Gerät.
- Stellen Sie auf keinen Fall mit Flüssigkeit gefüllte Gegenst
ände wie beispielsweise Vasen auf das Gerät.
- Wenn der Stromschalter des Gerätes ausgeschaltet ist
(OFF), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
VORWORT
Dieser Abschnitt muss gelesen werden, bevor das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen wird.
ZUR BEACHTUNG
Für die Verwendung dieses Gerätes müssen die folgenden
Hinweise beachtet werden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass:
die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt sind.
die Luft unbehindert um das Gerät zirkulieren kann.
es keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
es nicht Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
es nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
es keinen elektrostatischen Entladungen ausgesetzt ist.
Außerdem dürfen niemals schwere Gegenstände auf das Gerät
gelegt werden.
Wenn Gegenstände oder Wasser in das Gerät gelangen, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen, sondern
den Stecker anfassen.
Es wird empfohlen, den Netzstecker zu ziehen, wenn das Haus
verlassen wird oder wenn ein Gewitter aufzieht.
NETZSPANNUNGS-EINSTELLUNG DES
GERÄTES
Dieses Marantz-Produkt entspricht den Netzspannungs- und
Sicherheitsanforderungen, die im Vertriebsgebiet gelten.
LASER-SICHERHEIT
Diese Einheit nutzt einen Laser. Nur qualifi ziertes Service-
Personal darf die Abdeckung entfernen oder darangehen,
das Gerät zu reparieren, da es ansonsten möglich ist, die
Augen zu schädigen.
Die Verwendung von Bedien- oder Einstellelementen
oder die Ausführung von Operationen in anderer
Weise als hier angegeben kann dazu führen, dass
Personen einer gefährlichen Strahlung ausgesetzt
werden.
Vorsicht!
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG
BEIM ÖFFNEN DES GERÄTES. VERMEIDEN SIE ES,
DEN STRAHLEN AUSGESETZT ZU WERDEN (WARNUNG
IM INNERN AN DER LASER-ABDECKUNG).
CE-Markierung (nur für Europa)
Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien
und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
RECYCLING-HINWEIS
Das Verpackungsmaterial dieses Produkts
ist für Recycling geeignet und kann
wiederverwendet werden. Dieses Produkt und
das in seinem Verpackungskarton enthaltene
Zubehör mit Ausnahme der Batterien
entsprechen der WEEE-Direktive.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
irgendwelcher Materialien die
örtlichen Recycling-Bestimmungen.
Bei der Entsorgung des Gerätes sind die
einschlägigen Umweltschutzaufl agen
sorgfältig zu befolgen.
Batterien dürfen nicht weggeworfen oder
verbrannt werden, sondern müssen gemäß
den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
chemischem Abfall entsorgt werden.
3
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vor dem Start
Merkmale / Funktionen ...........................................................4
Inhalt der Box............................................................................5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung......................5
Verwendung der Fernbedienung............................................5
Mit diesem Player kompatible Discs.....................................6
Regionen für DVD-Video-Discs .............................................6
Allgemeine Informationen.......................................................7
Informationen zur Kompatibilität mit MP3.........................7
Informationen zur Kompatibilität mit WMA .......................7
Informationen zur Kompatibilität mit JPEG.........................7
Informationen zur Kompatibilität mit DivX.........................7
2 Anschließen
Basis-Einstellung.......................................................................8
Anschlüsse für Heimkino-Video-Discs .................................9
Anschlüsse für Heimkino-Audio-Discs...............................10
3 Bedienelemente und Anzeigen
Bedienfeld ................................................................................ 11
Fernbedienung.........................................................................12
4 Vor der Inbetriebnahme
Wiedergabe von Discs ...........................................................13
Basis-Bedienelemente für die Wiedergabe .......................13
Wiederaufnahme der Wiedergabe vom letzten Punkt
eines Stopps an.......................................................................13
Navigieren in DVD-Disc-Menüs...........................................14
Navigieren in Video-CD-PBC-Menüs .................................14
5 Wiedergabe von Discs
Einführung................................................................................15
Vorschau-Funktion..................................................................15
Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf .................................17
Standbild/Zeitlupen-Wiedergabe/Wiedergabe mit
Einzelbild-Weiterschaltung ...................................................18
Verwendung der wiederholten Wiedergabe......................19
Schleifendurchlauf eines Abschnitts auf der Disc........... 20
Nutzung der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
(„Kartenmisch“-Wiedergabe).............................................. 20
Umschalten Kamera-Winkel..................................................21
Umschalten Untertitel-Sprache...........................................21
Umschalten Audio-Sprache................................................. 22
Umschalten Audio-Kanal...................................................... 22
Nutzung der Zoom-Funktion.............................................. 22
Informationen zur Wiedergabe........................................... 23
Wiedergabe von MP3/DivX/JPEG/Windows Media
Audio-Disc .............................................................................. 25
Wiedergabe einer JPEG-Bilddatei (Diashow)................... 26
Wiedergabe von MP3-/WMA-Musik sowie von
JPEG-Bildern Simultan .......................................................... 27
Wiedergabe einer DivX-Disc ............................................... 28
Nutzung des Einstell-Menüs (Setup)................................ 29
6 DVD-Einstellmenü
Einrichten der Allgemein-Einstellungsseite.......................31
Einstellen der Audio-Einstellung-Seite.............................. 33
Einrichten der Video-Einstellung-Seite ............................. 35
Einrichten der Voreinstellung-Seite.................................... 40
7 Zusätzliche Informationen
Sprachen-Codes ....................................................................44
Handhabung von Discs ........................................................ 45
Aufbewahrung von Discs...................................................... 45
Diese Discs unbedingt meiden!.......................................... 45
Reinigen der Aufnahme-Linse ............................................. 45
Probleme mit der Kondensation ........................................ 45
Hinweise zur Installation...................................................... 46
Fortbewegen des Players...................................................... 46
Vorsicht im Umgang mit dem Netzkabel .......................... 46
Problembehebung ................................................................. 47
Technische Daten ..................................................................50
Vor dem Start1
4
Merkmale / Funktionen
Eine HDCP-kompatibler
HDMI*1-Anschluss sichert höchste Bild-
und digitale Klangqualität durch voll
digitale Übertragung.
Diese Einheit ist mit einem HDCP- kompatiblen
Bildausgabe-Terminal (HDMI) ausgestattet, um
das Urheberrecht zu schützen.
Die direkte digitale Übertragung ohne analoge
Umformung von DVD-Bilddaten ermöglicht es,
sich an lebensechten Bildern ohne Verzerrungen
durch AD-/DA-Wandlung zu erfreuen. Die
Einheit ist auch dafür vorgesehen, es zu
ermöglichen, dass sowohl die Übertragung von
digitalen Videodaten als auch die Übertragung
von digitalen Audiodaten mit einem einzigen
Anschluss realisiert wird.
Qualitativ hochwertiger
12-bit-/108-MHz- Video-D/A-Wandler
Die Einheit verwendet einen Video-D/A- Wandler,
der die D/A-Wandlung aller Video-Signale
in 12-bit-Signale ausführt und der ein
4x-Oversampling ausführen kann, das es Ihnen
ermöglicht, sich an wunderschönen Videobildern
zu erfreuen, die mit DVDs möglich sind.
Qualitativ hochwertiger
24-bit-/192-kHz D/A-Wandler
Der hoch spezifi zierte 24-bit-/192-kHz-D/A-
Wandler liefert einen dynamischen, geschmeidigen
und umfassenden analogen Klang von CDs und
DVDs.
DivX *2
Sie können sich an auf DVD±R/RW oder
CD-R/RW aufgezeichneten DivX
®
-Dateien
erfreuen.
Offi zielles „DivX
®
-Ultra“ Certifi ed Produkt
Spielt alle Versionen von DivX
®
-Video
(einschließlich DivX
®
6) mit erweiterter
Wiedergabe von DivX
®
-Medien-Dateien und
dem DivX
®
-Media-Format ab.
Dieser Player unterstützt Quarter Pixel.
Dieser Player unterstützt GMC nicht.
Kompatibilität mit MP3 und WMA*3
Dieser Player ist kompatibel mit CD-R-,
CD-RW- und CD-ROM-Discs, die MP3- und
WMA-Audio-Titel enthalten (siehe die Seiten 25
und 27).
Kompatibilität mit JPEG
Dieser Player ist kompatibel mit CD-R-, CD-RW-
und CD-ROM-Discs, die JPEG-Daten enthalten
(siehe die Seiten 25, 26 und 27).
*
1
HDMI, das HDMI-Logo und High-Defi ni tion Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing LLC.
*
2
„DivX“ und „DivX Ultra“ Certifi ed sowie die betreffenden
Logos sind Warenzeichen der Firma DivX, Inc., und
werden in Lizenz verwendet.
*
3
Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Hergestellt in Lizenz der Firma Dolby
Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D- Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Vertrauliche unveröffentlichte Mitteilungen.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte
vorbehalten.
„DTS“ und „DTS Digital Out“ sind eingetragne
Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems,
Inc.
1Vor dem Start
5
Deutsch
Inhalt der Box
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf diese
Produktes der Firma MARANTZ entschieden
haben. Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das
folgende Zubehör in der Verpackung befi ndet,
wenn Sie sie öffnen.
• Fernbedienung
AAA-/R03-Trockenbatterien x 2
• Audio-/Video-Kabel (gelb/rot/weiß)
• System-Steuerkabel
• Netzkabel
Benutzerhandbuch (die vorliegende Betriebsanleitung)
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs auf
der Rückseite der
Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei AAA-/
R03-Trockenbatterien in das
Batteriefach ein und folgen
Sie dabei den Anzeigen (ª,
·) im Batteriefach.
3 Schließen Sie die
Abdeckung.
Hinweise
Ein inkorrekter Gebrauch von
Batterien kann zu Risiken wie dem Auslaufen oder dem
Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie Folgendes:
Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht verschiedene Arten von
Batterien zusammen. Wenn sie auch ähnlich aussehen
können, können sie dennoch verschiedene Spannungen
aufweisen.
Bitte achten Sie darauf, dass das jeweilige Plus- und
Minus-Ende jeder Batterie mit den Anzeigen im
Batteriefach übereinstimmt.
Entfernen Sie die Batterien aus einem Gerät oder
Zubehörteil, dass voraussichtlich 1 Monat lang oder
länger nicht verwendet wird.
Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend den
gesetzlichen Bestimmungen oder Umweltverordnungen, die
in Ihrem Lande oder Gebiet gelten.
Verwendung der Fernbedienung
Bitte beachten Sie Folgendes, wenn Sie die
Fernbedienung verwenden:
Achten Sie bitte darauf, dass sich zwischen der
Fernbedienung und dem betreffenden Sensor der Einheit
keine Hindernisse befi nden.
Verwenden sie die Fernbedienung innerhalb des
dargestellten Betriebsbereiches und des dargestellten
Winkels.
3030
5m
Die Bedienung mit der Fernbedienung kann
unzuverlässig werden, wenn direktes Sonnenlicht oder
Fluoreszenz-Licht auf den Fernbedienungssensor der
Einheit scheinen.
Fernbedienungen für verschiedene Geräte können sich
gegenseitig beeinfl ussen. Vermeiden Sie daher die
Verwendung von Fernbedienungen für andere Geräte, die
sich in der Nähe dieser Einheit befi nden.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie merken, dass die
Fernbedienung in ihrer Leistung nachlässt.
Hinweise
Wenn Sie diesen Player unabhängig verwenden, dann
stellen Sie den Schalter REMOTE CONTROL auf dem
rückseitigen Bedienfeld auf INT. (INTERNAL) ein (siehe
Seite 8).
Vor dem Start1
6
Mit diesem Player kompatible Discs
Eine Disc, auf der eines der folgenden
Logos angezeigt ist, sollte auf diesem Player
wiedergegeben werden können. Andere Formate
einschließlich DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM
(außer denen, die MP3-/DivX-/WMA-/JPEG-
Dateien enthalten) und Photo CD werden nicht
wiedergegeben.
Kompatibilität mit DVD-Video-Discs:
• Logos:
Einseitige oder doppelseitige Discs
Einschicht- oder Doppelschicht-Discs
Dolby-Digital-, DTS- MPEG- oder Linear-PCM-Digital-
Audio-Disc
• MPEG-2-Digital-Video
Die (DVD-)Discs werden generell in einen oder mehrere
Titel eingeteilt. Die Titel können weiter in Kapitel unterteilt
werden.
Kompatibilität mit DVD-R:
Diese Einheit kann DVD-R-Discs wiedergeben. Bitte beachten
Sie die folgenden Punkte, wenn Sie diese Discs verwenden:
• Logo:
Diese Einheit kann DVD-RW-Ddiscs wiedergeben, die im
DVD-Video-Format.
Kompatibilität mit DVD-RW:
Diese Einheit kann DVD-RW-Discs wiedergeben. Bitte
beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie diese Discs
verwenden:
• Logo:
Diese Einheit kann DVD-RW-Ddiscs wiedergeben, die
im DVD-Video-Format und im DVD-VR-Format bespielt
wurden.
DVD-RW-Discs, die mit Einmalkopie-Erlaubnis bespielt
wurden, können wiedergegeben werden.
Kompatibilität mit DVD+R/+RW:
• Logo:
Diese Einheit kann DVD+R/+RW-Discs wiedergeben.
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie diese
Discs verwenden:
Kompatibilität mit Audio-CD:
• Logos:
12-cm oder 8-cm-Discs
• Linear-PCM-Digital-Audio
Rormate Audio-CD, CD-R* und CD-RW*
CDs werden in Titel (Nummern) eingeteilt.
*Diese Einheit kann CD-R- und CD-RW-Discs wiedergeben,
die im Audio-CD- oder Video- CD-Format bespielt wurden,
mit MP3- Audio- Dateien, mit Windows- Media-Dateien, mit
Bild-Dateien oder mit DivX-Dateien.
*Einige kopiergeschützte CDs entsprechen möglicherweise
nicht den offi ziellen CD-Standards. Es handelt sich dabei um
spezielle Discs, die nicht auf dem DV4001 wiedergegeben
werden können.
*Der DV4001 unterstützt nicht die Nicht-DVD-Seite einer
Dual Disc.
Kompatibilität mit Video-CD:
• Logo:
12-cm oder 8-cm-Discs
• MPEG-1-Digital-Audio
• MPEG-1-Digital-Video
Video-CDs werden in Titel (Nummern) eingeteilt.
Kompatibilität mit Super-VCD:
• Logo:
12-cm oder 8-cm-Discs
• MPEG-1-Digital-Audio
• MPEG-1-Digital-Video
Super-VCDs werden in Titel (Nummern) eingeteilt.
Regionen für DVD-Video-Discs
Alle DVD-Video-Discs tragen irgendwo auf ihrer
Hülle eine Regionen-Markierung, die anzeigt,
mit welcher Region oder welchen Regionen in
der Welt die DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player
besitzt ebenfalls eine Regionen-Markierung,
die Sie auf dem rückseitigen Bedienfeld fi nden
können. Discs aus inkompatiblen Regionen
werden auf diesem Player nicht wiedergegeben.
Discs, die mit ALL markiert sind, werden von
jedem Player wiedergegeben.
1Vor dem Start
7
Deutsch
Allgemeine Informationen
Dieser Player kann bei MP3, DivX und WMA insgesamt
etwa 650 Dateien pro Ordner und 300 Ordner pro Disc
erkennen.
Beim Brennen von MP3-/WMA-/JPEG-/DivX- Dateien
auf CD-R/RW-Discs ist stets darauf zu achten, dass das
Brennformat auf ISO 9660, Level 1, eingestellt ist.
Bei MP3- und WMA-Dateien, die mit Variable Bit Rate
(VBR) aufgenommen wurden, kann die Einheit nicht die
tatsächlich abgelaufene Zeit anzeigen.
Informationen zur Kompatibilität
mit MP3
Dateien müssen im Format MPEG1 Audio Layer 3 sein.
Die Abtastrate liegt bei 11 kHz bis 48 kHz, aber das
hängt von der Bit-Rate ab. Inkompatible Dateien werden
nicht wiedergegeben.
Audio-Discs, die mit 128 kbps verschlüsselt wurden,
sollten hinsichtlich ihrer Klangqualität nahe an einer
normalen Audio-CD liegen. Dieser Player gibt 32 kbps
bis 320 kbps wieder, aber das hängt von der Abtastrate
ab.
Dieser Player ist kompatibel mit ID3-Tags, Version 1.1.
Auf dem Fernsehbildschirm können bis zu 30 Zeichen
angezeigt werden.
Dieser Player kann DVD-R/RW-Discs mit
aufgenommenen MP3-Musikdaten nicht wiedergeben.
Dieser Player gibt nur Titel wieder, die einen Namen
haben und mit der Dateinamen-Erweiterung „.mp3“ oder
„.MP3“ versehen sind.
Dieser Player ist nicht kompatibel mit
Multisessions-Discs. Wenn Sie versuchen, eine
Multisessions-Disc wiederzugeben, wird nur die erste
Session abgespielt.
Informationen zur Kompatibilität
mit WMA
Die Abtastrate beträgt 44,2 kHz (Bitrate: 64 kbps –
192 kbps) und 48 kHz (Bitrate: 128 kbps – 192 kbps).
Dieser Player gibt nur Titel wieder, die mit Namen und
mit der Dateinamen-Erweiterung „.wma“ oder „.WMA“
versehen sind.
Dieser Player kann einen Disc-Inhalt, der mit Windows
Multimedia Digital Right Management (DRM) geschützt
ist, nicht wiedergeben.
Informationen zur Kompatibilität
mit JPEG
Dieser Player ist dafür vorgesehen, dass er mit im
JPEG-Format aufgenommenen Bilddaten umgehen
kann, doch kann keine Zusicherung gegeben werden,
dass der Player Bilddaten anzeigen kann, die in allen
JPEG-Formaten aufgenommen wurden.
Dieser Player kann progressive JPEG-Bilder anzeigen.
Dieser Player kann HD-JPEG-Bilder anzeigen.
Achten Sie stets darauf, bei JPEG-Dateien eine
Dateinamenerweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“ anzugeben.
Die Datei wird nicht wiedergegeben, wenn eine
andere Dateinamenerweiterung als „.JPG“ oder
„.JPEG“ angegeben ist oder wenn der Datei keine
Dateinamenerweiterung zugeordnet worden ist. (Das
bedeutet, dass JPEG-Dateien, die auf einem Macintosh
erstellt wurden, nicht als solche angezeigt werden.)
Je nach Dateigröße und Komprimierungsverhältnis lassen
sich einige JPEG-Bilder nicht korrekt anzeigen.
Informationen zur Kompatibilität
mit DivX
Eine Datei mit der Erweiterung „.avi“ oder „.divx“ wird als
DivX-Datei bezeichnet.
Auf dem Fernsehbildschirm können bis zu 30 Zeichen
angezeigt werden.
Dateien bis zu einer Größe von 4 GByte können
angezeigt werden.
Eine Datei muss das Format MPEG1 Audio Layer 3 bzw.
MPEG2 aufweisen.
Vorsicht!
• DVD±R/RW- und CD-R/RW-Discs, die mit Hilfe eines PC
oder eines DVD- oder CD-Recorders gebrannt wurden,
lassen sich nicht wiedergeben, wenn die Disc beschä
digt oder verschmutzt ist oder wenn es auf der Linse des
Players Verschmutzung oder Kondensation gibt.
Wenn Sie eine Disc unter Verwendung eines PC
brennen, kann es sein, dass sie, auch wenn sie in einem
kompatiblen Format gebrannt worden ist, aufgrund der
Einstellungen der für das Brennen der Disc verwendeten
Anwendungssoftware nicht wiedergegeben werden kann.
(Wenden Sie sich für genauere Informationen an den
Vertreiber der Software.)
Es kann vorkommen, dass es aufgrund der Merkmale
einer gerade verwendeten CD-R/RW-Disc oder des
Vorhandenseins von Schmutz oder Kratzern auf der Disc
nicht möglich ist, diese wiederzugeben.
• Nicht nalisierte DVD-R/RW-Discs können nicht
wiedergegeben werden.
• Nicht nalisierte CD-R/RW-Discs können nicht
wiedergegeben werden.
Für mehr Informationen über die Verwendung von
DVD-R/RW- und CD-R/RW-Discs siehe „Handhabung
von Discs“ auf Seite 45.
Versuchen Sie nicht, etwas anderes als eine Musik-CD
(CDA-Format) oder eine CD-R/RW wiederzugeben, auf
der MP3 und/oder JPEG-Dateien gespeichert wurden.
Je nach dem Typ der Datei kann es vorkommen, dass
es, wenn Sie dies nicht beachten, Probleme oder einen
fehlerhaften Betrieb gibt.
Anschließen2
8
Anschließen des Audio-/Video-Kabels
Vergewissern Sie sich, dass jeder Stecker richtig
in der jeweiligen Steckdose
bzw. Buchse steckt, damit ein
korrekter Anschluss garantiert
ist. Zur Vereinfachung des
jeweiligen Anschlusses sind die
Stecker und Buchsen farbig
markiert.
Steuerkabel des Anschluss-Systems
Durch Anschluss dieses DVD-Payers unter
Verwendung eines mitgelieferten Steuerkabels an
ein anders Audio-Gerät von Marantz können Sie
die Geräte als ein System von fern bedienen.
Achten Sie beim Anschluss an ein Gerät mit einem
Fernbedienungs-Sensor darauf, die Eingangsbuchse
REMOTE CONTROL IN dieses DVD-Players an die
Ausgangsbuchse REMOTE CONTROL OUT des
Gerätes mit dem Fernbedienungs-Sensor anzuschließen.
Achten Sie beim Anschluss an ein Gerät, das nicht mit
einem Fernbedienungs-Sensor ausgestattet ist, darauf,
das Gerät an die Ausgangsbuchse REMOTE CONTROL
OUT dieses DVD-Players anzuschließen.
Basis-Einstellung
Die Basis-Einstellung ist die Realisierung einer
Mindestanzahl con Anschlüssen, die erforderlich
sind, damit Sie sich DVD-Video-Discs anschauen
können. Unter Verwendung des mitgelieferten
Audio-/Video-Kabels werden sowohl Ton-
als auch Bildsignale direkt in Ihren Fernseher
eingespeist. Zu anderen möglichen Anschlüssen
siehe Seite 9 und 10.
Wichtig!
Vergewissern Sie sich, ehe sie auf dem rückseitigen
Bedienfeld etwas anschließen oder Anschlüsse
ändern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt sind.
Ziehen Sie, solange ein angeschlossenes
Gerät eingeschaltet ist, nicht die Netzschnur dieses
DVD-Players aus der Steckdose, denn dadurch kann der
Lautsprecher beschädigt werden.
Hinweise
Wählen Sie beim Anschluss an einen Standard- Fernseher
bei der Einstellung des Seitenverhältnis- ses 4:3 LETTER
BOX oder 4:3 PAN SCAN (siehe Seite 36)
Schließen Sie den Video-Ausgang des Players direkt an
Ihren Fernseher an. Da der Player dafür bestimmt ist, eine
Analog-Protection-System-Kopierkarte zu unterstützen,
kann es vorkommen, dass eine richtige Wiedergabe nicht
möglich ist, wenn der Player über einen Videorecorder
(VCR) an den Fernseher angeschlossen ist und die Bilder
vom Videorecorder aufgezeichnet und wiedergegeben
werden.
Der Video-Ausgang und der S1-Ausgang des Players
sind nicht progressiv.
Fernschalter
Stellen Sie diesen Schalter, wenn Sie diesen DVD-Player
unabhängig verwenden, auf INT. (INTERNAL) ein.
Stellen Sie den Schalter andererseits, wenn Sie diesen
DVD-Player in einem System mit einem Marantz-Receiver
verwenden, der mit einem Fernbedienungs-Sensor
ausgestattet ist, auf EXT. (EXTERNAL) ein.
Blinkeinrichtungs-Eingang
Dies wird beim Steuern von Geräten aus verschiedenen
Geräten mit einer Tastatur oder einem anderen
Eingabeteil verwendet. Stellen Sie, wenn Sie einen
Blinkeinrichtungs-Eingang verwenden, den Schalter auf
EXT. (EXTERNAL) ein.
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Schließen Sie die Einheit unter
Verwendung des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels an einen
Composite-Video-Eingang an
Ihrem Fernseher an.
Stecken Sie den Stecker
in eine Wechselstrom-
Wandsteckdose.
Schließen Sie die Einheit unter
Verwendung des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels an ein Paar von
Stereo-Audioeingängen an Ihren
Fernseher an.
RS-232C-Terminal/
Blinkeinrichtungs-Steuerterminal
(FLASHER IN) für die Verwendung
durch Kunden- Installateure.
Siehe Hinweis
„Fernschalter“.
2Anschließen
9
Deutsch
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
4
32
INT.
EXT.
Anschlüsse für Heimkino-Video-Discs
Dieser Player gibt Video-Signale auf verschiedene
Art und Weise aus. Wählen Sie unter Verwendung
der Aufstellung unten die für Ihr System
geeignetste Art und Weise aus.
SCART-Kabel (gilt nur für Europa) oder
S-Video-Kabel anschließen
Wenn SCART-Kabel und S-Video-Kabel nur auf
einem Wege angeschlossen werden, so achten Sie
darauf, dass der Stecker richtig ausgerichtet ist,
bevor Sie ihn in die Buchse stecken. Vergewissern
Sie sich, dass er richtig in der Buchse steckt,
damit ein korrekter Anschluss garantiert ist.
Hinweise
• Der A/V EURO CONNECTOR kann Com pos ite-
Video-Signale oder RGB-Component-Video-
Signale ausgeben. Verwenden Sie den A/V EURO
CONNECTOR beim Anschluss von nur einem
Fernseher. Sie können den Typ des Video- Ausgangs
durch Änderung der COMPONENT- Einstellung im
DVD-Einstellmenü (Seite 39).
S-Video oder Composite-Video?
S-Video liefert normalerweise ein besseres Bild,
und des halb sollten Sie den S-Video-Eingang
verwenden, wenn er Ihnen zur Verfügung steht.
S-Video- Kabel können Sie von jedem guten
Audio-/Video-Händler erwerben.
HDMI-Kabel anschließen
Mit einem HDMI-Kabel lassen sich sowohl
unkomprimierte Video-Daten als auch digitale
Audio-Daten (z. B. LPCM- oder Bitstream-Daten
wie u. a. Dolby-Digital-, DTS- oder MPEG-Daten)
mit nur einem Konnektor übertragen.
Durch Übertragung von DVD-Bilddaten direkt
als digitale Daten ohne vorherige Wandlung in
ein analoges Format wird es möglich, höchste
Bildqualität zu erzielen (siehe Seite 34, 37, 38,
39).
Hinweise
Der HDMI-Ausgang dieser Einheit kann unter Ver-
wendung eines Wandlungs-Adapters an eine DVI-
Buchse an einem Fernseher oder einem anderen Gerät
angeschlossen werden. Dabei ist es erforder- lich, einen
Fernseher oder ein Display mit einem HDCP-kompatiblen
DVI-Eingang zu verwenden.
Es ist möglich dass kein Bildsignal ausgegeben wird,
wenn die Einheit an einen Fernseher oder ein Display
angeschlossen wurde, das nicht mit dem obigen Format
kompatibel ist.
Zu genaueren Informationen hinsichtlich des HDMI-
Anschlusses siehe die Bedienungsanleitung des an diese
Einheit angeschlossenen Fernsehers oder Displays.
Wenn Sie einen Fernseher mit progressivem Eingang
an ein Gerät mit dem Component-Ausgang des Players
anschließen, dann wählen Sie in der Einstellung
Progressive ON (siehe Seite 36).
Wenn Ihr Fernseher einen Component-Video-
Eingang hat, empfehlen wir, ihn direkt an den
Ausgang COMPONENT VIDEO OUT dieses Players
anzuschließen. Verwenden Sie hierbei den Standard-
3-Buchsen-Component-Video-Ausgang.
Wenn Ihnen ein Geräteeingang nicht
zur Verfügung steht, dann schließen
Sie diesen Player unter Verwendung
entweder der VIDEO- oder der
S1-Buchse an Ihren Fernseher oder
AV-Receiver an.
Stecken Sie den Stecker
in eine Standard-
Wechselstrom-
Wandsteckdose.
Wenn Ihr Fernseher und Ihr
Projektor einen HDMI-Anschluss
für Video- und Audio-Eingang
haben, empfehlen wir, ihn direkt an
den HDMI-Ausgang dieses Players
anzuschließen.
Wenn Ihr Fernseher einen SCART-Eingang
hat, empfehlen wir, ihn direkt an den A/V
EURO CONNECTOR dieses Players
anzuschließen (gilt nur für Europa).
Wichtig!
Vergewissern Sie sich, ehe sie auf dem rückseitigen
Bedienfeld etwas anschließen oder Anschlüsse
ändern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt sind.
Ziehen Sie, solange ein angeschlossenes
Gerät eingeschaltet ist, nicht die Netzschnur dieses
DVD-Players aus der Steckdose, denn dadurch kann der
Lautsprecher beschädigt werden.
Anschließen2
10
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
3
2
INT.
EXT.
COAX
Anschließen analoger Audio-Kabel
Vergewissern Sie sich, dass jeder Stecker richtig
in der jeweiligen Steckdose bzw. Buchse steckt,
damit ein korrekter Anschluss garantiert ist. Zur
Vereinfachung des jeweiligen Anschlusses sind die
Stecker und Buchsen farbig markiert.
Anschließen von Koaxialkabeln
Verwenden Sie eine
Verbundleitung mit
einem Stecker vom
Pin-Typ (auch als RCA-
oder Phonostecker
bezeichnet) an
jedem Ende, um
digitale Buchsen
vom Koaxial-Typ
anzuschließen. Achten Sie auf korrekten Sitz des
Steckers.
Anschlüsse für
Heimkino-Audio-Discs
Dieser Player gibt mehrkanalige Audio-Signale in
digitaler Form aus. Sehen Sie in der Bedienungs-
anleitung für Ihren Verstärker/Receiver nach, mit
welchen Geräten er kompatibel ist (insbesondere
welche digitalen Formate wie u. a. Dolby Digital
und DTS er decodieren kann).
Wichtig!
Vergewissern Sie sich, ehe sie auf dem rückseitigen
Bedienfeld etwas anschließen oder Anschlüsse
ändern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt sind.
Ziehen Sie, solange ein angeschlossenes
Gerät eingeschaltet ist, nicht die Netzschnur dieses
DVD-Players aus der Steckdose, denn dadurch kann der
Lautsprecher beschädigt werden.
Wenn Ihr Verstärker nur
Stereo-Eingänge hat, dann schlie
ßen Sie sie hier an.
Schließen Sie an den
Koaxial-Eingang Ihres Verstärkers
an, wenn er digitale Eingänge hat.
Stecken Sie den Stecker
in eine Standard-
Wechselstrom-Steckdose.
3Bedienelemente und Anzeigen
11
Deutsch
Bedienfeld
1 „STANDBY“-Indikator
Leuchtet, wenn sich die Einheit im „Stand by“-Modus
(Bereitschaftsmodus) befi ndet.
2 Disc-Schubfach
Legen Sie die Disc hier ein.
3 AUDIO EX
Leuchtet, wenn AUDIO EX unter Verwendung der Taste
AUDIO EX auf der Fernbedienung aktiviert ist.
Die Klangqualität bei analogem Audio-Ausgang wird
durch Ausschalten des analogen Videosignal- Ausgangs
auf dem Display des vorderen Bedienfeldes verbessert.
Es wird angewendet auf CD-DA (Audio-CDs),
Super-Audio-CD (CD Layer) und DTS-CD im
Play-Modus.
4 HDMI
Der HDMI-Status on/off wird umgeschaltet, wenn die
Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt wird. Bei
ON leuchtet der HDMI-Indikator.
Wenn diese Taste gedrückt wird, während HDMI aktiviert
ist, wird die momentane Aufl ösung angezeigt. Ein
erneutes Drücken dieser Taste während der Anzeige
der Aufl ösung ermöglicht es Ihnen, die Aufl ösung
in der unten dargestellten Reihenfolge zu wählen.
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 HDMI-Indikator
Wenn das angeschlossene Gerät HDMI-/DVI- kompatibel
ist, blinkt das Licht rot.
6 3 (PLAY) (Wiedergabe)
Beginn der Wiedergabe der Disc.
7 7 (STOP) (Stop)
Stopp der Wiedergabe der Disc.
8 8 (PAUSE) (Anhalten)
Anhalten der Wiedergabe der Disc.
9 POWER ON/STANDBY (Strom
ein/Standby-Modus)
Drücken schaltet den Strom ein, und erneutes Drücken
führt zum Bereitschaftsmodus (Standby).
10 Display
Anzeige von Operationen erfolgt hier.
11 0 (OPEN/CLOSE) (Öffnen/Schließen)
Drücken bewirkt Öffnen und Schließen des
Disc-Schubfachs.
12 4/1
Taste wird gedrückt, um rückwärts auf Titel, Kapitel
oder CD-Titel zu springen. Sie können diese Taste auch
drücken und gedrückt halten, um die obigen Positionen
durchlaufen zu lassen.
13 ¡/¢
Taste wird gedrückt, um vorwärts auf Titel, Kapitel
oder CD-Titel zu springen. Sie können diese Taste auch
drücken und gedrückt halten, um die obigen Positionen
durchlaufen zu lassen.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Bedienelemente und Anzeigen3
12
Fernbedienung
1 AUDIO EX – Taste wird gedrückt, um AUDIO EX
auszuschalten oder einzuschalten.
Die Klangqualität bei analogem Audio-Ausgang wird
durch Ausschalten des analogen Videosignal- Ausgangs
auf dem Display des vorderen Bedienfeldes verbessert.
Der HDMI-Video-Ausgang kann nicht ausgeschaltet
werden.
2 OPEN/CLOSE – Disc-Schubfach öffnen und
schließen. Siehe Seite 13, 36, 37
3 ZOOMSeite 22
4 HDMI
Der HDMI-Status on/off wird umgeschaltet, wenn die
Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt wird. Bei
ON leuchtet der HDMI-Indikator.
Wenn diese Taste gedrückt wird, während HDMI aktiviert
ist, wird die momentane Aufl ösung angezeigt. Ein
erneutes Drücken dieser Taste während der Anzeige
der Aufl ösung ermöglicht es Ihnen, die Aufl ösung
in der unten dargestellten Reihenfolge zu wählen.
480p Æ 576p Æ 720p Æ 10 8 0 i Æ 480p
5 REPEAT (Wiederholen)Seite 19
A-BSeite 20
6 ANGLE (Aufnahmewinkel)Seite 21
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
7 Eingabe (%/)-Tasten – Diese Tasten können
zwischen Geräten umschalten, die kompatibel mit
Marantz-Receivern sind. Zu weiteren Einzelheiten
siehe die Receiver-Bedienungsanleitung.
Geeignete Modelle: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8801, SR9600.
(Je nach Region kann es sein, dass diese Modelle nicht
im Handel sind.)
Nicht geeignete Modelle: MARANTZ-Verstärker und
-Receiver, die vor 2006 herausgebracht wurden,
einschließlich PM-14, PM-17 und PM4001, mit
Ausnahme der oben aufgeführten Modelle.
8 4 (PREV.)/¢ (NEXT) – Springen auf
vorherig/nächst – Seite 13, 14, 16, 17, 25, 42
Die Taste erlaubt es Ihnen, vorwärts und rückwärts
durch eine Disc zu suchen. Wird verwendet, um auf Titel,
Kapitel oder CD-Titel zu springen.
Die Taste wird (4) für schnellen Rücklauf gedrückt
und gedrückt gehalten.
Die Taste wird (¢) für schnellen Vorlauf gedrückt und
gedrückt gehalten.
9 SCAN (Abtasten)Seite 15
10 TOP MENU/RETURN (Anfangs-Menü
/Rücksprung)Seite 14
11 Cursor (2/3/5/) / ENTER-Taste
12 DISPLAYSeite 23
13 DISC SKIP – In diesem Set nicht verwendet.
14 POWER (Strom) – Der Player wird eingeschaltet
oder in den Standby-Modus versetzt – Seite 13
15 SOUND MODE (Klang-Modus) – Hiermit wird
der Modus der abgegebenen Audio-Signale
gewählt – Seite 33
16 PAGE (Seite) – In diesem Set nicht verwendet.
17 RANDOM (zufällige Reihenfolge)Seite 20
18 AUDIOSeite 22
19 SUBTITLE (Untertitel)Seite 21
20 VOLUME (Lautstärke) (5/)-Taste – Diese
Tasten können die Lautstärke von Geräten
einstellen, die kompatibel mit Marantz-Receivern
sind. Zu weiteren Einzelheiten siehe die Receiver-
Betriebsanleitung.
21 MUTE (Stummschaltung)-Taste – Diese Taste
kann die Stummschaltungsfunktion von Geräten
aktivieren, die kompatibel mit Marantz-Receivern
sind. Zu weiteren Einzelheiten siehe die Receiver-
Betriebsanleitung.
22 3 (PLAY) (Wiedergabe)Seite 13, 18, 28, 31
23 8 (PAUSE) (Anhalten)Seite 13, 18
24 7 (STOP)Seite 13, 27, 29
25 MENU (Menü)Seite 14
26 SETUP (Einrichten)Seite 29
27 Zifferntasten
Hinweise
Beim Versand der Einheit ab Werk ist HDMI ON
eingestellt.
• Stellen Sie HDMI im DVD-Einstellmenü ein, um die
HDMI-Funktionen nutzen zu können (siehe Seite 34,
37, 38, 39).
4
Vor der Inbetriebnahme
13
Deutsch
Wiedergabe von Discs
Die grundlegenden Bedienungsschritte für die
Wiedergabe von Discs werden hier beschrieben.
Weitere Funktionen werden im nächsten Kapitel
genau beschrieben.
Hinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung bedeutet die
Bezeichnung „DVD“ generell DVD-Video und DVD±
R/RW. Wenn eine Funktion speziell für eine bestimmte
Art einer DVD-Disc gilt, ist dies ausdrücklich angegeben.
1 Drücken Sie die Taste „Power/Standby“ auf dem
vorderen Bedienfeld oder die Power-Taste auf
der Fernbedienung.
Schalten Sie, wenn Sie eine DVD oder Video-CD abspielen,
auch Ihren Fernseher ein und vergewissern Sie sich, dass er
auf den richtigen Video-Eingang eingestellt ist.
2 Drücken Sie auf OPEN/CLOSE, um das
Disc-Schubfach zu öffnen.
3 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc so ein, dass das Etikett nach oben zeigt.
Richten Sie sich nach der vorgegebenen Vertiefung im
Schubfach, um die Disc korrekt auszurichten, (Wenn Sie
eine doppelseitig bespielte Disc wiedergeben wollen, legen
Sie sie so ein, dass die Seite, die Sie abspielen wollen, nach
unten zeigt.)
4 Drücken Sie 3 (PLAY), um die Wiedergabe zu
starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video-CD abspielen, kann ein
Menü erscheinen (siehe Seite 14).
Hinweise
Bei einseitig bespielten Doppelschicht-Discs, die
beispielsweise Filme enthalten, kann es sein, dass die
Bildwiedergabe an dem Punkt kurz anhält, an dem sich
die Schichten ändern. Das ist keine fehlerhafte Funktion.
Je nach der verwendeten Disc können einige Operationen
anders oder aber eingeschränkt sein.
Basis-Bedienelemente für die
Wiedergabe
Taste Wirkung
3 Wiedergabe startet.
Im Titel-Menü fungiert sie als die
ENTER-Taste.
8
Eine gerade abgespielte Disc wird angehalten.
Bei jedem Tastendruck erscheint ein neues
Bild.
7
Die Wiedergabe wird gestoppt (oder
beendet).
4 Es erfolgt ein Sprung zum Beginn des
momentanen Titels oder Kapitels und
dann zu den vorherigen Titeln/Kapiteln.
Die Taste wird für schnellen Rücklauf
gedrückt und gedrückt gehalten.
¢ •Springen zum nächsten Titel oder Kapitel.
•Die Taste wird für schnellen Vorlauf gedrückt
und gedrückt gehalten.
Ziffern Die Wiedergabe startet von der gewählten
Titel-/Kapitelnummer.
ENTER
hlen Sie die aktuelle Menü-Option.
Wiederaufnahme der Wiedergabe
vom letzten Punkt eines Stopps an
Dieses DVD kann die Disc-Wiedergabe vom Punkt
ihres letzten Stopps an wiederaufnehmen (dies ist
nur für die letzten 10 Discs möglich, die ohne ein
Menü bespielt wurden).
1 Legen Sie eine der letzten 10 Discs ein, die
abgespielt wurden.
2 Drücken Sie, während auf dem Display
„LOADING“ (Laden) erscheint, PLAY 3 , um mit
der Wiedergabe vom Punkt des letzen Stopps
an zu beginnen.
Zur Annullierung des Wiederaufnahme-Modus:
• Drücken Sie
7
zweimal.
Wichtig!
hrend Sie die DVD-Wiedergabe-Bedienelemente
verwenden, kann es sein, dass auf dem Bildschirm das
Zeichen angezeigt wird. Dieses Zeichen bedeutet,
dass die betreffende Operation vom Player und von der Disc
nicht zugelassen wird.
Vor der Inbetriebnahme4
14
Navigieren in DVD-Disc-Menüs
Viele DVD-Discs enthalten Menüs. Manchmal
werden diese Menüs zu Beginn der Wiedergabe
automatisch angezeigt, manchmal aber nur dann,
wenn Sie MENU oder TOP-M drücken.
Taste Wirkung
TOP-M Zeigt das Top-Menü (Anfangs-Menü) einer
DVD an. Dieses Menü kann je nach Disc
unterschiedlich sein.
MENU Zeigt ein DVD-Disc-Menü an. Dieses Menü kann
je nach Disc unterschiedlich sein und kann das
Gleiche sein wie das Top-Menü.
RETURN Kehrt zu dem vorher angezeigten Menü
-Bildschirm zurück..
Cursor-Tasten Sie bewegen den Cursor auf dem Bildschirm.
(2/3/5/)
ENTER Wählt die aktuelle Menü-Option.
Ziffern Wählt eine nummerierte Menü-Option (nur bei
einigen Discs).
Navigieren in Video-CD-PBC-Menüs
Einige Video-CDs haben Menüs, von denen aus
Sie wählen können, was Sie verfolgen wollen.
Diese Menüs werden als PBC-Menüs (Wiedergabe-
steuerungs-Menüs) bezeichnet.
Drücken Sie die MENU-Taste, um die PBC-Funktion
aufzurufen oder auszuschalten.
Hinweise
Manche Discs haben keine PBC-Menüs.
Taste Wirkung
RETURN Zeigt das PBC-Menü an.
Ziffern Wählt eine nummerierte Menü-Option aus.
ENTER Wählt die aktuelle Menü-Option aus.Wählt die
aktuelle Menü-Option aus.
4 Zeigt die vorhergehende Menü-Seite (sofern es
eine gibt) an.
¢ Zeigt die nächste Menü-Seite (sofern es eine
gibt) an.
5
Wiedergabe von Discs
15
Deutsch
Einführung
Viele der in diesem Kapitel behandelten
Funktionen betreffen DVD-Discs, Video-CDs
und CDs, wenn auch die genauen Operationen
einiger Discs je nach der Art der eingelegten
Disc leicht abweichen.
Sollte beim Abspielen von DVD-Discs das
Icon
auf dem Bildschirm erscheinen, wenn
Sie versuchen, eine bestimmte Funktion
aufzurufen, dann wird die Verwendung dieser
Funktion entweder vom Player oder von der
Disc nicht zugelassen.
Bei der Wiedergabe von Video-CDs sind
einige der Funktionen nicht im PBC-Modus
verfügbar. Wenn Sie diese Funktionen nutzen
wollen, dann drücken Sie die MENU-Taste, um
die PBC-Funktion auszuschalten.
Vorschau-Funktion
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Drücken Sie SCAN (Abtasten).
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Verwenden Sie dieVerwenden Sie die 5/
-Tasten, um einige der folgenden Optionen zu
hlen, und drücken Sie dann ENTER.
Diese Option ist nur während des Wiedergabe-Modus
verfügbar.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGEST (Übersicht
Titel/DVD-Titel/Kapitel) – 6 verschiedene Ansichten
Titel/DVD-Titel/Kapitel jedes Mal auf einem Bildschirm.
Dies gestattet Ihnen, einen raschen Blick auf alle Titel,
DVD-Titel und Kapitel auf der Disc werfen zu können.
DISC INTERVAL (Disc-Intervall) – Ansicht der
gesamten Disc auf 6 Miniaturbildern. Eine Disc wird in
6 Teile mit regelmäßigen Intervallen geteilt, die auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
TRACK INTERVAL (Titel-Intervall) – Ansicht des
Inhalts eines einzelnen Titels auf 6 Miniaturbildern. Ein
Titel wird in 6 Teile mit regelmäßigen Intervallen geteilt,
die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
TITLE INTERVAL/CHAPTER INTERVAL (DVD-Titel-
Intervall/Kapitel-Intervall) – Ansicht des Inhalts
eines einzelnen DVD-Titels/eines einzelnen Kapitels.
Ein einzelner DVD-Titel/einzelnes Kapitel wird in
Intervallblöcke von 10 Minuten geteilt, die auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
Wiedergabe von Discs5
16
Verwenden Sie (2/3/5/), um einen Titel zu
wählen oder verwenden Sie die Zifferntasten,
um die gewählte Titel-Nr. einzugeben.
Drücken Sie, um zur vohergehenden oder
nächsten Seite zu geen, die Tasten
4/¢.
Drücken Sie auf der gewählten
Miniaturbild-Ansicht ENTER, um die Wiedergabe
von da zu starten.
Wählen Sie, um zum Hauptbildschirm zurück-
zukehren, auf dem Bildschirm MENU und drücken
Sie ENTER.
3 Wählen Sie, um das Vorschau-Menü zu verlassen,
auf dem Bildschirm EXIT und drücken Sie ENTER.
Für CD
Drücken Sie im Stopp-Modus SCAN auf der
Fernbedienung. Jeder Titel wird daraufhin ein
paar Sekunden lang angespielt.
Hinweise
Sie können „Titel-Intervall“ nur während der Wiedergabe
bei ausgeschaltetem PBC wählen.
Einige Discs lassen den Scan-Modus nicht zu.
5
Wiedergabe von Discs
17
Deutsch
Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
Die Video-Bilder auf DVD und Video-CD können
bei schnellem Vorlauf und schnellem Rücklauf
angeschaut werden, wobei kein Ton zu hören ist.
Bei einer CD kann der Ton als schneller Vorlauf und
schneller Rücklauf mit Ton gehört werden.
Ansicht bei schnellem Vorlauf/schnellem
Rücklauf
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
¢ (NEXT) (nächst) und halten Sie sie gedrückt.
Schneller Vorlauf ist eingestellt.
Während des schnellen Vorlaufes kann die
Geschwindigkeit der Wiedergabe unter
Verwendung der Taste
¢
(NEXT) in 5
Schritten von x2 bis x32 eingestellt werden.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
4 (PREV) (vorhergehend) und halten Sie sie
gedrückt.
Schneller Rücklauf ist eingestellt.
Während des schnellen Rücklaufs kann die
Geschwindigkeit der Wiedergabe unter
Verwendung der Taste
4 (PREV)
in 5
Schritten von x2 bis x32 eingestellt werden.
Drücken Sie 3 (PLAY), um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
Hinweise
hrend des schnellen Vorlaufs/Rücklaufs einer
DVD/Video-CD ist der Ton stummgeschaltet.
Wiedergabe von Discs5
18
Standbild/Zeitlupen-Wiedergabe/
Wiedergabe mit Einzelbild-
Weiterschaltung
DVD-Video
Video-CD
Die Video-Bilder auf DVD und Video-CD können
als Standbild betrachtet werden und können bei
niedrigen Geschwindigkeiten und sogar Bild für Bild
(nur vorwärts) wiedergegeben werden.
Betrachten eines angehaltenen Bildes
Drücken Sie 8 (PAUSE).
Anschauen bei langsamer Wiedergabe
Mit dieser Funktion können DVDs sowohl vorwärts als auch
rückwärts angeschaut werden. Video-CDs lassen sich nur
vorwärts bewegen.
Drücken Sie während der Wiedergabe (down)
(nach unten).
Die Wiedergabe in Zeitlupe ist eingestellt.
Während der Wiedergabe in Zeitlupe kann die
Geschwindigkeit der Wiedergabe unter Verwendung der
Ta s t e (down) in 4 Schritten
von 1/2 bis 1/16 der normalen
Wiedergabegeschwindigkeit
eingestellt werden.
Drücken Sie während der Wiedergabe 5 (up) (nach
oben).
Die Zeitlupen-Wiedergabe in umgekehrter Richtung ist
eingestellt.
Während der Wiedergabe in Zeitlupe in umgekehrter
Richtung kann die Geschwindigkeit der Wiedergabe
unter Verwendung der Taste
5 (up) in 4 Schritten von
1/2 bis 1/16 der normalen
Wiedergabegeschwindigkeit eingestellt werden.
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Bei angehaltener Wiedergabe oder während der
Zeitlupen-Wiedergabe bewirkt das Drücken von 3 (PLAY) die
ckkehr zur normalen Wiedergabe.
Wiedergabe in Schritten. Betrachtung je
eines einzelnen Bildes.
Bei dieser Funktion können DVDs und Video-CDs nur vorwärts
bewegt werden.
Drücken Sie 8 (PAUSE) (Anhalten).
Bei jedem Tastendruck erscheint ein neues Bild.
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Drücken Sie, wenn Sie während der schrittweisen Wiedergabe
zur normalen Wiedergabe zurückkehren wollen, die Taste
3 (PLAY).
Hinweise
Wenn die Bildwiedergabe angehalten worden ist, während
der Zeitlupen-Wiedergabe oder bei der schrittweisen
Wiedergabe gibt es keinen Ton.
Bei bestimmten DVD-Titeln sind das Anhalten von Bildern,
die Zeitlupen-Wiedergabe und die schrittweise Wiedergabe
nicht möglich. In diesem Falle wird das Icon angezeigt.
Beim Umschalten auf Zeitlupen-Wiedergabe kann ein
kurzer Ton zu hören sein.
Wenn Sie während der Zeitlupen-Wiedergabe die Taste
8 (PAUSE) drücken, kann es sein, dass es erst ein paar
Bilder weiter als Sie wollten zum Anhalten kommt.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Wiedergabe von Discs
19
Deutsch
Verwendung der wiederholten
Wiedergabe
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
Sie können den Player einstellen, einzelne Titel auf
CDs oder Video-CDs, Kapitel oder DVD-Titel auf
DVD-Discs oder die ganze Disc zu wiederholen. Es
ist auch möglich, einen Abschnitt auf einer Disc als
Schleife wiederzugeben.
Sie können keinen Wiederholungs-Modus und
keine Schleifen-Wiedergabe bei einer Video-CD
anwenden, die im PBC-Modus abgespielt wird.
Hinweise
Einige Discs lassen die Wiederholungsfunktion (REPEAT)
nicht zu.
Drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT, um
einen Wiederholungs-Modus zu wählen.
Jedes Drücken bewirkt ein Umschalten des
Wiederholungs-Modus.
DVD-Video
CHAPTER REPEAT (Kapitel wiederholen)
TITLE REPEAT (DVD-Titel wiederholen)
ALL REPEAT (Alles wiederholen)
• OFF (Aus)
Video-CD
CD
TRACK REPEAT (Titel wiederholen)
ALL REPEAT (Alles wiederholen)
REPEAT OFF (Wiederholen aus)
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPEAT ONE (Wiederholen 1) (Titel wiederholen)
REPEAT FOLDER (Ordner wiederholen)
• OFF (Aus)
Hinweise
Vorhandene Einstellungen RANDOM (Wiedergabe in
zufälliger Reihenfolge)-Modus oder Repeat A-B (Wiederholung
A-B)-Modus werden annulliert, und der Wiederholungs-Modus
wird aktiviert.
Wiedergabe von Discs5
20
Schleifendurchlauf eines Abschnitts
auf der Disc
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Drücken Sie A-B einmal zu Beginn des Abschnitts,
den Sie wiederholen wollen, und dann am Ende
dieses Abschnittes erneut.
Die Wiedergabe springt nunmehr sofort zurück auf den
Startpunkt, und die Schleife wird immer wieder abgespielt.
Auf einer DVD-Disc müssen sich Startpunkt und Endpunkt
einer Schleife im gleichen DVD-Titel/Kapitel befi nden.
Auf einer Video-CD/CD-Disc müssen sich Startpunkt und
Endpunkt der Schleife im gleichen Titel befi nden.
2 Drücken Sie, wenn Sie die normale Wiedergabe
wieder aufnehmen wollen, A-B erneut.
Hinweise
Je nach der verwendeten Disc kann es sein, dass es einen
geringen Unterschied zwischen dem Punkt A und der
Position gibt, an der die Wiedergabe tatsächlich wieder
aufgenommen wird.
Nach dem Verlassen des Modus der Wiederholung
A-B werden bestehende Modi Wiederholen oder
Zufallsreihenfolge wieder aufgerufen.
Nutzung der Wiedergabe in
zufälliger Reihenfolge („Kartenmisch„
-Wiedergabe)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Verwenden Sie die RANDOM-Funktion, um Titel in
zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
Sie können die RANDOM-Funktion im DVD-VR-
Modus oder bei Video-CDs, die im PBC-Modus
abgespielt werden, nicht anwenden.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
RANDOM, um einen RANDOM-Modus (SHUFFLE-
Modus [„Kartenmisch“-Modus]) zu wählen.
• SHUFFLE (Zufallreihenfolge)
SHUFFLE REPEAT (Zufallreinenfolge wiederholen)
SHUFFLE OFF (Zufallsreihenfolge aus)
Drücken Sie, um den Zufallreihenfolge-Modus zu
verlassen, die RANDOM-Taste erneut.
Hinweise
Bestehende Modi „Wiederholen“ oder „A-B wiederholen
“ werden annulliert, und der Zufallreihenfolge-Modus wird
aktiviert.
5
Wiedergabe von Discs
21
Deutsch
Umschalten Kamera-Winkel
DVD-Video
Einige DVD-Video-Discs bieten Szenen, die aus zwei
oder mehr Aufnahmewinkeln aufgenommen wurden.
Prüfen Sie die Disc-Hülle zu Einzelheiten. Wenn die
Disc Szenen mit unterschiedlichen Aufnahmewinkeln
enthält, muss dies mit einem -Icon markiert
sein.
Drücken Sie, um den Kamera-Aufnahmewinkel
umzuschalten, die Taste ANGLE.
Hinweise
Je nach der verwendeten Disc kann es sein, dass diese
Funktion nicht aktiv ist.
Umschalten Untertitel-Sprache
DVD-Video
DivX
Viele DVD-Video-Discs oder DivX-Discs haben
Untertitel in einer oder mehreren Sprachen.
Normalerweise steht auf der Disc-Hülle oder der
Disc-Verpackung, welche Untertitel-Sprachen
verfügbar sind. Sie können während der Wiedergabe
jederzeit die Untertitel-Sprache umschalten.
Drücken Sie die Taste SUBTITLE wiederholt, um
die Untertitel-Sprache anzuzeigen/umzuschalten.
Die aktuelle Untertitel-Sprache ist auf dem Bildschirm zu
sehen.
Zur Voreinstellung der Untertitel siehe Seite 40.
Hinweise
In einigen Fällen kann eine Untertitel-Sprache nicht
ausgeschaltet werden, auch wenn Sie „OFF“ wählen.
Einige Discs lassen eine Änderung der Untertitel nur über
das Disc-Menü zu. Drücken Sie in diesem Falle die Taste
MENU und ändern Sie die Einstellungen.
Wiedergabe von Discs5
22
Umschalten Audio-Sprache
DVD-Video
Bei der Wiedergabe einer DVD-Video-Disc,
auf der ein Dialog in zwei oder mehr Sprachen
aufgenommen wurde, können Sie die Audio-Sprache
während der Wiedergabe jederzeit umschalten.
Drücken Sie die Taste AUDIO wiederholt, um die
Audio-Sprache anzuzeigen/umzuschalten.
Die aktuelle Audio-Sprache ist auf dem Bildschirm zu sehen.
Zur Voreinstellung der Audio-Sprache siehe Seite
40.
Hinweise
Je nach der verwendeten Disc kann es sein, dass
die Audio-Sprache während der Wiedergabe nicht
umgeschaltet werden kann. Nehmen Sie in diesem Falle
Änderungen unter Verwendung des DVD-Menüs vor.
Es kann sein, dass es einige Sekunden dauert, bis eine
gewählte Audio-Sprache zu hören ist.
Umschalten Audio-Kanal
Je nach der verwendeten Disc kann es sein, dass
diese Funktion nicht aktiv ist.
Video-CD
Bei Video-CDs können Sie zwischen Stereo, nur
dem linken Kanal, nur dem rechten Kanal oder
gemischten Mono-Kanälen umschalten.
Drücken Sie, um den Audiokanal umzuschalten,
die Taste AUDIO wiederholt.
Die aktuellen Wiedergabe-Kanäle werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Nutzung der Zoom-Funktion
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 Drücken Sie während der Wiedergabe oder
im PAUSE-Modus die ZOOM-Taste auf der
Fernbedienung, um bei DVD-Video-Discs oder
Video-CDs in der Reihenfolge x2, x3, x4,
x1/2, x1/3, x1/4, normal und bei JPEGs in der
Reihenfolge 100%, 125%, 150%, 200%, normal
zu zoomen.
2 Verwenden Sie die Cursor-Tasten (5//2/3),
um den Teil des Bildschirms zu wählen, auf dem
Sie zoomen möchten.
Hinweise
Bei einigen Discs kann die Zoom-Wiedergabe nicht
verwendet werden.
Bei einigen Szenen arbeitet Zoom nicht richtig.
Das Zoomen kann zur Verzerrung oder zum Zittern von
Bildern führen.
5
Wiedergabe von Discs
23
Deutsch
Informationen zur Wiedergabe
Dieses DVD-System kann die Wiedergabe-
Informationen der Disc (z. B. DVD-Titel-Nr.,
Kapitel-Nr., abgelaufene Wiedergabe-Zeit, Audio-/
Untertitel-Sprache) anzeigen, und eine Anzahl von
Operationen kann ausgeführt werden, ohne dass
die Wiedergabe der Disc unterbrochen wird.
DVD-Video
Video-CD
1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISP.
Auf dem Fernseher erscheint eine Liste mit den
verfügbaren Disc-Informationen.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRA
CK 01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Wahl des DVD-Titels/Kapitels/Titels
1 Drücken Sie 5/, um „Title“ (DVD-Titel),
„Chapter“ (Kapitel) oder „Track“ (Titel)
hervorzuheben, und drücken Sie dann ENTER, um
Zugriff darauf zu haben.
2 Verwenden Sie das Ziffern-Tastenfeld (0-9), um
eine gültige Nummer einzugeben (z. B. 04/05).
3 Drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
Audio/Untertitel
1 Drücken Sie 5/, um „Audio“ oder „Subtitle“
(Untertitel) hervorzuheben, und drücken Sie dann
ENTER, um Zugriff darauf zu haben.
Das Audio oder das Untertitel-Menü erscheinen auf dem
Fernseher.
2 Drücken Sie 5/, um eine Sprache zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER, um das zu
bestätigen.
Die momentane Audio- oder Untertitel-Sprache wird zur
gewählten Sprache geändert.
Wiedergabe von Discs5
24
Kamera-Aufnahmewinkel
1 Drücken Sie 5/, um „Angle“ (Winkel)
hervorzuheben, und drücken Sie dann ENTER, um
Zugriff darauf zu haben.
2 Verwenden Sie das Ziffern-Tastenfeld (0-9), um
eine gültige Nummer einzugeben.
3 Drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
Die Wiedergabe erfolgt nunmehr mit dem gewählten
Kamera-Aufnahmewinkel.
Zeit-Suche
1 Drücken Sie 5/, um „Time Disp.“ (Zeitanzeige)
hervorzuheben, und drücken Sie dann ENTER, um
Zugriff darauf zu haben.
Je nach der im Player befi ndlichen Disc erscheinen auf dem
Fernseher die folgenden Display-Typen.
Bei DVD-Discs:
TT Elapsed – abgelaufene Zeit der Wiedergabe des
momentanen DVD-Titels.
TT Remain – verbleibende Zeit der Wiedergabe des
momentanen DVD-Titels.
CH Elapsed – abgelaufene Zeit der Wiedergabe des
momentanen Kapitels.
CH Remain – verbleibende Zeit der Wiedergabe des
momentanen Kapitels.
Bei Video-CD-/Super-Video-CD-Discs:
Total Elapsed – abgelaufene Wiedergabezeit der momentanen
Disc.
Total Remain – verbleibende Wiedergabezeit der momentanen
Disc.
Single Elapsed – abgelaufene Zeit der Wiedergabe des
momentanen Titels
Single Remain – verbleibende Zeit der Wiedergabe des
momentanen Titels
2 Drücken Sie 5/, um „TT Time“ (Zeit DVD-Titel),
„CH Time“ (Zeit Kapitel), „Disc Time“ (Zeit Disc)
oder „Track Time“ (Zeit Titel) hervorzuheben,
und drücken Sie dann ENTER, um Zugriff darauf
zu haben.
3 Verwenden Sie das Ziffern-Tastenfeld (0-9), um
eine gültige Zeit einzugeben.
4 Drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
Die Wiedergabe springt auf die gewählte Zeit.
Wiederholen
1 Drücken Sie 5/, um „REPEAT“ (Wiederholen)
hervorzuheben, und drücken Sie dann ENTER, um
Zugriff darauf zu haben.
2 Drücken Sie 5/, um den gewünschten
Wiederholungs-Modus zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER, um Zugriff darauf zu haben.
Zeit
CD
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
DISPLAY, um die angezeigten Zeit-Informationen
zur Disc zu ändern.
TOTAL ELAPSED -
gesamte abgelaufene
Zeit
SINGLE ELAPSED -
abgelaufene Zeit der
Wiedergabe des
momentanen Titels
SINGLE REMAIN -
verbleibende Zeit
der Wiedergabe des
momentanen Titels
TOTAL REMAIN -
gesamte verbleibende
Zeit
Hinweise
Die obigen Informationen werden bei einer im PBC-Modus
abgespielten Video-CD nicht angezeigt.
5
Wiedergabe von Discs
25
Deutsch
Wiedergabe von MP3/DivX/JPEG/
Windows Media
Audio-Disc
Dieses DVD-System kann die meisten der MP3-,
JPEG- und Windows-Media
-Audio-Dateien, die auf
einer CD-R/RW-Disc oder einer handelsüblichen
CD aufgezeichnet sind, wiedergeben.
1 Legen Sie eine Disc ein.
Aufgrund der Komplexizität der Konfi guration
der Verzeichnis-Datei kann es sein, dass die
Einlesezeit der Disc mehr als 30 Sekunden
dauert.
Auf dem Fernseher erscheint das Disc-Menü.
Die Wiedergabe startet automatisch. Wenn
nicht, drücken Sie 3 (Play).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Wenn das Hauptmenü der Disc verschiedene
Ordner enthält, dann verwenden Sie die 5/
-Tasten, um einen gewünschten Ordner zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER, um den Ordner zu
öffnen.
3 Verwenden Sie die 5/-Tasten, um einen
Titel/eine Datei zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe beginnt von der gewählten
Datei an und geht dann weiter bis zum Ende des
Ordners.
Während der Wiedergabe können Sie:
Drücken Sie 4/¢, um einen anderen Titel
/eine andere Datei im momentanen Ordner
abzuspielen.
Um einen anderen Ordner auf der momentanen
Disc zu wählen, drücken Sie 5, um zum
Basismenü zurückzukehren. Verwenden Sie die
5/-Tasten, um ihre Auswahl zu treffen, und
drücken Sie dann ENTER, um dies zu bestätigen.
Drücken Sie wiederholt REPEAT (Wiederholen),
um Zugriff auf die verschiedenen
Wiedergabe-Modi zu haben.
• OFF (Aus)
REPEAT ONE (eine wiederholen): Eine Datei wird
wiederholt wiedergegeben.
REPEAT FOLDER (Ordner wiederholen): Alle Dateien in
einem Ordner werden wiederholt wiedergegeben.
Tip
Um das Ordner-Menü zu überspringen, wenn Sie
eine MP3-/JPEG-Disc einlegen, stellen Sie auf der
Preference-Setup-Seite (Einrichtung der Voreinstellungen)
die Einstellung MP3/JPEG NAV auf WITHOUT MENU (ohne
Menü) ein.
Hinweise
Einige Discs können aufgrund ihrer Konfi guration und ihrer
Kenndaten oder aufgrund der Aufnahmebedingungen und
der verwendeten Autorensoftware auf diesem Player nicht
wiedergegeben werden.
Wiedergabe von Discs5
26
Wiedergabe einer JPEG-Bilddatei
(Diashow)
Legen Sie eine Bild-Disc (Kodak Picture CD,
JPEG) ein.
Bei einer Kodak-Disc beginnt die Dia-Show automatisch.
Bei einer JPEG-Disc erscheint auf dem Fernseher das
Bild-Menü. Drücken Sie, um mit der Wiedergabe der
Dia-Show zu beginnen, die Taste PLAY 3.
Hinweise
Einige Discs lassen das Bild-Menü nicht zu.
Vorschau-Funktion
1 Drücken Sie während der Wiedergabe 7.
Auf dem Fernseher werden 12 Miniaturbilder
angezeigt.
2 Drücken Sie 4/¢, um die andern Bilder auf
der vorhergehenden/nächsten Seite anzuzeigen.
3 Verwenden Sie die Tasten 2/3/5/, um eines
der Bilder zu markieren, und drücken Sie ENTER,
um mit der Wiedergabe zu beginnen.
4 Drücken Sie MENU, um zum Menü der Bild-CD
zurückzukehren.
Gezoomte Bilder
1 Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
ZOOM, um einen jeweils anderen Zoom-Faktor zu
wählen.
2 Verwenden Sie die Tasten 2/3/5/ zur
Bewegung durch das gezoomte Bild.
Tip
Diese Funktion steht bei DivX-Discs nicht zur Verfügung.
Bei einigen Discs kann die ZOOM-Wiedergabe nicht
angewendet werden.
Drehen/Umdrehen des Bildes
Verwenden Sie während der Wiedergabe die
Tasten 2/3/5/, um das Bild auf dem
Fernseher zu drehen/umzudrehen.
5: Dreht das Bild vertikal um.
: Dreht das Bild horizontal um.
2: Dreht das Bild entgegen dem Uhrzeigersinn.
3: Dreht das Bild im Uhrzeigersinn.
Hinweise
Unterstütztes Dateiformat:
Als Dateinamen-Erweiterung muss „*.JPG“ verwendet
werden, nicht „*.JPEG“.
Es kann nur DCF-Standard-Standbilder oder JPEG-Bilder
anzeigen, z. B. TIFF. Es kann keine bewegten Bilder, Motion
JPEG und andere Formate, Bilder in anderen Formaten als
JPEG oder Bilder, die mit Ton verbunden sind, wiedergeben.
Es kann bei dem DVD-System aufgrund der großen Zahl
von Songs/Bildern, die auf einer Disc aufgezeichnet sind,
längere Zeit dauern, den Inhalt der Disc anzuzeigen.
Verglichen mit Baseline-JPEGs dauert es bei progressiven
JPEG-Dateien länger, Bilder anzuzeigen.
5
Wiedergabe von Discs
27
Deutsch
Wiedergabe von MP3-/WMA-Musik
sowie von JPEG-Bildern Simultan
Sie können eine musikalische Dia-Show bieten,
wenn die Disc sowohl MP3-/WMA-Musikdateien als
auch JPEG-Bilddateien enthält.
1 Legen Sie eine MP3-WMA-Disc ein, die Musik und
Bilder enthält.
2 Wählen Sie einen MP3-/WMA-Titel im Menü und
drücken Sie PLAY 3, um die Wiedergabe zu st
arten.
3 Verwenden Sie die Tasten 2/3/5/, um während
der Wiedergabe der MP3-/WMA-Musik aus dem
Disc-Menü einen Bilder-Ordner zu wählen, und
drücken Sie anschließend PLAY 3.
Die Bilddateien werden bis zum Ende des
Ordners wiedergegeben.
4 Drücken Sie, um die gleichzeitige Wiedergabe zu
stoppen, die Taste STOP 7.
Tip
Es ist normal, dass Sie, während Sie die Musik-Wiedergabe
Ihrer MP3-Disc verfolgen, ein gelegentliches „Springen“
erleben.
Aufgrund der unzureichenden Klarheit des digitalen Inhalts
hrend des Herunterladens aus dem Internet ist es
normal, dass Sie während der MP3-/DivX-Wiedergabe eine
gelegentliche „Aufl ösung in Punkte“ erleben.
Nur die erste Session einer Multisessions-CD wird
wiedergegeben.
Wiedergabe von Discs5
28
Wiedergabe einer DivX-Disc
Dieses DVD-System unterstützt die Wiedergabe
von DivX-Filmen, die Sie von Ihrem Computer auf
eine CD-R/RW- oder DVD±R/±RW-Disc kopieren
können (zu mehr Informationen siehe Seite 7).
1 Legen Sie eine DivX-Disc ein.
2 Drücken Sie PLAY 3, um die Wiedergabe zu
starten.
Während der Wiedergabe können Sie:
Wenn auf der DivX-Disc mehrsprachige
Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie
während der Wiedergabe die Taste SUBTITLE
(Untertitel) drücken, um die Untertitel-Sprache
zu ändern.
Tip
Untertitel-Dateien mit den Dateinamen- Erweiterungen
.srt, .smi, .sub, .ssa und .ass werden unterstützt, erscheinen
aber nicht auf dem auf dem Dateinavigations-Menü.
Der Name der Untertitel-Datei muss der gleiche sein wie
der Dateiname des Films.
Der Untertitel kann nur bis zu einem Durchschnitt von 42
Zeichen angezeigt werden.
Die Zeitsuchfunktion steht während der Wiedergabe eines
DivX-Films nicht zur Verfügung.
Erweiterte Funktionen von DivX Ultra
XSUB
-Untertitel ermöglicht es Ihnen, Filme
mit eigenen mehrsprachigen Untertitel-Sets zu
versehen.
Interaktive Video-Menüs bieten Ihnen höchsten
Komfort und größtmögliche Steuerung, so
dass Sie schnell zwischen verschiedenen Szenen
und Bonus-Funktionen navigieren und aus
Audio-Titel- und Untertitel-Optionen wählen
können.
Ersatz-Audio-Titel ermöglichen Ihnen
Audio-Titel in Versionen mit mehreren Sprachen
oder gesonderte Audio-Titel für spezielle
Lautsprecher- Konfi gurationen.
Kapitel-Punkte ermöglichen Flexibilität und
gestatten es Ihnen, von irgendwo auf dem Video
direkt zu der Szene, die Sie sehen möchten, zu
springen.
Informationen zur Kompatibilität mit DivX
Unterstützung für DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x und Ultra.
• Q-pel-accurat-Bewegungskompensation.
Wiedergabe mit Global Motion Com pen sa tion (GMC)
(Globale Bewegungskompensation).
5
Wiedergabe von Discs
29
Deutsch
Nutzung des Einstell-Menüs (Setup)
Ehe Sie den Player einsetzen, sollten Sie die
Einstellungen spezifi zieren und gemäß den
Bedingungen vornehmen, unter denen er verwendet
werden soll.
Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen, wenn sie
einmal geändert wurden, gespeichert werden und
dies auch nach Abschaltung des Stroms bleiben, bis
sie erneut geändert werden.
Das Setup-Menü ermöglicht Ihnen den Zugriff
auf alle Einstellungen des Players. Drücken Sie
die SETUP-Taste auf der Fernbedienung, um das
Menü anzuzeigen oder zu verlassen, und die Cursor-
Tasten sowie die ENTER-Taste der Fernbedienung
zur Navigation und zur Wahl von Optionen.
Hinweise
Möglicherweise stimmen die Sprach-Optionen, die in den
Illustrationen auf den folgenden Seiten zu sehen sind, nicht
mit denen überein, die in Ihrem Land oder Ihrer Region
verfügbar sind.
1 Drücken Sie die SETUP-Taste auf der
Fernbedienung. Wählen Sie unter Verwendung der
Cursor-Tasten ein Tab (2/3).
~ GENERAL SETUP (Allgemein-Einstellung): Einstellung
der GENERAL-Optionen
Ÿ AUDIO SETUP (Audio-Einstellung): Einstellung der
Audio-Optionen
! VIDEO SETUP (Video-Einstellung): Einstellung der
Anzeige und der HDMI-Video-Optionen
PREFERENCE (Voreinstellung): Einstellung der Sprache,
des Kinderschutzes und anderer Optionen.
2 Verwenden Sie die Cursor-Tasten (5/) auf der
Fernbedienung, um Zugriff auf die verschiedenen
Funktionen zu haben.
3 Drücken Sie die ENTER-Taste so viele Male, wie
erforderlich ist, um die gewünschte Möglichkeit
zu wählen.
Drücken Sie, um den Einstell-Bildschirm nach der
Einstellung auszublenden, die SETUP-Taste erneut.
Hinweise
Je nach der verwendeten Disc ist es möglich, dass einige
gewählte Setup- Menü-Funktionen nicht arbeiten.
Während der Wiedergabe und im Wiederaufnahme-Modus
(RESUME) von DVD-Video-Discs können einige
Einstellungen nicht gewählt werden. Drücken Sie in diesem
Falle die Taste 7 (STOP) einmal oder zweimal, um die
Wiedergabe vollständig zu stoppen.
DVD-Einstellmenü6
30
Ein schwarzer Punkt (z) zeigt die Standard-Einstellung an.
* Es kann nur im STOP-Modus eingestellt werden.
GENERAL SETUP
(Allgemein-Einstellung)
AUDIO SETUP
(Audio-Einstellung)
VIDEO SETUP
(Video-Einstellung)
PREFERENCE
(Voreinstellung)
OSD LANGUAGE
(Bildschirm-Sprache)
DIVX (R) VOD CODE
(DivX® VOD-Code (Video auf Abruf))
DISC LOCK (Disc gesperrt) *
DISPLAY DIM (Display-Dimension)
PROGRAM (Programmierung) *
SCREEN SAVER
(Bildschirmschoner)
SLEEP (Ruhezustand)
AUTO STANDBY
(Automatisches Standby
(Bereitschaft))
Seite
31
31
32
32
32
32
32
32
Seite
40
40
41
41
41
41
41
42
42
43
Seite
35
35
36
36
37
37
37
37
38
39
39
39
39
39
Seite
33
33
34
34
34
34
AUDIO OUT (Audio-Ausgang)
DIGITAL AUDIO (Digitales Audio)
HDMI AUDIO OUT
(HDMI-Audio-Ausgang)
CD UPSAMPLING
(CD-Aufwärts-Abtastung)
AUDIO DRC (Audio-DRC)
TV SYSTEM (Fernsehsystem)
TV ASPECT
(Seitenverhältnis des Bildschirms)
PROGRESSIVE
(Progressiv (Vollbilddarstellung))
PICTURE SETTING
(Bildeinstellung)
HDMI SETUP (HDMI-Einrichtung)
WIDE SCREEN FORMAT
(Format des Breitbildschirms)
HDMI VIDEO (HDMI-Video)
DVI OUTPUT RANGE
(DVI-Ausgangsbereich)
COMPONENT (Komponenten)
(nur europäische Modelle)
BLACK LEVEL (Schwarzpegel)
CLOSED CAPTION
(Verborgene Daten)
(nur USA-Modell)
z ENGLISH (Englisch) ESPANOL (Spanisch) FRANCAIS (Französisch)
LOCK (Gesperrt) z UNLOCK (Nicht gesperrt)
z 100% 70% 40%
INPUT MENU (Eingabe-Menü)
z ON (Ein) OFF (Aus)
30 MINS (Minuten) 60 MINS (Minuten) 90 MINS (Minuten) 120 MINS (Minuten)
150 MINS (Minuten) z OFF (Aus)
z ON (Ein) OFF (Aus)
z STEREO (Stereo) LT/RT (links/rechts) VIRTUAL SURROUND (Virtueller Raumklang)
DIGITAL OUT (Digitalausgang)
OFF (Aus) z All PCM
LPCM OUT (LPCM-Ausgang)
z 48KHZ 96KHZ
z ON (Ein) OFF (Aus)
z OFF (Aus) 88,2KHZ(X2) 176,4KHZ(X4)
ON (Ein) z OFF (Aus)
PAL NTSC MULTI (Multi)
Standard-Einstellung (ab Werk) USA-Modell: NTSC Europäisches System: PAL
4:3 PAN SCAN (4:3 Pan Scan) 4:3 LETTER BOX (4:3 Letterbox)
z 16:9 WIDE (16:9 Breitbildschirm)
z OFF (Aus) ON (Ein)
z STANDARD (Standard) BRIGHT (Hell) SOFT (Weich)
PERSONAL (Persönlich) BRIGHTNESS (Helligkeit) CONTRAST (Kontrast)
TINT (Farbton) COLOR (Farbe)
SUPER WIDE (Super-Breitbildschirm) 16:9 SQUEEZE (Gequetscht) z OFF (Aus)
480P/525P 576P/625P 720P 1080i z AUTO (Automatisch)
ENHANCED (Erweitert) z STANDARD (Standard)
YCbCr z RGB
7.5 IRE 0 IRE
Standard-Einstellung (ab Werk) USA-Modell: 7.5 IRE Europäisches Modell: 0 IRE
ON (Ein) z OFF (Aus)
z ENGLISH (Englisch) CHINESE (SIMP) (Chinesisch (vereinfacht))
FRENCH (Französisch) SPANISH (Spanisch) usw.
z OFF (Aus) ENGLISH (Englisch) CHINESE (SIMP) (Chinesisch (vereinfacht))
FRENCH (Französisch) SPANISH (Spanisch) usw.
z ENGLISH (Englisch) CHINESE (SIMP) (Chinesisch (vereinfacht))
FRENCH (Französisch) SPANISH (Spanisch) usw
1 KID SAFE (kindersicher) 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17
z 8 ADULT (Erwachsene)
z ON (Ein) OFF (Aus)
WITH MENU (Mit Menü) z WITHOUT MENU (Ohne Menü)
z ORIGNAL LIST (Original-Liste) PLAY LIST (Abspielliste)
CHANGE (Änderung)
z STANDARD (Standard) CYRILLIC (Kyrillisch)
RESET (Zurücksetzen)
AUDIO (Audio)
SUBTITLE (Untertitel)
DISC MENU (Disc-Menü)
PARENTAL (Kinderschutz)
PBC (Wiedergabe-Steuerung)
MP3/JPEG NAV (Navigation)
VR LIST (VR-Liste)
PASSWORD (Passwort)
DIVX SUBTITEL (DivX-Untertitel)
DEFAULT
(Standard-Einstellung (ab Werk))
6
DVD-Einstellmenü
31
Deutsch
Einrichten der Allgemein-
Einstellungsseite
1 Drücken Sie die SETUP-Taste.
2 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
(2/3) GENERAL SETUP PAGE (Seite für die
Haupteinstellungen) und drücken Sie dann die
ENTER-Taste.
3 Verwenden Sie die Cursor-Tasten (5/), um die
gewünschte Position zu wählen, und drücken Sie
dann die Cursor-Taste (3) oder die ENTER-Taste.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Hinweise
• Drücken Sie
2, um zur vorhergehenden
Menüposition zurückzukehren.
Drücken Sie SETUP, um das Menü zu verlassen.
OSD LANGUAGE (Bildschirm-Sprache)
Die Sprach-Optionen sind je nach Ihrem Land
oder Ihrer Region unterschiedlich und stimmen
möglicherweise nicht mit den Illustrationen in der
Bedienungs- anleitung überein.
Standard-Einstellung: English
Die Bildschirm-Sprache für dieses DVD-System
bleibt, wie Sie es eingestellt haben, unabhängig von
den Änderungen, die an der Sprache der DVD-Disc
vorgenommen wurden.
Wählt die bevorzugte Sprache für das
Bildschirm-Menü des DVD-Systems.
DIVX (R) VOD CODE (DivX® VOD-Code
(Video auf Abruf))
MARANTZ bietet Ihnen den DivX
®
-
VOD-Registriercode (Video auf Abruf), der es Ihnen
ermöglicht, unter Nutzung des DivX
®
-V-Service
Videos auszuleihen und zu kaufen. Drücken Sie 3,
um sich über den Registriercode zu informieren,
und ENTER, um die Einstellung zu verlassen.
Verwenden Sie den Registriercode, um unter
www.divx.com/vod Videos vom DivX
®
-VOD-Service
zu kaufen oder auszuleihen. Folgen Sie den
Anweisungen und kopieren Sie das Video von Ihrem
Computer auf eine CD-R/RW-Disc, um Sie dann auf
diesem DVD-System wiederzugeben.
Hinweise
Video das heruntergeladene DivX
®
-VOD (Video auf Abruf)
kann nur auf diesem DVD-System wiedergegeben werden.
r genauere Informationen wenden Sie sich bitte unter
www.divx.com/vod an uns.
DVD-Einstellmenü6
32
DISC LOCK (Disc gesperrt)
Standard-Einstellung: UNLOCK
Nicht alle Discs werden vom Disc- Hersteller
eingestuft oder codiert. Sie können das Abspielen
einer speziellen Disc verhindern, indem Sie die Disc
sperren. Bis zu 40 Discs können gesperrt werden.
LOCK (Gesperrt) – Wird gewählt, um die
Wiedergabe der aktuellen Disc zu blockieren.
Ein nachfolgender Zugriff auf eine gesperrte
Disc erfordert ein aus sechs Ziffern bestehendes
Passwort. Das Standard-Passwort ist „111111 “ .
UNLOCK (Nicht gesperrt) – Alle Discs können
abgespielt werden.
DISPLAY DIM (Display-Dimension)
Standard-Einstellung: 100%
Wählt die Helligkeit des Displays des DVD-Systems.
100% – volle Helligkeit
70% – mittlere Helligkeit
40% – abgeblendetes Display
PROGRAM (Programmierung)
Nicht für Picture-CD (Bild-CD)/MP3/ WMA/DivX
®
Sie können den Inhalt der Disc durch
Programmierung der Reihenfolge der Wiedergabe
der Titel in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge
abspielen. Sie können bis zu 20 Titel speichern.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Verwenden Sie den Ziffernblock (0-9) zur Eingabe
einer gültigen Titel-/Kapitel- Nummer.
2 Verwenden Sie die Tasten 2/3/5/, um den
Cursor zur nächsten Position zu bewegen.
Wählen Sie, wenn es mehr als zehn
Gesamtprogramm-Titel gibt, NEXT auf dem
Bildschirm und drücken Sie ENTER (oder drücken
Sie ¢ auf der Fernbedienung, um auf die nächste
Programmierungsseite zuzugreifen.
3 Wählen Sie, um den Titel/das Kapitel aus dem
Programm-Menü zu entfernen, den Titel/das
Kapitel und drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie, wenn das Programm komplett ist,
START auf dem Bildschirm und drücken Sie
ENTER, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe beginnt von dem gewählten
Titel an in der programmierten Reihenfolge.
5 Wählen Sie, um das Programm-Menü zu verlassen,
EXIT im Menü und drücken Sie ENTER.
Hinweise
Bei Super-Audio-CD-Discs können Sie Titel auf dem
CD-Player programmieren.
Wenn die Wiedergabe nach Programm erfolgt, werden
bestehende Modi RANDOM (zufällige Reihenfolge) und
REPEAT (wiederholen) annulliert.
Bei Video-CDs im 2.0-Modus (PBC-Modus ON) steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
SCREEN SAVER (Bildschirmschoner)
Standard-Einstellung: ON
Der Bildschirmschoner verhindert Schäden am
Fernsehbildschirm, indem er vermeidet, dass er
einem statischen Bild zu lange ausgesetzt ist.
ON (Ein) – Schaltet auf den Bildschirm-
schoner-Modus um, sobald die Wiedergabe mehr
als 15 Minuten lang gestoppt oder angehalten
wurde
OFF (Aus) – Schaltet die Bildschirmschoner-
Funktion aus.
SLEEP (Ruhezustand)
Standard-Einstellung: OFF
Diese Funktion überführt den DVD-Player nach
einer von Ihnen eingestellten abgelaufenen Zeit
automatisch in den Standby-Modus.
Sie können 30, 60, 90, 120 oder 150 Minuten
hlen. Wählen sie OFF, wenn Sie die Timer-Funktion
für den Ruhezustand annullieren wollen.
Drücken Sie ENTER, um ihre Wahl zu bestätigen.
AUTO STANDBY (Automatisches Standby)
Standard-Einstellung: ON
Wenn ON (Ein) gewählt ist, wird automatisch nach
Ablauf von rund 30 Minuten, in denen der Player
nicht betrieben worden ist (STOP-Modus), der
Standby-Modus gewählt, um Strom zu sparen.
6
DVD-Einstellmenü
33
Deutsch
Einstellen der Audio-Einstellung-Seite
1 Drücken Sie die SETUP-Taste.
2 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
(2/3) die AUDIO- SETUP PAGE und drücken Sie
dann die ENTER-Taste.
3 Verwenden Sie die Cursor-Tasten (5/)
zur Auswahl der gewünschten Position und
drücken Sie dann die Cursor-Taste (3) oder die
ENTER-Taste.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
Hinweise
• Drücken Sie
2, um auf die vorher-
gehende Menüposition zurückzugehen.
Drücken Sie SETUP, um das Menü zu verlassen.
AUDIO OUT (Audio-Ausgang)
Standard-Einstellung: Stereo
STEREO (Stereo) – Diese Option mischt
Dolby- Digital-Signale abwärts direkt in analoge
Stereo-Signale von den L/R-Buchsen
LT/RT (links/rechts) – Diese Option ist nur
zu verwenden, wenn Ihr DVD- Player an einen
Dolby-Prologic- Decoder angeschlossen ist.
VIRTUAL SURROUND (Virtueller Raumklang)
– Diese Option bildet die Raumklang-Kanäle
virtuell nach.
Hinweise
DTS wird nicht unterstützt.
Sie können es auch unter Verwendung der
SOUND-MODE-Tasten auf der Fernbedienung wählen.
DIGITAL OUT (Digitalausgang)
Standard-Einstellung: ALL
Stellen Sie den Digitalausgang entsprechend ihrem
gewählten Audio- geräte-Anschluss ein
OFF (Aus) – Abstellung des Digitalausgangs
ALL – Wenn Sie Ihren Audio-Digital- ausgang
an einen Mehrkanal-Decoder / -Receiver
angeschlossen haben.
PCM ONLY (nur PCM) – Nur, wenn Ihr Receiver
Mehrkanal-Audiosignale nicht decodieren kann.
Hinweise
Wenn HDMI aktiviert ist, ist der Digital- ausgang
stummgeschaltet. Der HDMI-Audioausgang ist mit der Di
gitalausgang-Einstellung verknüpft. Wenn „ALL“ eingestellt
ist, folgt der HDMI-Audioausgang dem EDID. Wenn „PCM
“ eingestellt ist, gilt für den HDMI-Audioausgang immer
PCM.
Wenn „PCM“ eingestellt ist, ist DTS stummgeschaltet.
Wenn Sie bei Verwendung eines nicht mit DTS kompatiblen
Verstärker „ALL“ eingestellt haben, ist ein Rauschen zu
hören, wenn Sie eine DTS-Disc abspielen.
DVD-Einstellmenü6
34
LPCM OUT (LPCM-Ausgang)
Standard-Einstellung: 48 kHz
Wenn Sie den DVD-Player über die digitalen
Ausgänge wie den Koaxial- Ausgang an einen mit
PCM kompatiblen Receiver anschließen, müssen
Sie möglicherweise einen LPCM-Ausgang einstellen.
Discs werden mit einer bestimmten Abtastrate
bespielt. Je höher die Abtastrate ist, desto besser
ist die Tonqualität.
48 kHz – Wiedergabe einer Disc, die mit der
Abtastrate von 48 kHz bespielt wurde. Ein
96-kHz-PCM-Datenstrom (wenn auf der Disc
vorhanden) wird auf 48 kHz umgeformt.
96 kHz – Wiedergabe einer Disc, die mit der
Abtastrate von 96 kHz bespielt wurde. Wenn
die 96-kHz-Disc kopier- geschützt ist, wird der
Digitalausgang automatisch auf eine Abtastrate
von 48 kHz umgeformt.
HDMI AUDIO OUT
(HDMI-Audio-Ausgang)
Standard-Einstellung: ON
Wenn Sie den HDMI-Audioausgang nicht
verwenden, sollten Sie ihn ausschalten (OFF).
Wenn der unter Verwendung von HDMI an diesen
Player angeschlossene Monitor/Receiver die
HDMI-Audiosignal-Eingabe nicht unterstützt, dann
stellen Sie diese auf OFF ein.
ON (Ein)– Wählen Sie diese Einstellung, um den
HDMI-Audioausgang einzuschalten.
OFF (Aus) – Wählen Sie diese Einstellung, um
den HDMI-Audioausgang auszuschalten.
Hinweise
Dieser Player kann unter Verwendung von HDMI die
folgenden Audiosignale ausgeben: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz, 2-Kanal-Linear-PCM-Signale und Bitstream-Signale
(Dolby Digital, DTS und MPEG).
Wenn Audio-Signale von mit HDMI kompatiblen Geräten
ausgegeben werden, werden die digitalen Ausgabesignale
stummgeschaltet.
Wenn HDMI aktiviert ist, ist der Digital- ausgang
stummgeschaltet. Der HDMI-Audioausgang ist mit der Di
gitalausgang-Einstellung verknüpft. Wenn „ALL“ eingestellt
ist, folgt der HDMI-Audioausgang dem EDID. Wenn
„PCM“ eingestellt ist, gilt für den HDMI-Audioausgang
immer PCM.
CD UPSAMPLING
(CD-Aufwärts-Abtastung)
Standard-Einstellung: OFF
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unter
Verwendung einer hoch entwickelten digitalen
Signalverarbeitung Ihre Musik-CD auf eine
höhere Abtastrate umzuformen, um eine höhere
Tonqualität zu erzielen. Wenn Sie die Aufwärts-
Abtastungsfunktion aktiviert haben, wird der Player
automatisch auf den Stereo- Modus umgeschaltet.
OFF (Aus) – Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie die CD-Aufwärtsabtastung nicht in Anspruch
nehmen wollen.
88.2 kHz (X2) – Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Abtastrate von CDs gegenüber
dem Original verdoppeln wollen.
176.4 kHz (X4) – Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Abtastrate von CDs gegenüber
dem Original vervierfachen wollen.
Hinweise
Diese Einstellung ist nur wirksam für den Ausgang von
Signalen von den analogen Buchsen.
AUDIO DRC (Audio-DRC)
Standard-Einstellung: OFF
Dieser Modus optimiert die Ton-Wiedergabe bei
geringer Lautstärke. Laute Ausgangssignale werden
gedämpft, und leise Ausgangssignale werden auf
ein hörbares Niveau gebracht. Diese Funktion steht
für DVD-Video-Discs mit dem Dolby-Digital-Modus
nicht zur Verfügung.
ON (Ein) – Diese Einstellung schaltet den
AUDIO-DRC-Modus ein.
OFF (Aus) – Diese Einstellung schaltet den
AUDIO-DRC-Modus aus. Wenn Sie dies wählen,
können Sie sich am Klang mit seinem vollen
Dynamik-Bereich erfreuen.
Hinweise
Audio-DRC ist nur bei Dolby-Digital- Audioquellen
wirksam.
6
DVD-Einstellmenü
35
Deutsch
Einrichten der Video-Einstellung-Seite
1 Drücken Sie die SETUP-Taste.
2 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
(2/3) die VIDEO SETUP PAGE und drücken Sie
dann die ENTER-Taste.
3 Verwenden Sie die Cursor-Tasten (5/)
zur Auswahl der gewünschten Position und
drücken Sie dann die Cursor-Taste (3) oder die
ENTER-Taste.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
Hinweise
Drücken Sie die 2 und gehen Sie zur
vorhergehenden Menü-Position zurück.
Drücken Sie SETUP, um das Menü zu verlassen.
TV SYSTEM (Fernsehsystem)
Standard-Einstellung: NTSC (USA-Modell)
PAL (Europa-Modell)
Das Farbsystem des DVD-Systems, der DVD und des
Fernsehers müssen übereinstimmen: nur dann ist es
möglich, eine DVD auf diesem System abzuspielen.
Bestimmen Sie, ehe Sie Ihre Fernsehnorm ändern,
das Farbsystem Ihres Fernsehers.
PAL – Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
angeschlossene Fernseher das PAL-Farbsystem
hat. In diesem Falle wird das Video-Signal einer
NTSC-Disc verändert und wird als Signal im
PAL-Format ausgegeben.
NTSC – Wählen Sie diese Einstellung, wenn
der angeschlossene Fernseher das NTSC-
Farbsystem hat. In diesem Falle wird das
Video-Signal einer PAL-Disc verändert und wird
als Signal im NTSC-Format ausgegeben.
MULTI – Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
angeschlossene Fernseher sowohl mit NTSC als
auch mit PAL kompatibel ist (Multi-System). In
diesem Falle stimmt das ausgegebene Format
mit dem Video-Signal der Disc überein.
Wählen Sie eine der Optionen und drücken Sie
dann ENTER zur Bestätigung.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
Fernseher zu sehen sind, um die Auswahl (wenn
zutreffend) zu bestätigen.
Wenn ein leerer/verzerrter Bildschirm erscheint,
dann warten Sie 15 Sekunden, damit der
Bildschirminhalt automatisch wiederhergestellt
wird.
DVD-Einstellmenü6
36
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Video-Ausgabeformat
Disc-
Frmat Fernsehsystem Ausgabe-Format
YCbCr Video / S-Video
NTSC PAL Progressives PAL PAL
NTSC Progressives NTSC NTSC
MULTI Progressives NTSC NTSC
PALPAL Progressives PAL PAL
NTSC Progressives NTSC NTSC
MULTI Progressives PAL PAL
Manuelle Änderung des Fernsehsystems:
1) Drücken Sie OPEN/CLOSE 0, um das Disc-Schubfach
zu öffnen.
2) Drücken Sie
3 (rechts) auf der Fernbedienung.
3) Drücken Sie AUDIO auf der Fern- bedienung, um die
Einstellung des Fernsehsystems umzuschalten.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ je nach der Disc
TV ASPECT
(Seitenverhältnis des Bildschirms)
Standard-Einstellung: 16:9 WIDE
Stellen Sie das Seitenverhältnis des DVD-Systems
entsprechend dem Typ des angeschlossenen
Fernsehers ein. Das Format, das Sie wählen, muss
auf der Disc verfügbar sein. Wenn dies nicht der Fall
ist, beeinfl usst die Einstellung für den Fernseher das
Bild während der Wiedergabe nicht.
4:3 PAN SCAN – Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen herkö
mmlichen Fernseher
haben und beide Seiten
des Bildes beschnitten
oder formatiert werden
sollen, um das Bild an
Ihren Fernseher anzupassen.
4:3 LETTER BOX – Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie einen
herkömmlichen Fernseher
haben. In diesem Falle
wird ein breites Bild mit
schwarzen Balken am oberen
und unteren Bildschirmrand angezeigt.
16:9 WIDE (16:9 Breitbildschirm) – Wählen Sie
diese Einstellung,
wenn Sie einen
Fernseher mit
breitem Bildschirm
haben.
Wählen Sie eine der Optionen und drücken Sie
dann ENTER zur Bestätigung.
Hinweise
Einige Discs lassen die Änderung des
Bildschirm-Seitenverhältnisses nicht zu.
PROGRESSIVE (Progressiv)
Standard-Einstellung: OFF
Bei der Progressive-Bilddarstellung
(Vollbild-Darstellung) werden doppelt so viele
Bilder pro Sekunde dargestellt wie bei der
Interlace-Bilddarstellung (Halbbild-Darstellung,
herkömmliches Fernsehsystem). Mit nahezu
der doppelten Anzahl von Zeilen bietet die
Progressive-Bilddarstellung eine höhere
Bildaufl ösung und Bildqualität.
Vor dem Start …
Vergewissern Sie sich, dass Sie dieses DVD-System
untern Verwendung des YCbCr-Anschlusses
an einen Fernseher mit Progressive-
Bilddarstellung angeschlossen haben (siehe Seite 9
„Anschlüsse für Heimkino-Video-Discs“).
ON – Mit dieser Einstellung wird der
Progressive-Bilddarstellungs-Modus aktiviert.
Auf dem Fernseher erscheint das Anweisungs-Menü.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Drücken Sie 2, um „OK“ im Menü zu markieren, und
drücken Sie dann ENTER, um das zu bestätigen.
Das Bild auf Ihrem Fernseher bleibt in diesem
Staus verzerrt, bis Sie auf Ihrem Fernseher den
Progressive-Bild- darstellungsmodus aktivieren.
2) Aktivieren Sie den Progressive-Bild- darstellungsmodus
Ihres Fernsehers (informieren Sie sich in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers).
Auf dem Bildschirm erscheint nunmehr das folgende
Menü.
6
DVD-Einstellmenü
37
Deutsch
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Drücken Sie
2, um „OK“ im Menü zu markieren, und
drücken Sie dann ENTER, um das zu bestätigen.
Die Einrichtung ist nunmehr abgeschlossen, und Sie
können sich an der hohen Bildqualität erfreuen.
OFF (Aus) – Diese Einstellung deaktiviert den
Progressive-Bilddarstellungsmodus.
Manuelle Deaktivierung des Progressive-
Bilddarstellungsmodus:
1) Drücken Sie OPEN/CLOSE 0, um das
Disc-Schubfach zu öffnen
2) Drücken Sie
2 (links) auf der Fernbedienung. Drücken
Sie dann AUDIO auf der Fernbedienung.
Der DVD-Hintergrund erscheint nunmehr auf dem
Fernseher.
Tip
Es gibt einige Fernseher und HD-Fernseher mit
Progressive-Bild- darstellungsmodus, die nicht voll
kompatibel mit dieser Einheit sind, was dazu führt, dass
es unnatürliche Bilder gibt, wenn eine DVD-Video-Disc
im Progressive-Bilddarstellungsmodus wiedergegeben
wird. Deaktivieren Sie in diesem Falle die Progressive-Bild-
darstellungsfunktion sowohl am DVD- System als auch an
Ihrem Fernseher.
PICTURE SETTING (Bildeinstellung)
Standard-Einstellung: STANDARD
Dieses DVD-System bietet drei festge- legte
Einstellungen für die Bildfarben und eine
individuelle Einstellung, die Sie selbst festlegen
können.
STANDARD – Original-Farbeinstellung
BRIGHT (Hell) – Einstellung mit kraftvollen
Farben
SOFT (Weich) – Einstellung mit warmen Farben
PERSONAL (Persönlich) – Wählen Sie
diese Einstellung, wenn Sie den Farben eine
individuelle Note geben wollen. Verwenden Sie
die Tasten 2/3 für die Wahl der Einstellung,
die Ihren persönlichen Vorstellung am
meisten entspricht, und drücken Sie dann
ENTER zur Bestätigung. Wählen Sie für eine
durchschnittliche Einstellung die 0.
BRIGHTNESS (Helligkeit) – Erhöhen Sie
den Wert, um das Bild heller zu machen, oder
verfahren Sie umgekehrt.
CONTRAST (Kontrast) – Erhöhen Sie den
Wert, um das Bild kontrastreicher zu machen,
oder verfahren Sie umgekehrt.
TINT (Farbton) – Erhöhen Sie den Wert,
um das Bild abzudunkeln, oder verfahren Sie
umgekehrt.
COLOR (Farbe) – Erhöhen Sie den Wert,
um die Farben in Ihren Bildern zu verstärken,
oder verfahren Sie umgekehrt.
HDMI SETUP (HDMI-Einrichtung)
Diese Funktion steht nur dann zur Ver- fügung, wenn
Sie dieses DVD-System an einen HDMI-kompatiblen
Fernseher bzw. ein entsprechendes Gerät
angeschlossen haben.
Diese Einstellung kann aktiviert/deaktiviert werden,
indem die HDMI- Taste mindestens drei Sekunden
lang gedrückt wird. Beim Transport ab Werk ist die
Einstellung aktiviert.
Hinweise
Diese Einheit unterstützt HDMI, Version 1.0.
Diese Einheit unterstützt nicht HDMI- Steuerfunktionen
(CEC).
WIDE SCREEN FORMAT
(Format des Breitbildschirms)
Standard-Einstellung: OFF
Mit dieser Einstellung wählen Sie eine passende
Bildschirmanzeige. Diese Funktion steht nur zur
Verfügung, wenn Sie TV ASPECT – 6:9 WIDE
(Bildschirm- Seitenverhältnis 16:9 Breitbildschirm)
gewählt haben.
SUPER WIDE (Super-Breitbildschirm) – Mit
dieser Einstellung wählen Sie die Anzeige einer
Disc mit 4:3-Bildern auf einem Fernseher mit
Breitbildschirm bei nichtlinearer Streckung (die
mittlere Position des Bildschirms ist weniger
gestreckt als die Seiten).
16:9 SQUEEZE (Gequetscht) – Mit dieser
Einstellung wählen Sie die Anzeige einer Disc
mit 4:3-Bildern auf einem Fernseher mit
Breitbildschirm ohne Streckung. Am linken
und rechten Bildschirmrand erscheinen hierbei
schwarze Balken.
OFF (Aus) – Bei Wahl dieser Option gibt es
keine Einstellung des Bildschirm-Seitenverhä
ltnisses.
Hinweise
• Die Format des Breitbildschirms-Funktion ist deaktiviert,
wenn Ihr HDMI-Fernseher auf 480P oder 576P (Bildzeilen)
voreingestellt wurde.
DVD-Einstellmenü6
38
HDMI VIDEO (HDMI-Video)
Standard-Einstellung: AUTO
Diese Einstellung wählt eine passende Video-Aufl ösung in Abhängigkeit von dem Vermögen des angeschlossenen
Fernsehers/Gerätes, den HDMI-Video- Ausgang vorteilhaft zur Geltung zu bringen.
480P/525P – Progressive-Ausgang mit 480 Zeilen für NTSC-Fernseher.
576P/625P – Progressive-Ausgang mit 576 Zeilen für PAL-Fernseher.
720P – (wenn ein HDMI-Fernseher angeschlossen ist). Progressive-Ausgang auf 720 Linien gestreckt.
1080i – (wenn ein HDMI-Fernseher angeschlossen ist). Interlaced-Ausgang auf 1080 Linien gestreckt.
AUTO (Automatisch) – Der Video-Ausgang folgt automatisch der vom Display unterstützten Aufl ösung.
Hinweise
Wenn auf dem Fernseher aufgrund einer nicht unterstützten Aufl ösung kein Display erscheint, dann verwenden Sie das
Composite-Videokabel zum Anschluss des DVD-Systems an Ihren Fernseher. Stellen Sie an Ihrem Fernseher den richtigen
Eingangskanal für Composite-Video ein, und stellen Sie die Aufl ösung auf 480P/576P ein.
• Die Aufl ösung kann auch mit der HDMI- Taste auf dem vorderen Bedienfeld eingestellt werden.
Generell gilt, dass die Aufl ösung um so größer ist, je höher die Zahlen sind.
Wenn die Aufl ösung geändert wird, kann es sein, dass das Bild verfälscht wird oder dass die Ausgabe länger dauert als normal.
Der HDMI-Status kann ein- oder ausgeschaltet werden, indem die HDMI-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt wird.
Einrichtungs-Beispiele
Aufl ösung
(HDMI-Einstellung)
Wiedergabe Disc
Disc, aufgenommen im Squeeze- Seitenverhältnis Disc, aufgenommen im 4:3-Seiten- verhältnis
Seitenverhältnis des
Bildschirms Bildschirm-Einstellung Seitenverhältnis des
Bildschirms Bildschirm-Einstellung
480P/525P
576P/625P 16 :9 WIDE (16:9
Breitbildschirm)
Voll/Squeeze (Gequetscht) SUPER WIDE
(Super-Breitbildschirm)
16 :9 SQUEEZE
(Gequetscht)
OFF (Aus)*1
Standard
Normal
4:3
„Hindurch“
720P
1080 i Normal/„Hindurch“
AUTO
(Automatisch)
Die Aufl ösung wird automatisch gewählt, damit sie mit dem von ihnen gewählten Monitor kompatibel ist. Stellen
Sie das TV SYSTEM, das WIDE SCREEN FORMAT und Ihre Monitoreinstellung ein, damit die gewählte Aufl ösung
übereinstimmt.
Bei einigen Bildschirmen werden möglicherweise andere Einstellungs- Bezeichnungen verwendet als hier.
*1 Wenn das Bildschirm-Seitenverhältnis, das Sie wählen, nicht verfügbar ist, dann wählen Sie in „WIDE SCREEN FORMAT“
(Breitbildschirm-Format) die passendste Einstellung aus SUPERWIDE, 16 :9 SQUEEZE und OFF.
Video-Ausgang
HDMI-Video-Ausgang YCbCr-Ausgang Composite-/S-Video-Ausgang
480P 480P (Progressive-NTSC)
Folgen Sie der Disc-Quelle mit Interlace-Ausgang
(Beispiel: NTSC-Disc wird abgespielt:
NTSC-Interlace-Ausgang.)
576P 576P (Progressive-PAL)
720P
1080i
Folgen Sie der Disc-Quelle mit Progressive-Ausgang
(Beispiel: NTSC- Disc wird abgespielt:
NTSC-Progressive- Ausgang.)
6
DVD-Einstellmenü
39
Deutsch
DVI OUTPUT RANGE
(DVI-Ausgangsbereich)
Standard-Einstellung: STANDARD
Beim Anschluss der DVI-Einheit kann in
Abhängigkeit vom Display Schwarz zur Oberfl äche
ansteigen.
ENHANCED (Erweitert) – Bilddaten- Werte
zwischen 0 (Schwarz) und 255 (Weiß)
STANDARD – Bilddaten-Werte zwischen 16
(Schwarz) und 235 (Weiß)
COMPONENT (Komponenten)
(nur europäische Modelle)
Standard-Einstellung: RGB
Diese Einstellung ermöglicht die Umschaltung
des Videosignal-Ausgangs zwischen RGB (am
A/V-Euro-Konnektor) und YCbCr (an der
Komponente/am Gerät).
YCbCr – Wählen Sie diese Einstellung
für den YCbCr-Pr-Anschluss am
Component-Videoausgang
RGB – Wählen Sie diese Einstellung für
den A/V-Euro-Konnektor.Wählen Sie diese
Einstellung für den A/V-Euro-Konnektor.
Manuelle Änderung des Components-Ausgangs.
1) Drücken Sie OPEN/CLOSE 0, um das Disc-Schubfach
zu öffnen.
2) Drücken Sie
3 (rechts) auf der Fernbedienung.
3) Drücken Sie ANGLE (Winkel) auf der Fernbedienung,
um den Components- Ausgang zu ändern.
Hinweise
Einige Fernseher synchronisieren, wenn der Player auf
YCbCr eingestellt ist, möglicherweise nicht richtig mit dem
Player am A/V-Euro-Konnektor.
BLACK LEVEL (Schwarzpegel)
Standard-Einstellung: 7.5 IRE (USA-Modell)
0 IRE (Europäisches Modell)
Stellen Sie, wenn Sie die Fernsehnorm auf NTSC
einstellen, die Schwarzpegel- Umschaltung auf
7.5 IRE ein, denn dadurch verbessert sich der
Farbkontrast während der Wiedergabe. Die
Schwarzpegel-Einstellung hat keine Wirkung, wenn
die Fernsehnorm auf PAL eingestellt ist.
7.5 IRE – Wählen Sie diese Einstellung, um den
Schwarzpegel zu erweitern.
0 IRE – Wählen Sie diese Einstellung für den
Standard-Schwarzpegel.
CLOSED CAPTION (Verborgene Daten)
(nur USA-Modell)
• Standard-Einstellung : OFF
„Closed Captions“ sind Daten, die in den
Videosignalen von speziellen Discs verborgen sind
und die ohne die Verwendung eines speziellen
Decoders unsichtbar sind. Der Unterschied
zwischen Untertiteln und verborgenen Daten
besteht darin, dass Untertitel für hörende Personen
bestimmt sind, während die verborgenen Daten
für Hörgeschädigte bestimmt sind. Untertitel
vermitteln selten alle Audio- Signale. So vermitteln
die verborgenen Daten beispielsweise Toneffekte
(z. B. „Klingeln eines Telefons“ und „Schritte“),
während dies bei Untertiteln nicht der Fall ist. Bitte
vergewissern Sie sich, ehe Sie diese Funktion wählen,
dass die Disc verborgene Daten-Informationen
enthält und dass Ihr Fernseher diese Funktion
unterstützt.
ON (Ein) – Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie die Funktion „Verborgene Daten“ anwenden
wollen.
OFF (Aus) – Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Funktion „Verborgene Daten“
deaktivieren wollen.
DVD-Einstellmenü6
40
Einrichten der Voreinstellung-Seite
1 Drücken Sie die STOP-Taste 7 (STOP) zweimal,
um die Wiedergabe (wenn sie gerade abläuft) zu
stoppen, und drücken Sie dann SETUP.
2 Wählen Sie unter Verwendung der Cursor-Tasten
(2/3) PREFERENCE PAGE (Voreinstellungs-Seite)
und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
3 Verwenden Sie die Cursor-Tasten (5/), um die
gewünschte Position zu wählen, und drücken Sie
dann die Cursor-Taste (3) oder die ENTER-Taste.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
Hinweise
Drücken Sie die 2, um zur vorhergehenden
Menü-Positionen zurückzukehren.
Drücken Sie SETUP, um das Menü zu verlassen.
Verwenden Sie die Audio-Sprache, die
Untertitel-Sprache und die Disc-Menü-
Sprache
Sie können Ihre bevorzugten Sprach- einstellungen
für die DVD-Wiedergabe wählen. Wenn die
gewählte Sprache auf der Disc aufgezeichnet ist,
gibt das DVD-System die Disc automatisch in dieser
Sprache wieder. Andernfalls wird stattdessen die
Standard-Sprache verwendet.
AUDIO (Audio)
Wählt die bevorzugte Audio-Sprache für die
DVD-Wiedergabe.
Standard-Einstellung: English
Wählen Sie, wenn sich die von Ihnen gewünschte
Sprache nicht auf der Liste befi ndet, OTHERS
(andere Sprache) und verwenden Sie dann den
Ziffernblock (0-9) auf der Fernbedienung zur
Eingabe eines aus vier Ziffern bestehenden
Ländercodes „XXXX“ (siehe „Sprachen-Codes“ auf
Seite 44), und drücken Sie dann ENTER.
SUBTITLE (Untertitel)
Wählen Sie Ihre bevorzugte Untertitel- Sprache für
die DVD-Wiedergabe.
Standard-Einstellung: OFF
6
DVD-Einstellmenü
41
Deutsch
DISC MENU (Disc-Menü)
Wählt die bevorzugte Discmenü-Sprache für die
DVD-Wiedergabe.
Standard-Einstellung: ENGLISH
Verwenden Sie die Tasten 5/ zur Wahl einer
Sprache und drücken Sie dann ENTER zur
Bestätigung.
Hinweise
Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des
Disc-Menüs erfolgen. Drücken Sie in diesem Falle MENU,
um den DVD-Menübildschirm anzuzeigen, und treffen Sie
dann Ihre Wahl.
PARENTAL (Kinderschutz)
Standard-Einstellung: 8 ADULT
Einige DVDs können eine Kinderschutz- Stufe für
die ganze Disc oder für bestimmte Szenen auf der
Disc haben. Mit dieser Funktion können Sie eine
Stufe für die Begrenzung der Wiedergabe einstellen.
Die Bewertungsstufen reichen von 1 – 8 und sind
abhängig vom jeweiligen Land. Sie können das
Abspielen bestimmter Discs, die für Ihre Kinder
nicht geeignet sind, unterbinden oder können
bei bestimmten Discs die betreffenden Discs mit
alternativen Szenen abspielen.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Drücken Sie 5/, um die von Ihnen beabsichtigte
Bewertungsstufe für die Disc zu markieren, und
drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie 8 ADULT (Erwachsene), um den
Kinderschutz aufzuheben und alle Discs
abspielen zu können.
2 Verwenden Sie den Ziffernblock (0-9) zur Eingabe
eines aus 6 Ziffern bestehenden Passwortes (siehe
Seite 42).
DVDs mit einer oberhalb der von Ihnen
gewählten Stufe liegenden Bewertung werden
nicht wiedergegeben, wenn Sie nicht das aus 6
Ziffern bestehende Passwort eingeben.
Hinweise
Video-CDs, Super-Video-CDs und CDs haben keine
Stufenanzeige, so dass die Kindersicherungs-Funktion bei
diesen Disc-Typen unwirksam ist. Dies trifft auch auf die
meisten illegalen DVD-Discs zu.
Einige DVDs sind nicht mit einer Bewertungsstufe codiert,
selbst wenn die Filmeinstufung auf die Disc-Hülle gedruckt
worden ist. Bei diesen Discs arbeitet die Bewertungsstufen
-Funktion nicht.
PBC (Wiedergabe-Steuerung)
Standard-Einstellung: ON
Die Wiedergabesteuerungs-Funktion steht nur bei
Video-CDs und Super-Video-CDs zur Verfügung.
Sie ermöglicht es Ihnen, CDs (2.0) interaktiv
abzuspielen, wobei Sie dem Menü auf dem Display
folgen.
ON (Ein) – Bei dieser Einstellung erscheint
das Index-Menü (wenn verfügbar) auf dem
Bildschirm, wenn Sie eine Video-CD oder eine
Super-Video-CD einlegen.
OFF (Aus) – Bei dieser Einstellung überspringt
die Video-CD/Super-Video-CD das Index-Menü,
und die Wiedergabe erfolgt direkt vom Beginn
der Disc an.
MP3/JPEG NAV (Navigation)
Standard-Einstellung: WITHOUT MENU
Der MP3-/JPEG-Navigator kann nur eingestellt
werden, wenn die Disc mit einem Menü bespielt
worden ist. Er ermöglicht Ihnen die Wahl
verschiedener Display-Menüs für eine einfache
Navigation.
WITHOUT MENU (Ohne Menü)
– Bei dieser
Einstellung werden alle auf der MP3-/Bild-Disc
enthaltenen Dateien angezeigt.
WITH MENU (Mit Menü)
– Bei dieser
Einstellung wird das Ordner-Menü der
MP3-/Bild-Disc angezeigt.
Hinweise
Dieses DVD-System kann in seinem Verzeichnis nur 650
Dateien/Ordner anzeigen.
VR LIST (VR-Liste)
Standard-Einstellung: ORIGINAL LIST
Es gibt zwei Wege zur Wiedergabe einer Disc im
VR-Format (Video-Recording- Format): ORIG I NAL
LIST und PLAY LIST. Diese Funkion steht bei Discs,
die nicht im VR-Format bespielt wurden, nicht zur
Verfügung.
ORIGNAL LIST (Original-Liste) – Wählen Sie
diese Einstellung, wenn sie original die auf der
Disc aufgenommenen Titel abspielen wollen.
PLAY LIST (Abspielliste) – Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie die editierte Version der
Disc abspielen wollen. Diese Funktion steht nur
zur Verfügung, wenn eine Abspielliste erstellt
worden ist.
DVD-Einstellmenü6
42
Vorschau VR-Format
1 Drücken Sie während der Wiedergabe SCAN.
2 Drücken Sie 5/, um entweder TITLE DIGEST
(Titel-Übersicht) oder TITLE INTERVAL
(Titel-Intervall) zu markieren.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Drücken Sie ENTER, um die Funktion zu wählen.
TITLE DIGEST (Titel-Übersicht) – Mit
dieser Funktion werden Miniaturbilder von
(DVD-)Titeln auf dem Bildschirm angezeigt. Pro
Seite werden bis zu 6 Miniaturbilder angezeigt.
Im Modus ORIGINAL LIST werden die
aufgenommenen Titel auf der Disc original
angezeigt.
Im Modus PLAY LIST wird jeder Titel der
Abspielliste angezeigt.
TITLE INTERVAL (Titel-Intervall) – Mit
dieser Funktion wird der Inhalt jedes gerade
abgespielten Titels in regelmäßige Intervalle
geteilt und so angezeigt, so dass es einfach ist,
eine Vorschau auf die Aufnahme zu bekommen.
Bis zu 6 Miniaturbilder pro Seite werden
angezeigt.
Wenn der gerade abgespielte Titel kurz ist,
wird stattdessen die TITLE DIGEST- Funktion
aufgerufen.
(Beispiel für eine Anzeige von 6 Miniaturbildern)
4 Verwenden Sie 2/3/5/ zur Auswahl eines Titels
oder verwenden Sie die Zifferntasten, um die
neben SELECT stehende Titelnummer einzugeben.
Drücken Sie 4/¢ , um auf die vorher-
gehende/nächste Seite zuzugreifen.
5 Drücken Sie ENTER, um die Wahl zu bestätigen.
Zum Verlassen der Vorschau- Funktion.
• Verwenden Sie
2/3/5/, um EXIT zu markieren, und
drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
Zur Rückkehr auf das Vorschau-Menü.
• Verwenden Sie
2/3/5/, um MENU zu markieren, und
drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
PASSWORD (Passwort)
Das Passwort wird sowohl für den Kinderschutz als
auch für die Disc-Sperre verwendet. Geben Sie Ihr
aus 6 Ziffern bestehendes Passwort ein, wenn Sie
eine gesperrte Disc abspielen wollen oder wenn Sie
zur Eingabe des Passwortes aufgefordert werden.
Das Standard-Passwort (ab Werk) ist „111111 .
Änderung des Passwortes:
1 Drücken Sie ENTER, um auf das Menü zur
Änderung des Passwortes zuzugreifen.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Verwenden Sie den Ziffernblock 0-9 auf der
Fernbedienung und geben Sie unter OLD
PASS WORD Ihr bisheriges sechsziffriges Passwort
ein.
Hinweise
Geben Sie, wenn Sie dies zum ersten Mal tun oder wenn
Sie Ihr bisheriges Passwort vergessen haben, „111111 ein.
3 Geben Sie unter NEW PASSWORD das neue
sechsziffrige Passwort ein.
4 Geben Sie das neue sechsziffrige Passwort unter
CONFIRM PWD (Passwort bestätigen) erneut ein.
5 Drücken Sie ENTER zuir Bestätigung und zum
Verlassen des Menüs.
DIVX SUBTITLE (DivX-Untertitel)
Sie können den Schrifttyp einstellen, der die
aufgenommenen DivX-Untertitel unterstützt.
Standard-Einstellung: STANDARD
Standard
Albanisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Finnisch.
Französisch, Gälisch, Deutsch, Italienisch, Kurdisch (lateinische
Schriftzeichen), Norwegisch, Portugiesisch, Spanisch und
Schwedisch.
Kyrillisch
Bulgarisch, Weißrussisch, Englisch, Mazedonisch, Moldauisch,
Russisch, Serbisch und Ukrainisch.
Hinweise
Unterstützte Untertitel-Erweiterungen für DivX sind „.srt“,
„.smi“, „.sub“, „.srt“, „.ssa“, „.ass“.
6
DVD-Einstellmenü
43
Deutsch
DEFAULT (Standard-Einstellung (ab
Werk))
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, alle
Einrichtungsmenü-Optionen (Setup- Menü)
und Ihre eigenen Einstellungen (mit Ausnahme
Ihres Passwortes für den Kinderschutz und die
Disc-Sperre) auf die Einstellungen ab Werk zurück-
zusetzen. Drücken Sie ENTER, um deie Rücksetzung
zu bestätigen.
Zusätzliche Informationen7
44
Sprachen-Codes
Diese Seite wird verwendet, um aqndere Sprachen zu wählen. Dies hat keinen Einfl uss auf die Optionen im
Audio-, Untertitel- oder Disc-Menü.
Abchasisch 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanisch 8381
Amharisch 6577
Arabisch 6582
Armenisch 7289
Assamesisch 6583
Avestisch 6569
Aymara 6589
Aserbaidschanisch 6590
Baschkirisch 6665
Baskisch 6985
Weißrussisch 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bisma 6673
Bokmål, Norwegisch 7866
Bosnisch 6683
Bretonisch 6682
Bulgarisch 6671
Burmesisch 7789
Kastilisch, Spanisch 6983
Katalanisch 6765
Chamorro 6772
Tschetschenisch 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889
Chichewa; Chewa; Nyanja 7889
Chinesisch 9072
Zhuang 9065
Kirchenslawisch 6785
Kirchenslawisch 6785
Tschuwaschisch 6786
Kornisch 7587
Korsisch 6779
Kroatisch 7282
Tschechisch 6783
Dänisch 6865
Niederländisch 7876
Dzongkha 6890
Englisch 6978
Esperanto 6979
Estnisch 6984
Faröisch 7079
Fidschianisch 7074
Finnisch 7073
Französich 7082
Friesisch 7089
Gälisch, Schottisches Gälisch 7168
Gallegan 7176
Georgisch 7565
Deutsch 6869
Kikuyu 7573
Griechisch 6976
Guarani 7178
Gujarati 7185
Haussa 7265
Hebräisch 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Ungarisch 7285
Isländisch 7383
Ido 7379
Indonesisch 7368
Interlingua (Intgernational) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiat 7375
Irisch 7165
Italienisch 7384
Japanisch 7465
Javanisch 7486
Kalâtdisut 7576
Kannada 7578
Kaschmiri 7583
Kasachisch 7575
Khmer 7577
Kikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirgisisch 7589
Komi 7586
Koreanisch 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdisch 7585
Kuanyama; Kwanyama 7574
Laotisch 7679
Lateinisch 7665
Lettisch 7686
Luxemburgisch 7666
Limburgan; Limburger 7673
Limburger; Kimburgan 7673
Limburgisch; Limburger 7673
Lingala 7678
Litauisch 7684
Luxemburgisch 7666
Mazedonisch 7775
Malagasy 7771
Malaiisch 7783
Malayalam 7776
Maltesisch 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldauisch 7779
Mongolisch 7778
Nauru 7865
Navajo 7886
Navajo 7886
Nord-Ndebele 7868
Süd-Ndebele 7882
Ndonga 7871
Nepalesisch 7869
Nors-Sami 8369
Nord-Ndebele 7868
Norwegisch 7879
Norwegisches Bokmål; Bokmål 7866
Norwegisch Nynork 7878
Nyanja; Chichewa; Chewa 7889
Nynorsk; Norwegisch 7878
Okzitanisch (nach 1500),
Provenzalisch
7967
Altbulgarisch; Altslawisch 6785
Alt-Kirchenslawisch 6785
Kirchenslawisch 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetisch 7983
Ossetisch 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persisch 7065
Polnisch 8076
Portugiesisch 8084
Provenzalisch; Okzitanisch (nach
150 0 )
7967
Pushto 8083
Quechua 8185
Rätoromanisch 8277
Rumänisch 8279
Rundi 8278
Russisch 8285
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit (Altindisch) 8365
Sardinisch 8367
Schottisches Gälisch; Gälisch 7168
Serbisch 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Singalesisch 8373
Slowakisch 8375
Slowenisch 8376
Somali 8379
Süd-Sotho 8384
Süd-Ndebele 7882
Spanisch, Kastilisch 6983
Sundanesisch 8385
Suaheli 8387
Swati 8383
Schwedisch 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tadschikisch 8471
Tamil 8465
Tatarisch 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetisch 6679
Tigrinya 8473
Tonganisch (Tonga-Inseln) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
rkisch 8482
Turkirnen 8475
Twi 8487
Uigurisch 8571
Ukrainisch 8575
Urdu 8582
Usbekisch 8590
Vietnamesisch 8673
Volapük 8679
Walloon 8765
Walisisch 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Jiddisch 8973
Yoruba 8979
Zhuang 9065
Zulu 9085
7
Zusätzliche Informationen
45
Deutsch
Handhabung von Discs
Wenn Sie Discs jeder Art handhaben, dann achten Sie
darauf, keine Finger- abdrücke, keinen Schmutz und keine
Kratzer auf der Oberfl äche hinterlassen. Halten Sie die Disc
am Rand oder an der Öffnung in der Mitte und dem Rand.
Beschädigte oder verschmutzte Discs können die
Wiedergabe beeinträchtigen. Achten Sie auch darauf, die
etikettierte Seite der Disc nicht zu zerkratzen. Obwohl diese
Seite nicht so empfi ndlich ist wie die bespielte Seite, können
Kratzer dazu führen, dass eine Disc unbrauchbar wird.
Sollte eine Disc dennoch mit Finger- abdrücken, Schmutz
usw. verunreinigt sein, dann reinigen Sie sie mit einem
trockenen Tuch, indem Sie die Disc leicht von innen nach
außen wischen, wie es im Diagramm unten dargestellt ist.
Wischen Sie die Disc leicht
in geradlinigen Strichen von
innen nach außen ab.
Wischen Sie die Disc nicht
unter Ausführung von
kreisförmigen Bewegungen ab.
Verwenden Sie, wenn erforderlich, ein mit Alkohol
befeuchtetes Tuch oder einen im Handel erhältlichen
CD-/DVD- Reinigungssatz, um eine Disc gründlicher zu
reinigen. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Verdünner
oder andere Reinigungs-Reagenzien einschließlich von
Produkten, die für die Reinigung von Vinyl-Schallplatten
bestimmt sind.
Aufbewahrung von Discs
Obwohl CDs und DVD-Discs haltbarer als Vinyl-Schallplatten
sind, sollten Sie die Discs dennoch sorgfältig behandeln und
aufbewahren. Wenn Sie die Disc nicht gerade verwenden,
legen Sie sie zurück in ihre Hülle und bewahren Sie sie
aufrecht stehend auf. Vermeiden Sie es, Discs in einer sehr
kalten, sehr feuchten oder heißen Umgebung (einschließlich
unter der Einwirkung von direktem Sonnenlicht) zu belassen.
Kleben Sie kein Klebpapier und keine Aufkleber auf die Disc.
Verwenden Sie keinen Bleistift, keinen Kugelschreiber und
keinen anderes mit scharfer Spitze versehenes Schreibgerät.
All das könnte die Disc beschädigen.
Zu genaueren Informationen hinsichtlich des sorgfältigen
Umgangs mit Discs siehe die den Discs beigefügten
Anweisungen.
Legen Sie nicht mehr als eine Disc in den Player ein.
Diese Discs unbedingt meiden!
Discs rotieren mit hoher Geschwindigkeit im Player. Wenn
Sie feststellen, dass eine Disc Brüche oder ausgebrochene
Stellen aufweist oder verzogen ist, dann gehen Sie auf
keinen Fall das Risiko ein, eine solche Disc in Ihrem Player zu
verwenden.
Diese Einheit ist für den ausschließlichen Einsatz von
herkömmlichen, voll kreisförmigen Discs bestimmt. Der
Einsatz von anders geformten Discs wird für dieses Produkt
nicht empfohlen.
Reinigen der Aufnahme-Linse
Die Linse des DVD-Players darf bei normalem Gebrauch
nicht schmutzig werden. Sollte jedoch aus irgend einem
Grund eine fehlerhafte Funktion zu verzeichnen sein, die auf
Staub oder Schmutz auf der Linse zurückzuführen ist, dann
wenden Sie sich an Ihr nächstes von MARANTZ autorisiertes
Service-Center. Obwohl im Handel Linsenreiniger erhältlich
sind, empfehlen wir nicht, sie zu verwenden, da einige dieser
Reiniger die Linse beschädigen können.
Probleme mit der Kondensation
Kondensation an der Linse kann auftreten, wenn der Player
von außen in einen warmen Raum gebracht wird oder wenn
die Temperatur des Raumes schnell ansteigt. Obwohl die
Kondensation den Player nicht beschädigt, kann er zeitweilig
dessen Leistung beeinträchtigen. Daher sollten Sie den
Player etwa eine Stunde lang in der veränderten Umgebung
belassen, damit er sich an die höheren Temperaturen
angleichen kann. Erst dann sollten Sie in einschalten und in
Gebrauch nehmen.
Zusätzliche Informationen7
46
Hinweise zur Installation
Wir möchten, dass Sie sich für Jahre an dieser Einheit
erfreuen können. Denken Sie daher bitte an die folgenden
Punkte, wenn Sie einen geeigneten Platz für den Player
hlen:
Zu empfehlen ist …
die Verwendung in einem gut belüfteten Raum,
die Aufstellung auf einer festen, fl achen und ebenen
Oberfl äche wie beispielsweise einem Tisch, einem Regal
oder einem Heimelektronik-Gestell.
Zu unterlassen ist …
die Verwendung an einem Platz, der hohen Temperaturen
oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist, einschließlich
in der Nähe von Radiatoren und anderen Wärme
erzeugenden Geräten,
die Aufstellung auf einem Fensterbrett oder an einem
Platz, an dem der Player dem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt ist,
die Verwendung in einer Umgebung, in der es extrem
staubig oder feucht ist,
die Aufstellung direkt auf einem Verstärker oder einem
anderen Gerät in Ihrem Stereo-System, das während des
Gebrauchs heiß wird,
die Verwendung in der Nähe eines Fernsehers oder
Monitors, da es sein kann, dass es zu Überlagerungen
kommt, besonders wenn für den Fernseher eine
Innenantenne verwendet wird,
die Verwendung in einer Küche oder in einem anderen
Raum, in dem der Player der Einwirkung von Rauch oder
Dampf ausgesetzt sein kann,
die Verwendung auf einem dicken Vorleger oder Teppich
oder die Ab- deckung mit Textilien, denn dies kann die
richtige Kühlung der Einheit verhindern.
die Aufstellung auf einer instabilen Oberfl äche oder
einer Oberfl äche, die nicht groß genug ist, alle vier
ße der Einheit aufzunehmen.
Fortbewegen des Players
Wenn Sie den Player bewegen wollen, dann drücken Sie
zuerst die Taste POWER ON/STANDBY auf dem vorderen
Bedienfeld, um den Player in den Bereitschaftsmodus zu
versetzen, und ziehen Sie dann den Netzstecker. Heben
oder bewegen Sie die Einheit auf keinen Fall während des
Abspielens einer Disc, denn die Discs rotieren mit hoher
Geschwindigkeit und können beschädigt werden.
Vorsicht im Umgang mit dem
Netzkabel
Handhaben Sie das Netzkabel mit dem Stecker. Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, und
berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen, denn
dies könnte zu einem Kurzschluss oder einem elektrischen
Schlag führen. Stellen Sie die Einheit, ein Möbelstück oder
ein anderes Objekt nicht auf das Netzkabel und quetschen
Sie das Kabel nicht auf andere Weise. Machen Sie auf keinen
Fall einen Knoten in das Netzkabel und verbinden Sie es
nicht mit anderen Kabeln. Netzkabel sollten so verlegt
werden, dass es nicht sehr wahrscheinlich ist, dass Personen
darauf treten. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
Brand verursachen oder aber dazu führen, dass Sie einen
elektrischen Schlag erleiden. Prüfen Sie das Netzkabel in
regelmäßigen Abständen. Wenn Sie dabei feststellen, dass
es beschädigt ist, dann wenden Sie sich an Ihr nächstes von
Marantz autorisiertes Service-Center oder an Ihren Händler.
7
Zusätzliche Informationen
47
Deutsch
Einstellungen werden annulliert.
Wenn aufgrund eines Stromausfalls kein Strom mehr ansteht
oder wenn das Gerät vom Netz getrennt worden ist, werden die
Einstellungen annulliert.
Drücken Sie, ehe Sie den Netzstecker ziehen, die POW ER-Ta ste
auf der Fernbedienung und überzeugen Sie sich, dass der
STANDBY-Indikator auf dem vorderen Bedienfeld leuchtet.
Kein Bild/Keine Farbe.
Inkorrekte Video-Anschlüsse.
Überzeugen Sie sich, dass die Anschlüsse korrekt sind und dass
die Stecker vollständig in die Steckdosen/Buchsen eingeführt
worden sind.
Die TV-/Monitor- oder AV-Verstärker- Einstellungen sind inkorrekt.
Informieren Sie sich in der Bedie- nungsanleitung der
angeschlossenen Geräte und Ausrüstungen.
Das „PROGRESSIVE“-Menü ist auf ON eingestellt, aber Ihr
Fernseher/Monitor ist mit der progressiven Bilddarstellung nicht
kompatibel.
Schließen Sie den Player unter Verwendung eines
Composite-Video- oder eines S-Video-Kabels an und stellen
Sie den Fernseher auf den richtigen Eingang ein. Wählen Sie
nunmehr die Einstellung „Interlace“ im „PROGRESSIVE“-Menü
und schalten Sie dann den Eingang des Fernsehers auf den „
Com po nent“- Eingang (Seite 36) um.
Der Bildschirm wird gestreckt oder das Bildschirm-
Seitenverhältnis ändert sich nicht.
Die Einstellung des TV ASPECT im Setup-Menü ist inkorrekt.
Stellen Sie das für den Fernseher/Monitor, den Sie verwenden,
richtige TV ASPECT ein (Seite 36).
Bildstörung während der Wiedergabe oder Bildausfall.
Dieser Player ist kompatibel mit dem Kopierschutz „Macro-Vision
System“. Einige Discs enthalten ein Kopier- schutz-Signal, und wenn
dieser Disc-Typ abgespielt wird, können je nach dem verwendeten
Fernseher Streifen usw. auf einigen Abschnitten des Bildes erscheinen.
Dies ist keine fehlerhafte Funktion.
Discs reagieren unterschiedlich auf bestimmte Player-Funktionen. Dies
kann dazu führen, dass der Bildschirm einen kurzen Moment schwarz
wird oder leicht zittert, wenn die Funktion ausgeführt wird.
Diese Probleme sind größtenteils auf Unterschiede zwischen
den Discs und dem Disc-Inhalt zurückzuführen und sind keine
fehlerhaften Funktionen dieses Players.
Bei Verwendung der progressiven Bilddarstellung:
Wenn Ihr Fernseher unter Verwen- dung der Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT (Component-Video- Ausgang)
angeschlossen ist, dann stellen Sie das „PROGRESSIVE“-Menü
auf OFF ein (Seite 36).
Wenn eine Disc auf einem Video- recorder bespielt wurde oder
wenn die Signale durch einen AV-Selektor geleitet wurden, gibt
es Störungen bei der Bildwiedergabe.
Aufgrund der Kopierschutz-Schalt- kreise des Players kann es sein,
dass der Anschluss dieses Gerätes durch einen Videorecorder oder
einen AV-Selektor das Bespielen verhindert oder zu Bildproblemen
führt. Dies ist keine fehlerhafte Funktion.
Problembehebung
Eine inkorrekte Operation wird oft
fälschlicherweise für eine Störung oder eine
fehlerhafte Funktion des Gerätes gehalten.
Wenn Sie glauben, dass etwas bei dieser Einheit
nicht in Ordnung ist, dann prüfen Sie die
unten aufgeführten Punkte. Manchmal kann
die Störung in einem anderen Gerät oder einer
anderen Komponente liegen. Schauen Sie sich
die anderen Geräte/Komponenten sowie die
elektrischen Apparaturen an. Wenn die Störung
nach der Überprüfung der unten aufgeführten
Punkte beseitigt werden kann, dann bitten
Sie Ihr nächstes von MARANTZ autorisiertes
Service-Center oder Ihren Händler um
Ausführung der erforderlichen Reparaturarbeiten.
Die Disc wird nach dem Einlegen automatisch ausgestoßen.
Verschmutzte oder beschädigte Disc.
Zum sorgfältigen Umgang mit Discs siehe Seit 45.
Disc sitzt nicht richtig in der Führung des Disc-Schiebefachs.
Richten Sie die Disc ordnungsgemäß aus.
Inkompatible Regionen-Nummer.
Wenn die Regionen-Nummer auf der Disc nicht mit der
betreffenden Nummer auf dem Player übereinstimmt, kann die
Disc nicht verwendet werden (Seite 7).
Kondensation im Player.
Der Player braucht Zeit, sich an eine veränderte Umgebung
anzupassen. Vermeiden Sie es, den Player in der Nähe einer
Klimatisierungseinheit zu verwenden.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Disc ist mit der Oberseite nach unten eingelegt.
Legen Sie die Disc erneut ein, aber mit der etikettierten Seite
nach oben.
DVD-R/ RW-Disc kann nicht wieder- gegeben werden.
Nur eine DVD-R/RW-Disc, die fi nalisiert worden ist, kann
wiedergegeben werden.
DVD-Audio-Wiedergabe stoppt.
Die DVD-Audio-Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Das Zeichen erscheint auf dem Bildschirm.
Der Player lässt die betreffende Operation nicht zu.
Die gewählte Funktion steht bei dieser Disc nicht zur Verfügung.
Die Bildwiedergabe stoppt, und die Operationstasten können
nicht verwendet werden.
Drücken Sie 7 (STOP) und starten Sie dann die Wiedergabe 3 (PLAY).
erneut.
Schalten Sie unter Verwendung der auf dem vorderen Bedienfeld
befi ndlichen Taste POWER ON/STANDBY auf „Standby“ und dann
durch erneutes Drücken auf diese Taste auf „On“.
Neue Einstellungen in den „Setup“- Bildschirm-Menüs während
des Abspielens einer Disc sind unwirksam.
Einige Einstellungen lassen sich während des Abspielens einer Disc
ändern, sind aber unwirksam, bis die Disc gestoppt und dann erneut
gestartet wird. Dies ist keine fehlerhafte Funktion.
Nehmen Sie die gleiche Einstellung vor, wenn der Player gestoppt
worden ist.
Drücken Sie 7 (STOP) und starten Sie dann die Wiedergabe
3 (PLAY) erneut. Bitte beachten Sie, dass neue Einstellun-
gen in den „Setup“- Bildschirm-Menüs die RESUME-Funktion
(Wiederaufnahme) annullieren können.
Zusätzliche Informationen7
48
Die Fernbedienung scheint nicht zu funktionieren.
Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt, oder der Winkel
zum Fernbedienungs-Sensor ist zu breit.
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des Betriebsbereiches
(Seite 5).
Die Batterein sind verbraucht.
Legen Sie neue Batterien ein (Seite 5).
Mit hoher Abtastrate aufgenommene Audio-Signale sind über
den Digitalausgang nicht zu hören.
Der LPCM OUT (LPCM-Ausgang) ist auf 48 kHz eingestellt.
Stellen Sie diesen Eingang auf 96 kHz ein.
Als eine Maßnahme des Kopierschutzes geben einige DVDs keine
96-kHz-Audiosignale ab.
In diesem Falle gibt der Player, auch wenn 96 kHz gewählt
worden sind, automatisch 48-kHz-Ausgangssignale ab. Dies ist
keine fehlerhafte Funktion.
Keine Audiosignale oder die Audiosignale sind verzerrt.
Einige DVD-Discs geben keine digitalen Ausgangssignale ab.
Schalten Sie Ihren Verstärker auf die Analogausgänge des Players
um.
Schmutz, Staub usw. auf der Disc.
Reinigen Sie die Disc (Seite 45).
Die Anschluss-Steckern sind nicht vollständig in die betreffenden
Terminals eingeführt worden.
Überprüfen Sie, ob alle Steckverbindungen richtig in die
Terminals eingeführt worden sind.
Verschmutzte oder oxidierte Stecker/Terminals.
Reinigen Sie die Stecker/Terminals.
Inkorrekter Audiokabel-Anschluss.
Überprüfen Sie die Audio-Anschlüsse (Seite 8, 9, 10).
Der Player-Ausgang ist an die Phono-Eingänge des Verstärkers
(Wiedergabegerät) angeschlossen.Keine Audiosignale oder die
Audiosignale sind verzerrt.
Schließen Sie irgendein Input-Set an außer Phono.
Die Disc befi ndet sich im PAUSE-Modus (Anhaltemodus).
Drücken Sie 3 (PLAY), um den PAUSE-Modus zu beenden.
Inkorrekte Verstärker-Einstellungen.
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke richtig eingestellt ist, ob die
Laut- sprecher an sind, ob die Eingabe- funktions-Einstellung
korrekt ist usw.
Die analogen Audio-Signale sind OK, es gibt aber offenbar keine
digitalen Audiosignale.
Inkkorrekte AUDIO SETUP (Audio-Einstellung) im Setup-Menü
Vergewissern Sie sich, ob DIGITAL OUT (Digitalausgang) auf
ALL oder PCM eingestellt ist (Seite 33).
Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Merklicher Unterschied in der Lautstärke von DVDs und von CDs.
Bei DVDs und bei CDs sind die Aufnahmemethoden unterschiedlich.
Dies ist keine fehlerhafte Funktion.
Keine Abgabe von digitalen Audio- signalen einer
Abtastraten-Frequenz von 192 kHz oder 176,4 kHz.
Der Player gibt keine digitalen Audio- signale dieser
Abtastraten-Frequenzen ab.
Keine Abgabe digitaler Audiosignale von 96 kHz oder 88,2 kHz.
Überprüfen Sie, dass die Einstellung LCPM OUT (LPCM-Ausgang)
nicht auf 96 kHz eingestellt ist (Seite 34).
Einige Discs haben einen Digital- Kopierschutz und geben keine
digitalen Audiosignale einer hohen Abtastrat ab.
Keine Abgabe von DTS-Audio- Signalen.
Wenn diese Einheit unter Verwendung eines digitalen Audiokabels
an einen Verstärker oder Decoder angeschlossen ist, der nicht mit
DTS kompatibel ist, dann stellen Sie im Setup-Menü DIGITAL OUT
(Digitalausgang) auf PCM ein. Wenn Sie das nicht tun, wird ein
Rauschen abgegeben, wenn Sie eine DTS-Disc abspielen wollen.
Wenn die Einheit unter Verwendung eines digitalen Audiokabels
an einen Verstärker oder Decoder angeschlossen ist, der mit DTS
kompatibel ist, dann überprüfen Sie, ob die Einstellungen des
Verstärkers korrekt sind und ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
7
Zusätzliche Informationen
49
Deutsch
Eine Disc mit MP3-Discs gestattet keine Wiedergabe.
Wenn es sich bei der Disc um eine bespielbare CD handelt, dann
vergewissern Sie sich, dass die Disc fi nalisiert wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der Titel/die Titel im Format MPEG-1
Auto Layer 3 sind.
Einige MP3-Titel der Disc scheinen bei der Wiedergabe zu fehlen.
Wenn ein Titel-Name nicht auf „.mp3“ oder „.MP3“ endet, erkennt ihn
dieser Player nicht als MP3-Titel.
Dieser Player erkennt nur etwa 650 Dateien pro Ordner und 300
Ordner pro Disc. Wenn es mehr Dateien/Ordner gibt, können sie
nicht abgespielt werden.
Der Player ist nicht kompatibel mit Multisessions-Discs. Wenn es sich
bei der Disc, die Sie abspielen wollen, um eine Multisessions-Disc
handelt, werden Sie nur Titel abspielen können, die in der ersten
Session aufgenommen worden sind.
Die Einheit ist an ein HDMI/DVI-Gerät angeschlossen, aber der
HDMI/DVI- Indikator auf dem Display leuchtet nicht.
Stellen Sie den Eingabe-Selektor an dem angeschlossenen Fernseher
oder HDMI-/DVI-Gerät auf diese Einheit ein.
Diese Einheit kann nicht an Fernseher oder HDMI-/DVI-Geräte
angeschlossen werden, die HDCP nicht unterstützen
Setzen Sie die Einstellungen dieses Gerätes und des Fernsehers oder
HDMI-/DVI-Gerätes durch Ausschalten und Wiedereinschalten zurück.
Auf dem angeschlossenen HDMI/DVI-Gerät erscheinen keine
Video-Signale.
Kann der angeschlossene Fernseher oder das angeschlossene
HDMI-/DVI- Gerät die gewählte Aufl ösung nutzen?
Stellen Sie im HDMI-Setup HDMI VIDEO ein (Seite 38).
Stellen Sie den Eingabe-Selektor an dem angeschlossenen Fernseher
oder HDMI-/DVI-Gerät auf diese Einheit ein.
Fernseher oder HDMI-/DVI-Geräte, die HDCP nicht unterstützen,
können von dieser Einheit keine Videosignale abgeben.
Aus dem angeschlossenen HDMI- Gerät kommen keine
Audiosignale.
Die Einheit gibt keine Audiosignale ab, wenn im Setup HDMI AUDIO
OUT Audio ausgeschaltet worden ist (Seite 34).
Einige Monitore, die mit HDMI kompatibel sind, unterstützen nicht
die Abgabe von Audiosignalen.
Die Einheit gibt keine Audiosignale ab, wenn ein DVI-Gerät
angeschlossen ist.
DivX-Filme werden nicht abgespielt.
Vergewissern Sie sich, dass die DivX-Dateien mit der
geprüften Codiereinrichtung „Home Theater’s mode with DivX“
(Heimkino-Modus bei DivX) codiert sind.
hrend der Wiedergabe von DivX- Filmen ist kein Ton zu hören.
Die Audio-Codes werden möglicherweise vom DVD-Player nicht
unterstützt.
Ein DivX-Film wird nicht wiederholt.
Vergewissern Sie sich während des Brennens, dass die Dateigröße der
Filme nicht die Dateigröße der CD-Disc übersteigt.
Zusätzliche Informationen7
50
Technische Daten
Allgemeines
System
DVD-Video, DVD±R/RW, Video-CD, CD, MP3-Dateien,
JPEG-Dateien, DviX and WMA
Kenndaten der Stromversorgung (USA).............120 V, 60 Hz
Kenndaten der Stromversorgung (Europa)
.............................................................................230 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch ........................................................................9 W
Stromverbrauch im Standby .............................................. 0,6 W
Gewicht ......................................................................................4 kg
Abmessungen............................................(400 x 60 x 319) mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Betriebstemperatur..........................................+5 °C bis +35 °C
Feuchtigkeit bei Betrieb
............................................. 5% bis 85% (keine Kondensation)
S-Video-Ausgang
Y- (Luminanz-) Ausgangspegel........................... 1 Vp-p (75 )
C-(Chrominanz-) Ausgangspegel.............286 mVp-p (75 )
Buchsen.................................................................S-Video-Buchse
Video-Ausgang
Ausgangs-Pegel .................................................... 1 Vp-p (75 )
Buchsen........................................................... RCA-Video-Buchse
Component-Video-Ausgang (Y, C
B
, C
R
)
Ausgangs-Pegel ............................................Y: 1,0 Vp-p (75 )
.....................................................C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7 Vp-p (75 )
Buchsen........................................................... RCA-Video-Buchse
HDMI-Ausgang
Ausgangs-Terminal ............................................................. 19 Pins
48
60
440
308
319
74
(mm)
Pin.Nr.
1 Audio 2/R Ausgang 15 R Ausgang
3 Audio 1/L Ausgang 16 Leerstelle
4 Erde 17 Erde
7 B Ausgang 19 Video-Ausgang
8 Status 21 Erde
11 G Ausgang
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
21-Pin-Stecker-Zuordnung (nur Europa-Modell)
AV-Stecker-Ausgang........................................................... 21 Pins
Diese Steckverbindung liefert die Video- und Audiosignale
für den Anschluss an einen kompatiblen Fernseher oder
Monitor.
Audio-Ausgang
Ausgangs-Pegel
hrend der Abgabe von Audio-Signalen
..................................................................... 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Zahl der Kanäle .............................................................................2
Buchsen........................................................... RCA-Video-Buchse
Audio-Kenndaten
Frequenz-Wiedergabe: 4 Hz – 44 kHz (DVD: 96 kHz)
S/N-Verhältnis ..................................................................... 110 dB
Dynymik-Bereich ................................................................ 100 dB
Gesamt-Klirren................................................................. 0,003 %
Wow and fl utter (Tonhöhenschwan- kungen): Messlimit
(
±
0,001 % W. PEAK) oder niedriger
Digitalausgang
Digitaler Koaxial-Ausgang ....................................... RCA-Buchse
Andere Terminals
Steuerung Ein/aus ....................................................RCA-Buchse
Flasher-Eingang............................................Mini-Buchse (3,5
ø
)
RS232C ........................................................................................... 1
Zubehör
Fernbedienung ............................................................................... 1
Trockenbatterien AAA/RC03......................................................2
Audio-Video-Kabel (gelb/rot/weiß).........................................1
Systemsteuerungskabel ...............................................................1
Stromkabel...................................................................................... 1
Nutzer-Handbuch (vorliegende Bedienungsanleitung)
Garantiekarte
Hinweis: Die technischen Daten und das Design dieses Produktes
können aus Gründen der Verbesserung ohne vorherige Ankü
ndigung verändert werden.
7
Zusätzliche Informationen
51
Deutsch
2
Solo con il marchio CE (soltanto per l’Europa)
Questo prodotto è conforme alle direttive CEE
ed a quelle per le basse tensioni.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei
diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto
di certi brevetti americani e da altri diritti sulla propriet
à intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation
e da altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia
di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato
dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per
uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di
tecniche di inversione e lo smontaggio sono vietati.
NOTA SUL RICICLAGGIO
I materiali di imballaggio di questo
prodotto sono riciclabili e possono essere
riutilizzati. Questo prodotto e gli accessori
in dotazione con esso, eccettuate le
batterie, rappresentano il prodotto
applicabile per la direttiva RAEE (rifi uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltirli seguendo le proprie nor ma tive
locali sul riciclaggio.
Quando si desidera eliminare l’apparecchio,
attenersi alle indicazioni e alle normative
locali.
Non gettare via le batterie e non bruciarle,
ma smaltirle in conformità alle normative
locali rel a tive ai rifi uti chimici.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento
della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a
partire dalla data di acquisto comprovata da un documento
attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita.
La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione
gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia i guasti derivanti da uso improprio,
errata installazione, manutenzione effettuata da personale non
autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano
riferirsi a guasti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre
esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di
Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a
carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni
diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni
di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente
manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fi ni professionali.
AVVERTENZA
Non esponete gli apparecchi alla pioggia o all’umidità.
– Non rimuovete il coperchio.
Non inserite alcun oggetto nei fori di ventilazione
dell’apparecchio.
Non toccate il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Non ostruite la ventilazione con alcun oggetto come
tovaglie, giornali, tende, ecc.
Non appoggiate sull’apparecchiatura oggetti con
amme libere, come candele accese.
Quando smaltite le batterie esaurite, attenetevi ai
regolamenti governativi o alle regole dell’istruzione
pubblica ambientale applicate nel vostro paese o
nella vostra zona.
Non collocate nulla fi no a circa 20 centimetri di
distanza sopra il pannello superiore.
Lasciate uno spazio di circa 10 centimetri intorno
all’unità.
Non appoggiate sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, come ad esempio vasi.
Quando l’interruttore è nella posizione OFF, non
signifi ca che l’apparecchio sia completamente
scollegato dalla RETE.
–L’apparecchio va installato in prossimità della fonte
di alimentazione, in modo che quest’ultima sia
facilmente accessibile.
INTRODUZIONE
Leggete questa sezione prima di effettuare qualsiasi
collegamento alla rete.
PRECAUZIONI
Quando utilizzate l’apparecchio seguite sempre le seguenti
precauzioni.
PRECAUZIONI GENERALI
Quando installate l’apparecchio accertatevi che:
i fori di ventilazione non vengano coperti.
l’aria circoli liberamente attorno all’apparecchio.
l’apparecchio sia installato su di una superifcie senza
vibrazioni.
l’apparecchio non sia esposto a calore, freddo, umidità o
polvere in misura eccessiva.
l’apparecchio non sia esposto alla luce solare diretta.
l’apparecchio non sia esposto a scariche elettrostatiche.
Inoltre, non appoggiate mai oggetti pesanti sull’apparecchio.
Se un oggetto estraneo o dell’acqua dovessero penetrare
nell’apparecchio, rivolgetevi al rivenditore locale oppure ad
un centro di assistenza.
Non estraete la spina tirando il cavo di alimentazione;
afferrate direttamente la spina.
Quando si esce di casa per un certo tempo o durante
i temporali è consigliabile scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione di rete.
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DI
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
Il vostro apparecchio Marantz è stato predisposto per
l’adattamento alla tensione ed alle norme di sicurezza
esistenti nella vostra zona.
SICUREZZA LASER
Questa unità si serve di un laser. Per evitare danni
agli occhi, si consiglia di rivolgersi esclusivamente
a personale qualifi cato per rimuovere la copertura o
riparare l’appareccho.
L’USO DEI COMANDI O DI REGOLAZIONI O
PRESTAZIONI O PROCEDURE DIVERSI DA
QUELLI SPECIFICATI IN QUESTO MANUALE
PUO’ CAUSARE ESPOSIZIONE A RADIAZIONI
PERICOLOSE.
ATTENZIONE
RADIAZIONE LASER VISIBILE E INVISIBILE, SE
APERTO EVITARE L’ESPOSIZIONE AL RAGGIO
(POSIZIONE DI AVVERTIMENTO: ALL’INTERNO
DELLA COPERTURA DI PROTEZIONE LASER)
3
Italiano
Indice
1 Prima di iniziare
Caratteristiche...........................................................................4
Contenuto della confezione...................................................5
Inserimento delle batterie nel telecomando.......................5
Uso del telecomando...............................................................5
Dischi compatibili con questo lettore..................................6
Regioni DVD-Video ..................................................................6
Informazioni generali................................................................7
Informazioni sulla compatibilità MP3...................................7
Informazioni sulla compatibilità WMA .................................7
Informazioni sulla compatibilità JPEG...................................7
Informazioni sulla compatibilità DivX...................................7
2 Collegamento
Confi gurazione semplice.........................................................8
Connessioni video home theater..........................................9
Connessioni audio home theater........................................10
3 Comandi e display
Pannello anteriore ..................................................................11
Telecomando ...........................................................................12
4 Per iniziare
Lettura di dischi.......................................................................13
Comandi di base per la riproduzione.................................13
Ripresa della riproduzione dall’ultimo punto di
arresto.......................................................................................13
Navigazione trai menu dei dischi DVD...............................14
Navigazione nel menu dei dischi Video-CD PBC.............14
5 Lettura di dischi
Introduzione ............................................................................15
Funzione di anteprima ...........................................................15
Avanzamento veloce/riavvolgimento veloce.....................17
Fermo immagine/rallentatore/avanzamento per
fotogrammi Riproduzione .....................................................18
Uso della funzione Repeat Play (Ripeti comando) .........19
Looping di una sezione di un disco................................... 20
Uso della funzione Random Play (casuale)
(SHUFFLE) .............................................................................. 20
Commutazione delle prospettive della telecamera..........21
Commutazione della lingua dei sottotitoli ........................21
Commutazione della lingua dell’audio .............................. 22
Commutazione del canale audio ........................................ 22
Uso della funzione Zoom..................................................... 22
Informazioni sulla riproduzione.......................................... 23
Lettura di un MP3/DivX/JPEG/Windows Media™
Disco audio............................................................................. 25
Lettura di un fi le immagine JPEG (visualizzazione di
diapositive)............................................................................. 26
Lettura di musica MP3/WMA e immagini JPEG
simultaneamente.................................................................... 27
Lettura di un disco DivX....................................................... 28
Uso del menu Setup (Impostazioni) ................................. 29
6 Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
Confi gurazione della pagina GENERAL SETUP................31
Confi gurazione della pagina AUDIO SETUP.................... 33
Confi gurazione della pagina VIDEO SETUP .................... 35
Confi gurazione della pagina PREFERENCE...................... 40
7 Informazioni aggiuntive
Codici lingua........................................................................... 44
Manipolazione dei dischi ..................................................... 45
Conservazione dei dischi..................................................... 45
Dischi da evitare .................................................................... 45
Pulizia delle lenti del trasduttore........................................ 45
Problemi di condensa........................................................... 45
Consigli d’installazione......................................................... 46
Spostamento del lettore ...................................................... 46
Avvertenze relative al cavo di alimentazione.................... 46
Risoluzione dei problemi...................................................... 47
Specifi che tecniche ...............................................................50
Prima di iniziare1
4
Caratteristiche
Viene fornito un terminale HDMI*1
compatibile con HDCP per garantire
la massima qualità del suono
digitale e delle immagini mediante la
trasmissione completamente digitale.
Questo apparecchio è dotato di terminale
di uscita per le immagini digitali (HDMI)
compatibile con HDCP per garantire
la tutela del copyright. La trasmissione
digitale diretta senza conversione
analogica dei dati immagine DVD permette
di ottenere immagini realistiche senza
deterioramenti dovuti alla conversione
AD/DA. L’apparecchio è stato inoltre
progettato in modo da permettere la
gestione della trasmissione di video e audio
digitale con un singolo connettore.
Convertitore video D/A 12 bit/
108 MHz di alta qualità
L’unità utilizza un convertitore Video D/A
che esegue una conversione D/A di tutti i
segnali video a 12 bit, e può eseguire un
sovracampionamento x4 per permettervi
di godere del massimo della qualità video
possibile con il DVD.
CDA 24 bit/192 kHz ad alta qualità
La CDA 24 bit/192 kHz dalle elevate
specifi che tecniche offre un suono
analogico ampio, dinamico e omogeneo a
partire da CD e DVD.
DivX *
2
È possibile riprodurre fi le DivX® registrati
su DVD±R/RW o CD-R/RW.
Prodotti uffi ciali DIVX® Ultra Certifi ed
Legge tutte le versioni di video DivX®
(compresa DivX® 6) con al riproduzione
migliorata di fi le multimediali DivX® e in
formato DivX® Media Format
Questo lettore supporta Quarter Pixel.
Questa unità non supporta GMC.
Compatibilità con MP3 e WMA*
3
Questo lettore è compatibile con dischi
CD-R, CDRW e CD-ROM contenenti tracce
audio MP3 e WMA (vedere pagine 25, 27).
Compatibilità con JPEG
Questo lettore è compatibile con dischi
CD-R, CDRW e CD-ROM contenenti dati
JPEG (vedere pagine 25, 26, 27).
*1 HDMI, il logo HDMI e High-Defi nition Multimedia
Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
*2 “DivX”, “DivX Ultra” Certifi ed, e I loghi associate
sono marchi di DivX, Inc. e sono utilizzati per
gentile concessione.
*3 Windows Media e il logo Windows sono marchi
commerciali o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Fabbricato per concessione di Dolby
Laboratories. “Dolby” e il simbolo con
la doppia D sono marchi commerciali
di Dolby Laboratories. Opere riservate
non pubblicate. © 1992-1997 Dolby
Laboratories. Tutti i diritti riservati.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc
1Prima di iniziare
5
Italiano
Contenuto della confezione
Grazie per aver acquistato questo prodotto
MARANTZ. Assicurarsi che nella confezione
siano presenti i seguenti accessori:
• Telecomando
2 batterie a secco AAA/R03
Cavo audio/video (giallo/rosso/bianco)
Cavo di controllo del sistema
Cavo di alimentazione:
Guida per l’utente (il presente manuale)
Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria sulla
parte posteriore del
telecomando. 2
2 Inserire due batterie
AAA/R03 nell’apposito
vano rispettando le
indicazioni (ª, ·)
riportate al suo interno.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
L’uso non corretto delle batterie può provocare la
fuoriuscita di sostanze chimiche e/o l’esplosione.
Osservare quanto segue:
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non usare insieme tipi diversi di batterie. Sebbene
possano sembrare simili, batterie differenti
potrebbero avere voltaggi diversi.
• Verifi care che la polarità delle batterie corrisponda
alle indicazioni riportate internamente al vano
batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non
verrà utilizzato per un mese o più.
Per lo smaltimento di batterie usate, rispettare le
normative amministrative e le leggi locali in materia
ambientale vigenti nel proprio paese o nella propria
zona.
Uso del telecomando
Nell’usare il telecomando, ricordare che:
Assicurarsi che non si trovino ostacoli tra
il telecomando e il sensore remoto posto
sull’apparecchio.
Usare all’interno del raggio e dell’angolo d’azione,
come illustrato.
L’azionamento a distanza può diventare
inaffi dabile se il sensore remoto sull’apparecchio è
esposto a intensa luce solare o luce fl uorescente.
I telecomandi di disposit0ivi differenti possono
interferire tra loro. Evitare di usare telecomandi
di altri dispositivi in prossimità di questo
apparecchio.
Sostituire le batterie in caso di riduzione del
raggio d’azione del telecomando.
Nota
Se il lettore viene usato in modo autonomo,
portare l’interruttore REMOTE CONTROL
(Controllo remoto) sul pannello posteriore in
posizione INT. (INTERNO) (vedere pagina 8):
3030
5m (16 piedi)
Prima di iniziare1
6
Dischi compatibili con questo lettore
Il lettore dovrebbe leggere ogni disco che
riporti uno dei seguenti loghi. Gli altri
formati, compreso DVD-RAM, DVD-ROM,
CD-ROM (tranne quelli contenenti fi le
MP3/DivX/WMA/JPEG) e i Cd di fotografi e
non saranno riprodotti.
Compatibilità DVD-Video:
• Loghi:
Dischi a singola o doppia facciata
Dischi a singolo o doppio strato
Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digitale Linear
PCM
Video digitale MPEG-2
I dischi sono suddivisi generalmente in uno o più
titoli. I titoli possono essere suddivisi in capitoli.
Compatibilità con DVD-RW:
Questo apparecchio è in grado di leggere dischi
DVD-RW. Quando si usano questi dischi, osservare i
seguenti punti:
• Logo:
Questo apparecchio è in grado di leggere dischi
DVD-RW registrati in formato DVD Video, e in
formato DVD-VR.
Compatibilità con DVD+R/+RW:
Questo apparecchio è in grado di leggere dischi
DVD-RW. Quando si usano questi dischi, osservare i
seguenti punti:
• Logo:
Questo apparecchio è in grado di leggere dischi
DVD-RW registrati in formato DVD Video, e in
formato DVD-VR.
Sono riproducibili i dischi DVD-RW registrati con
permesso di sola lettura.
Compatibilità con DVD+R/+RW:
• Logo:
Questo apparecchio è in grado di leggere dischi
DVD+R/+RW. Quando si usano questi dischi,
osservare i seguenti punti.
Compatibilità CD audio:
• Logos:
dischi 12 cm (5in.) o 8cm (3in.)
Audio digitale Linear PCM
Formati CD audio, CD-R* e CD-RW*
I CD sono divisi in tracce.
*Questo apparecchio è in grado di leggere dischi
CD-R e CD-RW registrati in formato CD audio o CD
video, oppure fi le audio MP3 o fi le audio Windows
Media oppure fi le immagine o fi le DivX.
*Alcuni CD con il controllo copia potrebbero non
essere conformi agli standard CD uffi ciali. Si tratta di
dischi speciali e il DV4001 potrebbe non riprodurli.
*Il DV4001 non supporta la facciata non DVD di un
Dual Disc.
Compatibilità con CD video:
• Logo:
dischi 12 cm (5in.) o 8cm (3in.)
Audio digitale MPEG-1
Video digitale MPEG-1
I CD video sono divisi in tracce.
Compatibilità con Super VCD:
• Logo:
dischi 12 cm (5in.) o 8cm (3in.)
Audio digitale MPEG-1
Video digitale MPEG-1
I Super VCD video sono divisi in tracce.
Regioni DVD-Video
Tutti i dischi DVD video riportano sulla
custodia un marchio regionale che indica
la loro compatibilità con una o più zone
geografi che del mondo. Anche il lettore
DVD riporta un marchio regionale, riportato
sul pannello posteriore. Il lettore non
leggerà i dischi delle regioni incompatibili.
I dischi marcati con ALL saranno leggibili in
qualsiasi lettore.
1Prima di iniziare
7
Italiano
Informazioni generali
Questo lettore è in grado di riconoscere
complessivamente 650 fi le per cartella e 300
cartelle per disco MP3/DivX/WMA.
Quando si scrivono fi le MP3/WMA/JPEG/DivX su
dischi CD-R/RW, assicurarsi sempre di impostare
il formato di scrittura su ISO 9660 Livello 1.
Per i fi le MP3 e WMA registrati in VBR (Variable
Bit Rate): l’apparecchio potrebbe non visualizzare
l’effettivo tempo trascorso.
Informazioni sulla compatibilità MP3
• I le dovranno avere il formato MPEG1 Audio
Layer 3. La frequenza di campionamento sarà
compresa tra 11 kHz e 48 kHz, ma essa dipende
dalla velocità di bit. I fi le incompatibili non
vengono letti.
• L’audio codifi cato a 128 kbps avrà un suono simile
a quello della qualità di un normale CD audio.
Nonostante il lettore effettui la lettura a velocità
compresa tra 32 kbps e 320 kbps, essa dipende
comunque dalla velocità di campionamento.
Questo lettore è incompatibile con tag ID3
vers.1.1.
Sullo schermo sono visualizzabili max. 30
caratteri.
Questo lettore non può leggere dischi DVD-R/RW
contenente dati musicali MP3.
Questo lettore riproduce soltanto le tracce il cui
nome contiene l’estensione fi le “.mp3” o “.MP3”.
Questo lettore è incompatibile i dischi
multisessione. Se si tenta di riprodurre un disco
multisessione, sarà riprodotta soltanto la prima
sessione.
Informazioni sulla compatibilità
WMA
La velocità di campionamento è di 44,1 kHz
(velocità di bit: 64 kbps-192 kbps) e 48 kHz
(velocità di bit: 128 kbps-192 kbps).
Questo lettore riproduce soltanto le tracce il cui
nome contiene l’estensione fi le “.wma” o “.WMA.
Questo lettore non può leggere i contenuti
dei dischi protetti da DRM (Digital Right
Management) di Windows Media.
Informazioni sulla compatibilità JPEG
Anche se questo lettore è in grado di gestire
dati immagine registrati in formato JPEG, non
si garantisce il fatto che il lettore sia in grado
di visualizzare dati immagine registrati in tutti i
formati JPEG.
Questo lettore è in grado di visualizzare immagini
JPEG progressive.
Questo lettore è in grado di visualizzare immagini
JPEG in alta defi nizione.
Assicurarsi sempre di specifi care l’estensione
le “.JPG” o “JPEG” per i fi le JPEG. Specifi cando
un’estensione diversa da “.JPG” o “JPEG”, oppure
non assegnando al fi le alcuna estensione,
non sarà possibile visualizzare quest’ultimo.
(Ciò signifi ca che i fi le JPEG creati su Macintosh
non saranno visualizzabili come tali.)
In base alle dimensioni del fi le e al rapporto di
compressione, alcune immagini JPEG potrebbero
non essere visualizzate correttamente.
Informazioni sulla compatibilità DivX
• Un le con estensione “.avi” o “.divx” si chiama
le DivX.
Sullo schermo sono visualizzabili max. 30
caratteri.
È possibile visualizzare fi le di dimensioni max. di
4 GB.
• I le dovranno avere il formato MPEG1 Audio
Layer 3 e MPEG2.
Avvertenza!
I dischi DVD±R/RW e CD-R/RW registrati con
un personal computer o un registratore DVD o
CD potrebbero non essere leggibili se fossero
danneggiati o sporchi, o se sulle lenti del lettore
fosse presente sporcizia o condensa.
Se si registra un disco con un personal computer,
anche se viene registrato in un formato
compatibile, in alcuni casi la sua lettura potrebbe
risultare impossibile a causa delle impostazioni
del software applicativo utilizzate per creare il
disco. (Rivolgersi all’editore del software per
informazioni più dettagliate.)
Talvolta potrebbe essere impossibile riprodurre
un disco CD-R/RW a causa delle caratteristiche
del disco utilizzato o della presenza di sporco o
graffi .
Non è possibile leggere i dischi DVD-R/RW non
nalizzati.
Non è possibile leggere i dischi CD-R/RW non
nalizzati.
Per ulteriori informazioni sull’uso di dischi
DVD-R/RW e CD-R/RW, vedere “Manipolazione
dei dischi” a pagina 45.
Non tentare mai di riprodurre supporti diversi
da CD musicali (formato CDA) o CD-R/RW
contenenti fi le MP3 e/o JPEG. In base al tipo di
le, talvolta ciò potrebbe provocare problemi o
malfunzionamenti.
Collegamento2
8
Collegare ad una presa di rete
standard.
Assicurarsi di inserire a
fondo la spinotto per
garantire una corretta
connessione. Gli spinotti e
le prese hanno un codice
a colori che semplifi ca la connessione.
Connessione dei cavi di controllo del
sistema
Connettendo questo lettore DVD ad un
altro componente audio Marantz per
mezzo di un cavo di controllo del sistema
fornito, è possibile azionare a distanza
i componenti come se fossero un unico
sistema.
Per connettersi a un componente provvisto
di sensore remoto, assicurarsi di connettere
la presa REMOTE CONTROL IN (ingresso
telecomando): del lettore DVD alla
presa REMOTE CONTROL OUT (uscita
telecomando) del componente provvisto di
sensore remoto.
Per connettersi a un componente non provvisto
di sensore remoto, assicurarsi di connettere il
componente alla presa REMOTE CONTROL
OUT (uscita telecomando) del lettore DVD.
Confi gurazione semplice
Questa semplice confi gurazione è il
numero di connessioni minimo per iniziare
a guardare dischi DVD video. Sia i suoni
che le immagini vengono introdotti
direttamente nell’apparecchio TV
utilizzando i cavi audio/video forniti. Per le
altre connessioni possibili, vedere a pagina
9 e 10.
Importante
Prima di effettuare o modifi care le connessioni
sul pannello posteriore, assicurarsi che tutti i
componenti siano spenti e scollegati dalla presa
di rete.
Quando un componente connesso è acceso,
non scollegare dalla presa di rete il cavo di
alimentazione del lettore DVD. L’altoparlante
potrebbe riportare danni.
Nota
Per connettersi ad un apparecchio TV standard,
selezionare 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN
nell’impostazione TV Aspect (rapporto di forma
del TV) (vedere pagina 36).
Connettere l’uscita video del lettore direttamente
alla TV. Dal momento che il lettore è progettato
per supportare una scheda di protezione da copia
analogica, in alcuni caso la corretta riproduzione
non sarà possibile se il lettore è connesso alla
TV mediante un VCR e le immagini vengono
registrate e riprodotte sul VCR.
L’uscita video del lettore e l’uscita S1 non sono
progressive.
Telecomando
Se il lettore viene usato in modo autonomo,
portare questo interruttore in posizione INT.
(INTERNO). Se il lettore DVD viene usato in
un sistema con un ricevitore Marantz dotato di
sensore remoto, portare l’interruttore in posizione
EXT. (ESTERNO)
Ingresso fl asher
Viene utilizzato per comandare i componenti
da locali differenti con una tastiera o altro
dispositivo d’ingresso. Impostare il telecomando
su EXT. (ESTERNO) se si usa un ingresso fl asher.
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Connettere ad un ingresso
video composito sul
TV utilizzando il cavo
Audio/Video fornito.
Collegare ad una presa
di rete standard.
Connettere ad una coppia di
ingressi audio stereo sul TV
utilizzando il cavo Audio/Video
fornito.
Terminale RS-232C
/FLASHER IN
Terminale di controllo
riservato agli installatori.
Vedere nota:
telecomando
2Collegamento
9
Italiano
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
4
32
INT.
EXT.
Connessioni video home theater
Questo lettore fornisce il video in numerosi
modi differenti. Scegliere il più adatto
al proprio sistema utilizzando la guida
seguente.
Connessione di cavi SCART (solo per
l’Europa) e S-Video
I cavi SCART e S-Video sono collegabili
solo in un verso, pertanto verifi care che lo
spinotto sia allineato con la presa prima di
inserirlo. Inserirlo a fondo per garantire la
corretta connessione.
Nota
Il connettore A/V EURO CONNECTOR (Solo
per l’Europa) può fornire video composito o
component video RGB. Se si college soltanto
un apparecchio TV, usare il connettore A/V
EURO CONNECTOR. È possibile selezionare il
tipo di uscita video modifi cando l’impostazione
COMPONENT (Componente) nel
Menu Setup
DVD (Impostazioni DVD)
(pagina 39).
S-Video o video composito?
S-Video fornirà un’immagine migliore,
pertanto è consigliabile utilizzarla se è
presente. I cavi S-Video sono disponibili
presso i migliori rivenditori di materiale
audio/visivo.
Connessione di cavi HDMI
Con un cavo HDMI, è possibile trasmettere
con un solo connettore sia i dati video non
compressi che i dati digitali (p.es. LPCM o
dati di fl usso numerico come Dolby Digital,
DTS, o dati MPEG).
Trasmettendo i dati delle immagini DVD
direttamente come dati digitali senza prima
convertirli in formato analogico, è possibile
ottenere il massimo in termini di qualità
d’immagine (vedere pagine 34, 37-39).
Nota
L’uscita HDMI di questo apparecchio può essere
collegata a una presa DVI sull’apparecchio TV o
su un altro dispositivo mediante un adattatore
di conversione. In questo caso, è necessario
utilizzare un apparecchio TV o uno schermo
dotato di ingresso DVI compatibile con HDCP.
In caso di connessione ad un apparecchio TV o
ad uno schermo non compatibile con il formato di
cui sopra, non sarà visualizzata alcuna immagine.
Consultare il manuale d’istruzioni dell’apparecchio
TV o dello schermo da connettere per ulteriori
informazioni sul terminale HDMI.
Per connettere un apparecchio TV con ingresso
progressive all’uscita component del lettore,
selezionare ON nell’impostazione Progressive
(Progressiva) (vedere pagina 36).
Se l’apparecchio TV è dotato di ingresso
component video, si consiglia di utilizzarlo per
connettersi direttamente all’uscita COMPONENT
VIDEO OUT del lettore. Utilizzare le 3 prese jack
component video standard.
Se l’ingresso component non è
disponibile, connettere questo
lettore all’apparecchio TV o
al ricevitore AV utilizzando le
prese VIDEO o S1.
Collegare ad
una presa di rete
standard.
Se l’apparecchio TV e il proiettore
sono dotati di terminale HDMI per
l’ingresso Video e Audio, si consiglia di
utilizzarlo per connettersi direttamente
all’uscita HDMI del lettore.
Se l’apparecchio TV è dotato di ingresso
SCART, si consiglia di utilizzarlo per
connettersi direttamente al connettore
A/V EURO CONNECTOR del lettore. (Solo
per l’Europa)
Importante
Prima di effettuare o modifi care le connessioni
sul pannello posteriore, assicurarsi che tutti i
componenti siano spenti e scollegati dalla presa
a parete.
Quando un componente connesso è acceso,
non scollegare dalla presa di rete il cavo di
alimentazione del lettore DVD. L’altoparlante
potrebbe riportare danni.
Collegamento2
10
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
3
2
INT.
EXT.
COAX
Connessione di cavi audio analogici
Assicurarsi di inserire a fondo la spinotto
per garantire una corretta connessione. Gli
spinotti e le prese hanno un codice a colori
che semplifi ca la connessione.
Connessione di cavi coassiali
Usare un interconnettore con spinotto
di tipo pin (denominato anche RCA
o Phono) su
ciascuna estremità
per connettere
prese digitali di
tipo coassiale.
Controllare che il lo
spinotto sia inserito
a fondo.
Connessioni audio home theater
Questo lettore fornisce audio multicanale
in forma digitale. Consultare il manuale
dell’amplifi catore/ricevitore per conoscere
le apparecchiature compatibili (in
particolare i formati digitali che è in grado
di decodifi care, come Dolby Digital, DTS).
Importante
Prima di effettuare o modifi care le connessioni
sul pannello posteriore, assicurarsi che tutti i
componenti siano spenti e scollegati dalla presa
a parete.
Quando un componente connesso è acceso,
non scollegare dalla presa di rete il cavo di
alimentazione del lettore DVD. L’altoparlante
potrebbe riportare danni.
Se l’amplifi catore dispone
soltanto di ingressi stereo,
effettuare la connessione su di
essi.
Effettuare la connessione sull’ingresso
coassiale dell’amplifi catore, se
dispone di ingressi digitali.
Collegare ad una presa
di rete standard.
3Comandi e display
11
Italiano
Pannello anteriore
1 Indicatore STANDBY
La spia si accende quando l’apparecchio è in
modalità standby.
2 Vassoio disco
Inserire il disco sul vassoio.
3 AUDIO EX
Si accende quando si attiva AUDIO EX utilizzando
il tasto AUDIO EX sul telecomando.
La qualità del suono dell’uscita audio analogica
risulta migliorata disattivando il segnale video
analogico e il display del pannello anteriore.
Si applica a CDDA, Super Audio CD (CD Layer) e
CD DTS in modalità Play (riproduzione).
4 HDMI
Premendolo per tre secondi o più, lo stato di
attivazione/disattivazione di HDMI si commuta.
Quando è attivo, l’indicatore HDMI è acceso.
Premendo questo tasto quando HDMI è abilitato,
viene visualizzata la risoluzione corrente.
Premendo nuovamente questo tasto, mentre è
visualizzata la risoluzione, è possibile selezionare
quest’ultima nella sequenza riportata di seguito:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 Indicatore HDMI
Quando il dispositivo connesso è compatibile
con HDMI/DVI, la spia rossa lampeggia.
6 3 (PLAY)
Avvia la riproduzione del disco.
7 7 (STOP)
Arresta la riproduzione del disco.
8 8 (PAUSE)
Mette in pausa la riproduzione del disco.
9 POWER ON/STANDBY
Premerlo per accendere l’apparecchio, premerlo
nuovamente per entrare in modalità STANDBY.
10 Display
Visualizza indicazioni relative al funzionamento.
11 0 (OPEN/CLOSE)
Premere per aprire e chiudere il vassoio del disco.
12 4/1
Premere per saltare al titolo, capitolo o traccia
precedente. Premendo questo tasto è possibile
inoltre effettuare una scansione degli elementi di
cui sopra.
13 ¡/¢
Premere per saltare al titolo, capitolo o traccia
successiva. Premendo questo tasto è possibile
inoltre effettuare una scansione degli elementi di
cui sopra.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Comandi e display3
12
Telecomando
1 AUDIO EX – Premerlo per
attivare/disattivare AUDIO EX
La qualità del suono dell’uscita audio analogica
risulta migliorata disattivando il segnale video
analogico e il display del pannello anteriore.
L’uscita video HDMI non è disattivabile.
2 OPEN/CLOSE – Apre/chiude il vassoio del
disco – pagine 13, 36, 37
3 ZOOMpagina 22
4 HDMI
Premendolo per tre secondi o più, lo stato di
attivazione/disattivazione di HDMI si commuta.
Quando è attivo, l’indicatore HDMI è acceso.
Premendo questo tasto quando HDMI è abilitato
viene visualizzata la risoluzione corrente.
Premendo nuovamente questo tasto, mentre è
visualizzata la risoluzione, è possibile selezionare
quest’ultima nella sequenza riportata di seguito:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 REPEAT (Ripetizione) pagina 19
A–B pagina 20
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
6 ANGLE (Angolazione) pagina 21
7 Tasti di immissione (%/) Questi
tasti effettuano una commutazione tra i
vari dispositivi compatibili con i ricevitori
Marantz. Per ulteriori informazioni, consultare
il manuale di istruzioni.
Modelli applicabili: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(La reperibilità in commercio di questi modelli
varia in funzione della zona.)
Modelli non applicabili: amplifi catori e ricevitori
MARANTZ prodotti prima del 2006, inclusi PM-14,
PM-17 e PM4001 eccetto i modelli di cui sopra.
8 4 (PREV.)/¢ (NEXT) – Avanzamento
pagine 13, 14, 16, 17, 25, 42
Tenere premuto per avanzare velocemente
all’indietro. Press and hold for Fast Reverse.
Tenere premuto (4) per avanzare velocemente
in avanti.
Tenere premuto (¢) per avanzare velocemente
all’indietro.
9 SCAN (Scansione)pagina 15
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN (Elenco
menù-ritorna)pagina 14
11 Cursor (2/3/5/) / tasto ENTER
12 DISPLAY (DISP.) (Display)pagina 23
13 DISC SKIP (Salta disco) – non utilizzato in
questo apparecchio.
14 POWER (Accensione) – Permette di
accendere il lettore o di passare alla modalità
di standby – pagina 13
15 SOUND MODE (Modalità audio)– Seleziona
la modalità di uscita audio – pagina 33
16 PAGE (Pagina) – non utilizzato in questo
apparecchio.
17 RANDOM (Casuale)pagina 20
18 AUDIO (Audio)pagina 22
19 SUBTITLE (Sottotitoli)pagina 21
20 Tasti VOLUME (5/)Questi tasti
regolano il volume dei dispositivi compatibili
con i ricevitori Marantz. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di istruzioni.
21 Tasto MUTE (Modalità silenziosa)
Questo tasto attiva la funzione Mute dei
dispositivi compatibili con i ricevitori
Marantz. Per ulteriori informazioni, consultare
il manuale di istruzioni del ricevitore.
22 3 (PLAY)pagine 13, 18, 28, 31
23 8 (PAUSE)pagine 13, 18
24 7 (STOP)pagine 13, 27, 29
25 MENUpagina 14
26 SETUPpagina 29
27 Tasti numerici
Nota
HDMI ON è l’impostazione predefi nita in fabbrica.
Impostare HDMI nel
Menu Setup DVD
(Impostazioni DVD)
per utilizzare le funzioni di
HDMI (vedere pagine 34, 37-39).
4
Per iniziare
13
Italiano
Lettura di dischi
In questa sede vengono descritti i comandi
fondamentali per la riproduzione dei dischi.
Nel capitolo successivo sono descritte
ulteriori funzioni.
Nota
Nel presente manuale, il termine
DVD
indica
DVD Video e DVD±R/RW. Se una funzione si
riferisce specifi catamente a un particolare tipo di
disco DVD, ciò viene indicato.
1 Premere il tasto POWER ON/STANDBY
sul pannello anteriore o il tasto di
accensione sul telecomando.
Se si riproduce un DVD o un Video CD, accendere
anche l’apparecchio TV e verifi care di aver impostato
il corretto ingresso video.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il
vassoio del disco.
3 Caricamento di un disco.
Caricare un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto, utilizzando la guida del vassoio per
allineare il disco (per caricare un disco DVD a
doppia facciata, collocarlo con il lato che si desidera
riprodurre rivolto verso il basso).
4
Premere 3 (PLAY) per avviare la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD, potrebbe
apparire un menu (vedere pagina 14).
Nota
Per i dischi a singola facciata a doppio strato
contenente fi lm, ecc., potrebbe verifi carsi una
breve interruzione delle immagini nel punto
in cui lo strato cambia. Non si tratta di un
malfunzionamento.
In base al DVD o VIDEO CD, alcune funzionalità
potrebbero essere differenti o limitate.
Comandi di base per la riproduzione
Tasto Funzione
3 Avvia la riproduzione.
Nel menu dei titoli, funziona come il tasto
Enter (Invio).
8
Mette in pausa il disco in riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, appare
un nuovo fotogramma.
7
Arresta la riproduzione.
4 Salta all’inizio della traccia o
del capitolo corrente, e poi alla
traccia/capitolo precedente.
Tenere premuto per avanzare
velocemente in avanti.
¢ •Salta alla prossima traccia o capitolo.
•Tenere premuto per avanzare
velocemente all’indietro.
Numeri
La riproduzione inizia dal numero di
traccia/capitolo selezionato.
ENTER
Selezionare le opzioni di menu corrente.
Ripresa della riproduzione
dall’ultimo punto di arresto
Questo sistema DVD è in grado di
riprendere la riproduzione di un disco
dal punto in cui è stata interrotta l’ultima
volta (possibile solo per gli ultimi 10 dischi
registrati senza menu).
1 Caricare uno degli ultimi 10 dischi
riprodotti.
2 Mentre sul display appare la dicitura
“LOADING” (Caricamento in corso),
premere PLAY 3 per avviare la
riproduzione dal punto in cui è stata
interrotta l’ultima volta.
Per uscire dalla modalità di ripesa della
riproduzione
Premere due volte 7.
Importante
Quando si usano I comandi per la riproduzione DVD,
è possibile che il simbolo appaia sullo schermo. Il
simbolo indica che l’operazione del lettore o del
disco non è consentita.
Per iniziare4
14
Navigazione trai menu dei dischi DVD
Molti dischi DVD contengono menu.
Talvolta questi ultimi vengono visualizzati
automaticamente quando si avvia la
riproduzione, altri invece appaiono
premendo Menu o Top -M (Menu o Menu
principale).
Tasto Funzione
TOP-M Visualizza il “menu principale” di un disco
DVD. Varia a seconda del disco.
MENU Visualizza il menu del disco DVD—varia a
seconda del disco e può essere identico al
“menu principale”.
RETURN Torna alla schermata del menu
precedentemente visualizzato.
Cursore Cursore Sposta il cursore sullo schermo.
(2/3/5/)
ENTER Selecciona a opção de menu actual.
Numeri Seleziona un’opzione di menu numerata
(solo per alcuni dischi).
Navigazione nel menu dei dischi
Video-CD PBC
Alcuni Video CD dispongono di menu
dai quali è possibile scegliere ciò che si
desidera guardare. Sono noti come menu
PBC (Playback control - Controllo della
riproduzione).
Premere MENU per attivare o disattivare la
funzione PBC.
Nota
Alcuni dischi non ammettono i menu PBC.
Tasto Funzione
RETURN Visualizza il menu PBC.
Numeri Seleziona un’opzione di menu numerata.
ENTER Seleziona l’opzione di menu corrente.
4 Visualizza la pagina del menu precedente
(se presente).
¢ Visualizza la pagina del menu successiva
(se presente).
5
Lettura di dischi
15
Italiano
Introduzione
Molte funzioni descritte in questo
capitolo si applicano a dischi DVD, Video
CD e CD, sebbene l’esatta funzionalità
di alcuni di essi varia leggermente con il
tipo di disco caricato.
Quando si riproducono dischi DVD,
se sullo schermo appare l’ icona
mentre si cerca di usare una funzione
particolare, signifi ca che il lettore o
il disco non permettono l’uso di tale
funzione.
Quando si riproducono Video CD, in
modalità PBC alcune funzioni non sono
disponibili. Se si desidera utilizzarle,
premere MENU per disattivare la
funzione PBC.
Funzione di anteprima
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Premere SCAN (Scansione).
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Usare i tasti 5/ per selezionare una
delle seguenti opzioni e premere ENTER
(Invio).
Questa opzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGEST (Modalità
visualizzazione tracce/titoli/capitoli)
Visualizza ogni volta sullo schermo sei differenti
tracce/titoli/capitoli. Questo permette di
ottenere una rapida panoramica di tutte le
tracce/titoli/capitoli presenti sul disco.
DISC INTERVAL (Intervallo disco) – Visualizza
l’intero disco in sei immagini in miniatura. Divide
un disco in sei parti a intervalli regolari e le
visualizza in una schermata.
TRACK INTERVAL (Intervallo traccia)
Visualizza il contenuto di una singola traccia in sei
immagini in miniatura. Divide una singola traccia
in sei parti a intervalli regolari e le visualizza in
una schermata.
TITLE INTERVAL/CHAPTER INTERVAL
(Intervallo titolo/intervallo capitolo)
Visualizza il contenuto di un singolo titolo/singolo
capitolo. Divide un singolo titolo/singolo capitolo
in blocchi di 10 minuti l’uno e li visualizza in una
schermata.
Lettura di dischi5
16
Usare (2/3/5/) per selezionare una
traccia o utilizzare i tasti numerici per
inserire il numero della traccia selezionata.
Per passare alla pagina precedente o
successiva, premere 4/¢.
Premere ENTER (Invio) sull’immagine
in miniatura selezionata per avviare la
riproduzione da quel punto.
Per tornare al menu principale, selezionare
MENU sullo schermo e premere ENTER
(Invio).
3 Per uscire dal menu anteprima, selezionare
EXIT (Esci) sullo schermo e premere ENTER
(Invio).
Per CD
In modalità di arresto, premere SCAN
(Scansione) sul telecomando. Ciascuna
traccia sarà riprodotta per alcuni secondi.
Nota
È possibile selezionare “Track Interval” (Intervallo
traccia) solo durante la riproduzione con la funzione
PBC disattivata.
Alcuni dischi non ammettono la modalità Scan
(Scansione).
5
Lettura di dischi
17
Italiano
Avanzamento veloce/riavvolgimento
veloce
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
Le immagini video su DVD e VCD sono
visualizzabili con le funzioni Fast Forward
(Avanzamento veloce in avanti) e Fast
Reverse (Avanzamento veloce all’indietro)
senza audio.
Nel caso del CD, il suono viene riprodotto
anche durante l’avanzamento e arretramento
rapido.
Visualizzazione in Fast Forward
(Avanzamento veloce in avanti) e
Fast Reverse (Avanzamento veloce
all’indietro)
Tenere premuto ¢ (NEXT) durante la
riproduzione.
Si attiva la funzione Fast Forward
(Avanzamento veloce in avanti).
Durante il Fast Forward (Avanzamento
veloce in avanti), la velocità di
riproduzione è regolabile dalla velocità
x2 alla velocità x32 in 5 livelli, mediante
¢ (NEXT).
Tenere premuto 4 (PREV) durante la
riproduzione.
Si attiva la funzione Fast Reverse
(Avanzamento veloce all’indietro).
Durante il Fast Reverse (Avanzamento
veloce all’indietro): la velocità di
riproduzione è regolabile dalla velocità
x2 alla velocità x32 in 5 livelli, mediante
4 (PREV).
Per tornare alla riproduzione normale
premere 3 (PLAY).
Nota
Durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro, il
suono sarà assente.
Lettura di dischi5
18
Fermo immagine/rallentatore/avanza
mento per fotogrammi Riproduzione
DVD-Video
Video-CD
Le immagini video su DVD e Video CD
sono visualizzabili come fotogrammi fi ssi,
riprodotti a bassa velocità oppure riprodotte
un fotogramma dopo l’altro (solo in avanti).
Visualizzazione di un immagine in pausa
Premere 8 (PAUSE).
Visualizzazione al rallentatore
Con questa funzione, è possibile visualizzare i DVD in
entrambe le direzioni (avanti e indietro). Per i Video CD
è possibile avanzare soltanto in avanti.
Premere (giù) durante la riproduzione.
Si attiva la riproduzione al rallentatore.
Durante la riproduzione al rallentatore, la velocità
di riproduzione è regolabile da 1/2 della velocità
normale a 1/16 della
velocità normale in 4 livelli,
mediante (giù).
Premere 5 (su) durante la riproduzione.
Si attiva la riproduzione al rallentatore in direzione
inversa.
Durante la riproduzione al rallentatore, la velocità
di riproduzione è regolabile da 1/2 della velocità
normale a 1/16 della
velocità normale in 4 livelli,
mediante 5 (su).
Per tornare alla riproduzione normale
Quando l’fi mmagine è in pausa o durante il playback
al rallentatore, premete 3 (PLAY) per ristabilire il
normale funzionamento di playback.
Riproduzione in Step Motion:
visualizzazione di un fotogramma alla
volta
Con questa funzione, è possibile avanzare all’interno
dei DVD e Video CD soltanto in avanti.
Premere 8 (PAUSE).
Ogni volta che si preme il tasto, appare un nuovo
fotogramma.
Per tornare alla riproduzione normale
Nella riproduzione in Step Motion, premendo 3 (PLAY)
si torna alla riproduzione normale.
Nota
Quando la riproduzione delle immagini è in pausa
o durante la riproduzione al rallentatore, oppure
durante l’avanzamento di un fotogramma alla volta,
il suono è assente.
La messa in pausa di immagini, la riproduzione
al rallentatore o la riproduzione in Step Motion
potrebbe essere impossibile con certi titoli. In
questo caso, appare il simbolo .
Si avvertirà un breve suono durante il passaggio alla
riproduzione al rallentatore.
Premendo il tasto 8 (PAUSE) durante la
riproduzione al rallentatore, si avanzerà di alcuni
fotogrammi rispetto al fotogramma in cui si
desiderava interromperla.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Lettura di dischi
19
Italiano
Uso della funzione Repeat Play (Ripeti
comando)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
È possibile impostare il lettore in modo
da ripetere singole tracce su CD o Video
CD, capitoli o titoli su dischi DVD, o
l’intero disco. Inoltre è possibile riprodurre
ciclicamente una sezione di un disco.
Non è possibile utilizzare una modalità di
ripetizione o la riproduzione ciclica con un
Video CD riprodotto in modalità PBC.
Nota
Alcuni dischi non ammettono la modalità Repeat
(Ripetizione).
Premere REPEAT (Ripetizione) durante la
riproduzione per selezionare una modalità
di ripetizione.
Ad ogni pressione la modalità di ripetizione viene
commutata:
DVD-Video
CHAPTER REPEAT (Ripetizione capitolo)
TITLE REPEAT (Ripetizione titolo)
ALL REPEAT (Ripeti tutto)
OFF
Video-CD
CD
TRACK REPEAT (Ripetizione traccia)
ALL REPEAT (Ripeti tutto)
REPEAT OFF (Ripetizione disattivata)
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPEAT ONE (Ripetizione di una traccia)
REPEAT FOLDER (Ripetizione cartella)
OFF
Nota
Eventuali modalità RANDOM (Casuale) o Repeat
A-B (Ripeti A-B) saranno annullate e sarà attivata la
modalità Repeat (Ripetizione).
Lettura di dischi5
20
Looping di una sezione di un disco
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Premere A-B una volta all’inizio della
sezione che si desidera ripetere, quindi
premere di nuovo alla fi ne.
La riproduzione torna immediatamente al punto iniziale
e la sezione viene riprodotta all’infi nito.
Su un disco DVD, i punti iniziale e fi nale della
sezione devono trovarsi all’interno dello stesso
titolo/capitolo.
Su un disco Video CD/CD, i punti iniziale e fi nale
della sezione devono trovarsi all’interno della stessa
traccia.
2 Per riprendere la normale riproduzione,
premere nuovamente A-B.
Nota
In funzione del disco, potrebbe sussistere una
piccola differenza tra il punto A e la posizione in cui
la riproduzione riprende effettivamente.
Una volta abbandonata la funzione Repeat A-B
(Ripeti A-B), le modalità Repeat (Ripetizione) o
RANDOM (Casuale) eventualmente attive saranno
ripristinate.
Uso della funzione Random Play
(casuale) (SHUFFLE)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Usare la funzione di riproduzione casuale per
riprodurre le tracce in ordine casuale.
Non è possibile utilizzare la riproduzione
casuale in modalità DVD-VR o con un Video
CD riprodotto in modalità PBC.
Premere il tasto RANDOM (Casuale)
durante la riproduzione per selezionare una
modalità RANDOM (SHUFFLE) (Casuale
(/Mista)).
SHUFFLE (Mista)
SHUFFLE REPEAT (Ripetizione mista)
SHUFFLE OFF (Ripetizione mista non attiva)
Per abbandonare la modalità Random
(Casuale), premere RANDOM (Casuale).
Nota
Eventuali modalità Repeat (Ripetizione) o Repeat
A-B (Ripeti A-B) saranno annullate e sarà attivata la
modalità RANDOM (Casuale).
5
Lettura di dischi
21
Italiano
Commutazione delle prospettive della
telecamera
DVD-Video
Alcuni dischi DVD Video propongono le
riprese da due o più angolazioni. Per saperne
di più, controllare la custodia del disco: se
in esso sono contenute scene da angolazioni
diverse, ciò sarà indicato dall’icona .
Per commutare l’angolazione della ripresa,
premere ANGLE (Angolazione).
Nota
A seconda del disco, questa funzione potrebbe non
essere disponibile.
Commutazione della lingua dei
sottotitoli
DVD-Video
DivX
Molti dischi DVD Video o DivX hanno i
sottotitoli in uno o più lingue. La custodia del
disco di solito indica le lingue disponibili per
i sottotitoli. È possibile cambiare la lingua
dei sottotitoli in qualsiasi momento nel corso
della riproduzione.
Per visualizzare i sottotitoli/cambiare
la lingua dei sottotitoli, premere
ripetutamente SUBTITLE (Sottotitoli).
La lingua corrente dei sottotitoli appare sullo schermo.
Per impostare le preferenze dei sottotitoli,
vedere pagina 40.
Nota
In alcuni casi, non è possibile disattivare i sottotitoli
neanche selezionando “OFF”.
Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli
soltanto mediante il menu del disco. In tal caso,
premere il tasto MENU e cambiare le impostazioni.
Lettura di dischi5
22
Commutazione della lingua dell'audio
DVD-Video
Durante la riproduzione di un disco DVD
Video i cui dialoghi sono registrati in due o
più lingue, è possibile commutare la lingue
dell’audio in qualsiasi momento durante la
riproduzione.
Per visualizzare/cambiare la lingua
dell’audio, premere ripetutamente
AUDIO.(Impostazioni audio)
La lingua corrente dell’audio appare sullo schermo.
Per impostare le preferenze della lingua
dell’audio, vedere pagina 40.
Nota
A seconda del disco, in alcuni casi la lingua
dell’audio non potrà essere cambiata durante la
riproduzione. In tal caso, apportare le modifi che
utilizzando il menu DVD.
La lingua dell’audio selezionata sarà udibile dopo
pochi secondi.
Commutazione del canale audio
A seconda del disco, questa funzione
potrebbe non essere disponibile.
Video-CD
Sui Video CD è possibile commutare tra
stereo, solo canale sinistro, solo canale
destro o Mono miscelato.
Per commutare il canale audio, premere
ripetutamente AUDIO (Impostazioni
audio).
Il(i) canale(i) di riproduzione corrente(i) viene indicato
sullo schermo.
Uso della funzione Zoom
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 Durante la riproduzione o in modalità di
pausa, premere il tasto ZOOM (Ingrandire)
sul telecomando per usare la funzione di
zoom in avanti x2, x3, x4, x1/2, x1/3,
x1/4, Normale in sequenza per DVD Video
o VCD e 100%, 125%, 150%, 200%,
Normale in sequenza per JPEG.
2 Usare i tasti cursore (5//2/3) per
selezionare la parte dello schermo in cui
si desidera usare la funzione di zoom in
avanti.
Nota
Su alcuni dischi la funzione di zoom in avanti non è
disponibile.
Per alcune scene, lo zoom non funzionerà
correttamente.
Lo zoom può causare il degrado o l’instabilità delle
immagini.
5
Lettura di dischi
23
Italiano
Informazioni sulla riproduzione
Questo sistema DVD è in grado di visualizzare
informazioni sulla riproduzione di dischi (per
esempio, il numero di titolo o di capitolo, il
tempo di riproduzione trascorso, la lingua
dell’audio/dei sottotitoli) e varie operazioni
possono essere eseguite senza interrompere
la riproduzione.
DVD-Video
Video-CD
1 Durante la riproduzione, premere
DISP(Informazioni disponibili).
Sulla TV apparirà un elenco delle
informazioni disponibili sul disco.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRA
CK 01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Selezione titolo/capitolo/traccia
1 Premere 5/ per evidenziare “Title”
(Titolo) / “Chapter” (Capitolo) o “Track”
(Traccia), quindi premere ENTER (Invio)
per accedere.
2 Usare il tastierino numerico (0-9) per
inserire un numero valido (p.es. 04/05).
3 Premere ENTER (Invio) per confermare.
Lettura di dischi5
24
Audio/Sottotitoli
1 Premere 5/ per evidenziare “Audio” o
“Subtitle” (Sottotitoli), quindi premere
ENTER per accedere.
Sullo schermo apparirà il menu Audio o Subtitle
(Sottotitoli).
2 Premere 5/ per selezionare una lingua,
quindi premere ENTER (Invio) per
confermare.
La lingua corrente dell’audio o dei sottotitoli verrà
sostituita con quella selezionata.
Angolazione
1 Premere 5/ per evidenziare “Angle”
(Angolazione), quindi premere
ENTER(Invio) per accedere.
2 Usare il tastierino numerico (0-9) per
inserire un numero valido.
3 Premere ENTER (Invio) per confermare.
La riproduzione passerà all’angolazione selezionata.
Ricerca di orario
1 Premere 5/ per evidenziare “Time Disp.”
(Vis. tempi), quindi premere ENTER per
accedere.
Sulla TV appariranno i seguenti tipi di schermate, in
funzione del disco presente all’interno del lettore.
Per i dischi DVD:
TT Elapsed (TT trascorso) - tempo di riproduzione
trascorso relativo al titolo corrente;
TT Remain (TT residuo) - tempo di riproduzione
residuo relativo al titolo corrente;
CH Elapsed (CH trascorso) - tempo di riproduzione
trascorso relativo al capitolo corrente;
CH Remain (CH residuo) - tempo di riproduzione
residuo relativo al capitolo corrente;
Per dischi VCD/SVCD:
Total Elapsed (Totale trascorso) - tempo di
riproduzione trascorso relativo al disco corrente;
Total Remain (Totale residuo) - tempo di riproduzione
residuo relativo al disco corrente;
Single Elapsed (Singolo trascorso) - tempo di
riproduzione trascorso relativo alla traccia corrente;
Single Remain (Singolo residuo) - tempo di
riproduzione residuo relativo alla traccia corrente;
2 Premere 5/ per evidenziare “TT Time”
/ “CH Time” / “Disc Time” (Tempo
TT/Tempo CH/Tempo Disco) o “Track
Time” (Tempo traccia), quindi premere
ENTER(Invio) per accedere.
3 Usare il tastierino numerico (0-9) per
inserire un numero valido (p.es. 0:34:27).
4 Premere ENTER (Invio) per confermare.
La riproduzione salta fi no all’orario selezionato.
Ripetizione
1 Premere 5/ per evidenziare “REPEAT”
(Ripetizione), quindi premere ENTER (Invio)
per accedere.
2 Premere 5/ per selezionare la modalità
di ripetizione desiderata, quindi premere
ENTER (Invio) per accedere.
Tempo
CD
Premere ripetutamente DISPLAY (DISP.)
durante la riproduzione per cambiare le
informazioni visualizzate relative ai tempi
del disco.
TOTAL ELAPSED
(Totale trascorso)
SINGLE ELAPSED
(Trascorso singolo)
SINGLE REMAIN
(Residuo singolo)
TOTAL REMAIN
(Totale residuo)
Nota
Le informazioni di cui sopra non vengono
visualizzate quando un Video CD viene riprodotto in
modalità PBC.
5
Lettura di dischi
25
Italiano
Lettura di un MP3/DivX/JPEG/
Windows Media Disco audio
Questo sistema DVD è in grado di riprodurre
la maggior parte dei fi le MP3, JPEG e
Windows Media Audio registrati su un disco
CD-R/RW o su un CD commerciale.
1 Inserire un disco.
Il tempo di lettura del disco può superare
i 30 secondi a causa della complessità
della confi gurazione dell’archivio delle
directory.
Sulla TV apparirà il menu del disco.
La riproduzione si avvierà
automaticamente. In caso contrario,
premere 3 (PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Se il menu principale del disco contiene
varie cartelle, usare i tasti 5/ per
selezionare la cartella desiderata e premere
ENTER (Invio) per aprire la cartella.
3 Usare i tasti 5/ per selezionare una
traccia/un fi le e premere ENTER (Invio) per
avviare la riproduzione.
La riproduzione inizierà dal fi le selezionato
e continuerà fi no al termine della cartella.
Durante la riproduzione, è possibile:
premere 4/¢ per riprodurre
un’altra traccia/fi le presente nella cartella
corrente.
Per selezionare un’altra cartella dal disco
corrente, premere 5 per tornare al menu
radice. Usare i tasti 5/ per effettuare
la selezione e premere ENTER (Invio) per
confermare.
Premere ripetutamente REPEAT
(Ripetizione) per accedere alle varie
modalità di riproduzione.
• OFF
REPEAT ONE (Ripetizione di un fi le) :verrà
riprodotto ripetutamente un singolo fi le.
REPEAT FOLDER (Ripetizione cartella): verranno
riprodotti ripetutamente tutti i fi le di una singola
cartella.
Suggerimento
Per saltare i menu delle cartelle quando si carica un
disco MP3/JPEG, defi nire l’impostazione MP3/JPEG
NAV nella pagina Preference Setup Page (Pagina
Impostazioni preferiti) su WITHOUT MENU (MENU
ASSENTE).
Nota
Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti da
questo lettore in ragione della confi gurazione e
delle specifi che caratteristiche di questi ultimi o a
causa delle condizioni del software di registrazione
e authoring utilizzato.
Lettura di dischi5
26
Lettura di un fi le immagine JPEG
(visualizzazione di diapositive)
Inserire un disco contenente immagini
(Kodak Picture CD, JPEG).
Se si tratta di un disco Kodak, la visualizzazione
delle diapositive inizierà automaticamente.
Se si tratta di un disco JPEG, sullo schermo TV
apparirà il menu delle immagini. Premere PLAY 3
per avviare la riproduzione delle diapositive.
Nota
Alcuni dischi non ammettono il menu delle immagini.
Funzione di anteprima
1 Durante la riproduzione, premere 7.
Sullo schermo appariranno 12 immagini in
miniatura.
2 Premere 4/¢ per visualizzare le altre
immagini alla pagina precedente/successiva.
3 Usare i tasti 2/3/5/ per evidenziare una
delle immagini e premere ENTER (Invio)
per avviare la riproduzione.
4 Premere MENU per tornare al menu del CD
contenente immagini.
Ingrandimento di immagini
1 Premere ripetutamente ZOOM (Ingrandimento)
durante la riproduzione per selezionare un
fattore d’ingrandimento differente.
2 Usare i tasti 2/3/5/ per esplorare
l’immagine ingrandita.
Suggerimento
Questa caratteristica non è applicabile ai dischi DivX.
Su alcuni dischi la funzione di zoom in avanti non è
disponibile.
Rotazione/capovolgimento dell’immagine
Durante la riproduzione, usare i tasti
2/3/5/ per ruotare/capovolgere
l’immagine sullo schermo TV.
5: Capovolgere l’immagine in senso verticale
: Capovolgere l’immagine in senso orizzontale
2: Ruotare l’immagine in senso antiorario
3: Ruotare l’immagine in senso orario
Nota
Formato fi le supportato:
L’estensione del fi le deve essere “*.JPG” e non
“*.JPEG”.
È in grado di visualizzare soltanto immagini fi sse
DCF standard o immagini JPEG, p.es. TIFF. Non è in
grado di riprodurre immagini in movimento, Motion
JPEG e altri formati, o immagini in formati diversi da
JPEG, o immagini associate a suoni.
La visualizzazione del contenuto del dico sulla TV
mediante il sistema DVD potrebbe richiedere un
tempo superiore a causa del grande numero di
suoni/immagini compilati all’interno di un disco.
La visualizzazione di fi le JPEG progressive richiederà
un tempo maggiore rispetto a quello previsto per i
JPEG normali.
5
Lettura di dischi
27
Italiano
Lettura di musica MP3/WMA e
immagini JPEG simultaneamente
È possibile creare una visualizzazione di
diapositive musicale nel caso in cui il disco
contenga sia fi le musicali MP3/WMA che fi le
immagine JPEG.
1 Inserire un disco MP3/WMA contenente
musica e immagini.
2 Selezionare una traccia MP3/WMA nel
menu e premere PLAY 3 per avviare la
riproduzione.
3 Durante la riproduzione di fi le musicali
MP3/WMA, usare i tasti 2/3/5/ per
selezionare una cartella d’immagini dal
menu dl disco e premere PLAY 3.
I fi le immagine verranno riprodotti fi no
alla fi ne della cartella.
4 Per interrompere la riproduzione
simultanea, premere STOP 7.
Suggerimento
Occasionali “salti” durante l’ascolto di un disco
MP3 sono del tutto normali.
Occasionali disturbi durante la riproduzione di
MP3/DivX dovuti alla scarsa chiarezza dei contenuti
digitali nel corso del download da Internet sono del
tutto normali.
In caso di CD multisessione, sarà riprodotta
soltanto la prima sessione.
Lettura di dischi5
28
Lettura di un disco DivX
Questo sistema DVD supporta la
riproduzione di fi lms DivX che possono
essere copiati dal computer su un disco
CD-R/RW, DVD±R/±RW (vedere pagina 7
per ulteriori informazioni).
1 Inserire un disco DivX.
2 Premere PLAY 3 per avviare la riproduzione.
Durante la riproduzione, è possibile:
Se il disco DivX contiene sottotitoli
multilingue, è possibile premere
SUBTITLE (Sottotitoli) per cambiare la
lingua durante la riproduzione.
Suggerimento
I fi le dei sottotitoli con le seguenti estensioni
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) sono supportati ma non
compaiono nel menu di navigazione dei fi le.
Il nome dei fi le dei sottotitoli devono avere lo stesso
nome del fi le del fi lm.
Il sottotitolo può visualizzare in media fi no a 42
caratteri.
La funzione di ricerca degli orari non è disponibile
durante la riproduzione di fi lm DivX.
Caratteristiche avanzate di DivX Ultra
I sottotitoli XSUB permettono di
aggiungere ai fi lm più insiemi di sottotitoli.
I menu video interattivi offrono comodità
e controllo insuperabili e permettono di
navigare rapidamente tra le varie scene
o i vari contenuti bonus e di selezionare
tracce audio e opzioni relative ai
sottotitoli.
Le tracce audio alternate abilitano le
tracce audio in versioni in più lingue o
separano le tracce audio per specifi che
confi gurazioni di altoparlanti.
I punti dei capitoli offrono fl essibilità,
permettendo di saltare direttamente alla
scena che interessa da qualsiasi punto del
video.
Informazioni sulla compatibilità DivX
Supporto di DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x e Ultra.
Accurata compensazione Qpel del movimento.
Riproduzione GMC (Global Motion Compensation).
5
Lettura di dischi
29
Italiano
Uso del menu Setup (Impostazioni)
Prima di usare il lettore, occorre specifi care
le impostazioni da utilizzare in conformità
alle condizioni in cui si adopererà il lettore.
Ricordare che una volta modifi cate, le
impostazioni saranno salvate e rimarranno
invariate anche dopo l’accensione, fi no
a quando non verranno nuovamente
modifi cate.
Il menu Setup (Impostazioni) fornisce
accesso a tutte le impostazioni del lettore.
Premere SETUP (Impostazioni) per
visualizzare/uscire dal menu e i tasti cursore
e il tasto ENTER (Invio) sul telecomando per
navigare e selezionare le opzioni.
Nota
Le opzioni di lingua mostrate sulle illustrazioni della
funzione OSD (on-screen display) potrebbero non
corrispondere a quelle disponibili nel proprio paese
o nella propria zona.
1 Premere il tasto SETUP (Impostazioni)
sul telecomando. Selezionare una scheda
servendosi dei tasti cursore (2/3).
~ GENERAL SETUP (Impostazione generale) :
impostazione delle opzioni GENERAL (Generali)
Ÿ AUDIO SETUP (Impostazione audio) :
impostazione delle opzioni audio
! VIDEO SETUP (Impostazioni video) :
impostazione delle opzioni di visualizzazione e video
HDMI
PREFERENCE (Preferiti) : impostazione della
lingua, del controllo parentale e di numerose altre
opzioni.
2 Usare i tasti cursore (5/) sul telecomando
per accedere alle varie caratteristiche.
3 Premere il tasto ENTER (Invio) fi no a
selezionare l’opzione desiderata.
Per far scomparire la schermata delle
impostazioni, premere nuovamente il tasto
SETUP.
Nota
A seconda del disco, alcune selezioni del menu
Setup (Impostazioni) potrebbero non essere
disponibili.
Durante la riproduzione e la modalità
RESUME (Riprendi) del DVD Video, alcune
impostazioni potrebbero non essere disponibili.
In tal caso, premere il tasto 7 (STOP) una o due
volte per interrompere del tutto la riproduzione.
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
30
Un punto nero (z) indica l’impostazione predefi nita
* Impostabile solo in STOP.
GENERAL
SETUP
(Impostazioni
generali)
AUDIO
SETUP
(Impostazioni
audio)
VIDEO
SETUP
(Impostazioni
video)
PREFERENCE
(Preferiti)
ENGLISH ESPANOL FRANCAIS
LOCK (Blocco) UNLOCK (Sblocco)
100% 70% 40%
INPUT MENU (Menu ingresso)
ON OFF
30 MINS (30 min) 60 MINS (60 min) 90 MINS (90 min) 120 MINS (120 min)
150 MINS (150 min) OFF
ON OFF
OSD LANGUAGE (Lingua OSD)
DIVX (R) VOD CODE
(Codice DIVX (R) VOD)
DISC LOCK (Blocco disco) *
DISPLAY DIM (Attenuazione display)
PROGRAM (Programma) *
SCREEN SAVER (Screensaver)
SLEEP (Sleep)
AUTO STANDBY(Standby automatico)
Pagina
31
31
32
32
32
32
32
32
Pagina
40
41
41
41
41
41
42
42
43
43
Pagina
35
35
36
36
37
37
37
37
38
39
39
39
39
39
Pagina
33
33
34
34
34
34
AUDIO OUT(Uscita audio)
DIGITAL AUDIO (Audio digitale)
AUDIO OUT HDMI (Uscita audio HDMI)
CD UPSAMPLING (Campionamento CD)
AUDIO DRC (DRC AUDIO)
STEREO LT/RT VIRTUAL SURROUND (Virtual surround)
DIGITAL OUT (Uscita digitale)
OFF ALL (Tutto) PCM
LPCM OUT (Uscita LPCM)
48KHZ 96KHZ
ON OFF
OFF 88,2KHZ(X2) 176,4KHZ(X4)
ON OFF
TV SYSTEM (Sistema TV)
TV ASPECT(Rapporto di forma TV)
PROGRESSIVE (Progressivo)
PICTURE SETTING
(Impostazione dell’immagine)
HDMI SETUP (Configurazione HDMI)
WIDE SCREEN FORMAT
(Formato panoramico)
HDMI VIDEO (Video HDMI)
DVI OUTPUT RANGE
(Gamma di uscita DVI)
COMPONENT (Componenti)
(solo per i modelliper l’Europa)
BLACK LEVEL (Livello di nero)
CLOSED CAPTION
(solo per i modelli USA)
PAL NTSC MULTI
impostazione predefinita Modello USA:NTSC Modello per l’Europa:PAL
4:3 PAN SCAN (4:3 scansione panoramica) 4:3 LETTER BOX
16:9 WIDE (16:9 panoramico)
OFF ON
STANDARD BRIGHT (Luminoso) SOFT (Tenue)
PERSONAL (Personalizzata) BRIGHTNESS (Luminosità) CONTRAST (Contrasto)
TINT (Tonalità) COLOR (Colore)
SUPER WIDE (Super panoramico) 16:9 SQUEEZE (Restringimento 16:9) OFF
480P/525P 576P/625P 720P 1080i AUTO (Automatico)
ENHANCED (Potenziata) STANDARD
YCbCr RGB
7.5 IRE 0 IRE
impostazione predefinita Modello USA:7.5 IRE Modello per l’Europa:0 IRE
ON OFF
ENGLISH CHINESE (SIMP) (Cinese semplificato) FRANCESE SPAGNOLO ecc.
OFF ENGLISH CHINESE (SIMP) (Cinese semplificato) FRANCESE SPAGNOLO ecc.
ENGLISH CHINESE (SIMP) (Cinese semplificato) FRANCESE SPAGNOLO ecc.
1 KID SAFE (Sicurezza bambini) 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17
8 ADULT (Adulti)
ON OFF
WITH MENU (Con menu) WITHOUT MENU (Senza menu)
ORIGINAL LIST (Elenco originale) PLAY LIST (Elenco di riproduzione)
CHANGE (Modifica)
STANDARD CYRILLIC (Cirillico)
RESET (Reset)
AUDIO
SUBTITLE (Sottotitoli)
DISC MENU (Menu disco)
PARENTAL (Parentale)
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST (Elenco VR)
PASSWORD
DIVX SUBTITLE (Sottotitoli DIVX)
DEFAULT (Impostazioni predefinite)
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
31
Italiano
Confi gurazione della pagina GENERAL
SETUP
1 Premere il tasto SETUP.
2 Selezionare GENERAL SETUP PAGE
utilizzando i tasti cursore (2/3), quindi
premere il tasto ENTER.
3 Usare i tasti cursore (5/) per selezionare
la voce desiderata, quindi premere il
cursore (3) o il tasto ENTER (Invio).
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Nota
Premere 2 per tornare alla voce di menu
precedente. Premere SETUP per uscire dal menu.
LINGUA OSD
Le opzioni di lingua variano in funzione del
paese o della regione, e potrebbero non
corrispondere alle illustrazioni presenti nel
manuale d’uso.
Impostazione predefi nita: ENGLISH
La lingua della funzione OSD (On-Screen
Display) per questo sistema DVD rimarrà così
come è stata impostata, indipendentemente
dalle modifi che apportate alla lingua del
disco DVD.
Seleziona la lingua desiderata per il menu
della funzione OSD del sistema DVD.
DivX(R) VOD CODE
MARANTZ fornisce il codice di registrazione
DivX® VOD (Video On Demand) che
permette di noleggiare e acquistare video
utilizzando il servizio DivX® VOD. Premere
3 per visualizzare il codice di registrazione e
premere ENTER (Invio) per uscire.
Usare il codice di registrazione per
acquistare o noleggiare i video presso il
servizio DivX® VOD su www.divx.com/vod.
Seguire le istruzioni e copiare il video dal
computer su un disco CD-R/RW per la
riproduzione su questo sistema DVD.
Nota
Qualsiasi video scaricato da DivX® VOD è
riproducibile solo su questo sistema DVD. Per ulteriori
informazioni, visitare www.divx.com/vod.
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
32
DISC LOCK (Blocco disco)
Impostazione predefi nita: UNLOCK
Non tutti i dischi vengono classifi cati
o codifi cati dal produttore. È possibile
impedire la riproduzione di un disco specifi co
bloccandolo. È possibile a bloccare fi no a 40
dischi.
LOCK – Selezionare questa impostazione
per bloccare la riproduzione del disco
corrente. L’accesso successivo a un disco
bloccato richiede una password a sei cifre.
La password predefi nita è “136900”.
UNLOCK – È possibile riprodurre tutti i
dischi.
DISPLAY DIM (Attenuazione display)
Impostazione predefi nita: 100%
Seleziona la luminosità del pannello del
display del sistema DVD.
100% – Massima luminosità.
70% – Media luminosità.
40% – Minima luminosità.
PROGRAMMA
Non utilizzabile per CD d’
immagini/MP3/WMA/DivX®
È possibile riprodurre i contenuti dei dischi
nell’ordine desiderato programmando
l’ordine di riproduzione delle tracce. È
possibile memorizzare fi no a 20 tracce.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Usare il tastierino numerico (0-9) per
inserire un numero di traccia/capitolo
valido.
2 Usare i tasti 2/3/5/ per spostare il
cursore sulla posizione successiva.
Se le tracce programmate sono più di
dieci, selezionare NEXT sullo schermo e
premere ENTER (Invio) (oppure premere
¢ sul telecomando) per accedere alla
pagina di programmazione successiva.
3 Per eliminare la traccia/il capitolo dal menu
di programmazione, selezionare la traccia/il
capitolo e premere ENTER (Invio).
4 Una volta completa, selezionare START
(Avvia) sullo schermo e premere ENTER
(Invio) per avviare la riproduzione.
La riproduzione inizierà dalla traccia
selezionata nella sequenza programmata.
5 Per uscire dal menu programmi, selezionare
EXIT (Esci) nel menu e premere ENTER
(Invio).
Nota
Sui dischi Super Audio CD, è possibile programmare
le tracce sul lettore CD.
Durante la riproduzione programmata, le precedenti
modalità RANDOM (Casuale) e Repeat (Ripetizione)
vengono tutte annullate.
In modalità VCD 2.0 (modalità PBC ON), questa
funzione non è disponibile.
SCREENSAVER
Impostazione predefi nita: ON
Lo screensaver evita che lo schermo della
TV riporti danni impedendo l’esposizione ad
immagini statiche per periodi eccessivi.
ON – Attiva la modalità di screensaver
della TV quando si arresta o si mette in
pausa la riproduzione per oltre 15 minuti.
OFF – Disattiva la funzione screensaver.
SLEEP
Impostazione predefi nita: OFF
Questa funzione imposta automaticamente il
lettore DVD in modalità di standby una volta
trascorso il periodo di tempo impostato.
È possibile selezionare 30, 60, 90, 120 e
150 minuti. Selezionare OFF per annullare la
funzione timer della modalità Sleep.
Premere ENTER (Invio) per confermare la
selezione.
AUTO STANDBY
Impostazione predefi nita: ON
Selezionando ON, la modalità di standby
viene selezionata automaticamente in modo
da risparmiare energia nel caso in cui il
lettore venga lasciato in modalità di arresto
per circa 30 minuti.
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
33
Italiano
Confi gurazione della pagina AUDIO
SETUP
1 Premere il tasto SETUP.
2 Selezionare AUDIO SETUP PAGE (Pagina
impostazioni audio) utilizzando i tasti
cursore (2/3), quindi premere il tasto
ENTER (Invio).
3 Usare i tasti cursore (5/) per selezionare
la voce desiderata, quindi premere il
cursore (3) o il tasto ENTER (Invio).
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
Nota
Premere 2 per tornare alla voce di menu
precedente. Premere SETUP per uscire dal menu.
AUDIO OUT (Uscita audio)
Impostazione predefi nita: STEREO
STEREO – Questa opzione miscelerà
i segnali Dolby Digital direttamente in
stereo analogico dalle prese L/R.
LT/ RT – Questa opzione dovrà essere
utilizzata solo se il lettore DVD è connesso
a un decoder Dolby Prologic.
VIRTUAL SURROUND – Questa opzione
riprodurrà virtualmente i canali surround.
Nota
DTS non è supportato.
È possibile inoltre selezionarla utilizzando i tasti
SOUND MODE sul telecomando.
DIGITAL OUT (Uscita digitale)
Impostazione predefi nita: ALL (Tutto)
Impostare l’uscita digitale in base alla
connessione dell’apparecchiatura audio
opzionale.
OFF – Disattiva l’uscita digitale.
ALL – Se l’uscita DIGITAL AUDIO OUT è
stata connessa a un decoder/ricevitore
multicanale.
PCM ONLY – Solo se il ricevitore non è in
grado di decodifi care l’audio multicanale.
Nota
Se è attivato HDMI, l’uscita DIGITAL OUT è in
modalità silenziosa. L’uscita audio HDMI è associata
all’impostazione “DIGITAL OUT”. Con l’impostazione
ALL, l’uscita audio HDMI è basata sull’EDID. Con
l’impostazione “PCM”, l’uscita audio HDMI è sempre
PCM.
Se è impostato “PCM”, DTS è in modalità silenziosa.
Se si imposta “ALL” con un amplifi catore non
compatibile con DTS, durante la riproduzione di un
disco DTS si avvertirà un disturbo.
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
34
LPCM OUT (Uscita LPCM)
Impostazione predefi nita: 48kHz
Se si connette il lettore DVD a un ricevitore
compatibile con PCM tramite i terminali
digitali, come l’uscita coassiale, potrebbe
essere necessario adeguare l’impostazione
“LPCM Output” (Uscita LPCM). I dischi
vengono registrati ad una determinata
velocità di campionamento. Maggiore è la
velocità di campionamento, migliore sarà la
qualità del suono.
48kHz – Riproduce un disco registrato
alla velocità di campionamento di 48
kHz. Un fl usso di dati PCM a 96 kHz (se
disponibile sul disco) sarà convertito a 48
kHz.
96kHz – Riproduce un disco registrato
alla velocità di campionamento di 96 kHz.
Se un disco a 96 kHz è protetto da copia,
l’uscita digitale sarà automaticamente
convertita ad una velocità di
campionamento di 48 kHz.
AUDIO OUT HDMI (Uscita audio
HDMI)
Impostazione predefi nita: ON
Se non si utilizza l’uscita audio HDMI,
impostare questa opzione su OFF. Se il
monitor/ricevitore connesso a questo lettore
tramite HDMI non supporta l’immissione
di segnali audio HDMI, impostare questa
opzione su OFF.
ON – Selezionare questa opzione per
attivare l’uscita audio HDMI.
OFF – Selezionare questa opzione per
disattivare l’uscita audio HDMI.
Nota
Questo lettore può emettere tramite HDMI i
seguenti segnali audio: 32/44,1/48 kHz, segnali
PCM lineari a 2 canali e segnali a sequenza di bit
(Dolby Digital, DTS e MPEG).
Quando i segnali audio vengono emessi da
componenti compatibili con HDMI, i segnali digitali
vengono smorzati.
Se è attivato HDMI, l’uscita DIGITAL OUT è in
modalità silenziosa. L’uscita audio HDMI è associata
all’impostazione “DIGITAL OUT” (Uscita digitale).
Con l’impostazione “ALL, l’uscita audio HDMI è
basata su EDID. Con l’impostazione “PCM”, l’uscita
audio HDMI è sempre PCM.
CD UPSAMPLING (Campionamento
CD)
Impostazione predefi nita: OFF
Questa funzione consente di convertire i CD
musicali ad una velocità di campionamento
superiore attraverso una sofi sticata
elaborazioni del segnale digitale per ottenere
una migliore qualità. Se la funzione di
campionamento è attivata, il lettore passerà
automaticamente alla modalità stereo.
OFF –Selezionare questa opzione per
disabilitare il campionamento dei CD.
88.2kHz (X2) – Selezionare questa
opzione per convertire la velocità di
campionamento dei CD fi no al doppio di
quella dell’originale.
176.4kHz (X4) – Selezionare questa
opzione per convertire la velocità di
campionamento dei CD fi no a quattro
volte quella dell’originale.
Nota
Questa impostazione è valida soltanto per i segnali
emessi dalle uscite analogiche.
AUDIO DRC (DRC AUDIO)
Impostazione predefi nita: OFF
Questa modalità ottimizza la riproduzione del
suono a volume basso. L’emissione a volume
alto sarà attenuata, mentre quella a volume
basso sarà esaltata fi no a raggiungere un
livello udibile. Questa funzione è applicabile
soltanto ai dischi video DVD con modalità
Dolby Digital.
ON – Attiva la modalità AUDIO DRC (DRC
Audio).
OFF – Disattiva la modalità AUDIO DRC
(DRC Audio). Selezionare questa opzione
per ascoltarne l’intera gamma dinamica.
Nota
Il DRC AUDIO funziona soltanto con sorgenti Dolby
Digital Audio.
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
35
Italiano
Confi gurazione della pagina VIDEO
SETUP
1 Premere il tasto SETUP.
2 Selezionare VIDEO SETUP PAGE utilizzando
i tasti cursore (2/3), quindi premere il
tasto ENTER (Invio).
3 Usare i tasti cursore (5/) per selezionare
la voce desiderata, quindi premere il
cursore (3) o il tasto ENTER (Invio).
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
Nota
Premere 2 per tornare alla voce di menu precedente.
Premere SETUP per uscire dal menu.
TV SYSTEM (Sistema TV)
Impostazione predefi nita:
NTSC (modello USA)
PAL (modello per l’Europa)
Il sistema di colori del sistema DVD, il DVD
e l’apparecchio TV dovranno corrispondere:
Solo in tal caso sarà possibile riprodurre un
DVD su questo sistema. Prima di cambiare il
sistema TV, determinare il sistema di colori
dell’apparecchio TV.
PAL – Selezionare questa opzione se la
TV connessa dispone del sistema di colori
PAL. Esso modifi cherà il segnale video di
un disco NSTC e lo fornirà in formato PAL.
NTSC – Selezionare questa opzione se la
TV connessa dispone del sistema di colori
NTSC. Esso modifi cherà il segnale video
di un disco PAL e lo fornirà in formato
NTSC.
MULTI – Selezionare questa opzione se la
TV connessa è compatibile sia con NTSC
sia con PAL (multi-sistema). Il formato in
uscita sarà conforme al segnale video del
disco.
Selezionare una delle opzioni e premere
ENTER (Invio) per confermare.
Seguire le istruzioni mostrate sullo
schermo della TV per confermare la
selezione (se disponibile).
Se appare una schermata TV
vuota/deformata, attendere 15 secondi il
recupero automatico.
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
36
Formato di uscita video
Formato
disco
Sistema
TV
Formato di uscita
YCbCr Video/S-Video
NTSC PAL PAL Progressiva PAL
NTSC NTSC Progressiva NTSC
MULTI NTSC Progressiva NTSC
PALPAL PAL Progressiva PAL
NTSC NTSC Progressiva NTSC
MULTI PAL Progressiva PAL
Per modifi care il sistema TV manualmente:
1) Premere OPEN/CLOSE 0 per aprire il vassoio
del disco.
2) Premere 3 (DESTRA) sul telecomando.
3) Premere AUDIO sul telecomando per modifi care
le impostazioni del sistema TV.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ dipende dal disco
TV ASPECT (Rapporto di forma della
TV)
Impostazione predefi nita: 16 :9 WIDE
Impostare il rapporto di forma del sistema
DVD in funzione del tipo di TV collegato. Il
formato selezionato dovrà essere disponibile
sul disco. In caso contrario, l’impostazione
dello schermo TV non infl uiranno
sull’immagine durante la riproduzione.
4:3 PAN SCAN – Selezionare questa
opzione se si dispone di un apparecchio
TV tradizionale e si desidera rifi nire
entrambi i lati
dell’immagine
oppure formattarla
in modo da adattarla
alle dimensioni dello
schermo TV.
4:3 LETTER BOX – Selezionare questa
opzione se si dispone di un apparecchio
TV tradizionale. In
questo caso, sulla parte
superiore e su quella
inferiore dello schermo
TV appariranno fasce
nere.
16 :9 WIDE – Selezionare questa opzione
se si dispone di un apparecchio TV
panoramico.
Selezionare una delle opzioni e premere
ENTER (Invio) per confermare.
Nota
Alcuni dischi non consentiranno la modifi ca del
rapporto di forma.
PROGRESSIVE (Progressivo)
Impostazione predefi nita: OFF
La scansione progressiva visualizza due
volte il numero di fotogrammi per secondo
essendo una scansione interallacciata
(sistema TV normale ordinario). Con circa
il doppio del numero di linee, la scansione
progressiva offre una maggiore risoluzione
delle immagini e una maggiore qualità.
Prima di iniziare…
Assicurarsi di aver connesso questo sistema
DVD ad una TV a scansione progressiva
utilizzando la connessione YCbCr (vedere
pagina 9 “Connessioni video home theater”).
ON – Attiva la modalità di scansione
progressiva.
Sulla TV apparirà il menu delle istruzioni.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Premere 2 per evidenziare “OK” nel menu
confermare premendo ENTER (Invio).
L’immagine sulla TV rimarrà deformata in questo
stato fi no a quando si attiverà la modalità di
scansione progressiva sulla TV.
2) Attivare la modalità di scansione
progressiva (consultare il manuale
utente per l’apparecchio TV)
Sulla TV apparirà il seguente menu.
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Premere 2 per evidenziare OK nel menu
confermare premendo ENTER (Invio).
A questo punto la confi gurazione sarà stata
completata e sarà possibile iniziare a guardare
immagini di alta qualità.
OFF – Disabilita la modalità di scansione
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
37
Italiano
progressiva.
Per disattivare la modalità Progressiva
manualmente:
1) Premere OPEN/CLOSE 0 per aprire il vassoio
del disco.
2) Premere 2 (SINISTRA) sul telecomando.
Premere AUDIO sul telecomando.
Sulla TV apparirà la schermata di sfondo del DVD.
Suggerimento
Esistono alcuni apparecchi TV a scansione
progressiva e apparecchi TV ad alta defi nizione
che non sono totalmente compatibili con questo
apparecchio, il che produrrà un’immagine innaturale
durante la riproduzione di dischi DVD Video in
modalità di scansione progressiva. In tal caso,
disattivare la funzione di scansione progressiva sia
sul sistema DVD che sull’apparecchio TV.
PICTURE SETTING (Impostazione
dell’immagine)
Impostazione predefi nita: STANDARD
Questo sistema DVD fornisce tre insiemi
predefi niti di impostazioni di colore delle
immagini e un’impostazione personalizzabile.
STANDARD – Impostazione di colore
originale.
BRIGHT (Luminoso) – Impostazione di
colore vivace.
SOFT (Tenue) – Impostazione di colore
caldo.
PERSONAL (Personale) – Selezionare
questa opzione per personalizzare
l’impostazione di colore dell’immagine.
Usare i tasti 2/3 per selezionare
l’impostazione più adatta alle preferenze
personali e premere ENTER per
confermare. Per un’impostazione media,
selezionare 0.
BRIGHTNESS (Luminosità)
Incrementare il valore per rendere
l’immagine più luminosa o viceversa.
CONTRAST (Contrasto)
Incrementare il valore per rendere
l’immagine più nitida o viceversa.
TINT (Tonalità) – Incrementare il
valore per rendere l’immagine più scura
o viceversa.
COLOR (Colore) – Incrementare
il valore per rendere il colore
dell’immagine più vivace o viceversa.
HDMI SETUP (Confi gurazione HDMI)
Questa funzione è applicabile soltanto
se il sistema DVD è stato connesso a un
apparecchio TV/dispositivo compatibile con
HDMI.
Questa impostazione è attivabile e
disattivabile premendo il tasto HDMI
per più di tre secondi. HDMI è attivo per
impostazione predefi nita in fabbrica.
Nota
Questo apparecchio non supporta HDMI Vers. 1.0.
Questo apparecchio non supporta le funzioni di
controllo HDMI (CEC).
WIDE SCREEN FORMAT (Formato
panoramico)
Impostazione predefi nita: OFF
Selezionare una visualizzazione su schermo
opportuna. Questa funzione è disponibile
solo se è stato selezionato TV ASPECT
(Rapporto di forma TV) – 16 :9 WIDE.
SUPER WIDE – Selezionare questa
opzione per visualizzare un disco
d’immagini 4:3 su un apparecchio TV
panoramico con allungamento non lineare
(la posizione centrale dello schermo è
allungata in misura minore rispetto ai lati).
16:9 SQUEEZE – Selezionare questa
opzione per visualizzare un disco
d’immagini 4:3 su un apparecchio
TV panoramico senza allungamenti.
Su entrambi i lati dello schermo TV
appariranno barre nere.
OFF – Selezionando questa opzione non
viene effettuata alcuna regolazione del
rapporto di forma.
Nota
La funzione WIDE SCREEN FORMAT (Formato
panoramico) sarà disabilitata se l’apparecchio TV
HDMI è stato preimpostato sulle impostazioni
480P o 576P.
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
38
HDMI VIDEO (Video HDMI)
Impostazione predefi nita: AUTO
Seleziona una risoluzione video idonea in funzione delle funzionalit degli apparecchi TV/dispositivi
connessi per migliorare l’uscita video HDMI.
480P/525P – Uscita progressiva a 480 linee per TV NTSC
576P/625P – Uscita progressiva a 576 linee per TV PAL
720P – (se è connesso un apparecchio TV HDMI) Uscita progressiva aumentata a 720 linee
1080i – (se è connesso un apparecchio TV HDMI) Uscita interallacciata aumentata a 1080
linee
AUTO – L’uscita video seguirà automaticamente la risoluzione supportata dallo schermo
Nota
Se sullo schermo TV non appare alcuna immagine a causa di una risoluzione non supportata, usare il cavo video
composito per collegare il sistema DVD e la TV. Accendere la TV sul canale d’ingresso corretto per video composito e
portare l’impostazione di risoluzione a 480P/576P.
La risoluzione inoltre può essere impostata con il tasto HDMI sul pannello anteriore.
In genere, maggiore è il numero, maggiore è la risoluzione.
Quando si modifi ca la risoluzione, l’immagine potrebbe corrompersi o l’emissione potrebbe richiedere più tempo del
previsto.
Premendo il tasto HDMI per almeno tre secondi, si commuta lo stato on/off di HDMI.
Esempi di confi gurazione
Risoluzione
(impostazione
HDMI)
Disco di playback
Disco registrato in rapporto ristretto Disco registrato in rapporto di forma 4:3
TV ASPECT
(Rapporto di forma della TV)
Impostazione del
monitor
TV ASPECT
(Rapporto di forma della TV)
Impostazione del
monitor
480P/525P
576P/625P 16 :9 WIDE
(16:9 panoramico)
Intero/Ristretto SUPERWIDE
(Superpanoramico)
16 :9 SQUEEZE
(16:9 ristretto)
OFF*1
Standard
Normale
4:3
Diretto
720P
1080i Normale/diretto
AUTO
La risoluzione viene automaticamente selezionata in modo da corrispondere al monitor utilizzato.
Impostare TV SYSTEM (Sistema TV), WIDE SCREEN FORMAT (Formato panoramico) e
l’impostazione del monitor in modo da abbinarli alla risoluzione selezionata.
Alcuni monitor possono usare denominazioni d’impostazioni differenti da quelle mostrate qui.
*1 Se il rapporto di forma desiderato non è disponibile, selezionare l’impostazione più idonea tra SUPERWIDE
(Superpanoramico), 16:9 SQUEEZE (16:9 ristretto) e OFF in “WIDE SCREEN FORMAT”. (Formato panoramico).
VIDEO OUT (Uscita video)
Uscita video HDMI Uscita YCbCr Uscita S-Video/composita
480P 480P (NTSC progressiva)
Seguire la sorgente del disco con l'uscita
interallacciata. (es: riproduzione di disco NTSC:
uscita NTSC interallacciata).
576P 576P (PAL progressiva)
720P
1080i
Seguire la sorgente del disco con l'uscita
progressiva. (es: riproduzione di disco NTSC:
uscita NTSC progressiva).
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
39
Italiano
DVI OUTPUT RANGE (Gamma di uscita
DVI)
Impostazione predefi nita: STANDARD
Quando si connette l’apparecchio DVI, la
superfi cie dello schermo, in funzione di
quest’ultimo, potrebbe diventare nera.
ENHANCED (Potenziata) – Valori dei dati
d’immagine tra 0 (nero) e 255 (bianco)
STANDARD – Valori dei dati d’immagine
tra 16 (nero) e 235 (bianco)
COMPONENT (Componenti)
(solo modello per l’Europa)
Impostazione predefi nita: RGB
Questa impostazione permette di commutare
l’uscita del segnale video tra RGB (sull’
uscita A/V EURO CONNECTOR) e YCbCr
(sull’uscita Component).
YCbCr – Seleziona questa opzione per
la connessione YCbCr Pr sull’uscita
Component Video.
RGB – Selezionare questa opzione
per utilizzare il connettore A/V EURO
CONNECTOR.
Per modifi care l’uscita COMPONENT
(Componenti) manualmente:
1) Premere OPEN/CLOSE 0 per aprire il vassoio
del disco.
2) Premere 3 (DESTRA) sul telecomando.
3) Premere ANGLE (ANGOLAZIONE)
sul telecomando per cambiare l’uscita
COMPONENT (Componenti).
Nota
Se il lettore è impostato su YCbCr, alcuni
apparecchi TV potrebbero non sincronizzarsi
correttamente con il lettore sul connettore A/V
EURO.
BLACK LEVEL (Livello di nero)
Impostazione predefi nita:
7. 5 IRE (modello USA)
0 IRE (modello europeo)
Se si imposta il tipo di TV su NTSC, si
imposta lo spostamento del livello di nero
su 7.5 IRE. Questo migliorerà il contrasto
del colore durante la riproduzione.
L’impostazione del livello di nero non avrà
effetto se il tipo di TV è impostato su PAL.
7.5 IRE – Selezionare questa opzione per
aumentare il livello di nero.
0 IRE – Selezionare questa opzione per
l’impostazione standard del livello di nero.
CLOSED CAPTION (Closed captioning)
(solo per i modelli USA)
Impostazione predefi nita: OFF
Il closed captioning consiste nell’includere
dati nascosti nei segnali video di dischi
specifi ci, invisibili senza l’uso di uno speciale
decoder. La differenza tra i sottotitoli e
il closed captioning sta nel fatto che i
sottotitoli sono previsti per le persone
senza problemi di udito, mentre il closed
captioning per quelle aventi problemi di
udito. I sottotitoli raramente riportano
interamente l’audio. Per esempio, il closed
captioning mostra gli effetti sonori (p.es.
“squillo del telefono” e “passi”), al contrario
dei sottotitoli. Prima di selezionare questa
funzione, assicurarsi che il disco contenga
informazioni di closed captioning e se
l’apparecchio TV supporta questa funzione.
ON – Selezionare questa opzione per
abilitare la funzione closed captioning.
OFF – Selezionare questa opzione per
disabilitare la funzione closed captioning.
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
40
Congurazione della pagina
PREFERENCE
1 Premere 7 (STOP) due volte per arrestare
la riproduzione (se attiva), quindi premere
SETUP (Impostazioni).
2 Selezionare PREFERENCE PAGE (Pagina
preferiti) utilizzando i tasti cursore (2/3),
quindi premere il tasto ENTER (Invio).
3 Usare i tasti cursore (5/) per selezionare
la voce desiderata, quindi premere il
cursore (3) o il tasto ENTER (Invio).
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
Nota
Premere 2 per tornare alla voce di menu precedente.
Premere SETUP per uscire dal menu.
Uso della lingua per AUDIO (Audio),
SUBTITLE (Sottotitoli) e DISC MENU
(Menu disco)
È possibile selezionare le impostazioni
di lingua preferite per la riproduzione di
DVD. Se la lingua selezionata è registrata
sul disco DVD, il sistema DVD riprodurrà
automaticamente il disco in quella lingua. In
caso contrario verrà invece usata la lingua
predefi nita del disco.
AUDIO
Selezionare la lingua preferita dell’audio per
la riproduzione di DVD.
Impostazione predefi nita: ENGLISH
Se la lingua desiderata non è presente in
elenco, selezionare OTHERS (Altre), quindi
usare il tastierino numerico (0-9) sul
telecomando per inserire il codice lingua a
4 cifre “XXXX” (vedere pagina 44 “Codici
lingua”) e premere ENTER (Invio).
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
41
Italiano
SUBTITLE (Sottotitoli)
Selezionare la lingua preferita dei sottotitoli
per la riproduzione di DVD.
Impostazione predefi nita: OFF
DISC MENU (Menu disco)
Selezionare la lingua preferita del menu del
disco per la riproduzione di DVD.
Impostazione predefi nita: ENGLISH
Usare i tasti 5/ per selezionare una lingua
e premere ENTER (Invio) per confermare.
Nota
Per alcuni dischi, è possibile effettuare la selezione
dal menu del DVD. In questo caso, premere MENU
per visualizzare la schermata del menu del DVD e
quindi effettuare la selezione.
PARENTAL (Parentale)
Impostazione predefi nita: 8 ADULT
Alcuni DVD potrebbero avere un livello
parentale assegnato all’intero disco o a
certe scene in esso contenute. Questa
funzione permette di impostare un livello di
limitazione della riproduzione.
I livelli di classifi cazione vanno da 1 a 8 e
variano in funzione del paese. È possibile
inibire la riproduzione di certi dischi che non
sono adatti ai bambini o riprodurre certi
dischi con scene alternative.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Premere 5/ per evidenziare un livello
di classifi cazione per il disco inserito e
premere ENTER (Invio).
Per disabilitare i controlli parentali e
fare in modo che tutti i dischi vengano
riprodotti, selezionare 8 ADULT.
2 Usare il tastierino numerico (0-9) per
inserire la password valida (vedere pagina
42).
I DVD classifi cato ad un livello superiore a
quello selezionato non saranno riprodotti
senza aver digitato la password a sei cifre.
Nota
I VCD, SVCD, e CD non hanno alcuna indicazione
di livello, pertanto la funzione di controllo parentale
non ha alcun effetto con queste tipologie di dischi.
Questa funzione si applica anche alla maggior parte
dei DVD illegali.
Alcuni DVD non sono codifi cati con una
classifi cazione sebbene sulla copertina sia riportata
un’indicazione in tal senso. La funzione del livello di
classifi cazione per tali dischi non è disponibile.
PBC
Impostazione predefi nita: ON
La funzione di controllo della riproduzione
è utilizzabile soltanto con VCD/SVCD. Essa
consente di riprodurre i Video CD (2.0) in
modo interattivo, seguendo i menu sullo
schermo.
ON – Quando si caricherà un VCD/SVCD
sullo schermo della TV apparirà il menu
dell’indice (se presente).
OFF – Il VCD/SVCD salterà il menu
dell’indice e avvierà la riproduzione
direttamente dall’inizio.
MP3/JPEG NAV
Impostazione predefi nita: WITHOUT
MENU (Senza menu)
MP3/JPEG Navigator può essere impostato
solo se il disco è stato registrato con un
menu. Esso consente di selezionare differenti
menu su schermo per una facile navigazione.
WITHOUT MENU (Senza menu)
Visualizza tutti i fi le contenuti nel disco
MP3/disco d’immagini.
WITH MENU (Con menu) – Visualizza il
menu delle cartelle del disco MP3/disco
d’immagini.
Nota
Questo sistema DVD può visualizzare nella directory
soltanto 650 fi le/cartelle.
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)6
42
VR LIST (Elenco VR)
Impostazione predefi nita: ORIGINAL LIST
(Elenco originale)
Esistono due modi per riprodurre un disco
in formato VR (Video Recording): ORIGINAL
LIST (Elenco originale) e PLAY LIST (Elenco
di riproduzione). Questa funzione non è
disponibile con i dischi che non hanno il
formato VR.
ORIGINAL LIST (Elenco originale)
Selezionare questa opzione per riprodurre
i titoli registrati sul disco.
PLAY LIST (Elenco di riproduzione)
Selezionare questa opzione per riprodurre
la versione del disco successiva al
montaggio. Questa funzione è disponibile
soltanto dopo aver creato un elenco di
riproduzione.
Anteprima del formato VR
1 Durante la riproduzione, premere SCAN.
2 Premere 5/ per evidenziare TITLE
DIGEST (Sommario titoli) o TITLE
INTERVAL (Intervallo titoli).
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Premere ENTER (Invio) per selezionare la
funzione.
TITLE DIGEST (Sommario titoli)
Questa funzione visualizzerà sullo schermo
immagini in miniatura. Saranno visualizzate
no a sei immagini in miniature per
pagina.
In modalità ORIGINAL LIST (Elenco
originale), saranno visualizzati i titoli
registrati in origine sul disco.
In modalità PLAY LIST (Elenco di
riproduzione), saranno visualizzati
tutti i titoli presenti nell’elenco di
riproduzione.
TITLE INTERVAL (Intervallo titoli)
Questa funzione suddividerà e visualizzer
à i contenuti di ciascun titolo riprodotto
a intervalli regolari, semplifi cando
l’anteprima di registrazione. Saranno
visualizzate fi no a sei immagini in
miniature per pagina.
Se il titolo riprodotto è breve,
sarà invece eseguita la funzione TITLE
DIGEST (Sommario titoli).
(esempio di visualizzazione di 6 immagini in
miniatura)
4 Usare 2/3/5/ per selezionare un titolo
o utilizzare i tasti numerici per inserire
il numero del titolo accanto a SELECT
(Seleziona).
Premere 4/¢ per accedere alla
pagina precedente/successiva.
5 Premere ENTER per confermare la
selezione.
Per annullare la funzione di anteprima
Usare 2/3/5/ per evidenziare EXIT (Esci) e
premere ENTER (Invio) per confermare.
Per ritornare al menu di anteprima
Usare 2/3/5/ per evidenziare MENU e premere
ENTER (Invio) per confermare.
PASSWORD
La password viene usata sia per il controllo
parentale che per il blocco dei dischi.
Inserire la password a sei cifre per riprodurre
un disco bloccato o quando viene richiesto.
La password predefi nita è “111111 ”. P e r
modifi care la password:
1 Premere ENTER per accedere al menu di
modifi ca password.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
6
Menu Setup DVD (Impostazioni DVD)
43
Italiano
2 Usare il tastierino numerico (0-9) sul
telecomando per inserire la password
corrente a sei cifre in OLD PASSWORD
(Vecchia password).
Nota
Se questa operazione viene effettuata per la prima
volta o se si dimentica la password, digitare “111111 ”.
3 Inserire la nuova password a sei cifre in
NEW PASSWORD (Nuova password).
4 Immettere nuovamente la password a
sei cifre in CONFIRM PWD (Conferma
password).
5 Premere ENTER (Invio) per confermare e
uscire dal menu.
DIVX SUBTITLE (Sottotitoli DIVX)
È possibile impostare il tipo di font che
supporta i sottotitoli DivX registrati.
Impostazione predefi nita: STANDARD
STANDARD
Albanese, Danese, Olandese, Inglese, Finlandese,
Francese, Gaelico, Tedesco, Italiano, Curdo (Latino),
Norvegese, Portoghese, Spagnolo e Svedese.
CYRILLIC (Cirillico)
Bulgaro, Bielorusso, Inglese, Macedone, Moldavo,
Russo, Serbo e Ucraino.
Nota
Le estensioni dei sottotitoli supportate per DivX
sono “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
DEFAULT (Impostazioni predefi nite)
Questa funzione permette di effettuare
un reset di tutte le opzioni del menu delle
impostazioni e le impostazioni personali
riportandole ai valori predefi niti impostati
in fabbrica, fatta eccezione per la password
del controllo parentale e del blocco disco.
Premere ENTER (Invio) per confermare il
reset.
Informazioni aggiuntive7
44
Abkhaziano 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanese 8381
Amarico 6577
anjabi 8065
Antico slavo ecclesiastico; antico
6785
Arabo 6582
Armeno 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerbaigiano 6590
Basco 6985
Bashkir 6665
Bengali 6678
Bielorusso 6669
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norvegese 7866
Bosniaco 6683
Bretone 6682
Bulgaro antico; Slavo antico 6785
Bulgaro 6671
Burmese 7789
Castigliano, Spagnolo 6983
Catalano 6765
Ceceno 6769
Ceco 6783
Chamorro 6772
Chewa; Chichewa;Nyanja 7889
Chichewa; Chewa; Nyanja 7889
Chuang; Zhuang 9065
Chuvash 6786
Cinese 9072
Coreano 7579
Cornico 7587
Corso 6779
Croato 7282
Curdo 7585
Danese 6865
Dzongkha 6890
Ebraico 7269
Esperanto 6979
Estone 6984
Faeroese 7079
Figiano 7074
Finlandese 7073
Francese 7082
Frisone 7089
Gaelico scozzese; Gaelico 7168
Gaelico; galico scozzese 7168
Galiziano 7176
Gallese 6789
Georgiano 7565
Giapponese 7465
Giavanese 7486
Gikuyu; kikuyu 7573
Greco 6976
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Codici lingua
Questa pagina viene utilizzata per selezionare altre lingue. Non infl uisce sulle opzioni impostate in
AUDIO, SUBTITLE (Sottotitoli) o DISC MENU (Menu disco).
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Ido 7379
Indonesiano 7368
Inglese 6978
Interlingua (Internazionale) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiaq 7375
Irlandese 7165
Islandese 7383
Italiano 7384
Kalallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazako 7575
Khmer 7577
Kikuyu; Gikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirghiso 7589
Komi 7586
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kwanyama; Kuanyama 7574
Laotiano 7679
Latino 7665
Lettone 7686
Letzeburgesch 7666
Limburger; Limburghese 7673
Limburghese; Limburger 7673
Limburgish; Limburger; 7673
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedone 7775
Malayalam 7776
Malese 7783
Malgascio 7771
Maltese 7784
Mannese 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavo 7779
Mongolo 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Navajo; Navaho 7886
Ndebele meridionae 7882
Ndebele settentrionale 7868
Ndebele; Nord 7868
Ndebele; Sud 7882
Ndonga 7871
Nepalese 7869
Norvegese Bokml; Bokmål 7866
Norvegese Nynork 7878
Norvegese 7879
Nyanja; Chichewa; Chewa 7889
Nynorsk; Norvegese; 7878
Occitano (post -1500); Provenzale
7967
Olandese 7876
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetico; osseto 7983
Osseto; ossetico 7983
Pali 8073
Persiano 7065
Polacco 8076
Portoghese 8084
Provenzale; Occitano (post) 7967
Pushto 8083
Quechua 8185
Reto-Romanzo 8277
Rumeno 8279
Rundi 8278
Russo 8285
Samoano 8377
Sango 8371
Sanscrito 8365
Sardo 8367
Sarni settentrionale 8369
Serbo 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slavo ecclesiastico; ecclesiastico
6785
Slavo ecclesiastico; ecclesiastico
6785
Slavo ecclesiastico; slavo 6785
Slovacco 8375
Sloveno 8376
Somalo 8379
Sotho, meridionale 8384
Spagnolo; Castigliano 6983
Sudanese 8385
Svedese 8386
Swahili 8387
Swati 8383
Tagalog 8476
Tagiko 8471
Tahitiano 8489
Tamil 8465
Tat ar 8484
Tedesco 6869
Tel ugu 8469
Thailandese 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Isole di Tonga) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Turc o 8482
Turkrneno 8475
Twi 8487
Ucraino 8575
Uighur 8571
Ungherese 7285
Urdu 8582
ussemburghese 7666
Uzbeko 8590
Vallone 8765
Vietnamita 8673
Volapük 8679
Wolof 8779
Xosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zhuang; Chuang 9065
Zulu 9085
7
Informazioni aggiuntive
45
Italiano
Manipolazione dei dischi
Nel manipolare dischi di qualsiasi tipologia, evitare di
lasciare impronte digitali, tracce di sporco o graffi sulla
superfi cie del disco. Reggere il disco dal bordo o dal
foro centrale e dal bordo.
I dischi sporchi o danneggiati possono infl uire sulle
prestazioni di riproduzione. Prestare attenzione inoltre
a non graffi are il lato del disco con l’etichetta. Sebbene
non sia fragile come il lato registrato, i graffi possono
rendere il disco inutilizzabile.
Se un disco presenta impronte digitale,polvere, ecc.,
pulire con un panno morbido e asciutto, tergendo il
disco delicatamente dal centro verso il bordo esterno
come mostrato nella fi gura di seguito.
Pulire delicatamente a
partire dal centro del disco
in senso rettilineo.
Non pulire la superfi cie
del disco in senso
circolare.
Se necessario, utilizzare un panno imbevuto in alcol, o un
kit di pulizia per CD/DVD disponibile in commercio, per
pulire a fondo il disco. Non usare benzene, solvente o
alti detergenti, compresi i prodotti studiati per la pulizia
dei dischi in vinile.
Conservazione dei dischi
Nonostante i dischi CD e DVD abbiano una durata
maggiore rispetto ai dischi in vinile, di dovrà comunque
prestare attenzione a manipolare e conservare con
cura i dischi. Se un disco non viene usato, riporlo nella
custodia e conservarlo verticalmente. Evitare di esporre
i dischi ad ambienti eccessivamente freddi, umidi o caldi
(nonché alla luce solare diretta).
Non incollare carta e non attaccare adesivi sul disco, né
usare matite, penne a sfera o altri strumenti di scrittura
appuntiti. Il disco potrebbe riportare danni.
Per informazioni più dettagliate, vedere le istruzioni
fornite con i dischi.
Non caricare più di un disco nel lettore.
Dischi da evitare
I dischi girano ad elevata velocità all’interno del lettore.
Se ci si accorge che un disco è graffi ato, scheggiato,
deformato, o comunque danneggiato, evitare di inserirlo
nel lettore. L’apparecchio potrebbe riportare danni.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per
l’uso con dischi circolari tradizionali. L’uso di dischi
appuntiti non è consigliato per questo prodotto.
Pulizia delle lenti del trasduttore
La lente del lettore DVD di norma non dovrebbe
sporcarsi, ma se per qualsiasi motivo dovesse presentare
malfunzionamenti dovuti alla presenza di polvere
o sporco, rivolgersi al più vicino centro assistenza
autorizzato MARANTZ. Sebbene in commercio siano
disponibili detergenti per lettori CD, ne sconsigliamo
l’uso poiché potrebbero danneggiare la lente.
Problemi di condensa
Il repentino passaggio da un locale caldo dall’esterno,
o un repentino aumento della temperatura ambiente,
potrebbe provocare la formazione di condensa all’interno
del lettore. Sebbene la condensa non sia dannoso per il
lettore, potrebbe temporaneamente compromettere le
sue prestazioni. Per questo motivo si dovrà aspettare che
si adatti alla temperatura ambiente per almeno un’ora
prima di accenderlo e utilizzarlo.
Informazioni aggiuntive7
46
Consigli d’installazione
È nostro desiderio che questo apparecchio possa dare
soddisfazioni il più a lungo possibile, pertanto, nella
scelta di una posizione idonea, ricordare quanto segue:
Sì...
Usare in ambiente ben ventilato.
Collocare su una superfi cie piatta livellata, come
un tavolo, uno scaffale o una mensola apposita.
No...
Usare in una posizione esposta ad alte
temperature o umidità, così come nei pressi di
radiatori o altre apparecchiature che generano
calore.
Collocare sul davanzale di una fi nestra o altra
posizione in cui il lettore sia esposto alla luce
solare diretta.
Usare in ambiente eccessivamente polveroso o
umido.
Collocare direttamente sopra un amplifi catore,
o altro componente del sistema stereo che si
riscalda durante l’uso.
Usare nei pressi di un televisore o un monitor,
in quanto potrebbero verifi carsi interferenze, in
particolare se il televisore utilizza un antenna
interna.
Usare in una cucina o altro locale in cui il lettore
potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Usare su tappeti o moquette spessi, o coprire
con un panno: Ciò potrebbe ostacolare il corretto
raffreddamento dell’apparecchio.
Collocare su una superfi cie instabile, o non
suffi cientemente larga da sostenere tutti e quattro
i pedini dell’apparecchio.
Spostamento del lettore
Se occorre spostare il lettore, premere innanzitutto il
tasto POWER ON/STANDBY (Accensione/Standby),
quindi scollegare il cavo di alimentazione. Non sollevare
né spostare mai l’apparecchio durante la riproduzione: i
dischi ruotano a velocità elevata e potrebbero riportare
danni.
Avvertenze relative al cavo di
alimentazione
Manipolare il cavo di alimentazione dalla spina. Non
estrarre la spina tirando il cavo, e non toccare mai il
cavo di alimentazione con le mani umide, poiché ciò
potrebbe provocare un corto circuito o scosse elettriche.
Non collocare l’apparecchio, un pezzo di arredo o altri
oggetti sul cavo di alimentazione né schiacciare il cavo in
altri modi. Non fare mai nodi al cavo né legarlo insieme
ad altri cavi. I cavi di alimentazione dovrebbero essere
posati in modo da non essere calpestati. Un cavo di
alimentazione danneggiato potrà causare un incendio
o scosse elettriche. Di tanto in tanto, controllare il cavo
di alimentazione. In caso di danni, rivolgersi al più vicino
centro assistenza autorizzato MARANTZ o al proprio
rivenditore per la sostituzione.
7
Informazioni aggiuntive
47
Italiano
Le nuove impostazioni effettuate nei menu della
schermata Setup (Impostazioni) durante la
riproduzione del disco non sono valide.
Alcune impostazioni sono modifi cabili durante la
riproduzione di un disco, ma non sono valide fi no a che la
lettura del disco non viene interrotta e poi riavviata. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Effettuare la stessa impostazione dopo aver interrotto
il lettore.
Premere 7 (STOP), quindi riavviare la riproduzione con
3 (PLAY). Notare che l’effettuazione di impostazioni
nei menu della schermata Setup (Impostazioni) può
annullare la funzione RESUME (Riprendi).
Le impostazioni sono state annullate.
In caso di interruzione dell’alimentazione dovuta a un
problema della rete elettrica o allo scollegamento del cavo
di alimentazione, le impostazioni saranno annullate.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, premere
il tasto POWER sul telecomando e verificare che
l’indicatore STAND BY sul pannello anteriore sia
illuminato.
Immagine/colore assente.
Connessioni video non corrette.
Controllare che le connessioni siano corrette e che gli
spinotti siano inseriti a fondo.
Le impostazioni dell’apparecchio TV/monitor o
dell’amplifi catore AV non sono corrette.
Consultare il manuale d’istruzioni dell’apparecchiatura
collegata.
Il menu PROGRESSIVE è impostato su ON ma
l’apparecchio TV/monitor non è compatibile con la
scansione progressiva.
Ricollegare il lettore alla TV utilizzando un cavo
composito o S-Video e impostare il corretto
ingresso sulla TV. Scegliere l’impostazione Interlace
(Interallacciamento) nel menu PROGRESSIVE
(Progressivo), quindi impostare nuovamente la TV
sull’ingresso Component. (Vedere pagina 36)
Le immagini sono allungate o il rapporto di forma non
cambia.
L’impostazione TV ASPECT (Rapporto di forma TV) nel
menu Setup (Impostazioni) non è corretta.
Impostare l’opzione TV ASPECT (Rapporto di
forma TV) in modo che corrisponda all’apparecchio
TV/monitor utilizzato (pagina 36).
Risoluzione dei problemi
Il funzionamento non corretto viene
spesso scambiato per un guasto o
un malfunzionamento. In caso di
dubbi sul corretto funzionamento del
prodotto, verifi care i punti seguenti.
A volte il guasto potrebbe trovarsi
in altri componenti. Ispezionare gli
altri componenti e le apparecchiature
elettriche utilizzate. Se non è possibile
rimediare il guasto dopo aver controllato.
I punti seguenti, rivolgersi al più vicino
centro assistenza autorizzato MARANTZ
o al proprio rivenditore di fi ducia
affi nché vengano eseguite le necessarie
riparazioni.
Dopo il caricamento, il disco viene automaticamente
espulso.
Disco sporco o danneggiato.
Vedere pagina 45 per ulteriori informazioni sulla
protezione dei dischi.
Il disco non è correttamente alloggiato nell’apposita guida.
Allineare correttamente il disco.
Codice geografi co incompatibile.
Se il codice geografi co riportato sul disco DVD Video
non corrisponde a quello del lettore, non è possibile
utilizzare il disco (pagina 7).
Condensa all’interno del lettore.
Aspettare che la condensa evapori. Evitare di usare il
lettore in prossimità di condizionatori d’aria.
La riproduzione non è possibile.
Il disco è capovolto.
Ricaricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Impossibile riprodurre il disco DVD-R/RW.
La riproduzione è possibile solo per i dischi DVD-R/RW
che sono stati fi nalizzati.
La riproduzione del DVD Audio si interrompe.
Non è possibile riprodurre il disco DVD Audio.
Sullo schermo appare l’icona .
Il lettore inibisce il funzionamento.
La funzione selezionata non funziona per quel disco.
La riproduzione delle immagini si interrompe e i tasti
di funzionamento non rispondono.
Premere 7 (STOP), quindi riavviare la riproduzione
3 (PLAY).
Passare prima alla modalità di standby utilizzando il tasto
POWER ON/STANDBY (Accensione/standby) sul
pannello anteriore, quindi accendere nuovamente di nuovo
con lo stesso tasto.
Informazioni aggiuntive7
48
I disturbi dell’immagine durante la riproduzione o
schermo nero.
Questo lettore è compatibile con la protezione da copia
Macro-Vision System. Alcuni dischi includono un segnale
di prevenzione della copia, e quando questo tipo di dischi
viene riprodotto, su alcune sezioni dell’immagine, in
funzione dell’apparecchio TV, potrebbero apparire strisce,
ecc. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il disco risponde in modo differente a particolari funzioni
del lettore. Questo può provocare un breve annerimento o
una leggera instabilità dello schermo durante l’esecuzione
della funzione.
Questi problemi sono dovuti in larga parte alle
differenze tra i dischi e il loro contenuto e non sono
malfunzionamento del lettore.
Durante l’uso della scansione progressiva
Se si connette la T utilizzando le prese COMPONENT
VIDEO OUT, impostare il menu PROGRESSIVE
(Progressivo) su OFF (pagina 36).
Quando viene registrato su un VCR oppure attraversa
un selettore AV, si manifestano disturbi sull’immagine
riprodotta.
Per la presenza dei circuiti di protezione da copia del
lettore, la connessione di questo dispositivo attraverso un
VCR o un selettore AV potrebbe impedire la registrazione
o causare problemi d’immagine. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Il telecomando non sembra funzionare.
Il telecomando è troppo distante dal lettore, oppure la sua
angolazione rispetto al sensore remoto è eccessivamente
ampia.
Usare il telecomando all’intero del suo raggio d’azione
(pagina 5).
Le batterie sono scariche.
Inserire nuove batterie (pagina 5).
Impossibile ascoltare l’audio a velocità di
campionamento alata attraverso l’uscita digitale.
LPCM Out (Uscita LPCM) è impostata a 48 kHz.
Impostarla a 96 kHz.
Come misura di protezione da copia, alcuni DVD non
emettono audio a 96 kHz.
In questo caso, anche se è selezionato 96 kHz, il
lettore emette automaticamente l’audio a 48 kHz. Non
si tratta di un malfunzionamento.
Audio assente o distorto.
Alcuni dischi DVD non emettono audio digitale.
Commutare l’amplifi catore sulle uscite analogiche del
lettore.
Presenza di polvere, sporco, ecc. sul disco.
Pulire il disco (pagina 45).
Gli interconnettori non sono correttamente inseriti nei
terminali (o non sono connessi).
Controllare che tutte le interconnessioni siano salde.
Spinotti/terminali sporchi o ossidati.
Pulire gli spinotti/terminali.
Connessione del cavo audio non corretta.
Controllare le connessioni audio (pagine da 8 a 10).
L’uscita del lettore è connessa agli ingressi phono (piatto)
dell’amplifi catore.
Collegate a tutti i set di ingressi, eccetto quello fono.
Il disco è in pausa.
Premere 3 (PLAY) per uscire dalla modalità di pausa.
Impostazioni dell’amplifi catore non corrette.
Verifi care che il volume sia udibile, che gli altoparlanti
siano accesi, che l’ingresso impostato sia corretto, ecc.
L’audio analogico è corretto, ma sembra che il segnale
digitale sia assente.
Impostazioni del menu AUDIO SETUP (Impostazioni
audio) non corrette.
Controllare che l’impostazione DIGITAL OUT (Uscita
digitale) sia impostata su ALL (Tutte) o PCM (pagina
33).
Consultare il manuale d’istruzioni dell’amplifi catore.
Differenza notevole tra il volume del DVD e quello del
CD.
I DVD e i CD usano metodi di registrazione differenti. Non
si tratta di un malfunzionamento.
Impossibile emettere l’audio digitale a 192 kHz o
176,4 kHz.
Il lettore non emette audio digitale a queste velocità di
campionamento.
Impossibile emettere l’audio digitale a 96 kHz o
88,2 kHz.
Controllare che l’impostazione LPCM OUT (Uscita
LPCM) non sia impostata a 96 kHz (pagina 34).
Alcuni dischi hanno la protezione da copia digitale e non
emettono audio digitale a velocità di campionamento
elevata.
Uscita audio DTS assente.
Se l’apparecchio è connesso ad un amplifi catore o decoder
non compatibile con DTS tramite un cavo audio digitale,
impostare DIGITAL OUT (Uscita digitale) su PCM nel
menu Setup (Impostazioni). In caso contrario, se si tenterà
di riprodurre un disco DTS si udirà soltanto rumore.
Se l’apparecchio è connesso ad un amplifi catore o decoder
compatibile con DTS tramite un cavo audio digitale,
verifi care che le impostazioni dell’amplifi catore e la
connessione del cavo siano corrette.
7
Informazioni aggiuntive
49
Italiano
Un disco contenente tracce MP3 non viene riprodotto.
Se il disco è un CD registrabile, verifi care che il disco sia
stato fi nalizzato.
Controllare che la(e) traccia(e) sia in formato MPEG1
Audio Layer 3.
Alcune tracce MP3 sembrano non essere presenti sul
disco.
Se il nome di una traccia non termina in “.mp3” o “.MP3”, il
lettore non al riconoscerà come traccia MP3.
Questo lettore riconosce soltanto 650 fi le circa per
cartella e 300 cartelle per disco. Se I titoli presenti sono
più numerosi, non sarà possibile riprodurli.
Questo lettore è incompatibile i dischi multisessione. Se
il disco è multisessione, sarà possibile riprodurre solo le
tracce registrate nella prima sessione.
L’apparecchio è connesso a un componente HDMI/DVI
ma l’indicatore HDMI/DVI sul display non si accende.
Impostare il selettore d’ingresso sull’apparecchio TV o sul
componente HDMI/DVI connesso al lettore.
Questo apparecchio non può essere connesso ad
apparecchi TV o componenti HDMI/DVI che non
supportano HDCP.
Resettare il lettore e l’apparecchio TV o il componente
HDMI/DVI spegnendoli e riaccendendoli.
Sul componente HDMI connesso non appare il video.
L’apparecchio TV o il componente HDMI/DVI connesso
possono usare la risoluzione selezionata?
Impostare HDMI VIDEO in HDMI Setup
(Confi gurazione HDMI). (Vedere pagina 38)
Impostare il selettore d’ingresso sull’apparecchio TV o sul
componente HDMI/DVI connesso al lettore.
Gli apparecchi TV o i componenti HDMI/DVI che non
supportano HDCP non possono emettere video attraverso
questo lettore.
Il componente HDMI connesso non emette audio.
Se l’opzione Audio è stata disattivata in HDMI AUDIO
OUT (Confi gurazione uscita audio HDMI), l’apparecchio
non emette segnali audio. (Vedere pagina 34)
Alcuni monitor compatibili con HDMI non supportano
l’uscita audio.
Se è connesso un componente DVI, l’apparecchio non
emette segnali audio.
Impossibile riprodurre fi lm DivX.
Verifi care che i fi le DivX siano codifi cati con un encoder
certifi cato per modalità Home Theater con DivX.
Durante la riproduzione di fi lm DivX non viene emesso
alcun suono.
Il lettore DVD potrebbe non supportare i codici audio.
Un fi lm DivX non viene ripetuto.
Controllare che le dimensioni del fi le del fi lm non
superino le dimensioni del fi le del disco CD durante la
masterizzazione.
Informazioni aggiuntive7
50
Specifi che tecniche
Generale
Sistema
DVD Video, DVD±R/RW, Video CD, CD, fi le MP3, fi le
JPEG, DviX e WMA
Alimentazione (U.S.A.).............................. 120 V, 60Hz
Alimentazione (Europa) .....................230 V, 50/60Hz
Potenza assorbita .......................................................9 W
Potenza assorbita in modalità standby..............0,6 W
Peso .......................................................4 kg (8 lb 13 oz)
Dimensioni .................440 (L) x 60 (H) x 319 (P) mm
(17,3 (L) x 2,4 (H) x 12,6 (P)
pollici)
Temperatura d’esercizio
....................Da +5 °C a +35 °C (da +41 °F a +96 °F)
Umidità d’esercizio
........................................ 5 % - 85 % (senza condensa)
Uscita S-Video
Y (luminanza) - livello di uscita ...........1 Vp-p (75 )
C (colore) - Livello di uscita.........286 mVp-p (75 )
Prese......................................................... presa S-VIDEO
Emissione video
Livello di uscita........................................1 Vp-p (75 )
Prese...................................................................presa RCA
Uscita video component (Y, CB, CR)
Livello di uscita................................Y: 1,0 Vp-p (75 )
.......................................CB/PB, CR/PR: 0,7 Vp-p (75 )
Uscita HDMI
Termina di uscita....................................................19 poli
48
60
440
308
319
74
(mm)
PIN n.
1 Uscita audio 2/R 15 Uscita R
3 Uscita audio 1/L 16 Vuoto
4 GND 17 GND
7 Uscita B 19 Uscita video
8 Stato 21 GND
11 Uscita G
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Piedinatura connettore a 21 poli
(Solo per i modelli per l’Europa)
Uscita connettore AV....................connettore a 21 poli
Questo connettore fornisce i segnali video e audio
per la connessione a un apparecchio TV a colori o a
un monitor compatibile.
Uscita audio
Livello di uscita
Durante l’uscita audio.................2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Numero di canali..............................................................2
Prese...................................................................presa RCA
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza da4 Hz a 44 kHz (fc DVD: 96 kHz)
Rapporto S/N ........................................................110 dB
Gamma dinamica ..................................................100 dB
Distorsione armonica totale............................0,003 %
Fluttuazioni di velocità: limite di misurazione
(±0,001% W. PICCO) o inferiore
Uscita digitale
Uscita digitale coassiale.................................presa RCA
Altre terminali
Ingresso/uscita comandi................................presa RCA
Ingresso fl asher..................................Presa mini (3,5ø)
RS232C .............................................................................1
Accessori
Telecomando ....................................................................1
Batterie a secco AAA/R03 ............................................2
Cavo audio/video (giallo/rosso/bianco)...................1
Cavo di controllo del sistema .......................................1
Cavo di alimentazione:....................................................1
Guida per l’utente (il presente manuale)
Scheda di garanzia
Nota: le specifi che e l’aspetto esterno di questo prodotto
sono soggette a modifi ca senza preavviso, ai fi ni del
miglioramento.
7
Informazioni aggiuntive
51
Italiano
2
CE markering (alleen bestemd voor Europa)
Dit produkt voldoet aan de EMC-eisen en de
vereisten voor laagspanning.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter
bescherming van auteursrechten die op zijn beurt weer
is beschermd door methodeclaims onder bepaalde
Amerikaanse patenten en andere intellectuele
eigendommen in het bezit van Macrovision Corporation
en andere rechtmatige eigenaars. Gebruik van deze
techniek ter bescherming van auteursrechten vereist de
autorisatie van Macrovision Corporation en is uitsluitend
bedoeld voor privégebruik en weergave voor een
gelimiteerd publiek tenzij anderzijds toestemming van
Macrovision Corporation is verkregen. Het demonteren
van het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar zetten
is verboden.
RECYCLING VAN APPARATUUR EN
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakking van dit product is
geschikt voor recycling. Dit product en
de accessoires, als geheel verpakt,
zijn het relevante product volgens de
WEEE-richtlijn, behalve de batterijen.
Gooi materialen bij het afval volgens de
gemeentelijke voorschriften voor recycling.
Gooi dit apparaat bij het afval volgens de
gemeentelijke wetten of voorschriften.
Batterijen mogen nooit bij het normale
afval en mogen nooit worden verbrand,
maar moeten worden weggegooid volgens
de gemeentelijke voorschriften voor
chemisch afval.
GRANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich te wenden tot
uw plaatselijke Marantz-handelaar.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw Kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop
van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats
bewaard te worden voor evt. verwijzing, b.v. in verband met
verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt. beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid
van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen.
Uw kassabon of factuur is voldoende bewijs.
WAARSCHUWING
- Het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen.
- Het afdek paneel niet van het apparaat verwijderen.
- Niets door de ventilatie-openingen in het apparaat
steken.
- Het netsnoer niet met vochtige handen beetpakken.
- Dek de ventilatie niet af met voorwerpen zoals
tafellakens, kranten, gordijnen, enz.
- Voorwerpen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
- Wanneer u gebruikte batterijen wegwerpt, dient u
zich te houden aan de in uw land of regio geldende
wetgeving en milieuregelgeving.
- Plaats geen voorwerpen tot op ongeveer 0,1 meter
boven het bovenste paneel.
- Zorg voor ruimte van ongeveer 0,1 meter rondom het
apparaat.
- Er mogen geen met water gevulde voorwerpen zoals
vazen op de apparatuur worden geplaatst.
- Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en op OFF
staat, is de apparatuur nog niet geheel van het
elektriciteitsnet afgesloten.
- De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
VOORWOORD
U dient eerst dit deel te lezen alvorens u het apparaat op de
netspanning aansluit.
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van het apparaat dienen de volgende
voorzorgsmaatregelen getroffen te worden.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
de ventilatie- openingen niet zijn afgedekt.
de lucht vrij rond het apparaat kan circuleren.
het apparaat op een trillingsvrij oppervlak is geplaatst.
het niet wordt blootgesteld aan uitzonderlijk hoge
temperaturen, koude, vocht of stof.
het niet rechtstreeks door zonlicht wordt beschenen.
het niet wordt blootgesteld aan elektrostatische
ontladingen.
Plaats bovendien nooit zware voorwerpen op het apparaat.
Raadpleeg uw dealer of het dichtstbijzijnde service-centrum
wanneer er een vreemd voorwerp of water in het apparaat
terecht is gekomen.
De steker niet uit het stopcontact verwijderen door aan het
snoer te trekken; de steker zelf beetpakken.
Het verdient aanbeveling om het apparaat van het net los te
nemen wanneer u uitgaat of tijdens een onweer.
AANPASSING VAN HET APPARAAT AAN DE NET-
SPANNING
Uw Marantz produkt is aangepast aan de netspanning en de
veiligheidseisen in het gebied waar u woont.
LASERVEILIGHEID
Voor dit apparaat wordt laser gebruikt. In ver-
band met het gevaar van oogletsel mogen alleen
bevoegde onderhoudstechnici de cover verwijderen
of dit apparaat een onderhoudsbeurt geven.
GEBRUIK VAN BEDIENINGSELEMENTEN OF
AANPASSINGEN OF UITVOERING VAN ANDERE
PROCEDURES DAN DIE WELKE HIER VERMELD
WORDEN KUNNEN GEVAAR VOOR STRALING
OPLEVEREN.
WAARSCHUWING
ZICHTBARE EN ONZICHTBARE OPEN
LASERSTRALING VERMIJD BLOOTSTELLING AAN
DE STRALING (PLAATS VAN WAARSCHUWING:
BINNENIN OP DE AFSCHERMKAP VAN DE
LASER)
3
Nederlands
Inhoudsopgave
1 Voordat u begint
Eigenschappen..........................................................................4
De onderdelen in de doos......................................................5
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen................5
Gebruik van de afstandsbediening .......................................5
Discs die met deze speler compatible zijn..........................6
DVD-Videoregio’s .....................................................................6
Algemene informatie................................................................7
Informatie over MP3-compatibiliteit....................................7
Informatie over WMA-compatibiliteit ..................................7
Informatie over JPEG-compatibiliteit....................................7
Informatie over DivX-compatibiliteit....................................7
2 Aansluiting
Eenvoudige opstelling .............................................................8
Video-aansluitingen voor Home Theatre............................9
Audio-aansluitingen voor Home Theatre..........................10
3 Bediening en Displays
Voorpaneel...............................................................................11
Afstandsbediening..................................................................12
4 Zo begint u
Afspelen van discs..................................................................13
Standaardweergavebediening ..............................................13
Weergave hervatten vanaf het punt waar
weergave werd gestopt..........................................................13
Navigeren door DVD-discmenu’s........................................14
Navigeren door Video-CD PBC-menu’s.............................14
5 Afspelen van Discs
Introductie ...............................................................................15
Previewfunctie .........................................................................15
Snel voorwaarts/Snel achterwaarts....................................17
Stilstaand Frame/Langzaam Afspelen/
Weergave Frame Advance......................................................18
Gebruik van Repeat Play.......................................................19
Een lust maken voor een gedeelte van een disc............. 20
Gebruik van Random (SHUFFLE) Play .............................. 20
Wijzigen van de camerahoek ................................................21
Wijzigen van de ondertiteltaal.............................................21
Wijzigen van de audiotaal .................................................... 22
Wijzigen van het audiokanaal.............................................. 22
Gebruik van de zoomfunctie............................................... 22
Informatie over de weergave ............................................... 23
Afspelen van een MP3/DivX/JPEG/Windows Media
Geluidsdisc.............................................................................. 25
Afspelen van een JPEG-beeldbestand (slideshow)......... 26
Afspelen van MP3/WMA-muziek en JPEG-beelden
tegelijkertijd............................................................................ 27
Afspelen van een DivX-disc................................................. 28
Gebruik van het Setupmenu................................................ 29
6 DVD Setup Menu
Opstellen van de GENERAL SETUP-pagina ......................31
Opstellen van de AUDIO SETUP-pagina.......................... 33
Opstellen van de VIDEO SETUP-pagina........................... 35
Opstellen van de PREFERENCE-pagina............................ 40
7 Bijkomende informatie
Taalcodes................................................................................. 44
Omgaan met discs................................................................. 45
Bewaren van discs.................................................................. 45
Discs die u dient te vermijden ............................................ 45
Reiniging van de pickuplens................................................ 45
Problemen met condensatie ............................................... 45
Wenken bij de installatie ...................................................... 46
Verplaatsen van de speler.................................................... 46
Waarschuwing bij het netsnoer........................................... 46
Oplossen van problemen..................................................... 47
Specifi caties............................................................................ 50
Voordat u begint1
4
Eigenschappen
Er wordt een HDCP-compatible
HDMI*
1
eindklem meegeleverd
voor de beste beeld- en digitaal
geluidkwaliteit door middel van
geheel digitale overbrenging.
Dit apparaat is uitgerust met
een HDCP-compatible digitale
beeldoutputeindklem (HDMI) i.v.m.
bescherming van het auteursrecht. De
rechtstreekse digitale overbrenging zonder
analoge conversie van DVD-beeldgegevens
maakt real-life beelden mogelijk zonder dat
de beeldkwaliteit door AD/DA-conversie
verslechtert. Het apparaat is tevens in
staat tot overbrenging van zowel digitale
video en digitale audio met slechts één
connector.
12-bits/108 MHz video
D/A-kwaliteitsconvertor
Het apparaat maakt gebruik van een video
D/A-convertor die de D/A-conversie van
alle videosignalen uitvoert in 12 bits en 4x
oversampling kan uitvoeren die prachtige
beelden met DVD mogelijk maken.
24-bits/192 kHz kwaliteits-DAC
De hoge specifi catie 24-bits/192 kHz-DAC
levert dynamisch, vlekkeloos en uitgebreid
analoog geluid van CD’s en DVD’s.
DivX *
2
Kijkgenot van DivX
®
-bestanden die op
DVD±R/RW of CD-R/RW worden opgenomen.
Offi ciële DviX® Ultra Gecertifi ceerd
product
Hiermee kunnen alle versie van
DivX®-video (inclusief DivX®6) worden
afgespeeld met uitgebreide weergave
van DivX®-mediabestanden en de DivX®
-Mediaformaat.
Deze speler ondersteunt Quarter Pixel.
Deze speler ondersteunt niet GMC.
MP3 en WMA* -compatibiliteit
Deze speler is compatible met CD-R,
CD-RW en CD-ROM-discs die MP3 en
WMA-audiotracks bevatten (zie blz. 25, 27).
JPEG-compatibiliteit.
Deze speler is compatible met CD-R, CD-RW
en CD-ROM-discs die JPEG-gegevens
bevatten (zie blz. 25, 26, 27).
*1 HDMI, het HDMI-logo en High-Defi nition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC.
*2 “DivX”, en “DivX Ultra” Certifi ed en aanverwante
logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc. en
worden onder licentie gebruikt.
*3 Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Geproduceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby” en het double-D
symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd
werk. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Alle rechten voorbehouden.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn
geregistreerde handelsmerken van Digital
Theatre Systems, Inc.
1Voordat u begint
5
Nederlands
De onderdelen in de doos
Hartelijk dank voor de aankoop van dit
MARANTZ-product. Controleer of de
volgende onderdelen zich in de doos
bevinden.
• Afstandsbediening
AAA/R03 droge celbatterijen x2
• Audio/Videosnoer (geel/rood/wit)
• Systeembedieningssnoer
• Netsnoer
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
• Garantiekaart
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
1 Open de deksel van
de batterijhouder aan
de achterzijde van de
afstandsbediening.
2 Plaats twee
AAA/R03-batterijen in
de houder volgens de
aanwijzingen (ª, ·) in
de houder.
3 Sluit de deksel.
N.B.
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaarlijke
situaties opleveren zoals lekken en barsten. Let
daarom op het volgende:
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen
samen. Ze zien er misschien hetzelfde uit maar ze
kunnen verschillende spanningen hebben.
Controleer of de plus- en minpolen van elke
batterij overeenstemmen met de aangegeven
polariteiten in het batterijcompartiment
Verwijder batterijen uit apparatuur die een maand
of langer niet gebruikt zal worden.
Houd u bij het afdanken van gebruikte
batterijen aan de in uw land of regio geldende
overheidsvoorschriften en milieuregels.
Gebruik van de afstandsbediening
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt
let dan op het volgende:
Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen
bevinden tussen de afstandsbediening
en de sensor op het apparaat voor de
afstandsbediening.
Gebruik zoals aangegeven binnen het bereik en
de hoek voor bediening.
Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet
goed functioneert wanneer fel zonlicht of
uoriserend licht op de sensor van het apparaat
schijnt.
Afstandsbedieningsapparaten voor verschillende
apparatuur kan elkaar storen. Gebruik geen
afstandsbediening voor andere apparatuur die
zich dichtbij dit apparaat bevindt.
Vervang de batterijen wanneer u merkt dat het
bedieningsbereik van de afstandsbediening
minder wordt.
N.B.
Wanneer u deze speler afzonderlijk gebruikt, zet
dan de REMOTE CONTROL-schakelaar op het
achterpaneel op INT. (INTERNAL) (zie blz. 8).
3030
5 m (16 ft)
Voordat u begint1
6
DVD-Videoregio’s
Alle DVD-Videodiscs hebben een regiomerk
op de hoes waarop staat aangegeven
in welke regio(s) in de wereld de disc
compatible is. Uw DVD-speler heeft ook
een regiomerk dat u op het achterpaneel
aantreft. Discs uit incompatible regio’s kunnen
niet op deze speler worden afgespeeld.
Discs waarop ALL staat aangegeven kunnen
op elke speler worden afgespeeld.
Discs die met deze speler compatible
zijn
Een disc met een van de volgende logo’s kan
in deze speler afgespeeld worden. Andere
formaten zoals DVD-RAM, DVD-ROM,
CD-ROM (behalve die welke MP3/Div
X/WMA/JPEG-bestanden bevatten) en
Photo-CD kunnen niet worden afgespeeld.
DVD-Videocompatibiliteit
• Logo’s:
Enkelzijdige of dubbelzijdige discs
Enkellaags of tweelaags discs
Dolby Digital, DTS, MPEG of Linear PCM digitale
audio
MPEG-2 digitale video
Discs zijn over het algemeen verdeeld in een
of meerdere titels. Titels kunnen verder zijn
onderverdeeld in hoofdstukken.
DVD-R-compatibiliteit:
Op dit apparaat kunnen DVD-R-discs worden
afgespeeld. Let op de volgende punten wanneer u
deze discs gebruikt:
• Logo:
Op dit apparaat kunnen DVD-R-discs worden
afgespeeld die in DVD-Videoformaat.
DVD-RW-compatibiliteit:
Op dit apparaat kunnen DVD-RW-discs worden
afgespeeld. Let op de volgende punten wanneer u
deze discs gebruikt:
• Logo:
Op dit apparaat kunnen DVD-RW-discs worden
afgespeeld die in DVD-Videoformaat en
DVD-VR-formaat zijn opgenomen.
DVD-RW-discs die in copy-once only zijn
opgenomen kunnen worden afgespeeld.
DVD+R/+RW-compatibiliteit:
• Logo:
Op dit apparaat kunnen DVD+R/+RW-discs
worden afgespeeld. Let op de volgende punten
wanneer u deze discs gebruikt.
Audio CD-compatibiliteit.
• Logo’s:
Discs van 12 cm (5 inch) of 8 cm (3 inch)
Lineare PCM digital audio
Audio CD, CD-R* en CD-RW*-formaten
CD’s zijn verdeeld in tracks.
*Op dit apparaat kunnen CD-R en CD-RW-discs
worden afgespeeld die in Audio CD of Video
CD-formaat zijn opgenomen, of met MP3
audiobestanden of Windows Medio audiobestanden
of beeldbestanden of DivX-bestanden.
*Sommige CD’s die tegen kopiëren beschermd zijn
voldoen niet aan de offi ciële CD-normen. Dit zijn
speciale discs die mogelijk niet op de DV4001
kunnen worden afgespeeld.
*De DV4001 ondersteunt de non-DVD-zijde van een
Dual Disc niet.
Video CD-compatibiliteit:
• Logo:
Discs van 12 cm (5 inch) of 8 cm (3 inch)
MPEG-1 digitale audio
MPEG-1 digitale video
Video CD’s zijn verdeeld in tracks.
Super VCD-compatibiliteit:
• Logo:
Discs van 12 cm (5 inch) of 8 cm (3 inch)
MPEG-1 digitale audio
MPEG-2 digitale video
Super VCD’s zijn in tracks verdeeld.
1Voordat u begint
7
Nederlands
U dient er altijd voor te zorgen dat de
bestandsextensie “.JPG” of “JPEG” voor
JPEG-bestanden wordt gekozen. Het bestand kan
niet worden weergegeven wanneer een andere
bestandsextensie dan “.JPG” of “JPEG” wordt
gekozen of wanneer er geen bestandsextensie
aan het bestand is toegekend. (N.B. dit betekent
dat JPEG-bestanden die op een Macintosh
zijn aangemaakt niet zodanig kunnen worden
getoond.)
Afhankelijk van de bestandsgrootte en
comprimeringssnelheid kunnen sommige
JPEG-beelden niet juist worden weergegeven.
Informatie over DivX-compatibiliteit
Een bestand met een extensie van “.avi” of “.divx”
wordtn een DivX-bestand genoemd.
Maximaal 30 tekens kunnen op het TV-scherm
worden weergegeven.
Een bestandsgrootte van maximaal 4 gigabyte
kan worden weergegeven.
Het bestand dient het formaat MPEG1 Audio
Layer 3 en het formaat MPEG2 te hebben.
Waarschuwing!
Het is mogelijk dat DVD±R/RW en
CD-R/RW-discs die met een personal computer
of een DVD- of CD-recorder zijn opgenomen
niet kunnen worden afgespeeld wanneer de disc
beschadigd of vervuild is, of indien er zich vuil of
condensatie op de lens van de speler bevindt.
Wanneer u een disc met een personal computer
opneemt, ook wanneer deze in een compatible
formaat wordt opgenomen, is het mogelijk dat
hij niet kan worden afgespeeld vanwege de
instellingen van de applicatiesoftware die is
gebruikt om de disc the creëren. (Controleer bij
de softwarefabrikant voor meer informatie.)
Soms is het onmogelijk om een CD-R/RW-disc
weer te geven vanwege de kenmerken van de disc
die worden gebruikt of vanwege smet of krassen
op de disc.
• Niet gefi xeerde DVD-R/RW-discs kunnen niet
worden afgespeeld.
• Niet gefi xeerde CD-R/RW-discs kunnen niet
worden afgespeeld.
Voor meer informatie over het gebruik van
DVD-R/RW en CD-R/RW-discs, zie “Omgaan met
discs” op blz. 45.
Probeer nooit iets anders dan een muziek-CD
(CDA-formaat) of een CD-R/RW waarop MP3
en/of JPEG-bestanden zijn opgeslagen weer te
geven. Afhankelijk van het soort bestand is het
mogelijk dat dit problemen of storingen kan
veroorzaken.
Algemene informatie
Dit apparaat herkent in totaal ongeveer 650
bestanden per map en 300 mappen per disc voor
MP3/DivX/WMA.
Wanneer MP3/WMA/JPEG/DivX-bestanden naar
CD-R/RW-discs worden geschreven, zorg er dan
altijd voor dat het schrijfformaat op ISO 9600
Level 1 is afgesteld.
Bij MP3- en WMA-bestanden die in Variable Bit
Rate (VBR) zijn opgenomen, is het mogelijk dat
het apparaat niet de feitelijk verstreken tijd toont.
Informatie over MP3-compatibiliteit
Bestanden dienen in MPEG1 Audio Layer
3-formaat te zijn. De sampling rate is 11 kHz
tot 48 kHz, dit is echter afhankelijk van de
bitsnelheid. Incompatible bestanden kunnen niet
worden afgespeeld.
Op 128 kbps geëncodeerd geluid moet ongeveer
zoals normale audio CD-kwaliteit klinken. Deze
speler kan 32 kbps tot 320 kbps afspelen maar
dit is wel afhankelijk van de sampling rate.
Dit apparaat is compatible met ID3 ver.1.1 Tag.
Maximaal 30 tekens kunnen op het TV-scherm
worden weergegeven.
Op dit apparaat kunnen geen DVD-R/RW-discs
met opgenomen MP3 muziekgegevens worden
afgespeeld.
Op deze speler kunnen alleen tracks worden
afgespeeld met de bestandsextensie “.mp3” of
“.MP3”.
Dit apparaat is niet compatible met multisessie
discis. Wanneer u een multisessie disc probeert
af te spelen wordt alleen de eerste sessie
afgespeeld.
Informatie over WMA-compatibiliteit
De sampling rate is 44.1 kHz (bitsnelheid: 64
kbps-192 kbps) en 48 kHz (bitsnelheid: 128
kbps-192 kbps).
Op deze speler worden alleen tracks afgespeeld
met de extensie “.wma” of “.WMA.
Op deze speler kan geen door Windows Medio
Digital Right Management (DRM) beschermde
discinhoud worden afgespeeld.
Informatie over JPEG-compatibiliteit
Hoewel deze speler beeldgegevens die zijn
opgenomen in JPEG-formaat kan verwerken, biedt
hij geen garantie dat de speler beeldgegevens
die in alle JPEG-formaten zijn opgenomen kan
afspelen.
Op deze speler kunnen progressieve
JPEG-beelden worden afgespeeld.
Op deze speler kunnen HD JPEG-beelden worden
weergegeven.
Aansluiting2
8
Aansluiting van audio/videokabels
Zorg ervoor dat elke
stekker geheel wordt
ingestoken voor een
goede aansluiting. De
stekkers en stekerbussen
hebben kleurencodes om
de aansluiting te vereenvoudigen.
Bedieningssnoeren voor het
aansluitsysteem
Door deze DVD-speler op een ander
geluidscomponent van Marantz aan
te sluiten met het meegeleverde
systeembedieningssnoer, kunnen de
componenten als één systeem op afstand
worden bediend.
Wanneer u op een component met een sensor
voor afstandsbediening aansluit, zorg er
dan voor dat de REMOTE CONTROL IN-
aansluitbus van deze DVD-speler op de REMOTE
CONTROL OUT-stekerbus van het component
met de sensor voor afstandsbediening wordt
aangesloten.
Wanneer u op een component aansluit dat niet is
uitgerust met een sensor voor afstandsbediening,
zorg er dan voor dat het component op de
REMOTE CONTROL OUT-stekerbus van deze
DVD-speler wordt aangesloten.
Eenvoudige opstelling
Deze eenvoudige opstelling bevat het
minimale aantal aansluitingen dat u nodig
heeft om DVD-Videodiscs te kunnen gaan
bekijken. Zowel het geluid als het beeld
worden rechtstreeks naar uw TV geleid
door middel van de meegeleverde audio/
videosnoeren. Voor meer aansluitingsmoge
lijkheden zie blz. 9 en 10.
Belangrijk
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt op
het achterpaneel zorg er dan voor dat alle
componenten zijn uitgeschakeld en van de
netspanning verwijderd zijn.
Verwijder het netsnoer van deze DVD-speler
niet van de netspanning terwijl een aangesloten
component is ingeschakeld. Daardoor kan de
speaker worden beschadigd.
N.B.
Wanneer u aansluit op een standaard-TV, kies
dan 4:3 LETTER BOX of 4:3 PAN SCAN in de
instellingen van de TV-beeldverhouding (zie blz.
36).
Sluit de video-uitgang van de speler rechtstreeks
op de TV aan. Omdat de speler een Analog
Protection System copy card ondersteunt, is
het mogelijk dat juiste weergave niet mogelijk is
indien de speler op de TV is aangesloten via een
videorecorder en beelden op de videorecorder
worden opgenomen en afgespeeld.
De video-uitgang van de speler en S1-uitgang
zijn niet progressief.
Schakelaar voor de afstandsbediening
Wanneer deze DVD-speler afzonderlijk wordt
gebruikt, zet deze schakelaar dan op INT.
(INTERNAL). Wanneer deze DVD-speler in
een systeem met een Marantz-receiver wordt
gebruikt die is uitgerust met een sensor voor
afstandsbediening, zet de schakelaar dan op EXT.
(EXTERNAL).
Flasherinput
Deze wordt gebruikt wanneer componenten vanuit
verschillende ruimtes met een keypad of ander
inputapparaat worden bediend. Zet de schakelaar
voor de afstandsbediening op EXT. (EXTERNAL)
wanneer een fl asherinput wordt gebruikt.
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Sluit dit aan op een
composiet video-ingang op
uw TV met het meegeleverde
Audio/Videosnoer.
Steek in een standaard
wandcontactdoos.
Sluit dit aan op de
stereo-audioingang van uw
TV met het meegeleverde
Audio/Videosnoer.
RS-232C
eindklem/FLASHER IN
Bedieningseindklem voor
gebruik door geautoriseerde
installateurs.
Zie NB:
Schakelaar voor de
afstandsbediening
2Aansluiting
9
Nederlands
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
4
32
INT.
EXT.
Video-aansluitingen voor Home Theatre
Deze speler levert op verschillende
manieren beelden. Kies aan de hand van
onderstaande leidraad degene die het
meest geschikt is voor uw systeem.
Aansluiting van SCART (alleen voor
Europa) en S-Videosnoeren
SCART- en S-Videosnoeren kunnen maar
op een manier ingestoken worden, zorg er
daarom voor dat de stekker op de juiste
wijze is opgelijnd met de stekerbus voordat
u hem insteekt. Steek de stekker geheel in
voor een goede aansluiting.
N.B.
De A/V EURO CONNECTOR kan composiet of
RGB-componentbeelden leveren. Indien u slechts
één TV aansluit gebruik dan de A/V EURO
CONNECTOR. U kunt het soort video-output
kiezen door de COMPONENT-instellingen in het
DVD-setupmenu te wijzigen (blz. 39).
S-Video of composietvideo?
S-Video dient een beter beeld te geven,
gebruik dus de S-Video-ingang indien u die
heeft. S-Videosnoeren zijn bij elke erkende
audio/visual dealer verkrijgbaar.
Aansluiting van de HDMI-snoeren
Met een HDMI-snoer kunnen zowel
ongecomprimeerde videogegevens als
digitale audiogegevens (zoals LPCM of bit
streamgegevens zoals Dolby Digital, DTS,
of MPEG-gegevens) met slechts een enkele
connector worden overgebracht.
De overbrenging van DVD-beeldgegevens
rechtstreeks als digitale gegevens zonder
dat deze eerst naar analoog formaat
geconverteerd worden, levert de beste
beeldkwaliteit op (zie blz. 34, 37-39).
N.B.
De HDMI-uitgang van dit apparaat kan op een
DVI-stekerbus op een TV of ander apparaat
worden aangesloten door middel van een
conversieadapter. In dat geval dient een TV of
display met een HDCP-compatible DVI-ingang te
worden gebruikt.
Het is mogelijk dat er geen beelden worden
weergegeven indien op een TV of display is
aangesloten die niet met bovenstaand formaat
compatible zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de TV of de
display die op dit apparaat is aangesloten voor
meer informatie over de HDMI-terminal.
Wanneer een progressive input TV op de
component output van de speler wordt
aangesloten, kies dan ON in de Progressive-
instelling (zie blz. 36).
Indien uw TV een video-ingang voor een
component heeft, adviseren wij dit rechtstreeks
op de COMPONENT VIDEO OUT van deze
speler aan te sluiten. Gebruik de standaard
componentvideo-uitgang voor 3 stekerbussen.
Indien een componentingang
niet beschikbaar is, sluit deze
speler dan aan op uw TV of
AV-receiver met de VIDEO- of
S1-stekerbussen.
Steek in een
standaard
wandcontactdoos.
Indien uw TV en projector een
HDMI-eindklem voor Video- en
Audio-ingangen heeft adviseren
wij deze te gebruiken om
rechtstreeks op de HDMI-out
van dit apparaat aan te sluiten.
Indien uw TV een SCART-ingang heeft
adviseren wij dat u deze gebruikt
om rechtstreeks op de A/V EURO
CONNECTOR van dit apparaat aan te
sluiten (alleen voor Europa).
Belangrijk
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt op
het achterpaneel zorg er dan voor dat alle
componenten zijn uitgeschakeld en van de
netspanning verwijderd zijn.
Verwijder het netsnoer van deze DVD-speler niet
van de netspanning wanneer een aangesloten
component ingeschakeld is. Hierdoor kan de
speaker worden beschadigd.
Aansluiting2
10
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
3
2
INT.
EXT.
COAX
Aansluiting van de analoge
audiosnoeren.
Zorg ervoor dat elke stekker volledig is
ingestoken voor een goede aansluiting.
De stekkers en stekerbussen hebben
verschillende kleurencodes om de
aansluiting de vereenvoudigen.
Aansluiting van coaxiale snoeren
Gebruik een interconnector met een
pintype (ook genoemd RCA of phono)
stekker aan elk
uiteinde om
digitale coaxiale
stekerbussen aan te
sluiten. Zorg ervoor
dat de stekker
geheel is ingestoken.
Audio-aansluitingen voor Home
Theatre
Deze speler produceert multikanaals geluid
in digitale vorm. Controleer de handleiding
van uw versterker/receiver om te zien welke
apparatuur compatible is (met name welke
digitale formats zoals Dolby Digital, DTS,
etc. Het kan decoderen).
Belangrijk
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt op
het achterpaneel zorg er dan voor dat alle
componenten zijn uitgeschakeld en van de
netspanning verwijderd zijn.
Verwijder het netsnoer van deze DVD-speler niet
van de netspanning wanneer een aangesloten
component ingeschakeld is. Hierdoor kan de
speaker worden beschadigd.
Als uw versterker alleen
stereo-ingangen heeft kunt u
ze hier aansluiten.
Sluit dit aan op de coaxiale
ingang van uw versterker indien
het digitale ingangen heeft.
Steek in een standaard
wandcontactdoos.
3Bediening en Displays
11
Nederlands
Voorpaneel
1 STANDBY-indicator
Gaat branden wanneer het apparaat op standby
staat.
2 Disclade
Hier kunt u de disc plaatsen.
3 AUDIO EX
Gaat branden wanneer de AUDIO EX is
geactiveerd met de AUDIO EX-knop op de
afstandsbediening.
De geluidskwaliteit van analoge audio-output
wordt verbetered wanneer de analoge
videosignaal-output en de display op het
voorpaneel wordt uitgeschakeld.
Dit wordt toegepast op CDDA, Super Audio CD
(CD Layer) en DTS CD in de Play-modus.
4 HDMI
De HDMI on/off-stand schakelt om wanneer deze
drie seconden of langer wordt ingedrukt. Wanneer
deze is ingeschakeld brandt de HDMI-indicator.
Door deze toets in te drukken terwijl
HDMI is ingeschakeld wordt de huidige
resolutie weergegeven. Wanneer u
deze toets nogmaals indrukt terwijl de
resolutie wordt weergegeven kunt u de
resolutie in onderstaande volgorde kiezen:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 HDMI-indicator
Wanneer het aangesloten apparaat met
HDMI/DVI compatible is gaat een rood lampje
branden.
6 3 (PLAY)
Start met het afspelen van disc.
7 7 (STOP)
Stopt met het afspelen van de disc.
8 8 (PAUSE)
Onderbreekt het afspelen van de disc.
9 POWER ON/STANDBY
Indrukken om in te schakelen, en nogmaals
indrukken om op STANDBY te zetten.
10 Weergave
Bedieningsindicaties worden hier weergegeven.
11 0 (OPEN/CLOSE)
Indrukken om de disclade te openen en te sluiten.
12 4/1
Indrukken om titel, hoofdstuk of track terugwaarts
spelen over te slaan. U kunt deze toets ook
ingedrukt blijven houden om door bovenstaande
functies te bladeren.
13 ¡/¢
Indrukken om titel, hoofdstuk of track voorwaarts
spelen over te slaan. U kunt deze toets ook
ingedrukt blijven houden om door bovenstaande
functies te bladeren.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Bediening en Displays3
12
Afstandsbediening
1 AUDIO EX – Indrukken om AUDIO EX in en
uit te schakelen.
De geluidskwaliteit van analoge audio-output
wordt verbetered wanneer de analoge
videosignaal-output en de display op het
voorpaneel wordt uitgeschakeld.
HDMI-video-output kan niet worden
uitgeschakeld.
2 OPEN/CLOSE – Disclade open/sluiten –
blz. 13, 36, 37
3 ZOOMblz. 22
4 HDMI
De HDMI on/off-stand schakelt om wanneer deze
drie seconden of langer wordt ingedrukt. Wanneer
deze is ingeschakeld brandt de HDMI-indicator.
Door deze toets in te drukken terwijl
HDMI is ingeschakeld wordt de huidige
resolutie weergegeven. Wanneer u
deze toets nogmaals indrukt terwijl de
resolutie wordt weergegeven kunt u de
resolutie in onderstaande volgorde kiezen:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
5 REPEATblz. 19
A–Bblz. 20
6 ANGLEblz. 21
7 INPUT (%/)-toets – Met deze
toetsen kan tussen apparaten die met
Marantz-receivers compatible zijn worden
geschakeld. Raadpleeg de handleiding van
de receiver voor meer informatie.
Van toepassing zijn de modellen: PM-11S1,
PM-15S1, PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(Mogelijk mogen deze modellen afhankelijk van
de regio niet worden verhandeld.)
Niet van toepassing zijnde modellen:
MARANTZ-versterkers en –receivers die zijn
verkocht voor 2006, inclusief PM-14, PM-17 en
PM4001 behalve bovengenoemde modellen.
8 4 (PREV.)/¢ (NEXT)– Skip – blz. 13,
14 , 16 , 17, 25, 42
Hiermee kunt u voorwaarts/achterwaarts
door een disc zoeken. Gebruik dit om de titel,
hoofdstuk of track over te slaan.
• (
4) ingedrukt houden om versneld terugwaarts
te spelen.
• (
¢) ingedrukt houden om versneld voorwaarts
te spelen.
9 SCANblz. 15
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN blz. 14
11 Cursor (2/3/5/) / ENTER-toets
12 DISPLAY (DISP.)blz. 23
13 DISC SKIP – Wordt niet op dit apparaat
gebruikt.
14 POWER – Schakelt de speler aan of in
standby – blz. 13
15 SOUND MODE– Kies de Audio out-stand
blz. 33
16 PAGE – Wordt niet op dit apparaat gebruikt.
17 RANDOMblz. 20
18 AUDIOblz. 22
19 SUBTITLEblz. 21
20 VOLUME (5/)-toets – Met deze toetsen
kan het volume van apparaten die met
Marantz-receivers compatible zijn worden
aangepast. Raadpleeg de handleiding van de
receiver voor meer informatie.
21 MUTE-toets – Met deze toets kan de
Mute-functie van apparaten die met
Marantz-receivers compatible zijn worden
geactiveerd. Raadpleeg de handleiding van
de receiver voor meer informatie.
22 3 (PLAY)blz. 13, 18, 28, 31
23 8 (PAUSE)blz. 13, 18
24 7 (STOP)blz. 13, 27, 29
25 MENUblz. 14
26 SETUPblz. 29
27 Nummertoetsen
N.B.
HDMI ON is standaard in de fabriek ingesteld.
Stel HDMI in het DVD-setupmenu in om de
HDMI-functies te kunnen gebruiken (zie blz. 34,
37-39).
4
Zo begint u
13
Nederlands
Afspelen van discs
De basisweergavebediening om discs af
te spelen wordt hier behandeld. Andere
functies worden in het volgende hoofdstuk
behandeld.
N.B.
In deze handleiding betekent de term “DVD”
DVD-Video, en DVD
±
R/RW. Wanneer een functie
bij een bepaald soort DVD-disc hoort wordt dit
aangegeven.
1 Druk op de POWER ON/STANDBY-toets
op het voorpaneel of op
de aan/uitschakelaar op de
afstandbediening.
Wanneer u een DVD of Video-CD afspeelt, zet dan
tevens uw TV aan en zorg ervoor dat deze op de
juiste video-input is ingesteld.
2 OPEN/CLOSE indrukken om de disclade
te openen.
3 Laad een disc.
Laad een disc met het label naar boven, gebruik de
discladegeleider om de disc op te lijnen (wanneer u
een dubbelzijdige DVD-disc laadt, laad deze dan met
de zijde die u wilt afspelen naar beneden).
4 3 (PLAY) indrukken om weergave te starten.
Wanneer u een DVD of Video-CD afspeelt, verschijnt
er een menu (zie blz. 14).
N.B.
Voor eenzijdige, dubbellaagse discs met fi lms
etc. is het mogelijk dat het beeld kort wordt
onderbroken bij het punt waar de lagen
veranderen. Dit is geen storing.
Het is mogelijk dat afhankelijk van de DVD of
VIDEO-CD sommige bedieningsfuncties anders
of beperkt zijn.
Standaardweergavebediening
Toets De functie van de toets
3
Weergave wordt gestart.
In het titelmenu functioneert deze als de
Entertoets.
8
Onderbreekt een disc die wordt afgespeeld.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt
verschijnt er een nieuw frame.
7
Stopt de weergave.
4
•Springt naar het begin van de
huidige track of het hoofdstuk, daarna
na vorige tracks/hoofdstukken.
•Ingedrukt houden voor Snel terugwaarts
spelen.
¢
Springt naar volgende track of hoofdstuk.
•Ingedrukt houden om versneld
terugwaarts te spelen.
Nummers Weergave start vanaf het geselecteerde
track/hoofdstuknummer.
ENTER Kies de huidige menuoptie.
Weergave hervatten vanaf het punt
waar weergave werd gestopt
Dit DVD-systeem kan de discweergave
hervatten vanaf het laatste punt waar het
gestopt is (alleen mogelijk voor de laatste
10 discs die zonder een menu werden
opgenomen).
1 Laad een van de laatste 10 afgespeelde discs.
2 Wanneer “LOADING” op het
displaypaneel verschijnt, druk dan op
PLAY 3 om weergave vanaf het laatst punt
waar werd gestopt te starten.
Uitschakelen van de hervattingsfunctie
7
tweemaal indrukken.
Belangrijk
Wanneer u de DVD-weergavebediening gebruikt ziet
u het -teken on-screen weergegeven. Het -teken
geeft aan dat de functie niet door de speler en de
disc wordt toegestaan.
Zo begint u4
14
Navigeren door DVD-discmenu’s
Veel DVD-discs bevatten menu’s. Soms
worden deze automatisch weergegeven
wanneer u weergave start; andere verschijnen
alleen wanneer u MENU of TOP-M indrukt.
Toets De functie van de toets
TOP-M Geeft “top menu” van de DVD-disc weer.
Dit verschilt per disc.
MENU Geeft een DVD-discmenu weer – dit
verschilt per disc en kan hetzelfde zijn als
het “top menu”.
RETURN Keert terug naar het vorige weergegeven
menuscherm.
Cursor Beweegt de cursor over het scherm.
(2/3/5/)
ENTER Hiermee wordt de huidige menu-optie
geselecteerd.
Nummers Hiermee wordt een genummerde
menu-optie geselecteerd (alleen op
bepaalde discs).
Navigeren door Video-CD PBC-menu’s
Sommige Video-CD’s hebben menu’s van
waaruit u kunt kiezen wat u wilt bekijken.
Dit zijn zogenaamde PBC-menu’s (Playback
control).
Druk op MENU om de PBC-functie in en uit
te schakelen.
N.B.
Op sommige discs zijn PBC-menu’s niet toegestaan.
Toets De functie van de toets
RETURN Geeft het PBC-menu weer.
Nummers Selecteert een genummerde menu-optie.
ENTER Hiermee wordt de huidige menu-optie
geselecteerd.
4 Geeft de vorige menupagina weer (indien er
een is).
¢ Geeft de volgende menupagina weer (indien
er een is).
5
Afspelen van Discs
15
Nederlands
Introductie
Veel functies die in dit hoofdstuk
worden behandeld zijn van toepassing
op DVD-discs, Video CD’s en CD’s,
terwijl de exacte bediening van sommige
enigszins kan verschillen met de disc die
is geladen.
Wanneer DVD-discs worden afgespeeld
en de ikoon on-screen verschijnt
wanneer u een bepaalde functie probeert
te gebruiken, dan zal de speler of de
disc het gebruik van die functie niet
toestaan.
Wanneer Video CD’s worden afgespeeld
zijn sommige functies niet in PBC
beschikbaar. Indien u ze wilt gebruiken
druk dan op MENU om de PBC-functie
uit te schakelen.
Previewfunctie
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 SCAN indrukken.
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Gebruik de 5/-toetsen om een van de
volgende opties te selecteren en druk op
ENTER.
Deze optie is alleen beschikbaar in de weergavestand.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGEST – Bekijk elke
keer zes verschillende TRACK/TITLE/CHAPTER
op een scherm. Hiermee kunt u snel alle
TRACK/TITLE/CHAPTER op de disc bekijken.
DISC INTERVAL – Bekijk de gehele disc in zes
thumbnailbeelden. Daarmee wordt een disc met
regelmatige tussenpozen in zes stukken verdeeld
die op een scherm worden weergegeven.
TRACK INTERVAL – Bekijk de inhoud van
een enkele track in zes thumbnailbeelden.
Daarmee wordt een enkele track met regelmatige
tussenpozen in zes stukken verdeeld die op een
scherm worden weergegeven.
TITLE INTERVAL/CHAPTER INTERVAL – Bekijk
de inhoud van een enkele TITLE/enkel CHAPTER.
Daarmee wordt een enkele TITLE/enkel CHAPTER
in tussenpozen van 10 minuten verdeeld die op
een scherm worden weergegeven.
Afspelen van Discs5
16
Gebruik (2/3/5/) om een track te
selecteren of de numerieke toetsen om
het geselecteerde tracknummer in te
voeren.
Druk op 4/¢ om naar de vorige of
volgende pagina te gaan.
Druk op ENTER op het geselecteerde
thumbnailbeeld om van daaruit weergave
te starten.
Kies MENU op het scherm en druk op
ENTER om naar het hoofdmenu terug te
keren.
3 Kies om het previewmenu te verlaten EXT
op het scherm en druk op ENTER.
Voor CD
Druk bij de stopstand op SCAN op de
afstandsbediening. Elke track wordt
enkele seconden lang afgespeeld.
N.B.
“Track Interval” kan alleen tijdens weergave wanneer
PBC is uitgeschakeld worden gekozen.
Op sommige discs kan de Scanmodus niet worden
gebruikt.
5
Afspelen van Discs
17
Nederlands
Snel voorwaarts/Snel achterwaarts
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
De videobeelden op DVD en VCD kunnen
worden bekeken als Fast Forward en Fast
Reverse zonder geluid.
In het geval van een CD kan het geluid
worden beluisterd als Fast Forward en Fast
Reverse met geluid.
Beelden bekijken in Fast Forward/Fast
Reversed
¢ (NEXT) tijdens het afspelen ingedrukt
houden.
Fast Forward is ingeschakeld.
Tijdens Fast Forward kan de snelheid van
de weergave in 5 stappen door middel van
¢ (NEXT) worden aangepast van de
snelheid x2 naar x32.
4 (PREV) tijdens het afspelen ingedrukt
houden.
Fast Reverse is ingeschakeld.
Tijdens Fast Reverse kan de
weergavesnelheid in 5 stappen door
middel van 4 (PREV) van x2 tot x32
worden aangepast.
Druk om terug te keren naar normale weergave
op 3 (PLAY) voor normale weergave.
N.B.
Het geluid wordt tijdens snel voorwaarts/achterwaarts
scanning van DVD/VCD gedempt.
Afspelen van Discs5
18
Stilstaand Frame/Langzaam
Afspelen/Weergave Frame Advance
DVD-Video
Video-CD
De videobeelden op DVD en Video CD
kunnen worden bekeken als een stilstaande
frame, als weergave op langzame snelheid
en zelfs advanced frame by frame (alleen
voorwaarts).
Bekijken van een onderbroken beeld
Druk op 8 (PAUSE).
Bekijken van langzame weergave
Met deze functie kunnen DVD’s zowel voorwaarts als
achterwaarts worden bekeken. Video-CD kan alleen in
voorwaartse richting worden bekeken.
Druk op (down) tijdens het afspelen.
Langzame weergave is ingeschakeld.
Tijdens langzame weergave kan de snelheid van de
weergave van 1/2 normale weergavesnelheid tot
1/16 normale weegavesnelheid in 4 stappen door
middel van (down)
worden aangepast.
Druk op 5 (up) tijdens het afspelen.
Langzame weergave in achterwaartse richting is
ingeschakeld.
Tijdens langzame weergave kan de snelheid van de
weergave van 1/2 normale weergavesnelheid tot
1/6 normale weergave in
4 stappen door middel van
5 (up) worden aangepast.
Terugkeren naar normale weergave
Wanneer het beeld is onderbroken of tijdens langzame
weergave, kunt u 3 (PLAY) indrukken om terug te
keren naar de normale weergave.
Step Motion-weergave: Bekijken van
een frame per keer
Met deze functie kunnen DVD’s en Video CD’s alleen in
voorwaartse richting worden bekeken.
Druk op 8 (PAUSE).
Elke keer dat de toets wordt ingedruk verschijnt een
nieuw frame.
Terugkeren naar normale weergave
Wanneer u Step Motionweergave bekijkt dan kunt u op
3 (PLAY) drukken om naar normale weergave terug te
keren.
N.B.
Er is geen geluid, beeldweergave is onderbroken of
tijdens langzame weergave, of wanneer u per frame
voorwaarts speelt.
Onderbreking van beeld, langzame weergave of
Step Motionweergave is met bepaalde titels niet
mogelijk. In dat geval wordt het teken getoond.
Een kort geluid kan hoorbaar zijn wanneer u
overschakelt op langzame weergave.
Wanneer u de 8 (PAUSE) toets indrukt tijdens
langzame weergave, is het mogelijk dat enkele
frames voorbij het frame waar u het wenst te
stoppen voorwaarts speelt.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Afspelen van Discs
19
Nederlands
Gebruik van Repeat Play
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
U kunt de speler zo afstellen dat het
afzonderlijke tracks op CD’s of Video CD’s,
hoofdstukken of titels op DVD-discs of the
gehele disc herhaalt. Het is ook mogelijk een
programmalus te maken voor een gedeelte
van een disc.
Met een Video CD die in de PBC-stand wordt
afgespeeld kunt u geen herhalingsfunctie of
een programmalus gebruiken.
N.B.
Bij sommige discs is de Repeatfunctie niet mogelijk.
REPEAT tijdens weergave indrukken om een
herhalingsfunctie te kiezen.
Elke keer dat u de toets indruk wijzigt de
herhalingsfunctie:
DVD-Video
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
ALL REPEAT
OFF
Video-CD
CD
TRACK REPEAT
ALL REPEAT
REPEAT OFF
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPEAT ONE (track herhalen)
REPEAT FOLDER
OFF
N.B.
Elke bestaande RANDOM of Repeat A-B-functie
wordt uitgeschakeld en Repeatfunctie wordt
geactiveerd.
Afspelen van Discs5
20
Een lust maken voor een gedeelte van
een disc
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 A-B eenmaal indrukken bij het begin van
een gedeelte dat u wilt herhalen, daarna
weer aan het einde.
Weergave springt onmiddellijk terug naar het beginpunt
en blijft de programmalus rondspelen.
De begin- en eindpunten van de lus op een
DVD-disc dienen van dezelfde titel/hoofdstuk te
zijn.
De begin- en eindpunten van de lus op een Video
CD/CD-disc dienen van dezelfde track te zijn.
2 A-B nogmaals indrukken om normale
weergave te hervatten.
N.B.
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat er een
miniem verschil bestaat tussen punt A en de plaats
waar weergave wordt hervat.
Nadat Repeat A-B is verlaten, worden de bestaande
Repeat of RANDOM-functies hersteld.
Gebruik van Random (SHUFFLE) Play
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Gebruik de Random Play-functie om tracks in
willekeurige volgorde af te spelen.
In de DVD-VR-stand of Video CD die in de
PBC-stand wordt afgespeeld kunt u Random
Play niet gebruiken.
De RANDOM-toets tijdens weergave
indrukken om een RANDOM (SHUFFLE)
stand te kiezen.
SHUFFLE
SHUFFLE REPEAT
SHUFFLE OFF
Druk op RANDOM om de Random-stand
uit te schakelen.
N.B.
Bestaande Repeat of Repeat A-B-standen worden
uitgeschakeld en de RANDOM-stand wordt
geactiveerd.
5
Afspelen van Discs
21
Nederlands
Wijzigen van de camerahoek
DVD-Video
Sommige DVD-Videodiscs hebben scenes
die vanuit twee of meerdere hoeken worden
genomen. Controleer de dischoes voor
informatie: dit wordt met een ikoon
aangegeven indien het camerahoekscenes
bevat.
ANGLE indrukken om de camerahoek te
wijzigen.
N.B.
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat deze
functie niet werkt.
Wijzigen van de ondertiteltaal
DVD-Video
DivX
Veel DVD-Videodiscs of DivX-discs hebben
ondertitels in een of meerdere talen. Op de
dischoes staat gewoonlijk aangegeven welke
ondertiteltalen beschikbaar zijn. U kunt de
ondertiteltaal te allen tijde tijdens weergave
wijzigen.
Herhaald SUBTITLE indrukken om de
ondertiteltaal weer te geven/wijzigen.
De huidige ondertiteltaal wordt on-screen getoond.
Zie blz. 40 om de ondertitelvoorkeuren in
te stellen.
N.B.
In sommige gevallen kan een ondertitel niet worden
uitgeschakeld, ook niet wanneer u “OFF” kiest.
Bij sommige discs kunt u ondertitels alleen via
het discmenu wijzigen. In dat geval dient u op
de MENU-toets te drukken en de instellingen te
wijzigen.
Afspelen van Discs5
22
Wijzigen van de audiotaal
DVD-Video
Wanneer een DVD-Videodisc die in twee
of meerdere talen is opgenomen wordt
afgespeeld, kunt u de audiotaal te allen tijde
tijdens weergave wijzigen.
Herhaald AUDIO indrukken om de
audiotaal weer te geven/te wijzigen.
De huidige audiotaal wordt on-screen getoond.
Zie blz. 40 om de audiotaalvoorkeuren in
te stellen.
N.B.
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de
audiotaal niet tijdens weergave kan worden
gewijzigd. In dat geval kunt u de wijzigen via het
DVD-menu doorvoeren.
Het is mogelijk dat het enkele seconden duurt
voordat een geselecteerde audiotaal hoorbaar is.
Wijzigen van het audiokanaal
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat
deze functie niet werkt.
Video-CD
Op Video CD’s kunt u schakelen tussen
stereo, alleen het linkerkanaal, alleen het
rechterkanaal of Mixed Mono.
AUDIO herhaald indrukken om het
audiokanaal te wijzigen.
De huidige weergavekanaal/kanalen worden on-screen
weergegeven.
Gebruik van de zoomfunctie
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 Druk tijdens afspelen of de pauzestand op
de ZOOM-toets van de afstandsbediening
om x2, x3, x4, x1/2, x1/3, x1/4, in te
zoemen. Normaal voor DVD-Video of VCD
en 100%, 125%, 150%, 200%, Normaal
voor JPEG.
2 Gebruik de cursortoetsen (5//2/3) om
het gedeelte van het scherm waar u wilt
inzoemen te selecteren.
N.B.
Inzoemen kan op sommige discs niet worden
gebruikt.
Inzoemen functioneert niet goed bij bepaalde
scenes.
Inzoemen kan beeldverstoring veroorzaken.
5
Afspelen van Discs
23
Nederlands
Informatie over de weergave
Op dit DVD-systeem kan de
discweergaveinformatie worden weergegeven
(bijv. titel- of hoofdstuknummer, verstreken
speeltijd, audio/ondertiteltaal) en een aantal
functies kunnen worden gebruikt zonder het
afspelen te onderbreken.
DVD-Video
Video-CD
1 Druk tijdens weergave op DISP.
Een lijst met beschikbare discinformatie
verschijnt op de TV.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRACK
TRACK
01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Titel/Hoofdstuk/Track-selectie
1 Druk op 5/ om “Title” / “Chapter” of
“Track” markeren en druk vervolgens op
ENTER voor toegang.
2 Gebruik het numerieke keypad (0-9) om een
geldig nummer in te voeren (bijv. 04/05).
3 Druk op ENTER om te bevestigen.
Audio/Ondertitel
1 Druk op 5/ om “Audio” of “Ondertitel”
te markeren en druk vervolgens op ENTER
voor toegang.
Het Audio- of Ondertitelmenu verschijnt op de TV.
2 Druk op 5/ om een taal te kiezen en druk
vervolgens op ENTER om te bevestigen.
De huidige audio of ondertiteltaal wordt gewijzigd in
de geselecteerde taal.
Afspelen van Discs5
24
Hoek
1 Druk op 5/ om “Angle” te markeren en
druk vervolgens op ENTER voor toegang.
2 Gebruik de numerieke keypad (0-9) om
een geldig nummer.
3 Druk op ENTER om te bevestigen.
Weergave gaat naar de geselecteerde hoek.
Time Search
1 5/ indrukken om “Time Disp.” te
markeren, druk vervolgens op ENTER voor
toegang.
De volgende weergavetypes verschijnen op de TV
afhankelijk van de disc in de speler.
Voor DVD-discs:
TT Elapsed – verstreken speeltijd van de huidige Titel;
TT Remain – resterende speeltijd van de huidige Titel;
CH Elapsed – verstreken speeltijd van het huidige
Hoofdstuk;
CH Remain – resterende speeltijd van het huidige
Hoofdstuk;
Voor VCD/SVCD-discs:
Total Elapsed – verstreken speeltijd van de huidige Disc;
Total Remain – resterende speeltijd van de huidige Disc;
Single Elapsed – verstreken speeltijd van de huidige
Track;
Single Remain – resterende speeltijd van de huidige
Track;
2 Druk op 5/ om “TT Time” / “CH Time” /
“Disc Time” of “Track Time” te markeren en
druk vervolgens op ENTER voor toegang.
3 Gebruik het numerieke keypad (0-9) om
een geldige tijd in te voeren (bijv. 0:34:27).
4 Druk op ENTER om te bevestigen.
De weergave gaat naar het gekozen tijdstip.
Repeat
1 5/ indrukken om “REPEAT” te markeren
en druk vervolgens op ENTER voor toegang.
2 5/ indrukken om de gewenste
herhaalfunctie te selecteren en druk
vervolgens op ENTER voor toegang.
Time
CD
DISPLAY (DISP.) herhaald indrukken
tijdens weergave om de weergegeven
disctijdinformatie te wijzigen.
TOTAL ELAPSED
SINGLE ELAPSEDSINGLE REMAIN
TOTAL REMAIN
N.B.
Bovenstaande informatie wordt niet weergegeven
terwijl een Video CD in de PBC-stand wordt
afgespeeld.
5
Afspelen van Discs
25
Nederlands
Afspelen van een MP3/DivX/JPEG/
Windows Media
Geluidsdisc
Dit DVD-systeem kan de meeste MP3, JPEG
en Windows Media™ audiobestanden
die op een CD-R/RW-disc of in de winkel
verkrijgbare CD zijn opgenomen weergeven.
1 Plaats een disc.
De discleestijd kan meer dan 30 seconden
bedragen vanwege de complexiteit van de
confi guratie van de index.
Het discmenu verschijnt op de TV.
Weergave start automatisch. Indien dit
niet het geval is druk dan op 3 (PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Indien het hoofdmenu van de dissc
verscheidene mappen bevat gebruik dan de
5/-toetsen om de gewenste map te kiezen
en druk op ENTER om de map te openen.
3 Gebruik de 5/-toetsen om een
track/bestand te kiezen en druk op ENTER
om weergave te starten.
Weergave start vanaf het geselecteerde
bestand en gaat door tot het einde van de
map.
Tijdens weergave kunt u;
4/¢ indrukken om een andere
track/bestand in de huidige map weer te
geven.
Druk op 5 om terug te keren naar het
hoofdmenu om een andere map te kiezen
uit de huidige disc. Gebruik de 5/
-toetsen om een selectie te maken en
druk op ENTER om te bevestigen.
REPEAT herhaald indrukken voor toegang
tot de verschillende afspeelmodes.
• OFF
REPEAT ONE: Een bestand wordt herhaald
afgespeeld.
REPEAT FOLDER: Alle bestanden in een map
worden herhaald afgespeeld.
Tip
Om het mappenmenu over te slaan wanneer u
een MP3/JPEG-disc laadt, stel de MP3/JPEG
NAV-instelling in de Preference Setuppagina in op
WITHOUT MENU.
N.B.
Sommige discs kunnen niet op deze speler
worden afgespeeld vanwege de confi guratie en de
eigenschappen van de disc, of vanwege de kwaliteit
van de opname en gebruikte software.
Afspelen van Discs5
26
Afspelen van een JPEG-beeldbestand
(slideshow)
Plaats een Picture-disc (Kodak Picture CD,
JPEG).
Bij een Kodakdisc begint de diavoorstelling
automatisch.
Bij een JPEG-disc verschijnt het fotomenu op
de TV. Druk op PLAY 3 om de weergave van de
diavoorstelling te starten.
N.B.
Bij sommige discs heeft u geen toegang tot het
Picturemenu.
Previewfunctie
1 Druk tijdens weergave op 7.
12 thumbnailbeelden worden op de TV
weergegeven.
2 Druk op 4/¢ om de andere beelden op
de vorige/volgende pagina weer te geven.
3 Gebruik de 2/3/5/-toetsen om een
van het beeld’s weer te geven en druk op
ENTER om weergave te starten.
4 Druk op MENU om terug te keren naar het
Picture CD-menu.
Zoom picture
1 Druk tijdens weergave herhaald op ZOOM
om een andere zoomfactor te kiezen.
2 Gebruik de 2/3/5/-toetsen om door
het gezoemde beeld te pannen.
Tip
Deze functie is niet van toepassing op DivX-discs.
Zoom kan op sommige discs niet worden gebruikt.
Draaien/omkeren van het beeld
Gebruik tijdens weergave de 2/3/5/
-toetsen om het beeld op de TV te
draaien/om te keren.
5: Keer het beeld verticaal
: Keer het beeld horizontaal
2: Het beeld linksom draaien
3: Het beeld rechtsom draaien
N.B.
Ondersteund bestandsformaat:
De bestandsextensie dient “*.JPG” te zijn en niet
“*.JPEG”.
Het kan alleen DCF-standaard stilstaande beelden
of JPEG-beelden bijv. TIFF weergeven. Het kan
geen fi lmbeelden, Motion JPEG en andere formaten
afspelen of beelden in andere formaten dan JPEG,
of beelden die met geluid geassocieerd worden.
Het kan zijn dat het DVD-systeem wat meer tijd
nodig heeft om de discinhoud op de TV weer te
geven vanwege het grote aantal songs/beelden die
op een disc zijn opgeslagen.
Voor progressieve JPEG-bestanden is meer tijd
nodig om ze weer te geven vergeleken bij baseline
JPEG’s.
5
Afspelen van Discs
27
Nederlands
Afspelen van MP3/WMA-muziek en
JPEG-beelden
U kunt een musical diavoorstelling weergeven
indein de disc zowel de MP3/WMA-muziek
en JPEG-beeldbestanden bevat.
1 Plaats een MP3/WMA-disc die muziek en
beelden bevat.
2 Kies een MP3/WMA-disc in het menu en
druk op PLAY 3 om weergave te starten.
3 Gebruik tijdens MP3/WMA muziekweergave
de 2/3/5/-toetsen om uit het discmenu
een beeldmap te kiezen en druk op PLAY 3.
De beeldbestanden worden weergegeven
tot aan het einde van de map.
4 Druk op STOP 7 om gelijktijdige weergave
te stoppen.
Tip
Het is normaal dat er zich af en toe een “skip”
voordoet wanneer u uw MP3-disc beluistert.
Het is normaal dat er zich af en toe een pixelation
voordoet tijdens MP3/DivX-weergave vanwege de
onduidelijkheid van digitaal material tijdens het
downloaden van het Internet.
Alleen de eerste sessie van een multisessie-CD
wordt afgespeeld.
Afspelen van Discs5
28
Afspelen van een DivX-disc
Dit DVD-systeem ondersteunt de weergave
van DivX-fi lms welke u kunt kopiëren vanaf uw
computer op een CD-R/RW, DVD±R/±RW-disc
(zie blz. 7 voor meer gegevens).
1 Plaats een DivX-disc.
2 Druk op PLAY 3 om weergave te starten.
Tijdens weergave kunt u;
Indien de DivX-disc meertalige ondertitels
bevat, kunt u op SUBTITLE drukken
om de ondertiteltaal te wijzigen tijdens
weergave.
Tip
Ondertitelbestanden met de volgende
bestandsnaamextensies (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass)
worden ondersteund maar verschijnen niet op het
bestandsnavigatiemenu.
De ondertitelbestandsnaam dient dezelfde te zijn
als de bestandsnaam van de fi lm.
De ondertitel kan alleen worden weergegeven tot
gemiddeld 42 tekens.
De tijdzoekfunctie is niet beschikbaar tijdens
DivX-fi lmweergave.
Geavanceerde functies van de DivX Ultra
Met XSUB ondertitels kunt u aan fi lms
titelsests voor meerdere talen geven.
Interactieve videomenu’s bieden
ongekend gemak en bediening zodat u
snel kunt navigeren tussen verschillende
scenes of bonusfuncties, en uit audiotrack
en ondertitelopties kunt kiezen.
Met afwisselende audiotracks zijn
audiotracks in meerdere taalversie
mogelijk of afzonderlijke audiotracks voor
bepaalde speakerconfi guraties.
Hoofdstukpunten bieden fl exibiliteit en u
kunt rechtstreeks naar de scene gaan die
u wilt bekijken van elk punt op de video.
Gegevens over DviX-compatibiliteit
Ondersteunt DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x en Ultra.
Quarter Pixel (Q-pel) Accurate Motion
Compensation.
Global Motion Compensation (GMC-)weergave.
5
Afspelen van Discs
29
Nederlands
Gebruik van het Setupmenu
Voordat u de speler gaat gebruiken dient u
de instellingen te bepalen overeenkomstig de
situatie waarin de speler wordt gebruikt.
N.B. zodra de instellingen zijn gewijzigd
worden ze bewaard en blijven hetzelfde, ook
nadat het apparaat is uitgeschakeld totdat
de instellingen weer worden gewijzigd.
Het Setupmenu biedt toegang tot alle
instellingen van de speler. Druk op SETUP
om het menu en de cursor weer te geven/te
verlaten en op de ENTER-toetsen op de
afstandsbediening om te navigeren en opties
te kiezen.
N.B.
Het is mogelijk dat de taalopties die op de
on-screen display op de volgende bladzijden
worden getoond niet overeenkomen met die welke
beschikbaar zijn in uw land of regio.
1 Druk op de SETUP-toets op de
afstandsbediening. Kies een tab met de
cursortoetsen (2/3).
~ GENERAL SETUP: Setup van de GENERAL-opties
Ÿ AUDIO SETUP: Setup van de audio-opties
! VIDEO SETUP: Setup van de display en
HDMI-Video-opties
PREFERENCE: Setup van de taal, parental en
verscheidene andere opties.
2 Gebruik de cursortoetsen (5/) op de
afstandsbediening voor toegang tot de
verschillende functies.
3 Druk zo vaak als nodig is op de ENTER-toets
om de gewenste optie te kiezen.
Druk nogmaals op de SETUP-toets om het
setupscherm te laten verdwijnen na de setup.
N.B.
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat sommige
Setupmenuselecties niet werken.
Sommige instellingen kunnen niet tijdens weergave
en de RESUME-stand van DVD-Video’s worden
geselecteerd. Druk in dat geval een- of tweemaal op
toets 7 (STOP) om de weergave geheel te stoppen.
DVD-setupmenu6
30
Een zwarte stip () geeft de standaardinstelling aan
* Dit kan alleen tijdens STOP worden ingesteld.
GENERAL
SETUP
AUDIO SETUP
VIDEO SETUP
PREFERENCE
ENGLISH ESPANOL FRANCAIS
LOCK UNLOCK
100% 70% 40%
INPUT MENU
ON OFF
30 MINS 60 MINS 90 MINS 120 MINS 150 MINS OFF
ON OFF
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK *
DISPLAY DIM
PROGRAM *
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Pagina
31
31
32
32
32
32
32
32
Pagina
40
40
41
41
41
41
41
42
42
43
Pagina
35
35
36
36
37
37
37
37
38
39
39
39
39
39
Pagina
33
33
34
34
34
34
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
STEREO LT/RT VIRTUAL SURROUND
DIGITAL OUT
OFF ALL PCM
LPCM OUT
48KHZ 96KHZ
ON OFF
OFF 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4)
ON OFF
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
WIDE SCREEN
FORMAT
HDMI VIDEO
DVI OUTPUT RANGE
COMPONENT
(alleen voor Europa)
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
(alleen voor USA)
PAL NTSC MULTI
Standaardinstelling
USA-model: NTSC Europees Model: PAL
4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX 16:9 WIDE
OFF ON
STANDARD BRIGHT SOFT
PERSONAL BRIGHTNESS CONTRAST TIINT COLOR
SUPER WIDE 16:9 SQUEEZE OFF
480P/525P 576P/625P 720P 1080i AUTO
ENHANCED STANDARD
YCbCr RGB
7.5 IRE 0 IRE
Standaardinstelling
USA-model: 7.5 IRE Europees Model: 0 IRE
ON OFF
ENGLISH CHINESE (SIMP) FRENCH SPANISH Etc.
OFF ENGLISH CHINESE (SIMP) FRENCH SPANISH Etc.
ENGLISH CHINESE (SIMP) FRENCH SPANISH Etc.
1 KID SAFE 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17
8 ADULT
ON OFF
WITH MENU WITHOUT MENU
ORIGINAL LIST PLAY LIST
CHANGE
STANDARD CYRILLIC
RESET
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
6
DVD-setupmenu
31
Nederlands
Opstellen van de GENERAL
SETUP-pagina
1 Druk op de SETUP-toets.
2 Kies met de cursortoetsen (2/3) GENERAL
SETUP PAGE, en druk vervolgens op de
ENTER-toets.
3 Gebruik de cursortoetsen (5/) om het
gewenste item te kiezen en druk vervolgens
op de cursor (3) of de ENTER-toets.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
N.B.
Druk op 2 om terug te keren naar het vorige
menu-item. SETUP indrukken om het menu te
verlaten.
OSD LANGUAGE
De taalopties verschillen afhankelijk
van uw land of regio en komen mogelijk
niet overeen met de illustraties die in de
gebruikshandleiding worden getoond.
Standaardinstelling: ENGLISH
De OSD (On-Screen Display) –taal voor dit
DVD-systeem blijft zoals u het heeft ingesteld
ongeacht de wijzigingen die zijn aangebracht
op de taal van de DVD-disc.
Hiermee kunt u de gewenste taal kiezen voor
het on-screen displaymenu van het DVD-
systeem.
DivX(R) VOD CODE
MARANTZ geeft u een registratiecode van
DivX® VOD (Video On Demand) waarmee
u video’s kunt huren en kopen met gebruik
van de DivX® VOD-service. Druk op 3 om
de registratiecode te bekijken en druk op
ENTER om dit scherm te verlaten.
Gebruik de registratiecode om video’s van
de DivX® VOD-service bij www.divx.com/vod
te huren of te kopen. Volg de instructies en
kopieer de video vanaf uw computer op een
CD-R/RW-disc voor weergave op dit DVD-
systeem.
N.B.
Een video die vanaf DivX® VOD wordt
gedownload kan alleen worden weergegeven op
dit DVD-systeem. Ga naar www.divx.com/vod voor
meer informatie.
DVD-setupmenu6
32
DISC LOCK
Standaardinstelling: UNLOCK
Niet alle discs krijgen van de discproducent
een beoordeling of worden gecodeerd. U
kunt het afspelen van een disc onmogelijk
maken door de disc te blokkeren. Maximaal
40 discs kunnen worden geblokkeerd.
LOCK – Deze optie kunt u kiezen om de
weergave van de huidige disc te blokkeren.
Indien u daarna toegang wilt tot een
geblokkeerde disc heeft u een zescijferige
password nodig. Het standaardpassword
is “111111 ”.
UNLOCK – Alle discs kunnen worden
afgespeeld.
DISPLAY DIM
Standaardinstelling: 100%
Hiermee kan de helderheid van het
displaypaneel van het DVD-systeem worden
gekozen.
100% – Full brightness.
70% – Medium brightness.
40% – Dimmest display.
PROGRAM
Niet voor Beeld CD/MP3/WMA/DivX®
U kunt de inhoud van de disc afspelen
in de door u gewenste volgorde door de
speelvolgorde van de tracks te programmeren.
U kunt maximaal 20 tracks opslaan.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Gebruik het numerieke keypad (0-9) om een
geldig track/hoofdstuknummer in te voeren.
2 Gebruik de 2/3/5/-toetsen om de
cursor naar de volgende positie te schuiven.
Indien er meer dan tien programmatracks
zijn, kiest u NEXT op het scherm en drukt
up op ENTER (of druk op ¢ op de
afstandsbediening) voor toegang tot de
volgende programmeerpagina.
3 Kies de track/het hoofdstuk en druk op
ENTER om de track/hoofdstuk uit het
programmeermenu te verwijderen.
4 Zodra u klaar bent kunt u op START
drukken op het scherm en vervolgens op
ENTER om de weergave te starten.
De weergave start vanaf de geselecteerde
track volgens de geprogrammeerde
volgorde.
5 Kies EXIT in het menu en vervolgens op
ENTER om het programmamenu te verlaten.
N.B.
Op Super Audio CD-discs kunt u tracks op de
CD-speler programmeren.
Wanneer een programme wordt afgespeeld worden
alle voorgaande RANDOM- en repeatinstellingen
opgeheven.
Deze functie werkt niet in de VCD 2.0 stand (PBC
ON).
SCREEN SAVER
Standaardinstelling: ON
De screensaver voorkomt te lange
blootstelling aan een statisch beeld en zorgt
er zo voor dat het TV-scherm niet beschadigt.
ON – Schakelt over naar de
TV-screensaverstand wanneer de weergave
langer dan 15 minuten lang is gestopt of
onderbroken.
OFF – Schakelt de screensaverfunctie uit.
SLEEP
Standaardinstelling: OFF
Deze functie stelt de DVD-speler automatisch
in op standby nadat de door u ingestelde tijd
is verstreken.
U kunt kiezen tussen 30, 60, 90, 120 en 150
minuten. Kies OFF om de sleep-timerfunctie
uit te schakelen.
Druk op ENTER om uw selectie te
bevestigen.
AUTO STANDBY
Standaardinstelling: ON
Wanneer ON is geselecteerd wordt de
standbymodus automatisch gekozen om
energie te besparen wanneer de speler
ongeveer 30 minuten in de Stopstand staat.
6
DVD-setupmenu
33
Nederlands
Opstellen van de AUDIO SETUP-pagina
1 Druk op de SETUP-toets.
2 Kies met de cursortoetsen (2/3) AUDIO
SETUP PAGE en druk vervolgens op de
ENTER-toets.
3 Gebruik de cursortoetsen (5/) om het
gewenste item te kiezen en druk vervolgens
op de cursor (3) of de ENTER-toets.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
N.B.
Druk op 2 om terug te keren naar het vorige
menu-item. SETUP indrukken om het menu te
verlaten.
AUDIO OUT
Standaardinstelling: STEREO
STEREO – Met deze optie kunnen
Dolby Digital-signalen rechtstreeks
op de analoge stereo vanuit de
L/R-contactbussen worden gedownmixed.
LT/RT – Deze optie dient alleen te worden
gebruikt wanneer uw DVD-speler op een
Dolby Prologic decoder is aangesloten.
VIRTUAL SURROUND – Met deze optie
kunnen de surroundkanalen virtueel
worden weergegeven.
N.B.
DTS wordt niet ondersteund.
U kunt deze optie tevens kiezen door middel van de
SOUND MODE-toetsen op de afstandsbediening.
DIGITAL OUT
Standaardinstelling: ALL
Stel de Digital output in volgens uw
optionele audio-apparatuuraansluiting.
OFF – Schakel de digitale output uit.
ALL – Indien u uw DIGITAL AUDIO OUT
op een multikanaals decoder/receiver
heeft aangesloten.
PCM ONLY – Alleen indien uw receiver
geen multikanaals audio kan decoderen.
N.B.
Indien HDMI wordt geactiveerd, wordt DIGITAL
OUT gedempt. HDMI-audio out is gerelateerd
aan de instelling “DIGITAL OUT”. Wanneer “ALL” is
ingesteld, dan is de HDMI-audio out volgens de
EDID. Wanneer op “PCM” is ingesteld, dan is de
HDMI-audio out altijd PCM.
DVD-setupmenu6
34
Wanneer op “PCM” is ingesteld, wordt de DTS
gedempt.
Wanneer u op “ALL” instelt met een versterker
die niet met DTS compatible is, is ruis hoorbaar
wanneer u een DTS-disc afspeelt.
LPCM OUT
Standaardinstelling: 48kHz
Wanneer u de DVD-speler aansluit op een
receiver die met PCM compatible is door
middel van de digitale eindklemmen zoals
coaxiaal, kan het zijn dat “LPCM Output”
dient te worden bijgesteld. Discs worden
bij een bepaalde sampling rate opgenomen.
Hoe hoger de sampling rate, hoe beter de
geluidskwaliteit.
48kHz – Hiermee kan een disc worden
afgespeeld bij een sampling rate van 48
kHz. Een PCM-datastroom van 96 kHz
(indien beschikbaar op de disc) wordt
naar 48 kHz geconverteerd.
96kHz – Hiermee kan een disc worden
afgespeeld bij een sampling rate van 96
kHz. Wanneer de 96 kHz-disch tegen
kopiëren is beschermd, wordt de digitale
output automatisch geconverteerd naar
een sampling rate van 48 kHz.
HDMI AUDIO OUT
Standaardinstelling: ON
Wanneer u de HDMI-audio output niet
gebruikt dient deze altijd op OFF te staan.
Wanneer de monitor/receiver die op dit
apparaat is aangesloten en HDMI gebruikt
de input van het HDMI-audiosignaal niet
gebruikt, dient u deze op OFF te zetten.
ON – Kies deze optie om de HDMI-audio
output in te schakelen.
OFF – Kies deze optie om de HDMI-audio
output uit te schakelen.
N.B.
Deze speler kan de volgende audiosignalen door
middel van HDMI produceren: 32/44.1/48 kHz,
2ch lineaire PCM-signalen en bitstreamsignalen
(Dolby Digital, DTS en MPEG).
Wanneer audiosignalen worden geproduceerd door
HDMI-compatible componenten, worden de digitale
outputsignalen gedempt.
Wanneer HDMI wordt geactiveerd wordt DIGITAL
OUT gedempt. HDMI-audio out is gerelateerd aan
de instelling “DIGITAL OUT”. Wanneer deze op “ALL
wordt ingesteld, is HDMI-audio out volgens de
EDID. Wanneer op “PCM” wordt ingesteld, dan is
HDMI-audio out altijd PCM.
CD UPSAMPLING
Standaardinstelling: OFF
Met deze functie kunt u uw muziek-CD
converteren naar een hogere sampling
rate door middel van verfi jnde
digitale signaalverwerking voor een
betere geluidskwaliteit. Wanneer u de
up-samplingfunctie heeft geactiveerd,
schakelt de speler automatisch over naar
stereo.
OFF – Kies deze optie om CD-up
sampling uit te schakelen.
88.2kHz (X2) – Kies deze optie om de
sampling rate van CD’s tot tweemaal die
van het origineel te converteren.
176.4kHz (X4) – Kies deze optie om de
sampling rate van CD’s tot vier maal die
van het origineel te converteren.
N.B.
Deze instelling geldt alleen voor signalen vanuit de
analoge contactbussen.
AUDIO DRC
Standaardinstelling: OFF
In deze stand wordt de weergave van geluid
bij laag volume geoptimaliseerd. Het hoog
volume wordt minder hard en het lage
volume wordt verhoogd tot een hoorbaar
niveau. Deze functie is alleen van toepassing
op DVD-videodiscs met Dolby Digital.
ON – AUDIO DRC wordt ingeschakeld.
OFF – AUDIO DRC wordt uitgeschakeld.
Kies deze optie voor geluid met een vol
dynamisch bereik.
N.B.
Audio DRC functioneert alleen goed met Dolby
Digital Audio-bronnen.
6
DVD-setupmenu
35
Nederlands
Opstellen van de VIDEO SETUP-pagina
1 Druk op de SETUP-toets.
2 Kies met de cursortoetsen (2/3) VIDEO
SETUP PAGE, en druk vervolgens op de
ENTER-toets.
3 Gebruik de cursortoetsen (5/) om het
gewenste item te kiezen en druk vervolgens
op de cursor (3) of de ENTER-toets.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
N.B.
Druk op 2 om terug te keren naar het vorige
menu-item. SETUP indrukken om het menu te
verlaten.
TV SYSTEM
Standaardinstelling: NTSC (USA-model)
PAL
(Europees model)
Het kleurensysteem van het DVD-apparaat,
DVD en de TV dienen overeen te komen:
alleen dan is het mogelijk een DVD op
dit apparaat af te spelen. Voordat het
TV-systeem wordt gewijzigd dient u het
kleurensysteem van uw TV te bepalen.
PAL – Kies deze optie wanneer de
aangesloten TV het PAL-kleurensysteem
bevat. Hiermee wordt het videosignaal
van een NTSC-disc gewijzigd en in
PAL-formaat geproduceerd.
NTSC – Kies deze optie wanneer de
aangesloten TV het NTSC-kleurensysteem
bevat. Hiermee wordt het videosignaal
van een PAL-disc gewijzigd en in
NTSC-formaat geproduceerd.
MULTI – Kies deze optie wanneer de
aangesloten TV compatible is met
NTSC en PAL (multi-systeem). Het
outputformaat is dan overeenkomstig het
videosignaal van de disc.
Kies een van de opties en druk op ENTER
om te bevestigen.
Volg de instructies die op de TV worden
getoond om de selectie te bevestigen
(indien beschikbaar).
Indien een blank/verstoord TV-scherm
verschijnt, wacht dan 15 seconden op
automatisch herstel.
DVD-setupmenu6
36
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Video-outputformaat
Disc-
formaat
TV-
systeem
Outputformaat
YCbCr Video/S-Video
NTSC PAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI NTSC Progressive NTSC
PALPAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI PAL Progressive PAL
Om het TV-systeem handmatig te wijzigen:
1) OPEN CLOSE 0 indrukken om de disclade te
openen.
2) Druk op 3 (RIGHT) op de afstandsbediening.
3) Druk op AUDIO op de afstandsbediening om de
instelling van het TV-systeem te wijzigen.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ afhankelijk van de disc
TV ASPECT
Standaardinstelling: 16 :9 WIDE
Stel de beeldverhouding van het
DVD-systeem af overeenkomstig het type TV
dat u heeft aangesloten. Het formaat dat u
kiest moet op de disc beschikbaar zijn. Indien
dat niet het geval is, zal de instelling voor de
TV-display het beeld tijdens de weergave niet
aantasten.
4:3 PAN SCAN – Kies deze optie indien
u een standaard TV heeft en beide zijden
van het beeld
wilt bijsnijden of
geformatteerd wilt
hebben zodat het
beeld aan uw TV
wordt aangepast.
4:3 LETTER BOX – Kies deze optie indien
u een standaard TV heeft. In dat geval
wordt een breedbeeld
met zwarte balken boven
en beneden op het
TV-scherm getoond.
16:9 WIDE – Kies deze optie indien u een
wide-screen TV
heeft.
Kies een van de opties en druk op ENTER
om te bevestigen.
N.B.
Bij sommige discs kunt u de beeldverhouding niet
wijzigen.
PROGRESSIVE
Standaardinstelling: OFF
Progressive scanning toont tweemaal het
aantal frames per seconde als geïnterlinieerd
scanning (normaal TV-systeem). Met bijna
het dubbele aantal lijnen, biedt progressive
scanning een hogere beeldresolutie en
kwaliteit.
Voordat u begint…
Zorg ervoor dat u dit DVD-systeem heeft
aangesloten op een progressive scan-TV
met de YCbCr-aansluiting (zie blz. 9
“Video-aansluitingen voor Home Theatre”).
ON – Hiermee wordt de progressive
scan-stand ingeschakeld.
Het instructiemenu verschijnt op de TV.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Druk op 2 om “OK” in het menu te markeren en
druk op ENTER om te bevestigen.
Het beeld op uw TV blijft verstoord in deze
situatie totdat u de progressive scan op uw TV
inschakelt.
2) Schakel de progressive scan van uw TV in
(zie de gebruikshandleiding van de TV).
Het volgende menu verschijnt op de TV.
6
DVD-setupmenu
37
Nederlands
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Druk op 2 om “OK” in het menu te markeren
en druk op ENTER om te bevestigen.
De setup is nu voltooid en u kunt genieten van de
hoge beeldkwaliteit.
OFF – Hiermee wordt de progressive scan
uitgeschakeld.
Om Progressive handmatig te deactiveren:
1) Druk op OPEN CLOSE 0 om de disclade te
openen.
2) Druk op 2 (LEFT) op de afstandsbediening.
Druk op AUDIO op de afstandsbediening.
Het DVD-achtergrondscherm verschijnt op de TV.
Tip
Er bestaan progressiv scan-TV’s en high-defi nition
TV’s die niet geheel compatible zijn met dit
apparaat hetgeen resulteert in een onnatuurlijk
beeld wanneer een DVD-videodisc wordt
afgespeeld in progressive scan. In dat geval kunt u
de progressive scan-functie op het DVD-systeem en
op uw TV uitschakelen.
PICTURE SETTING
Standaardinstelling: STANDARD
Dit DVD-systeem biedt drie vooraf
gespecifi ceerde beeldkleurinstellingen en een
persoonlijke instelling die uzelf kunt bepalen.
STANDARD – Originele kleureninstelling.
BRIGHT – Heldere kleurinstelling.
SOFT – Warme kleureninstelling.
PERSONAL – Kies deze optie om de
beeldkleureninstelling naar wens af te
stellen. Gebruik de 2/3-toetsen om de
instelling te kiezen die uw voorkeur heeft
en druk op ENTER om te bevestigen. Kies
0 voor een gemiddelde instelling.
BRIGHTNESS – Verhoog de waarde
om het beeld helder te maken of
andersom.
CONTRAST – Verhoog de waarde
om het beeld scherper te maken of
andersom.
TINT – Vergroot de waarde om
het beeld donkerder te maken en
andersom.
COLOR – Verhoog de waarde om
de kleur in uw beeld te verhogen of
andersom.
HDMI SETUP
Deze functie is alleen van toepassing wanneer
u dit DVD-systeem op een HDMI-compatible
TV/apparaat heeft aangesloten.
Deze instelling kan in- en uit worden
geschakeld door de HDMI-toets drie
seconden of langer in te drukken.
HDMI wordt standaard door de fabriek
ingeschakeld.
N.B.
Dit apparaat ondersteunt HDMI Ver. 1.0.
Dit apparaat ondersteunt de
HDMI-bedieningsfuncties niet (CEC).
WIDE SCREEN FORMAT
Standaardinstelling: OFF
Hiermee kunt u een geschikte schermdisplay
kiezen. Deze functie is alleen beschikbaar
wanneer u TV ASPECT – 16:9 WIDE heeft
gekozen.
SUPER WIDE – Kies deze optie om
een disc met den beeld van 4:3 op
een breedbeeld-TV met non-lineaire
uitstrekking te tonen (de middelste
gedeelte van het scherm wordt minder
dan de zijkanten uitgestrekt).
16:9 SQUEEZE – Kies deze optie om een
disc met een beeld van 4:3 weer te geven
op een breedbeeld TV zonder dat het
wordt uitgestrekt. Aan weerszijden van het
TV-scherm bevinden zich zwarte balken.
OFF – De beeldverhouding wordt niet
aangepast wanneer deze optie wordt
gebruikt.
N.B.
De functie WIDE SCREEN FORMAT wordt
uitgeschakeld wanneer uw HDMI-TV vooraf is
ingesteld op 480P of 576P.
DVD-setupmenu6
38
HDMI VIDEO
Standaardinstelling: AUTO
Hiermee kiest u de geschikte videoresolutie afhankelijk van de capaciteit van de aangesloten
TV/apparaat ter verhoging van de HDMI-video-output.
480P/525P – Progressive output in 480 lijnen voor NTSC-TV
576P/625P – Progressive output in 576 lijnen voor PAL-TV
720P – (indien een HDMI-TV is aangesloten) Progressive output wordt opgeschaald naar 720
lijnen.
1080i – (indien een HDMI-TV is aangesloten) Geïnterlinieerde output wordt tot 1080 lijnen
opgeschaald.
AUTO – De video-output volgt automatisch de door de display ondersteunde resolutie.
N.B.
Indien geen display op de TV verschijnt omdat de resolutie niet wordt ondersteund, gebruik dan het composiet
videosnoer om het DVD-systeem an uw TV aan te sluiten. Schakel uw TV in op het juiste ingangskanaal voor
composietvideo en stel de resolutieinstelling af op 480P/576P.
De resolutie kan tevens worden ingesteld met de HDMI-toets op het voorpaneel.
Algemeen geldt, hoe groter het nummer hoe hoger de resolutie.
Wanneer de resolutie wordt gewijzigd, is het mogelijk dat het beeld wordt verstoord of dat de output langer duurt
dan gewoonlijk.
Indien de HDMI-toets drie seconden of langer wordt ingedrukt wordt de HDMI in- of uitgeschakeld.
Voorbeelden voor de Setup
Resolutie
(HDMI-Instelling)
Playback Disc
Disc Opgenomen in Squeeze Verhouding Disc Opgenomen in 4:3 Verhouding
TV ASPECT Monitor Setting TV ASPECT Monitorinstelling
480P/525P
576P/625P
16 :9 WIDE
Full/Squeeze SUPERWIDE
16 :9 SQUEEZE
OFF*1
Standard
Normaal
4:3
Through
720P
1080i Normaal/Through
AUTO
De resolutie wordt automatisch geselecteerd om overeen te komen met de monitor die u gebruikt. Stel
in op TV SYSTEM, WIDE SCREEN FORMAT, en uw monitorinstelling zodat deze overeenkomen met de
gekozen resolutie.
Bij sommige monitors wordt gebruik gemaakt van andere instellingsnamen dan die welke hier gebruikt worden.
*1 Indien de gewenste beeldverhouding niet beschikbaar is, kies dan de meest geschikte instelling uit SUPERWIDE, 16:9
SQUEEZE en OFF in “WIDE SCREEN FORMAT”.
VIDEO OUT
HDMI Video-output YcbCr-output Composiet/S-Video-output
480P 480P (NTSC progressive)
Volg de discbron met Interliniëringsoutput.
(ex: NTSC-disc wordt afgespeeld: NTSC-interlini
ëring out.)
576P 576P (PAL progressive)
720P
1080i
Volg de discbron met Progressive-output.
(ex: NTSC-disc wordt afgespeeld: NTSC
Progressive out.)
6
DVD-setupmenu
39
Nederlands
DVI OUTPUT RANGE
Standaardinstelling: STANDARD
Wanneer het DVI-apparaat wordt
aangesloten is het mogelijk dat afhankelijk
van het oppervlak zwart naar voren komt.
ENHANCED – Gegevenswaarden van
beelden tussen 0 (zwart) en 255 (wit)
STANDARD – Waarden van beeldgegevens
tussen 16 (zwart) en 235 (wit)
COMPONENT
(Alleen Europees model)
Standaardinstelling: RGB
Met deze instelling kunt u de output van
het videosignaal wijzigen tussen RGB (op de
A/V EURO CONNECTOR) en YCbCr (op het
component).
YCbCr – Kies deze optie voor YCbCr
Pr-aansluiting op component Video out.
RGB – Kies deze optie voor de A/V EURO
CONNECTOR.
Om de COMPONENT out handmatig te
wijzigen:
1) Druk op OPEN CLOSE 0 om de disclade te
openen.
2) Druk op 3 (RIGHT) op de afstandsbediening.
3) Druk op ANGLE op de afstandsbediening om de
COMPONENT out te wijzigen.
N.B.
Wanneer de speler op YCbCr is ingesteld, is het
mogelijk dat sommige TV niet goed afstemmen
op de speler via de A/V EURO-connector.
BLACK LEVEL
Standaardinstelling: 7.5 IRE (USA-model)
0 IRE (Europees model)
Wanneer u het TV-type op NTSC instelt, stel
dan het Zwartniveau op 7.5 IRE. Hiermee
verkrijgt u een beter kleurencontrast
tijdens de weergave. De instelling van het
zwartniveau werkt niet indien het TV-type op
PAL staat.
7. 5 IRE – Kies deze optie om het zwarte
niveau te verhogen.
0 IRE – Kies deze optie voor de standaard
zwarte niveau-instelling.
CLOSED CAPTION (alleen USA-model)
Standaardinstelling: OFF
Closed captions zijn gegevens die in de
videosignalen van bepaalde discs verborgen
liggen en zonder gebruik van een special
decoder onzichtbaar zijn. Het verschil tussen
ondertitels en captions is dat ondertitels
zijn bedoeld voor mensen met een goed
gehoor en captions voor slechthorenden.
Ondertitels tonen zelden alle geluid. Zo
tonen captions bijvoorbeeld geluidseffecten
(bijv. “telefoonbel” en “voetstappen”),
maar ondertitels niet. Voordat u deze
functie kiest zorg ervoor dat de disc closed
caption-informatie bevat en dat uw TV ook
deze functie ondersteunt.
ON – Kies deze optie om de
closed-captionfunctie in te schakelen.
OFF – Kies deze optie om de
closed-captionfunctie uit te schakelen.
DVD-setupmenu6
40
Opstellen van de PREFERENCE-pagina
1 Druk tweemaal op 7 (STOP) om de
weergave te stoppen (ingeval van weergave)
en druk vervolgens op SETUP.
2 Kies PREFERENCE PAGE met de
cursortoetsen (2/3), en druk vervolgens
op de ENTER-toets.
3 Gebruik de cursortoetsen (5/) om het
gewenste item te kiezen en druk vervolgens
op de cursor (3) of op de ENTER-toets.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
N.B.
Druk op 2 om terug te keren naar het vorige menu-
item. SETUP indrukken om het menu te verlaten.
Met gebruik van de AUDIO-,
SUBTITLE- en DISC MENU-taal
U kunt de gewenste taalinstellingen voor
DVD-weergave kiezen. Indien de gekozen taal
op de DVD-disc is opgenomen dan speelt
het DVD-systeem de disc automatisch in die
taal af. Anders wordt de standaardtaal van
de disc gebruikt.
AUDIO
Kies de gewenste audiotaal voor DVD-
weergave.
Standaardinstelling: ENGLISH
Indien de gewenste taal zich niet in de lijst
bevindt, kies dan OTHERS, en gebruik
vervolgens het numerieke keypad (0-9) op
de afstandsbediening om de taalcode van
4 cijfers in te voeren “XXXX” (zie blz. 44
“Taalcodes”) en druk op ENTER.
SUBTITLE
Kies de gewenste ondertiteltaal voor DVD-
weergave.
Standaardinstelling: OFF
6
DVD-setupmenu
41
Nederlands
DISC MENU
Hiermee kiest u de gewenste discmenutaal
voor DVD-weergave.
Standaardinstelling: ENGLISH
Gebruik de 5/-toetsen om een taal te
kiezen en druk op ENTER om te bevestigen.
N.B.
Bij sommige discs kan via het DVD-menu een
selectie worden gemaakt. Druk in dat geval op
MENU om het DVD-menuscherm weer te geven en
maak vervolgens uw keuze.
PARENTAL
Standaardinstelling: 8 ADULT
Sommige DVD’s hebben een parental niveau
voor de gehele disc of voor bepaalde scenes
op de disc. Met deze functie kunt u een
weergavebeperking instellen.
De beoordelingsniveau’s zijn 1 tot 8 en per
land verschillend. U kunt het afspelen van
bepaalde discs die niet geschikt zijn voor
uw kinderen voorkomen of bepaalde discs
afspelen met andere scenes voor bepaalde
discs.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Druk op 5/ om een beoordelingsniveau
voor de geladen disc te markeren en druk
op ENTER.
Kies 8 ADULT om de parental bediening
uit te schakelen en weergave van alle discs
mogelijk te maken.
2 Gebruik het numerieke keypad (0-9) om het
zescijferige password in te voeren (zie blz. 42).
DVD’s met een beoordeling boven het
door u geselecteerde niveau kunnen niet
worden afgespeeld tenzij u het zescijferige
password invoert.
N.B.
VCD, SVCD, en CD hebben geen niveau-aanduiding
en de parental controlfunctie werkt niet bij dit
soort discs. Dit geldt voor de meeste illegale DVD-
discs.
Sommige DVD’s zijn niet geëncodeerd met een
beoordeling al staat de fi lmbeoordeling op de
dischoes. De functie voor het beoordelingsniveau
werkt niet bij dergelijke discs.
PBC
Standaardinstelling: ON
De Play Back Control-functie geldt alleen
voor VCD/SVCD. Hiermee kunt u aan de
hand van het menu op de display volgt Video
CD’s (2.0) interactief afspelen.
ON – Het indexmenu (indien beschikbaar)
verschijnt op de TV wanneer u een VCD/
SVCD laadt.
OFF – De VCD/SVCD slaat het indexmenu
over en start weergave meteen vanaf het
begin.
MP3/JPEG NAV
Standaardinstelling: WITHOUT MENU
MP3/JPEG-Navigator kan alleen worden
ingesteld wanneer de disc via een menu is
opgenomen. Daarmee kunt u verschillende
displaymenu’s selecteren voor eenvoudige
navigatie.
WITHOUT MENU – Toont alle bestanden
die zich op de MP3/Picturedisc bevinden.
WITH MENU – Toon het mappenmenu
van de MP3/Picturedisc.
N.B.
Op dit DVD-systeem kunnen alleen 650 bestanden/
mappen in de index worden weergegeven.
VR LIST
Standaardinstelling: ORIGINAL LIST
Er zijn twee manieren om een disc in het
formaat VR (Video Recording) af te spelen:
ORIGINAL LIST en PLAY LIST. Deze functie
is niet beschikbaar met non-VR formaatdiscs.
ORIGINAL LIST – Kies deze optie om de
oorspronkelijk opgenomen titels op de
disc af te spelen.
PLAY LIST – Kies deze optie om de
bewerkte versie van de disc af te spelen.
Deze functie is alleen beschikbaar
wanneer een speellijst is opgesteld.
DVD-setupmenu6
42
VR-formaat previewing
1 Druk op SCAN tijdens weergave.
2 Druk op 5/ om TITLE DIGEST of TITLE
INTERVAL te markeren.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Druk op ENTER om de functie te selecteren.
TITLE DIGEST – Met deze functie
worden thumbnailbeelden van titels op
het scherm weergegeven. Maximaal zes
thumbnailbeelden per pagina worden
weergegeven.
De oorspronkelijk op de disc
opgenomen titles worden in de functie
ORIGINAL LIST weergegeven.
Elke titel in de afspeellijst wordt in de
functie PLAY LIST weergegeven.
TITLE INTERVAL – Met deze functie
wordt de inhoud van elke titel die wordt
weergegeven met regelmatige tussenpozen
verdeeld en getoond, wat een preview
van de opname vereenvoudigt. Maximaal
zes thumbnailbeelden per pagina worden
weergegeven.
Wanneer de titel die wordt weergegeven
kort is wordt de TITLE DIGEST-functie
in plaats daarvan uitgevoerd.
(bijvoorbeeld voor weergave van 6
thumbnailbeelden)
4 Gebruik 2/3/5/ om een titel te kiezen
of gebruik de numerieke toetsen om het
titelnummer naast SELECT in te voeren.
Druk op 4/¢ voor toegang tot
vorige/volgende pagina.
5 Druk op ENTER om de selectie te bevestigen.
Gebruik 2/3/5/ om EXIT te markeren en druk
op ENTER om te bevestigen.
Om terug te keren naar het previewmenu
Gebruik 2/3/5/ om MENU te markeren en
druk op ENTER om te bevestigen.
PASSWORD
Het password wordt voor zowel Parental
Control als voor Disc Lock gebruikt. Voer uw
zescijferige password in om een geblokkeerde
disc af te spelen of wanneer om het password
wordt gevraagd. Het standaardpassword is
111111 ”. O m h e t p a s s w o r d t e wijzigen:
1 Druk op ENTER voor toegang tot het menu
teneinde het password te wijzigen.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Gebruik het numerieke keypad 0-9 op
de afstandsbediening om uw bestaande
zescijferige password bij OLD PASSWORD
in te voeren.
N.B.
Wanneer u dit voor de eerste maal doet of wanneer
u uw bestaande password bent vergeten, toets dan
111111 ”.
3 Voer het nieuwe zescijferige password in bij
NEW PASSWORD.
4 Voer het nieuwe zescijferige password
nogmaals in bij CONFIRM PWD.
5 Druk op ENTER om te bevestigen en verlaat
het menu.
DIVX SUBTITLE
U kunt het lettertype instellen dat de
opgenomen DivX-ondertitel ondersteunt.
Standaardinstelling: STANDARD
STANDARD
Albaans, Deens, Nederlands, Engels, Fins, Frans, Gaelic,
Duits, Italiaans, Koerdisch (Latijn), Noors, Portugees,
Spaans en Zweeds.
6
DVD-setupmenu
43
Nederlands
CYRILLIC (Cyrillisch)
Bulgaars, Belorussisch, Engels, Macedoniaans,
Moldavisch, Russisch, Servisch en Oekraïens.
N.B.
Ondersteunde ondertitel extensies voor DivX zijn
“.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
DEFAULT
Met deze functie kunt u alle setupmenu-
opties en uw persoonlijke instellingen
terugstellen naar de standaard
fabrieksinstellingen, behalve uw password
voor Parental Control en Disc Lock. Druk
op ENTER om de standaardinstelling te
bevestigen.
Bijkomende informatie7
44
Abkhaziaans 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanees 8381
Amharisch 6577
Arabisch 6582
Armeensn 7289
Assamees 6583
Avestaans 6569
Aymaraans 6589
Azerbeidjaans 6590
Bashkir 6665
Baskisch 6985
Belarussisch 6669
Bengaals 6678
Biharisch 6672
Bislma 6673
Bokmål, Noors 7866
Bosnisch 6683
Bretons 6682
Bulgaars 6671
Burmees 7789
Castilliaans, Spaans 6983
Catalaans 6765
Chamorro 6772
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889
Chichewa; Chewa; Nyanja 7889
Chinees 9072
Chuang; Zhuang 9065
Chuvash 6786
Cornish 7587
Corsicaans 6779
Croatisch 7282
Deens 6865
Duits 6869
Dzongkha 6890
Engels 6978
Esperanto 6979
Estlands 6984
Faroëes 7079
Fijiaans 7074
Fins 7073
Frans 7082
Fries 7089
Gaelic; Schots Gaelic 7168
Gallegaans 7176
Georgisch 7565
Gikuyu; kikuyu 7573
Grieks, 6976
Guaraans 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreeuws 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hongaars 7285
Ido 7379
Iers 7165
Ijslands 7383
Indonesisch 7368
Interlingua (Internationaal) 7365
Interlingue 7369
Taalcodes
Deze pagina wordt gebruikt om andere talen te kiezen. Dit heeft geen invloed op de opties in
AUDIO, SUBTITLE of DISC MENU.
Inuktitut 7385
Inupiaq 7375
Italiaans 7384
Japans 7465
Javaans 7486
Jiddish 8973
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kerkslavisch; Slavoons; 6785
Kerkslavoons; Kerk 6785
Khmer 7577
Kikuyu; Gikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirghisisch 7589
Koerdisch 7585
Komi 7586
Koreaans 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kwanyama; Kuanyama 7574
Lao 7679
Latijn 7665
Lets 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburger; Kimburgs; 7673
Limburgs; Limburger; 7673
Limburgs; Limburger; 7673
Lingala 7678
Litouws 7684
Luxemburgs; 7666
Macedoniaans 7775
Malagaas 7771
Malayalam 7776
Maleisisch 7783
Maltees 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavisch 7779
Mongools 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Navajo; Navaho 7886
Ndebele; Noord 7868
Ndebele; Zuid 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepalees 7869
Noord Ndebele 7868
Noord Sami 8369
Noors 7879
Noors Bokmål; Bokmål 7866
Noors Nynork 7878
Nyanja; Chichewa; Chewa 7889
Nynorsk; Noors; 7878
Occitaans (na 1500); Proven 7967
Oekraïens 8575
Oezbeeks 8590
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetiaans; Ossetisch 7983
Ossetisch; Ossetisch 7983
Oud-Bulgaars; Oud-Slavoons;
6785
Oud-Kerkslavoons; Oud 6785
Oud-Slavoons; Kerk 6785
Pali 8073
Panjabi 8065
Persisch 7065
Pools 8076
Portugees 8084
Provencaals; Occitaans (post) 7967
Pushto 8083
Quechua 8185
Raeto-Romaans 8277
Roemeens 8279
Rundi 8278
Russisch 8285
Samoees 8377
Sango 8371
Sanskriet 8365
Sardinisch 8367
Schots Gaelic; Gaelic 7168
Servisch 8382
Shona 8378
Sindhalees 8373
Sindhi 8368
Slovaaks 8375
Sloveens 8376
Soendanees 8385
Somalisch 8379
Sotho, Zuid 8384
Spaans; Castilliaans 6983
Swahili 8387
Swati 8383
Tagalog 8476
Tahitiaans 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tat ar 8484
Tel ugu 8469
Thais 8472
Tibetaans 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga eilanden) 8479
Tsjechisch 6783
Tsjetseens 6769
Tsonga 8483
Tswana 8478
Turkirnen 8475
Tur ks 8482
Twi 8487
Uighur 8571
Urdu 8582
Vietnamees 8673
Volapük 8679
Waals 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yoruba 8979
Zhuang; Chuang 9065
Zoeloe 9085
Zuid Ndebele 7882
Zweeds 8386
7
Bijkomende informatie
45
Nederlands
Omgaan met discs
Wanneer u een disc hanteert, laat dan geen
vingerafdrukken, vuil of krassen achter op het oppervlak
van de disc. Houd de disk aan de zijde of in het midden
en een zijde vast.
Beschadigde of vervuilde discs kunnen de weergave
aantasten. Zorg er tevens voor dat de labelzijde van de
disc niet wordt bekrast. Hoewel deze zijde niet zo fragiel
is als de opgenomen zijde, kan de disc door krassen
onbruikbaar worden.
Wanneer een disc besmet raakt met vingerafdrukken, stof
etc., reinig hem dan met een zachte droge doek, en wrijf
de disc licht vanaf het midden naar de buitenzijde zoals
hieronder in de fi guur aangegeven.
Wrijf licht in rechte
banen vanaf het midden
van de disc.
Wrijf het discoppervlak niet
op in ronde bewegingen.
Gebruik indien nodig een doek die in alcohol
vochtig gemaakt is, of een in de winkel verkrijgbaar
CD/DVD-reinigingspakket om een disc goed te
reinigen. Gebruik nooit benzeen, verdunner of andere
reinigingsmiddelen, en ook geen producten voor de
reiniging van langspeelplaten.
Bewaren van discs
Hoewel CD’s en DVD-disch langer meegaan dan
langspeelplaten, dient u de discs toch op de juiste
manier te behandelen en op te bergen. Wanneer u een
disc niet gebruikt plaats hem dan in de hoes en berg hem
rechtop op. Leg discs niet in een zeer koude, vochtige of
warme omgeving (ook niet in direct zonlicht).
Plak geen papier en stickers op de disc, gebruik geen
potlood, ballpen of ander scherp schrijfmateriaal, omdat
deze de disc kunnen beschadigen.
Zie de instructies bij de disc voor meer informatie.
Laad niet meer dan één disc in de speler.
Discs die u dient te vermijden
Discs draaien op hoge snelheid rond binnenin de speler.
Wanneer u ziet dat een disc is gebroken, er een stukje
af is, verbogen of anderszins beschadigd, plaats het
dan niet in de speler, omdat hierdoor het apparaat
beschadigd kan raken.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt met
standaard, geheel ronde discs. Gebruik van vormgegeven
discs worden niet voor dit product aanbevolen.
Reiniging van de pickuplens
De lens van de DVD-speler raakt niet tijdens
normaal gebruik vervuild, maar ingeval hij niet goed
zou functioneren vanwege stof of vuil, raadpleeg
dan uw dichtstbijzijnde MARANTZ-dealer. Hoewel
lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers in de winkel
verkrijgbaar zijn raden wij aan deze niet te gebruiken
omdat gebruik van sommige reinigers de lens kan
beschadigen.
Problemen met condensatie
Er kan binnenin de speler condens ontstaan wanneer
het apparaat van buiten naar een warme ruimte wordt
verplaatst, of indien de temperatuur in de ruimte snel
stijgt. Hoewel de condens het apparaat niet beschadigt
is het mogelijk dat het tijdelijk niet goed functioneert.
Laat het apparaat daarom ongeveer een uur lang aan de
warmere temperatuur aanpassen voordat u het inschakelt
en gebruikt.
Bijkomende informatie7
46
Wenken bij de installatie
Teneinde jarenlang profi jt te hebben van dit apparaat
vragen wij u de volgende opmerkingen in acht te nemen
bij het kiezen van een geschikte plaats:
Wat u wel moet doen...
Gebruik het apparaat in een goed geventileerde
ruimte.
Plaats het apparaat op een stabiel, vlak en
gelijkmatig oppervlak zoals een tafel, plank of
stereorack.
Wat u niet moet doen...
Het apparaat op een plaats gebruiken waar
het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen
of vocht, zoals radiatoren en andere
warmte-afgevende apparaten.
Het apparaat op een raamkozijn of andere locatie
plaatsen waar de de speler aan direct zonlicht
wordt blootgesteld.
Het apparaat in een zeer stoffi ge of vochtige
omgeving gebruiken.
Het apparaat direct bovenop een versterker
plaatsen of ander component in uw stereosysteem
dat tijdens gebruik warm wordt.
Het apparaat bij een televisie of monitor
gebruiken omdat u storing kunt ondervinden, met
name wanneer de televisie een binnenantenne
heeft.
Het apparaat in een keuken of andere ruimte
gebruiken waar de speler bloot kan worden
gesteld aan rook of condens.
Het apparaat op een hoogpolig tapijt gebruiken
of oppervlak dat is bedekt met een doek:
hierdoor kan het apparaat niet genoeg afkoelen.
Het apparaat op een onstabiel oppervlak of
andere locatie plaatsen die niet groot genoeg
is om de vier pootjes van het apparaat te
ondersteunen.
Verplaatsen van de speler
Indien u de speler dient te verplaatsen druk dan eerst op
de toets POWER ON/STANDBY op het voorpaneel om
de speler op standby te zetten, en verwijder vervolgens
het netsnoer. Het apparaat mag niet tijdens weergave
worden opgetild of verplaatst: discs draaien op hoge
snelheid rond en kunnen beschadigd raken.
Waarschuwing bij het netsnoer
Houd het netsnoer bij de stekker vast. Verwijder het
netsnoer niet door het vast te houden aan het snoer
zelf, en raak het snoer nooit aan wanneer uw handen nat
zijn, omdat dit kortsluiting of elektrische schokken kan
veroorzaken. Plaats het apparaat niet op meubilair of
een ander object op het netsnoer en zorg ervoor dat het
snoer niet bekneld raakt. Zorg ervoor dat er zich geen
knopen in het snoer bevinden of met andere snoeren
samengeknoopt is. De snoeren dienen zo te zijn geleid
dat er niet op getrapt kan worden. Een beschadigd
netsnoer kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Controleer het snoer af en toe. Indien het beschadigd
is kunt u bij een bevoegde MARANTZ-dealer bij u in de
buurt terecht voor vervanging.
7
Bijkomende informatie
47
Nederlands
De instellingen worden uitgeschakeld.
Wanneer de stroom is afgesneden vanwege een
stroomstoring of door het verwijderen van het netsnoer
worden de instellingen uitgeschakeld.
Druk voordat u het netsnoer verwijdert op de
POWER-toets op de afstandbediening en controleer
of de STANDBY-indicator op het voorpaneel brandt.
Geen beeld/Geen kleur.
Onjuiste video-aansluitingen.
Controleer of de aansluitingen juist zijn en of de
stekkers geheel zijn ingestoken.
De instellingen van de TV/monitor of AV-versterker zijn
niet juist.
Controleer de gebruiksaanwijzing van de aangesloten
apparatuur.
Het PROGRESSIVE-menu staat op ON maar uw
TV/monitor is niet compatible met progressive scan.
Sluit de speler opnieuw aan op uw TV via een
composiet of S-Videosnoer en stel de TV in op de
juiste input. Kies nu de Interliniëringinstelling in
het PROGRESSIVE-menu en schakel de TV-input
vervolgens terug op de componentinput (blz. 36).
Het scherm is uitgestrekt of de beeldverhouding
verandert niet.
De TV ASPECT-inginstelling in het Setupmenu is niet juist.
Stel de TV ASPECT in zodat deze overeenkomt met de
TV/monitor die u gebruikt (blz. 36).
Beeldverstoring tijdens weergave of donker.
Deze speler is compatible met Macro-Vision System copy
guard. Sommige discs hebben een antikopieersignaal, en
wanneer dit soort disc wordt afgespeeld is het mogelijk
dat er strepen etc. op bepaalde delen van het beeld
verschijnen afhankelijk van de TV. Dit is geen storing.
Discs reageren verschillend op bepaalde afspeelfuncties.
Daardoor kan het scherm een enkel ogenblik zwart worden
of enigszins bewegen wanneer de functie wordt gebruikt.
Deze problemen zijn voornamelijk te wijten aan de
verschillen tussen discs en discinhoud, en zijn geen
storing van de speler.
Wanneer u progressive scan gebruikt
Wanneer uw TV via de COMPONENT VIDEO
OUT-contactbussen is aangesloten zet dan het
PROGRESSIVE-menu op OFF (blz. 36).
Wanneer er op een videorecorder wordt opgenomen
of via een AV-selector, ontstaat storing van het beeld.
Door de schakeling van de anti-kopieerbeveiliging is het
mogelijk dat door de aansluiting van dit apparaat door
middel van een videorecorder of een AV-selector opnemen
niet mogelijk is of het beeld wordt verstoord. Dit is geen
storing.
Oplossen van problemen
Door onjuiste bediening wordt vaak gedacht
dat er iets met de apparatuur aan de hand
is. Indien u meent dat er iets niet klopt aan
dit component, kunt u de punten hieronder
nalopen. Het is mogelijk dat de storing
zich bij een ander component voordoet.
Controleer het andere component en de
gebruikte elektrische apparatuur. Indien
de storing niet kan worden verholpen,
ook niet nadat u de punten hieronder
hebt nagelopen, kunt u een offi cieel
MARANTZ-center in de buurt of uw dealer
raadplegen om de storing te verhelpen.
De disc wordt automatisch na plaatsing uitgeworpen.
Verontreinigde of beschadigde disc.
Zie blz. 45 voor informatie over de verzorging van discs.
De disc ligt niet op de juiste wijze in de discgeleider.
Plaats de disc op de juiste wijze.
Het regionummer is niet compatible.
Wanneer het regionummer op een DVD-videodisc niet
overeenkomt met het nummer op de speler kan de disc
niet worden gebruikt (blz. 7).
Condens binnenin de speler.
Geef condens de tijd om te verdampen. Gebruik de
speler niet in de buurt van een airconditioner.
Weergave is niet mogelijk.
De disc is ondersteboven geladen.
Plaats de disc opnieuw met het label naar boven.
Kan de DVD-R/RW-disc niet afspelen.
Alleen een gefi xeerde DVD-R/RW-disc kan worden
afgespeeld.
De DVD-audioweergave stopt.
De DVD-audiodisc kan niet worden afgespeeld.
-teken verschijnt op het scherm.
De bediening is niet mogelijk.
De geselecteerde functie werkt niet bij die disc.
Beeldweergave stopt en de bedieningstoetsen kunnen
niet worden gebruikt.
Druk op 7 (STOP) en start nogmaals de weergave 3 (PLAY).
Zet het apparaat eenmaal op standby d.m.v. POWER
ON/STANDBY op het voorpaneel en schakel het
vervolgens weer in d.m.v. POWER ON/STANDBY op het
voorpaneel.
De nieuwe instellingen die in de Setupschermmenu’s zijn
ingevoerd werken niet terwijl een disc wordt afgespeeld.
Sommige instellingen kunnen worden gewijzigd terwijl een
disc wordt afgespeeld, maar zijn niet effectief totdat de
disc wordt gestopt en weer gestart. Dit is geen storing.
Voer dezelfde instelling uit wanneer het apparaat is
stilgezet.
Druk op 7 (STOP), en druk opnieuw op weergave 3
(PLAY). Let wel dat door het invoeren van instellingen
in de Setupschermmenu’s de RESUME-functie kan
worden uitgeschakeld.
Bijkomende informatie7
48
De afstandsbediening blijkt niet de functioneren.
De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd
of de hoek met de sensor voor de afstandsbediening is te
groot.
Gebruik de afstandsbediening binnen het
bedieningsbereik (blz. 5).
De batterijen zijn leeg.
Plaats nieuwe batterijen (blz. 5).
Het beluisteren van hoge sampling rate-geluid via de
digitale uitgang is niet mogelijk.
LPCM Out staat op 48 kHz.
Stel het apparaat in op 96 kHz.
Sommige DVD’s kunnen geen 96 kHz-geluid produceren
vanwege de anti-kopieerbeveiliging.
In dat geval, ook wanneer 96 kHz wordt gekozen,
produceert de speler automatisch geluid op 48 kHz.
Dit is geen storing.
Geen geluid, of geluid is verstoord.
Sommige DVD-discs produceren geen digitaal geluid.
Sluit uw versterker aan op de analoge uitgangen van
de speler.
Vuil, stof etc op de disc.
Reinig de disc (blz. 45).
De interconnectors zijn niet geheel ingestoken in de
eindklemmen (of zijn niet aangesloten).
Controleer of alle interconnectors stevig zijn
ingestoken.
Verontreinigde of verroeste stekkers/eindklemmen.
Reinig de stekkers/eindklemmen.
Onjuiste aansluiting van het audiosnoer.
Controleer de audioaansluitingen (blz. 8 tot 10).
De output van de speler is op de phono (draaitafel)
ingang van de versterker aangesloten.
Aansluiting kan plaatsvinden op alle ingangen behalve
phono.
Het afspelen van de disc is onderbroken.
Druk op 3 (PLAY) om de Pause-stand te verlaten.
Onjuiste versterkerinstellingen.
Controleer of het geluid omhoog gedraaid is, dat de
speakers aan staan, de inputfunctie juist is ingesteld
etc.
Het analoge geluid is OK, maar er blijkt geen digitaal
geluidssignaal te zijn.
Onjuiste AUDIO SETUP-instellingen.
Zorg ervoor dat de DIGITAL OUT-instelling op ALL of
PCM staat (blz. 33).
Controleer de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Merkbaar verschil tussen DVD- en CD-geluid.
DVD’s en CD’s maken gebruik van verschillende
opnamemethodes. Dit is geen storing.
Digitaal geluid van 192 kHz of 176.4 kHz kan niet
worden geproduceerd.
De speler produceert geen digitaal geluid bij deze
sampling rates.
Digitaal geluid van 96 kHz of 88.2 kHz kan niet
worden geproduceerd.
Controleer of de instelling LPCM OUT niet op 96 kHz is
ingesteld (blz. 34).
Sommige discs zijn digitaal tegen kopiëren beschermd en
produceren geen digitaal geluid met een hoge sampling
rate.
Geen DTS-geluidsoutput.
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een versterker of
decoder die niet met DTS compatible is via een digitaal
audiosnoer. zet DIGITAL OUT dan op PCM in het
Setupmenu. Indien u dit niet doet is ruis hoorbaar wanneer
u een DTS-disc probeert af te spelen.
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een
DTS-compatible versterker of decoder via een digitaal
audiosnoer, controleer dan de instellingen van de
versterker en of het snoer op de juiste wijze is aangesloten.
7
Bijkomende informatie
49
Nederlands
Een disc die MP3-tracks bevat kan niet worden
afgespeeld.
Wanneer de disc een recordable CD is zorg er dan voor
dat de disc is gefi xeerd.
Controleer of de track(s) van het formaat MPEG 1
Audio Layer 3 zijn.
Sommige MP3-tracks blijken niet op de disc aanwezig
te zijn.
Wanneer een tracknaam niet eindigt op “.mp3” of “.MP3”,
herkent deze speler het niet als een MP3-track.
Deze speler herkent slechts ongeveer 650 bestanden per
map en 300 mappen per disc. Indien er meer titels zijn
kunt u ze niet afspelen.
Deze speler is niet compatible met multi-sessiondiscs.
Wanneer de disc een multi-sessiondisc is kunt u alleen
tracks afspelen die in de eerste sessie zijn opgenomen.
Dit apparaat is op een HDMI/DVI-component
aangesloten maar de HDMI/DVI-indicator op de
display gaat niet branden.
Stel de inputselector in op de aangesloten TV of het
HDMI/DVI-component van dit apparaat.
Dit apparaat kan niet op de TV’s of
HDMI/DVI-componenten worden aangesloten die geen
HDCP ondersteunen.
Stel dit apparaat en de TV of het HDMI/DVI-component
terug door het in en uit te schakelen.
Er verschijnt geen beeld op het aangesloten
HDMI/DVI-component.
Kan de aangesloten TV of HDMI/DVI-component gebruik
maken van de geselecteerde resolutie?
Stel de HDMI VIDEO in onder HDMI-Setup (blz. 38).
Stel de inputselector in op de aangesloten TV of het
HDMI/DVI-component van dit apparaat.
TV’s of HDMI/DVI-componenten die HDCP niet
ondersteunen kunnen geen beeld vanaf dit apparaat
produceren.
Er komt geen geluid uit het aangesloten
HDMI-component.
Het apparaat produceert een geluidssignaal wanneer Audio
is uitgeschakeld onder de HDMI AUDIO OUT-Setup
(blz. 34).
Sommige HDMI-compatible monitors ondersteunen geen
geluidsoutput.
Het apparaat produceert geen geluidssignaal wanneer een
DVI-component is aangesloten.
Kan geen DivX-fi lms afspelen.
Controleer of de DivX-bestanden zijn geëncodeerd met de
gecertifi ceerde encoder van “Home Theatre-modus met
DivX”.
Er is geen geluid tijdens de weergave van DivX-fi lms.
De geluidscodes worden mogelijk niet door de DVD-speler
ondersteund.
Een DivX-fi lm wordt niet herhaald.
Controleer of de bestandsgrootte van de fi lms niet groter
is dan de bestandsgrootte van de CD-disc tijdens het
branden.
Bijkomende informatie7
50
Specifi caties
Algemeen
Systeem
DVD-Video, DVD±R/RW, Video CD, CD,
MP3-bestanden, JPEG-bestanden, DviX en WMA
Vermogen (USA)......................................... 120 V, 60Hz
Vermogen (Europa).............................230 V, 50/60Hz
Energieverbruik ...........................................................9 W
Energieverbruik in standby...................................0.6 W
Gewicht.................................................4 kg (8 lb 13 oz)
Afmetingen............... 440 (B) x 60 (H) x 319 (D) mm
(17,3 (B) x 2,4 (H) x 12,6 (D) in.)
Bedrijfstemperatuur
......................... +5 °C tot +35 °C (+41 °F tot +96 °F)
Bedrijfsvochtigheid
.........................5 % tot 85 % (geen condensvorming)
S-Video-uitgang
Y (luminantie) – Outputniveau...........1 Vp-p (75 )
C (color) – Outputniveau............286 mVp-p (75 )
Contactbussen.............................S-VIDEO-contactbus
Video-output
Uitgangsniveau .......................................1 Vp-p (75 )
Contactbussen..................................... RCA-contactbus
Componentbeeldoutput (Y, CB, CR)
Uitgangsniveau ...............................Y: 1.0 Vp-p (75 )
.......................................CB/PB, CR/PR: 0.7 Vp-p (75 )
Contactbussen .................................... RCA-contactbus
HDMI-uitgang
Uitgangseindklem.................................................. 19-pin
48
60
440
308
319
74
(mm)
PIN-nr.
1 Audio 2/R out 15 R out
3 Audio 1/L out 16 Blank
4 GND 17 GND
7 B out 19 Video out
8 Status 21 GND
11 G out
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Toewijzing van 21-pins connector
(Alleen Europees model)
AV-connectoruitgang.........................21-pinsconnector
Deze connector zorgt voor aansluiting van de beeld-
en geluidssignalen op een compatible kleuren-TV of
monitor.
Audio-output
Uitgangsniveau
Tijdens geluidsoutput.................2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Aantal kanalen..................................................................2
Contactbussen..................................... RCA-contactbus
Audio-eigenschappen
Frequentieweergave
........................4 Hz tot 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
S/N-verhouding...................................................110 dB
Dynamisch bereik...............................................100 dB
Totale harmonische vervorming ...................0,003 %
Wow en fl utter: Limiet van meting (±0,001 % W. PEAK)
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang ..................RCA-contactbus
Overige eindklemmen
Control in/out.....................................RCA-contactbus
Flasherinput................................... Ministekker (3.5ø)
RS232C ...........................................................................1
Accessoires
Afstandsbediening.........................................................1
AAA/R03 droge celbatterijen.....................................2
Audio/Videosnoer (geel/rood/wit) ..........................1
Systeemcontrolesnoer..................................................1
Netsnoer..........................................................................1
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Garantiekaart
N.B. De specifi caties en de uitvoering van dit product
kunnen zonder voorafgaande aankondiging voor
verbeteringen worden gewijzigd.
7
Bijkomende informatie
51
Nederlands
2
CE märkning (gäller endast för Europa)
Denna produkt är tillverkad i enlighet
med EMC direktiven och direktiven för
lágvoltsutrusning.
Denna apparat innehåller upphovsrättsskyddad
teknologi, som skyddas av vissa USA-patent och andra
rättigheter beträffande intellektuell egendom som tillhör
Macrovision Corporation och andra upphovsrättsägare.
Användningen av denna upphovsrättsskyddade teknologi
måste vara auktoriserad av Macrovision Corporation, och
är endast avsedd för hemmabruk eller annat begränsat
tittande, om annat tillstånd inte har givits av Macrovision
Corporation. Så kallad reverserad teknikuppbyggnad och
isärtagning är förbjuden.
OM ÅTERVINNING
Den här produktens förpackningsmaterial
är återvinningsbart och kan återanvändas.
Den här produkten och de med produkten
levererade tillbehören, förutom batterierna,
överensstämmer med WEEE-direktivet.
Kassera allt material i enlighet med lokala
miljöföreskrifter.
När enheten ska kasseras ska du följa
lokala miljöföreskrifter.
Batterier får aldrig slängas i hushållsavfall
eller brännas. Dom ska hanteras i enlighet
med lokala miljöföreskrifter för kemiskt
avfall.
WGARANTI
Angáende garanti,kontakta din lokala Marantz-handlare.
SPAR KVITTOT
Kvittot är din lnköpshandllng över lnköp av en värdefull
vara.Det ska placeras pá ett säkert ställe och hänvlsas till
vid försäkringsfrágor eller vid korrespondens med Marantz.
VIKTIGT
När garantiservice áberopas är det konsumentens ansvar att
visa datum för inköp. Ditt kvitto eller din faktura är ett fullgott
bevis.
VARNING
- Apparaten får inte utsättas för väta och fukt.
- Apparatens hölje får endast tas bort av behörig
tekniker.
- Inga främmande föremål får föras in i apparatens
ventilationshål.
- Hantera inte nätkabelº och kontakt med våta händer.
- Täck inte över ventilationshålen med något föremål,
t.ex. dukar, tidningar, gardiner, etcetera.
- Inga antändningskällor med öppen låga, såsom
tända stearinljus, får ställas ovanpå apparaten.
- När förbrukade batterier skall slängas skall de
statliga lagar eller allmänna miljöföreskrifter som
tillämpas i ert land eller region följas.
- Placera inga föremål närmare än 10 cm från
apparatens ovansida.
- Lämna ett fritt utrymme på 10 cm runt hela apparaten.
- Inga föremål fyllda med vätska (t.ex. vaser) får
placeras ovanpå enheten.
- När omkopplaren är inställd i OFF-läget är apparaten
INTE helt urkopplad från elnätet.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
FÖRORD
Detta avsnitt bör läsas innan anslutning till nätuttaget sker.
OBSERVERA
Följande försiktighetsåtgärder bör vidtas när du använder
utrustningen.
ALLMÄNA VILLKOR
Vid uppställning av apparaten tillse följande:
att ventilationshålen inte täcks.
att luft kan cirkulera fritt kring apparaten.
den är placerad på ett vibrationsfritt underlag.
den inte utsätts för extra värme, kyla,fukt eller damm.
den inte utsätts för starkt solljus.
den inte utsätts för elektrostatiska urladdningar.
Placera aldrig tunga föremål ovanpå apparaten.
Om främmande föremål eller vatten kommer in i apparaten
så kontakta din Radiohandlare eller Servicetekniker.
Dra inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i
kabeln. Ta tag i och dra i stickkontakten.
Det kan vara klokt att dra ur nätkontakten när du reser bort
under längre perioder eller vid åskväder.
NÄTSPÄNNING - INSTÄLLNING
Din Marantz produkt är anpassad till den lokala nätspänningen.
LASERSÄKERHET
Denna enhet använder laser. Enbart kvalifi cerad
reparationspersonal får ta bort skyddet eller
försöka reparera denna apparat på grund av att den
kan orsaka ögonskador.
OM DU HANDHAR, SKÖTER ELLER JUSTERAR
APPARATEN PÅ NÅGOT ANNAT SÄTT ÄN VAD
SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING,
KAN DETTA LEDA TILL ATT DU UTSÄTTS FÖR
FARLIG STRÅLNING.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING
NÄR DEN ÄR ÖPPEN, UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN (VARNINGSSKYLTEN ÄR PLACERAD:
INSIDAN AV LASERSKYDDSHÖLJET)
3
Svenska
Innehållsförteckning
1 Innan du börjar
Funktioner ..................................................................................4
Vad fi nns i lådan?......................................................................5
Sätta i batterier i fjärrkontrollen............................................5
Använda fjärrkontrollen...........................................................5
Skivor som kan spelas på denna spelare .............................6
DVD-regioner ............................................................................6
Allmän information...................................................................7
Information om kompatibla MP3-fi ler .................................7
Information om kompatibla WMA-fi ler................................7
Information om kompatibla JPEG-fi ler .................................7
Information om kompatibla DivX-fi ler..................................7
2 Anslutning
Grundinstallation......................................................................8
Bildanslutningar för hemmabio .............................................9
Ljudanslutningar för hemmabio...........................................10
3 Kontroller & display
Frontpanelen ...........................................................................11
Fjärrkontroll .............................................................................12
4 Komma igång
Spela skivor..............................................................................13
Viktigaste knapparna för uppspelning...............................13
Återuppta uppspelning där den avbröts förra gången...13
Hantera menyer på DVD-skivor...........................................14
Hantera PBC-menyer på Video-CD....................................14
5 Spela Skivor
Inledning...................................................................................15
Förhandsgranskning ...............................................................15
Snabbspolning framåt/bakåt ...............................................17
Stillbild/Långsam uppspelning/Visning bild för bild ......18
Använda repeteringsfunktionen ..........................................19
Repetera ett avsnitt på en skiva.......................................... 20
Använda slumpfunktionen (RANDOM/SHUFFLE) ......... 20
Byta kameravinkel ...................................................................21
Byta textspråk..........................................................................21
Byta ljudspråk......................................................................... 22
Byta ljudkanal......................................................................... 22
Använda zoomfunktionen.................................................... 22
Information om uppspelningen.......................................... 23
Spela en skiva med MP3-/DivX-/JPEG-/
Windows MediaAudio-fi ler ............................................... 25
Visa JPEG-bilder (bildspel) .................................................. 26
Spela musikfi ler i MP3/WMA-format och samtidigt
visa JPEG-bilder...................................................................... 27
Spela en skiva med DivX-fi ler.............................................. 28
Använda inställningsmenyn (Setup menu)....................... 29
6 DVD-inställningsmenyn
Göra inställningar på GENERAL SETUP-sidan..................31
Göra inställningar på AUDIO SETUP-sidan ..................... 33
Göra inställningar på VIDEO SETUP-sidan ...................... 35
Göra inställningar på PREFERENCE-sidan ....................... 40
7 Annan information
Språkkoder.............................................................................. 44
Hantering av skivor................................................................ 45
Förvaring av skivor................................................................. 45
Skivor som ska undvikas....................................................... 45
Rengöring av linsen............................................................... 45
Problem med kondens.......................................................... 45
Placeringstips ......................................................................... 46
Att fl ytta spelaren.................................................................. 46
Hantera nätkabeln försiktigt ...............................................46
Felsökning................................................................................ 47
Specifi kationer........................................................................ 50
Innan du börjar1
4
Funktioner
För högsta möjliga bild- och
digitala ljudkvalitet fi nns ett
HDCP-kompatibelt HDMI
*1
-uttag för
heldigital överföring.
Den här apparaten är utrustad med
en HDCP-kompatibel utgång för
digital bild (HDMI) som dessutom ger
kopieringsskydd.
Genom direkt digital överföring av bilddata
på DVD-skivor, utan analogomvandling,
får du en fantastisk bildkvalitet utan
den försämring som AD/DA-omvandling
medför. Apparaten har också konstruerats
för överföring av både digital video och
digitalt ljud via en enda kontakt.
Högkvalitativ 12-bitars/108 MHz
digital/analogomvandlare för bilden
Spelaren har en D/A-omvandlare
för bilden som utför 12-bitars
digital/analogomvandling av alla
videosignaler och klarar 4x översampling
för att du ska få så bra bild som möjligt när
du tittar på DVD-skivor.
Högkvalitativ 24-bitars/192 kHz
D/A-omvandlare
Den högkvalitativa 24-bitars/192 kHz
digital/analog-omvandlaren ger dynamiskt,
mjukt och fylligt analogt ljud från CD- och
DVD-skivor.
DivX *
2
DivX®-fi ler inspelade på DVD±R/RW- eller
CD-R/RW-skivor kan spelas.
Offi ciell DivX® Ultra Certifi ed-produkt
Spelar alla versioner av DivX® video
(inklusive DivX® 6) med förbättrad
uppspelning av DivX® mediafi ler och
DivX® Media Format.
Denna spelare stödjer Quarter Pixel.
Denna spelare stödjer inte GMC.
Kompatibel med MP3 och WMA
*3
Denna spelare kan spela CD-R-, CD-RW-
och CD-ROM-skivor med ljudspår i MP3-
och WMA-format (se sidorna 25 och 27).
JPEG-kompatibel
Denna spelare kan spela CD-R-, CD-RW-
och CD-ROM-skivor med fi ler i JPEG-format
(se sidorna 25, 26 och 27).
*1 HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition
Multimedia Interface är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör HDMI
Licensing LLC.
*2 ”DivX”, ”DivX Ultra” Certifi ed och logotyper i
anslutning till dessa är varumärken som tillhör
DivX, Inc. och används under licens.
*3 Windows Media och Windows-logotypen är
varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller
andra länder.
Tillverkas under licens från Dolby
Laboratories. ”Dolby” och symbolen
med dubbla D:n är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories. Konfi dentiella
opublicerade arbeten. © 1992-1997 Dolby
Laboratories. All kopiering förbjuden.
”DTS” och ”DTS Digital Out” är
registrerade varumärken som tillhör Digital
Theater Systems, Inc.
1Innan du börjar
5
Svenska
Vad fi nns i lådan?
Tack för att du har köpt denna
MARANTZ-produkt. Kontrollera att
följande tillbehör fi nns i lådan när du
öppnar den.
• Fjärrkontroll
AAA/R03 torrbatterier x2
Ljud-/videokabel (röda/vita/gula kontakter)
• Systemkontrollkabel
• Nätkabel
Bruksanvisning (denna manual)
• Garantibevis
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
1 Öppna locket till batterifacket på
fjärrkontrollens baksida.
2 Sätt i två alkaliska
AAA/R03-batterier i
batterifacket, och se till att
plus- och minuspolerna
(ª, ·) överensstämmer
med märkningen i
batterifacket.
3 Stäng locket.
OBS
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att
batterierna börjar läcka eller spricker. Iakttag följande
försiktighetsåtgärder:
Blanda inte nya och gamla batterier.
Använd inte olika sorters batterier samtidigt. Även
om de kan se likadana ut kan olika batterier ha
olika spänning.
Se till att plus- och minuspolerna på
bägge batterierna stämmer med märkningen i
batterifacket.
Ta ur batterierna om utrustningen inte ska
användas på en månad eller mer.
När förbrukade batterier kasseras ska
gällande nationella och lokala förordningar och
miljöföreskrifter följas.
Använda fjärrkontrollen
nk på följande när du använder
fjärrkontrollen:
Se till att det inte fi nns några föremål mellan
fjärrkontrollen och apparatens fjärrstyrningssensor.
Använd fjärrkontrollen inom det avstånd och den
vinkel som visas på bilden.
Fjärrstyrningen kan fungera dåligt om starkt
solljus eller lysrörsbelysning lyser på apparatens
fjärrstyrningssensor.
Fjärrkontroller för olika apparater kan störa
varandra. Undvik att använda fjärrkontroller för
annan utrustning som står nära denna enhet.
Byt batterier när du märker att fjärrkontrollens
räckvidd avtar.
OBS
När den här spelaren används separat ska
REMOTE CONTROL-omkopplaren på
bakpanelen ställas på INT. (INTERNAL) (se
sidan 8).
3030
5 m (16 fot)
Innan du börjar1
6
DVD-regioner
Alla DVD-videoskivor har en regionmärkning
någonstans på fodralet. Märkningen visar
vilken/vilka region/er i världen som skivan
är kompatibel med. Din DVD-spelare har
också ett regionmärke. Detta hittar du på
bakpanelen. Skivor från andra regioner kan
inte spelas på denna spelare. Skivor märkta
ALL kan spelas på alla spelare.
Skivor som kan spelas på denna
spelare
Alla skivor som är märkta med någon av
nedanstående logotyper bör kunna spelas
på den här spelaren. Andra format, bland
annat DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM
(utom de som innehåller MP3-/DivX-/
WMA-/JPEG-fi ler) och foto-CD, kan inte
spelas.
Kompatibla DVD-videoskivor:
Logotyper:
Enkelsidiga eller dubbelsidiga skivor
Skivor med ett eller två lager
Digitalt ljud i Dolby Digital-, DTS-, MPEG- eller
linjärt PCM-format
• Digital MPEG-2-video
Skivor är vanligtvis indelade i en eller fl era titlar.
Titlarna kan sedan vara indelade i kapitel.
Kompatibla DVD-R-skivor:
Den här apparaten kan spela DVD-R-skivor. Observera
följande när den här typen av skivor används:
• Logotyp:
Den här spelaren kan spela DVD-R-skivor
inspelade i DVD-videoformat.
Kompatibla DVD-RW-skivor:
Den här apparaten kan spela DVD-RW-skivor.
Observera följande när den här typen av skivor
används:
• Logotyp:
Den här spelaren kan spela DVD-RW-skivor
inspelade i DVD-Video- och DVD-VR-format.
Kopieringsskyddade DVD-RW-skivor som tillåter
kopiering en gång kan spelas.
Kompatibla DVD+R/+RW-skivor:
• Logotyp:
Den här apparaten kan spela DVD+R/+RW-skivor.
Observera följande när den här typen av skivor
används.
Kompatibla ljud-CD-skivor:
• Logotyper:
Skivor med 12 cm (5”) eller 8 cm (3”) diameter.
Digitalt linjärt PCM-ljud.
Ljud-CD-, CD-R*- och CD-RW*-skivor.
CD-skivor är indelade i spår.
*Den här spelaren kan spela CD-R- och CD-RW-skivor
inspelade i ljud-CD- eller Video-CD-format, eller med
ljudfi ler i MP3- eller Windows Media-format, bildfi ler
eller DivX-fi ler.
*Vissa kopieringsskyddade CD-skivor följer inte
offi ciella CD-standarder. Dessa är specialskivor och
kan eventuellt inte spelas på DV4001.
*DV4001 stödjer bara DVD-sidan på en
DualDisc-skiva.
Kompatibla Video-CD-skivor:
• Logotyp:
Skivor med 12 cm (5”) eller 8 cm (3”) diameter.
• Digitalt MPEG-1-ljud
• Digital MPEG-1-video
Video-CD-skivor är indelade i spår.
Kompatibla Super-VCD-skivor:
• Logotyp:
Skivor med 12 cm (5”) eller 8 cm (3”) diameter.
• Digitalt MPEG-1-ljud
• Digital MPEG-1-video
Super-VCD-skivor är indelade i spår.
1Innan du börjar
7
Svenska
Allmän information
Denna spelare kan hantera totalt cirka 650 fi ler
per mapp och 300 mappar per skiva, när det
gäller fi ler i MP3/DivX/WMA-format.
• När MP3/WMA/JPEG/DivX-fi ler kopieras till
CD-R/RW-skivor ska kopieringsformatet alltid
vara inställt på ISO 9660 nivå 1.
För MP3- och WMA-fi ler inspelade med variabelt
bitfl öde (VBR) är det inte säkert att spelaren
anger den spelade tiden korrekt.
Information om kompatibla
MP3-fi ler
Filer ska vara inspelade i MPEG1 Audio Layer
3-format. Samplingsfrekvensen är 11 kHz till 48
kHz men beror också på bitfl ödet. Inkompatibla
ler kan inte spelas.
Ljud inspelat i 128 kbps bör ha nästan samma
ljudkvalitet som vanliga CD-skivor. Den här
spelaren klarar 32 kbps till 320 kbps, men detta
beror också på samplingsfrekvensen.
Denna spelare kan läsa ID3-taggar, version 1.1.
Högst 30 tecken kan visas på TV-skärmen.
Den här spelaren kan inte spela DVD-R/RW-skivor
med musik inspelad i MP3-format.
Denna spelare spelar endast spår med
lnamnstillägget ”.mp3” eller ”.MP3”.
Denna spelare kan inte spela skivor med fl era
sessioner. Om du försöker spela skivor med fl era
sessioner kan bara den första sessionen spelas.
Information om kompatibla
WMA-fi ler
Samplingsfrekvensen ska vara 44,1 kHz (bitfl öde:
64 kbps till 192 kbps) och 48 kHz (bitfl öde: 128
kbps till 192 kbps).
Denna spelare spelar endast spår med
lnamnstillägget ”.wma” eller ”.WMA.
Denna spelare kan inte spela material skyddat
av Windows Media Digital Rights Management
(DRM).
Information om kompatibla
JPEG-fi ler
Även om denna spelare är konstruerad för att
kunna hantera bilder inspelade i JPEG-format
lämnas inga garantier för att spelaren kan visa
bilder inspelade i alla JPEG-format.
Den här spelaren är kompatibel med progressiva
JPEG-bilder.
Den här spelaren kan visa JPEG-bilder med hög
upplösning.
Ange alltid fi lnamnstillägget ”.JPG” eller ”JPEG”
för JPEG-fi ler. Filen kan inte visas om den har ett
annat fi lnamnstillägg än ”.JPG” eller ”JPEG”, eller
om fi lnamnstillägg saknas. (Observera att detta
innebär att JPEG-fi ler skapade på en Macintosh
inte kan visas korrekt.)
Beroende på fi lens storlek och kompression visas
vissa JPEG-bilder felaktigt.
Information om kompatibla
DivX-fi ler
• En l med tillägget ”.avi” eller ”.divx” kallas DivX-fi l.
Högst 30 tecken kan visas på TV-skärmen.
Filer som är större än 4 GB kan inte visas.
Filer ska ha MPEG1 Audio Layer 3-format och
MPEG2-format.
Varning!
• DVD±R/RW- och CD-R/RW-skivor inspelade
på persondator eller DVD- eller CD-inspelare kan
eventuellt inte spelas om skivan är skadad eller
smutsig, eller om det fi nns smuts eller kondens på
spelarens lins.
Om du spelar in en skiva på en persondator, även
om den spelas in i ett kompatibelt format, kan
den ändå bli ospelbar på grund av inställningarna
för den mjukvara som använts för att spela in
skivan. (Kontakta mjukvaruleverantören för
ytterligare information.)
En CD-R/RW-skiva kan ibland inte spelas, och
detta kan bero på den aktuella skivans egenskaper
eller att skivan är smutsig eller repig.
• Öppna (unfi nalized) DVD-R/RW-skivor kan inte
spelas.
• Öppna (unfi nalized) CD-R/RW-skivor kan inte
spelas.
Läs mer om hur DVD-R/RW- och CD-R/RW-skivor
ska hanteras under ”Hantering av skivor” på sidan
45.
Försök aldrig spela något annat än en musik-CD-
(CDA-format) eller CD-R/RW-skiva med MP3-
och/eller JPEG-fi ler. Vissa fi ltyper kan skapa
problem eller fel på apparaten om de spelas.
Anslutning2
8
Ansluta ljud-/videokablar
Kontrollera att varje kontakt har tryckts in
helt för att få bästa möjliga
anslutning. Kontakterna
och uttagen är färgkodade
för att underlätta vid
anslutning.
Ansluta systemkontrollkablar
Genom att ansluta denna DVD-spelare till
en annan ljudkomponent från Marantz med
en medföljande systemkontrollkabel kan
komponenterna fjärrstyras som ett enda
system.
När du ansluter spelaren till en komponent
med fjärrstyrningssensor ska du kontrollera
att du ansluter ingången märkt REMOTE
CONTROL IN på DVD-spelaren till REMOTE
CONTROL OUT-uttaget på apparaten med
fjärrstyrningssensor.
När du ansluter till en komponent som saknar
fjärrstyrningssensor ska du se till att du ansluter
komponenten till uttaget märkt REMOTE
CONTROL OUT på DVD-spelaren.
Grundinstallation
Denna enkla installation är det minsta
som krävs för att kunna börja titta på
DVD-videoskivor. Både ljudet och bilden
skickas direkt till TV:n via den medföljande
ljud- och videokabeln. För andra typer av
anslutningar, se sidorna 9 och 10.
Viktigt
Innan du ansluter eller ändrar några
anslutningar på bakpanelen ska du kontrollera
att alla komponenter är avstängda och att
stickkontakterna är urdragna.
Dra inte ut DVD-spelarens stickkontakt när
strömmen till en ansluten komponent är på, för
då kan högtalaren skadas.
OBS
När du ansluter spelaren till en standard-TV ska
du välja 4:3 LETTER-BOX eller 4:3 PAN SCAN
som inställning för TV Aspect (bildskärmsformat;
se sidan 36).
Anslut spelarens videoutgång direkt till TV:n.
Eftersom spelaren är konstruerad för att
stödja ett kort med analogt kopieringsskydd,
är det inte säkert att vanlig uppspelning alltid
fungerar om spelaren är ansluten till TV:n via en
videobandspelare och bilder spelas in och spelas
upp på videobandspelaren.
Spelarens VIDEO-utgång och S1-utgång är inte
progressiva.
Fjärrstyrningsomkopplare
Ställ denna omkopplare på INT. (INTERN)
om DVD-spelaren ska styras separat.
När DVD-spelaren ingår i ett system med en
Marantz-receiver utrustad med fjärrstyrningssensor
ska omkopplaren ställas på EXT. (EXTERN).
Flasher-ingång
Denna ingång används när komponenter ska
styras från olika rum med tangentbord eller annan
styrutrustning. Ställ fjärrstyrningsomkopplaren på
EXT. (EXTERNAL) när fl asher-ingång används.
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Ansluts till en komposit
bildingång på TV:n
med den medföljande
ljud-/videokabeln.
Sätt i kontakten
i ett vanligt
växelströmsuttag.
Ansluts till en uppsättning
stereoingångar (två stycken)
på TV:n med den medföljande
ljud-/videokabeln.
RS-232C-uttag/FLASHER
IN
Kontrolluttag för
systeminstallatörer.
Se under Obs:
Fjärrstyrnings-
omkopplare
2Anslutning
9
Svenska
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
4
32
INT.
EXT.
Bildanslutningar för hemmabio
Den här spelaren kan mata ut videobilden
på fl era olika sätt. Använd guiden nedan
och välj det sätt som passar bäst för just
ditt system.
Ansluta SCART- (gäller endast
Europa) och S-videokablar
SCART- och S-videokablar kan bara sättas i
på ett sätt, så se till att du håller kontakten
så att den passar in i uttaget innan du
trycker in den. Se till att du trycker in den
helt för att få bra kontakt.
OBS
Uttaget A/V EURO CONNECTOR kan mata ut
komposit- eller RGB komponentvideo. Använd
A/V EURO CONNECTOR om du ska ansluta
endast en TV. Du kan välja vilken typ av video som
ska matas ut genom att ställa in önskad typ under
COMPONENT på inställningsmenyn (DVD-instä
llningsmenyn, se sidan 39).
S-video eller kompositvideo?
S-video bör ge bättre bild, så om du har
en S-videoingång ska du använda den.
S-videokablar kan köpas i välsorterade
radio-/TV-affärer.
Ansluta HDMI-kablar
Med en HDMI-kabel kan både
okomprimerad video och digitalt ljud (till
exempel linjärt PCM-format eller bitfl öden
i Dolby Digital-, DTS- eller MPEG-format)
föras över via en enda kontakt.
Genom att föra över DVD-bilder i digital
form direkt, utan analogomvandling, kan
du få utsökt bildkvalitet (se sidorna 34,
37-39).
OBS
HDMI-utgången på den här apparaten kan
anslutas till ett DVI-uttag på en TV eller annan
apparat med hjälp av en konverteringsadapter.
Du måste då använda en TV eller bildskärm med
HDCP-kompatibel DVI-ingång.
Det är inte säkert att det matas ut någon bild
alls om apparaten är ansluten till en TV eller
bildskärm som inte är kompatibel med ovan
nämnda format.
Läs mer om HDMI-kontakten i bruksanvisningen
till den TV eller bildskärm som är ansluten till
spelaren.
När du ansluter en TV med progressive scan till
spelarens komponentutgång ska du välja ON (på)
som inställning för Progressive (se sidan 36).
Om din TV har en komponentvideoingång
rekommenderar vi att du använder den och
ansluter direkt till komponentvideoutgången
(COMPONENT) på spelaren. Använd
komponentvideoutgången med 3 standarduttag.
Om det inte fi nns någon
komponentingång tillgänglig
ansluter du spelaren till TV:n
eller en AV-receiver via VIDEO-
eller S1-uttaget.
Sätt i kontakten
i ett vanligt
växelströmsuttag.
Om din TV och projektor har
en HDMI-ingång för bild och
ljud, rekommenderar vi att du
använder den och ansluter
direkt till spelarens HDMI-uttag.
Om din TV har en SCART-ingång
rekommenderar vi att du använder den och
ansluter direkt till uttaget märkt A/V EURO
CONNECTOR på spelaren (gäller endast
Europa).
Viktigt
Innan du ansluter eller ändrar några
anslutningar på bakpanelen ska du kontrollera
att alla komponenter är avstängda och att
stickkontakterna är urdragna.
Dra inte ut DVD-spelarens stickkontakt när
strömmen till en ansluten komponent är på, för
då kan högtalaren skadas.
Anslutning2
10
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
1
3
2
INT.
EXT.
COAX
Ansluta analoga ljudkablar
Kontrollera att samtliga kontakter har
tryckts in helt för att få bästa möjliga
anslutning. Kontakterna och uttagen
är färgkodade för att underlätta vid
anslutning.
Ansluta koaxiala kablar
Använd en kabel med en stiftkontakt i
varje ände (även
kallad RCA- eller
phonokontakt) för
anslutningen mellan
koaxiala digitala
uttag. Se till att
kontakten har tryckts
in helt.
Ljudanslutningar för hemmabio
Spelaren matar ut fl erkanaligt ljud i digital
form. Läs i den manual som medföljde
din förstärkare/receiver för att ta reda på
vilken utrustning den är kompatibel med (i
synnerhet vilka digitala format den kan
avkoda, till exempel Dolby Digital, DTS,
etc.).
Viktigt
Innan du ansluter eller ändrar några
anslutningar på bakpanelen ska du kontrollera
att alla komponenter är avstängda och att
stickkontakterna är urdragna.
Dra inte ut DVD-spelarens stickkontakt när
strömmen till en ansluten komponent är på, för
då kan högtalaren skadas.
Om din förstärkare endast har
stereoingångar ska de anslutas
här.
Ansluts till förstärkarens
koaxiala ingång, om den har
digitala ingångar.
Sätt i kontakten
i ett vanligt
växelströmsuttag.
3Kontroller & display
11
Svenska
Frontpanelen
1 STANDBY-indikator
Lyser när spelaren är i standby-läge.
2 Skivfack
Här ska skivan placeras.
3 AUDIO EX
Lyser när AUDIO EX har aktiverats med AUDIO
EX-knappen på fjärrkontrollen.
Ljudkvaliteten på analogt ljud förbättras om den
analoga videoutmatningen och displayen på
frontpanelen stängs av.
Används för CDDA, Super Audio CD (CD-lagret)
och CD-skivor i DTS-format i uppspelningsläge
(Play mode).
4 HDMI
HDMI-funktionen sätts på/stängs av när
knappen hålls intryckt i tre sekunder eller mer.
HDMI-indikatorn lyser när funktionen är på.
HDMI-funktionen sätts på/stängs av genom att
knappen hålls intryckt i tre sekunder eller mer.
HDMI-indikatorn lyser när funktionen är på.
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 HDMI-indikator
När den anslutna apparaten är
HDMI/DVI-kompatibel blinkar lampan med rött
sken.
6 3 (PLAY)
Startar uppspelning av skivan.
7 7 (STOP)
Stoppar uppspelning av skivan.
8 8 (PAUSE)
Gör paus i uppspelningen.
9 POWER ON/STANDBY (strömbrytare)
Tryck på knappen för att sätta på strömmen,
och tryck en gång till för att slå av den till
standby-läge.
10 Display
Här visas olika sorters information.
11 0 OPEN/CLOSE (öppna/stäng)
Tryck på knappen för att öppna och stänga
skivfacket.
12 4/1
Tryck på knappen för att hoppa bakåt till
föregående titel, kapitel eller spår. Du kan ocks
å hålla denna knapp intryckt för att snabbspola
materialet.
13 ¡/¢
Tryck på knappen för att hoppa framåt till nästa
titel, kapitel eller spår. Du kan också hålla denna
knapp intryckt för att snabbspola materialet.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Kontroller & display3
12
Fjärrkontroll
1 AUDIO EX – Tr yck på knappen för att sätta
på och stänga av AUDIO EX.
Ljudkvaliteten på analogt ljud förbättras om den
analoga videoutmatningen och displayen på
frontpanelen stängs av.
Det går inte att stänga av videoutmatningen via
HDMI-uttaget.
2 OPEN/CLOSE – Öppnar/stänger skivfacket
sidorna 13, 36 och 37.
3 ZOOMsidan 22
4 HDMI
HDMI-funktionen sätts på/stängs av genom att
knappen hålls intryckt i tre sekunder eller mer.
HDMI-indikatorn lyser när funktionen är på.
Om du trycker på knappen när HDMI är på visas
aktuell upplösning. Tryck upprepade gånger
på knappen medan upplösningen visas för att
välja någon annan av nedanstående upplösningar:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 REPEAT (repetera)sidan 19
A–Bsidan 20
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
6 ANGLE (vinkel)sidan 21
7 INPUT-knapparna (%/) – Dessa knappar
används för att växla mellan olika apparater
som är kompatibla med Marantz-receivrar.
Läs mer i den bruksanvisning som medföljde
receivern.
Gäller följande modeller: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(Det är inte säkert att dessa modeller fi nns
tillgängliga i alla länder.)
Kan inte användas för följande modeller:
MARANTZ-förstärkare och receivrar tillverkade
före 2006, bland annat PM-14, PM-17 och
PM4001, med undantag för ovanstående
modeller.
8 4 (PREV.)/¢ (NEXT) – Hoppa till
föregående/nästa – sidorna 13, 14, 16, 17,
25 och 42.
Används för att söka bakåt/framåt på en skiva, eller
för att hoppa över titeln, kapitlet eller spåret.
Håll knappen intryckt (4) för snabbspolning
bakåt.
Håll knappen intryckt (¢) för snabbspolning
framåt.
9 SCAN (sök/förhandsgranska)sidan 15
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN
(toppmeny/återgå)sidan 14
11 Piltangenter (2/3/5/) / ENTER-knapp
12 DISPLAY (DISP.)sidan 23
13 DISC SKIP (hoppa över skiva) – Används
inte på den här spelaren.
14 POWER – Används för att sätta på eller slå
av spelaren till standby-läge – sidan 13
15 SOUND MODE – Väljer funktion för
ljudutgången – sidan 33
16 PAGE (sida) – Används inte på den här
spelaren.
17 RANDOM (slumpvis uppspelning)sidan
20
18 AUDIO (ljud)sidan 22
19 SUBTITLE (textning)sidan 21
20 VOLUME (5/; volymknappar) – Dessa
knappar kan användas för att justera
volymen på apparater som är kompatibla
med Marantz-receivrar. Läs mer i den
bruksanvisning som medföljde receivern.
21 MUTE-knappen – Denna knapp används
för att stänga av ljudet på apparater som är
kompatibla med Marantz-receivrar. Läs mer i
den bruksanvisning som medföljde receivern.
22 3 (start)sidorna 13, 18, 28 och 31.
23 8 (paus)sidorna 13, 18
24 7 (stopp)sidorna 13, 27, 29
25 MENU (meny)sidan 14
26 SETUP (inställning)sidan 29
27 Sifferknappar
OBS
Fabriksinställningen för HDMI är HDMI ON (på).
Ställ in HDMIDVD-inställningsmenyn för
att använda HDMI-funktionerna (se sidorna 34,
37-39).
4
Komma igång
13
Svenska
Spela skivor
Här förklaras de viktigaste knapparna
för uppspelning av skivor. Ytterligare
funktioner fi nns beskrivna i nästa kapitel.
OBS
Överallt i den här manualen är termen ”DVD”
liktydig med DVD-video och DVD
±
R/RW. Om en
funktion endast gäller en viss sorts DVD-skiva
anges detta.
1 Tryck på POWER ON/STANDBY-knappen
på frontpanelen eller POWER-knappen på
fjärrkontrollen.
Om du spelar en DVD- eller Video-CD-skiva ska du
också sätta på TV:n och kontrollera att den är inställd
på rätt videoingång.
2 Tryck på OPEN/CLOSE-knappen för att
öppna skivfacket.
3 Lägg i en skiva.
Lägg i en skiva med etikettsidan uppåt och
använd markeringarna i skivfacket för att placera
skivan rätt (om du lägger i en dubbelsidig DVD-skiva
ska den sida du vill spela ligga nedåt).
4 Tr yck på 3 (PLAY) för att starta
uppspelningen.
Om du spelar en DVD- eller Video-CD-skiva kan en
meny dyka upp (se sidan 14).
OBS
För enkelsidiga skivor med två lager som
innehåller fi lmer, etc. kan bilden stanna till för ett
ögonblick vid övergången till det andra lagret.
Detta är inte något fel.
På vissa DVD- och Video-CD-skivor kan en del
funktioner fungera annorlunda eller inte alls.
Viktigaste knapparna för uppspelning
Knapp Knappens funktion
3
Startar uppspelning.
titelmenyn fungerar knappen som
Enter-knappen.
8
Gör paus i uppspelningen av en skiva.
Varje gång du trycker på knappen visas
en ny bild.
7
Stoppar uppspelning.
4
•Hoppar tillbaka till början av
pågående spår eller kapitel, och vid
nästa tryckning till föregående spår/kapitel.
•Håll knappen intryckt för snabbspolning
bakåt.
¢ •Hoppar till nästa spår eller kapitel.
•Håll knappen intryckt för snabbspolning
framåt.
Siffer-
Uppspelningen startar från det valda spår-/
tangenterna
kapitelnumret.
ENTER Väljer markerat menyalternativ.
Återuppta uppspelning där den
avbröts förra gången
Den här DVD-spelaren kan återuppta
uppspelning av en skiva vid den punkt
där uppspelningen stoppades förra
gången (gäller endast de 10 senaste
skivorna inspelade utan meny).
1 Lägg i en av de 10 senast spelade
skivorna.
2 Tryck på PLAY 3 medan ”LOADING”
(laddar) visas på displayen för att starta
uppspelningen från den punkt där den
avbröts förra gången.
För att stänga av fortsättningsfunktionen:
Tryck två gånger på
7
.
Viktigt
När du använder uppspelningsknapparna händer
det ibland att symbolen visas på skärmen.
-symbolen betyder att det aktuella kommandot för
tillfället inte kan användas.
Komma igång4
14
Hantera menyer på DVD-skivor
Många DVD-skivor har menyer. Ibland visas
dessa automatiskt när uppspelning påbörjas.
Andra visas bara när du trycker på knapparna
MENU eller TOP-M.
Knapp Knappens funktion
TOP-M Visar ”toppmenyn” på en DVD-skiva. Hur
denna ser ut varierar från skiva till skiva.
MENU Visar en meny på en DVD-skiva – varierar
från skiva till skiva och kan vara samma som
”toppmenyn”.
RETURN Går tillbaka och visar föregående
menyskärm.
Piltangenter Används för att fl ytta markören på skärmen.
(2/3/5/)
ENTER Väljer markerat menyalternativ.
Siffer- Väljer ett numrerat menyalternativ
tangenterna
(gäller endast vissa skivor).
Hantera PBC-menyer på Video-CD
Vissa Video-CD-skivor har menyer där
man kan välja vad man vill titta på. Dessa
kallas PBC-menyer (Playback control =
uppspelningskontroll).
Tryck på MENU för att sätta på eller stänga
av PBC-funktionen.
OBS
På vissa skivor kan PBC-menyer inte användas.
Knapp Knappens funktion
RETURN Öppnar PBC-menyn.
Siffer- Väljer ett numrerat menyalternativ.
tangenterna
ENTER Väljer markerat menyalternativ.
4 Visar föregående menysida (om det fi nns
någon).
¢ Visar nästa menysida (om det fi nns någon).
5
Spela Skivor
15
Svenska
Inledning
Många av de funktioner som behandlas i
detta kapitel gäller DVD-, Video-CD- och
CD-skivor, men ibland kan funktionerna
variera en aning beroende på vilken typ
av skiva som ligger i skivfacket.
Om -symbolen visas på skärmen när
du spelar en DVD-skiva och försöker anv
ända en speciell funktion, kan denna
funktion inte användas, och anledningen
kan ligga hos antingen spelaren eller
skivan.
Video-CD-skivor är vissa funktioner
inte tillgängliga under uppspelning
i PBC-läge. Om du vill använda dem
trycker du på MENU för att stänga av
PBC-funktionen.
Förhandsgranskning
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Tryck på SCAN.
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Använd piltangenterna 5/ för att
lja något av nedanstående alternativ
och tryck sedan på ENTER.
Det här alternativet är bara tillgängligt under
uppspelning.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGEST – Visar sex
olika spår (TRACK), titlar (TITLE) eller kapitel
(CHAPTER) åt gången på en och samma skärm.
Härigenom kan du snabbt titta igenom samtliga
spår, titlar eller kapitel på skivan.
DISC INTERVAL – Visar hela skivan i sex
miniatyrbilder. Funktionen delar in skivan i sex lika
långa delar och visar dem på skärmen.
TRACK INTERVAL – Visar innehållet från ett spår
i sex miniatyrbilder. Här delas spåret in i sex lika lå
nga delar som visas på skärmen.
TITLE INTERVAL/CHAPTER INTERVAL
Visar innehållet i en titel (TITLE) eller ett kapitel
(CHAPTER). Här delas en ensam titel/kapitel in i
10 -minutersavsnitt som visas på skärmen.
Spela Skivor5
16
Använd piltangenterna (2/3/5/) för att
välja ett spår eller använd sifferknapparna
för att mata in det önskade spårnumret.
Tryck på 4/¢ för att gå till
föregående respektive nästa sida.
Tryck på ENTER för att starta
uppspelningen från den markerade
miniatyrbilden.
För att gå tillbaka till huvudmenyn
markerar du MENU på skärmen och
trycker på ENTER.
3 För att stänga förhandsvisningsmenyn
markerar du EXIT på skärmen och trycker
sedan på ENTER.
För CD-skivor
Tr yck på SCAN på fjärrkontrollen när
skivan är i stoppläge. Varje spår spelas i
några sekunder.
OBS
Du kan bara välja ”Track Interval” under uppspelning
och PBC-funktionen måste vara avstängd.
På vissa skivor kan Scan-funktionen inte användas.
5
Spela Skivor
17
Svenska
Snabbspolning framåt/bakåt
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
DVD- och VCD-skivor kan snabbspolas
framåt och bakåt med bild men utan ljud.
När det gäller CD-skivor kan man lyssna på
ljudet under snabbspolning framåt och bakåt.
Visa bild under snabbspolning
framåt/bakåt
Tryck på ¢ (NEXT) under uppspelning
och håll knappen intryckt.
Snabbspolning framåt börjar.
Under snabbspolning framåt kan du
xla mellan fem olika hastigeter, från 2x
hastigheten till 32x hastigheten, genom
att trycka upprepade gånger på ¢
(NEXT).
Tryck på 4 (PREV) under uppspelning
och håll knappen intryckt.
Snabbspolning bakåt börjar.
Under snabbspolning bakåt kan du
xla mellan fem olika hastigeter, från 2x
hastigheten till 32x hastigheten, genom
att trycka upprepade gånger på 4
(PREV).
För att återgå till normal uppspelning trycker
du på 3 (PLAY).
OBS
Ljudet är avstängt när DVD-/VCD-skivor
snabbspolas framåt/bakåt.
Spela Skivor5
18
Stillbild/Långsam uppspelning/Visning
bild för bild
DVD-Video
Video-CD
Videobilder på DVD- och Video-CD-skivor
kan visas som stillbilder, spelas upp i långsam
hastighet och till och med stegas framåt bild
för bild (fungerar bara framåt).
Titta på en stillbild
Tryck på 8 (PAUSE).
Titta i långsam hastighet
DVD-skivor kan spelas både framåt och bakåt med den
här funktionen. Video-CD-skivor kan bara spelas framåt.
Tryck på (nedåtpil) under uppspelning.
Långsam uppspelning startar.
Under långsam uppspelning kan du välja mellan 4
olika hastigheter, från halva den normala hastigheten
till 1/16 av normal uppspelningshastighet, genom
att trycka upprepade
gånger på (nedåtpil).
Tryck på 5 (uppåtpil) under uppspelning.
Långsam uppspelning bakåt startar.
Under långsam uppspelning kan du växla mellan 4
olika hastigheter, från halva den normala hastigheten
till 1/16 av normal uppspelningshastighet, genom
att trycka upprepade
gånger på 5 (uppåtpil).
För att återgå till normal uppspelning
När du har gjort paus i uppspelningen eller under lå
ngsam uppspelning ska du trycka på 3 (Play) för att å
tergå till normal uppspelning.
Stegvis uppspelning: titta på en bild i
taget
DVD- och Video-CD-skivor kan bara spelas framåt med
den här funktionen.
Tryck på 8 (PAUSE).
Varje gång du trycker på knappen visas en ny bild.
För att återgå till normal uppspelning
När du använder funktionen stegvis uppspelning
trycker du på 3 (PLAY) för att återgå till normal
uppspelning.
OBS
Det hörs inget ljud i pausläge och under långsam
uppspelning eller vid stegvis uppspelning bild för
bild.
Stillbilder samt långsam och stegvis uppspelning
fungerar inte på vissa titlar. Då visas symbolen .
Ett kort ljud kan dock höras när spelaren växlar över
till långsam uppspelning.
När du trycker på 8 (PAUSE) under långsam
uppspelning händer det ibland att spelaren passerar
just den bild där du vill att den ska stanna.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Spela Skivor
19
Svenska
Använda repeteringsfunktionen
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
Du kan ställa in spelaren så att den
repeterar enskilda spår (på CD- eller
Video-CD-skivor), kapitel eller titlar (på
DVD-skivor) eller hela skivan. Det går också
att repetera ett visst avsnitt på en skiva. Du
kan inte använda repeteringsfunktionerna på
en Video-CD-skiva som spelas i PBC-läge.
OBS
På vissa skivor kan repeteringsfunktionen inte
användas.
Tryck på REPEAT under uppspelning för att
lja en repeteringsfunktion.
Du byter repeteringsfunktion varje gång du trycker på
knappen:
DVD-Video
CHAPTER REPEAT (repetera kapitel)
TITLE REPEAT (repetera titel)
ALL REPEAT (repetera alla)
OFF (avstängd)
Video-CD
CD
TRACK REPEAT (repetera spår)
ALL REPEAT (repetera alla)
REPEAT OFF (repeteringsfunktionen avstängd)
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPEAT ONE (repetera ett spår)
REPEAT FOLDER (repetera mapp)
OFF (avstängd)
OBS
Om repetera A-B eller en slumpfunktion är på avbryts
dessa när repeteringsfunktionen aktiveras.
Spela Skivor5
20
Repetera ett avsnitt på en skiva
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Tryck en gång på knappen A-B vid början
av det avsnitt du vill repetera, och sedan en
ytterligare gång vid slutet av avsnittet.
Uppspelningen hoppar genast tillbaka till startpunkten
och spelar avsnittet om och om igen.
På en DVD-skiva måste avsnittet börja och sluta
inom en och samma titel/kapitel.
På en Video-CD/CD-skiva måste avsnittet börja och
sluta inom ett och samma spår.
2 För att återgå till normal uppspelning
trycker du på knappen A-B en gång till.
OBS
På vissa skivor är det inte säkert att uppspelningen
börjar exakt vid A-punkten.
När funktionen repetera A-B stängs av, återupptas
tidigare inställda slump- eller repeteringsfunktioner.
Använda slumpfunktionen
(RANDOM/SHUFFLE)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Slumpfunktionen används för att spela spår i
slumpmässig ordning.
Du kan inte använda slumpfunktionen
på DVD-skivor inspelade i VR-läge eller
Video-CD-skivor som spelas i PBC-läge.
Tryck på RANDOM-knappen under
uppspelning för att välja en slumpfunktion.
SHUFFLE (blanda)
SHUFFLE REPEAT (repetera slumpvis uppspelning)
SHUFFLE OFF (slumpfunktionen avstängd)
Tryck på RANDOM för att stänga av
slumpfunktionen.
OBS
Eventuellt pågående repeteringsfunktion eller
repetera A-B avbryts och slumpfunktionen aktiveras.
5
Spela Skivor
21
Svenska
Byta kameravinkel
DVD-Video
Vissa DVD-videoskivor innehåller scener
lmade ur två eller fl era vinklar. Titta på
skivfodralet: det bör fi nnas en kamerasymbol,
, på fodralet om skivan innehåller scener
lmade ur fl era vinklar.
För att byta kameravinkel trycker du på
knappen ANGLE.
OBS
Den här funktionen fungerar inte på alla skivor.
Byta textspråk
DVD-Video
DivX
Många DVD-video- eller DivX-skivor har
textning på ett eller fl era språk. Det brukar
stå på skivfodralet vilka textspråk som fi nns
på skivan. Du kan byta till ett annat språk när
som helst under uppspelning.
Tryck upprepade gånger på SUBTITLE för
att visa/byta textspråk.
Det aktuella textspråket visas på skärmen.
För att ställa in önskat textspråk, se sidan
40.
OBS
Ibland kan textspråket inte stängas av även om du
har ställt in på ”OFF” (avstängt).
På vissa skivor kan du bara byta textspråk på
skivmenyn. Tryck då på MENU-knappen och byt
inställning.
Spela Skivor5
22
Byta ljudspråk
DVD-Video
När du spelar en DVD-videoskiva med tal på
två eller fl era språk kan du byta ljudspråk när
som helst under uppspelning.
Tryck upprepade gånger på
AUDIO-knappen för att visa/byta ljudspråk.
Det aktuella ljudspråket anges på skärmen.
För att ställa in önskat ljudspråk, se sidan
40.
OBS
På vissa skivor går det inte att byta ljudspråk under
uppspelning. Byt då med hjälp av DVD-menyn.
Det kan ta några sekunder innan det valda
ljudspråket hörs.
Byta ljudkanal
Den här funktionen fungerar inte på alla
skivor.
Video-CD
Video-CD-skivor kan du växla mellan
stereo, enbart vänster kanal, enbart höger
kanal eller blandad mono (Mixed Mono).
Tryck upprepade gånger på
AUDIO-knappen för att byta ljudkanal.
Aktuell(a) kanal(er) anges på skärmen.
Använda zoomfunktionen
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 Under uppspelning eller i pausläge trycker
du på ZOOM-knappen på fjärrkontrollen f
ör att zooma: x2, x3, x4, x1/2, x1/3, x1/4,
Normal för DVD-Video- eller VCD-skivor,
och 100%, 125%, 150%, 200%, Normal
för JPEG-fi ler.
2 Använd piltangenterna (5//2/3) för att
välja vilken del av skärmen du vill zooma in.
OBS
På vissa skivor går det inte att zooma.
Zoomning fungerar inte korrekt på vissa scener.
Bilden kan bli sämre eller börja skaka vid zoomning.
5
Spela Skivor
23
Svenska
Information om uppspelningen
Detta DVD-system kan visa information om
den spelade skivan (till exempel titel- eller
kapitelnummer, hur mycket speltid som har
gått, ljud-/textspråk) och fl era kommandon
kan utföras samtidigt som skivan spelas.
DVD-Video
Video-CD
1 Tryck på DISP under uppspelning.
En lista med tillgänglig skivinformation
visas på TV:n.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRACK
TRACK
01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Välja titel/kapitel/spår
1 Tr yck på 5/ för att markera ”Title” /
”Chapter” eller ”Track” (titel, kapitel
respektive spår), och tryck sedan på ENTER.
2 Använd sifferknapparna (0-9) och mata in
ett giltigt nummer (t.ex. 04/05).
3 Tryck på ENTER för att bekräfta.
Ljud/Textning
1 Tr yck på 5/ för att markera ”Audio” eller
”Subtitle” (ljud respektive textning), och
tryck sedan på ENTER.
Audio- eller Subtitlemenyn visas på TV-skärmen.
2 Tr yck på 5/ för att välja ett språk och
tryck sedan på ENTER för att bekräfta.
Ljud- eller textspråket växlar över till önskat språk.
Spela Skivor5
24
Vinkel
1 Tr yck på 5/ för att markera ”Angle”
(vinkel), och tryck sedan på ENTER.
2 Använd sifferknapparna (0-9) och mata in
ett giltigt nummer.
3 Tryck på ENTER för att bekräfta.
Uppspelningen växlar över till den valda vinkeln.
Tidssökning
1 Tr yck på 5/ för att markera ”Time Disp.”
(tidsvisning), och tryck sedan på ENTER.
Vilka visningsalternativ som visas på TV-skärmen beror
på typen av skiva i spelaren.
För DVD-skivor:
TT Elapsed – spelad tid på den aktuella titeln;
TT Remain – återstående tid på den aktuella titeln;
CH Elapsed – spelad tid på det aktuella kapitlet;
CH Remain – återstående tid på det aktuella kapitlet;
För VCD-/SVCD-skivor:
Total Elapsed – spelad tid på den aktuella skivan;
Total Remain – återstående tid på den aktuella skivan;
Single Elapsed – spelad tid på det aktuella spåret;
Single Remain – återstående tid på det aktuella spåret;
2 Tr yck på 5/ för att markera ”TT Time”
(titeltid) / ”CH Time” (kapiteltid) / ”Disc
Time” (skivtid) eller ”Track Time” (spårtid),
och tryck sedan på ENTER.
3 Använd sifferknapparna (0-9) och mata in
en giltig tid (t.ex. 0:34:27).
4 Tryck på ENTER för att bekräfta.
Uppspelningen hoppar till den valda tiden.
Repetera
1 Tr yck på 5/ för att markera ”REPEAT”
(repetera), och tryck sedan på ENTER.
2 Tr yck på 5/ för att markera önskad
repeteringsfunktion, och tryck sedan på
ENTER.
Tid
CD
Tryck upprepade gånger på DISPLAY (DISP.)
under uppspelning för att visa annan
tidsinformation om skivan.
TOTAL ELAPSED
(totalt spelad tid)
SINGLE ELAPSED
(
s
p
elad s
p
årtid
)
SINGLE REMAIN
(
återstående s
p
årtid
)
TOTAL REMAIN
(
total återstående tid
)
OBS
Ovanstående information visas inte för
Video-CD-skivor som spelas i PBC-läge.
5
Spela Skivor
25
Svenska
Spela en skiva med MP3-/DivX-/
JPEG-/Windows Media Audio-fi ler
Detta DVD-system kan spela de fl esta typer av
MP3-, JPEG- och Windows Media Audio-fi ler
som fi nns inspelade på en CD-R/RW-skiva
eller färdiginspelad CD-skiva köpt i handeln.
1 Lägg i en skiva.
Det kan ta mer än 30 sekunder för
spelaren att läsa av skivan; tiden beror på
hur komplext fi lsystemet är.
Skivmenyn visas på TV-skärmen.
Uppspelningen startar automatiskt. Om
den inte gör det ska du trycka på 3 (PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Om skivans huvudmeny innehåller olika
mappar använder du 5/ för att välja
önskad mapp och trycker sedan på ENTER
för att öppna mappen.
3 Använd 5/ för att välja spår/fi l och tryck
på ENTER för att starta uppspelningen.
Uppspelningen startar från den valda fi len
och fortsätter ända till slutet av mappen.
Under uppspelning kan du;
Trycka på 4/¢ för att spela ett annat
spår/fi l i samma mapp.
För att välja en annan mapp på den
aktuella skivan trycker du på 5
för att gå tillbaka till rotmenyn. Använd
piltangenterna 5/ för att välja önskad
mapp, och tryck sedan på ENTER för att
bekräfta.
Tryck upprepade gånger på REPEAT för att
komma till olika uppspelningsfunktioner.
• OFF (avstängd)
REPEAT ONE (repetera en): En fi l kommer att
spelas upprepade gånger.
REPEAT FOLDER (repetera mapp): Alla fi ler i en
mapp kommer att spelas upprepade gånger.
Tips
För att hoppa över mappmenyn när du lägger i en
MP3/JPEG-skiva ska du ställa in MP3/JPEG NAV i
på Preference Setup-sidan på WITHOUT MENU
(utan meny).
OBS
Vissa skivor kan inte spelas på den här spelaren
på grund av skivans speciella egenskaper och
konfi guration.
Spela Skivor5
26
Visa JPEG-bilder (bildspel)
Lägg i en skiva med bilder (Kodak Picture
CD, JPEG).
Med en Kodak-skiva startar bildspelet automatiskt.
Med en JPEG-skiva visas bildmenyn på TV-skärmen.
Tryck på PLAY 3 för att starta bildspelet.
OBS
vissa skivor kan bildmenyn inte användas.
Förhandsgranskning
1 Tr yck på 7 under uppspelning.
12 miniatyrbilder visas på TV:n.
2 Tr yck på 4/¢ för att visa andra bilder
på föregående/nästa sida.
3 Använd piltangenterna 2/3/5/ för att
markera en av bilderna och tryck på ENTER
för att starta uppspelningen.
4 Tryck på MENU för att gå tillbaka till menyn
på CD-skivan.
Zooma in bilden
1 Tryck upprepade gånger på ZOOM
under uppspelning för att välja en annan
förstoringsgrad.
2 Använd piltangenterna 2/3/5/ för att
se andra delar av den inzoomade bilden.
Tips
Den här funktionen fungerar inte på DivX-skivor.
På vissa skivor går det inte att zooma.
Vrida/vända bilden
Använd piltangenterna 2/3/5/ under
uppspelning för att vrida/vända på bilden
på TV-skärmen.
5: Vänder bilden vertikalt.
: Vänder bilden horisontellt.
2: Vrider bilden motsols.
3: Vrider bilden medsols.
OBS
Filformat som kan användas:
Filnamnstillägget måste vara ”*.JPG” och inte
”*.JPEG”.
Endast stillbilder som följer DCF-standarden eller
JPEG-bilder, t.ex. TIFF, kan visas. Rörliga bilder,
Motion JPEG- och andra format, eller bilder i andra
format än JPEG, eller bilder med ljud kan inte visas.
Om det fi nns ett stort antal sånger/bilder lagrade
på skivan tar det ibland längre tid för DVD-systemet
att visa skivinnehållet på TV-skärmen.
Det tar längre tid att visa progressiva JPEG-fi ler än
vanliga JPEG-format (s.k. baseline JPEG).
5
Spela Skivor
27
Svenska
Spela musikfi ler i MP3/WMA-format
och samtidigt visa JPEG-bilder
Du kan skapa ett bildspel med musik
om skivan innehåller både musik i
MP3/WMA-format och bildfi ler i
JPEG-format.
1 Lägg i en MP3/WMA-skiva som innehåller
både musik och bilder.
2 Välj ett MP3-/WMA-spår på menyn
och tryck på PLAY 3 för att starta
uppspelningen.
3 Medan du spelar upp musik i
MP3/WMA-format använder du
piltangenterna 2/3/5/ för att välja en
bildmapp på skivmenyn och trycker sedan
på PLAY 3.
Alla bildfi lerna i mappen kommer att visas.
4 Tryck på STOP 7 för att stoppa samtidig
uppspelning.
Tips
Det är normalt med enstaka ”hopp” då och då när
du lyssnar på MP3-skivor.
Det är normalt med någon enstaka pixelation under
uppspelning av MP3/DivX-fi ler på grund av att
det digitala innehållet kan vara lite otydligt under
nedladdning från internet.
Spelaren kan bara spela första sessionen på en
CD-skiva med fl era sessioner.
Spela Skivor5
28
Spela en skiva med DivX-fi ler
Detta DVD-system kan spela upp DivX-fi lmer
som du har kopierat från din dator till en
CD-R/RW- eller DVD±R/±RW-skiva (läs mer
sidan 7).
1 Lägg i en skiva med DivX-fi ler.
2 Tryck på PLAY 3 för att starta
uppspelningen.
Under uppspelning kan du;
Trycka SUBTITLE för att byta textspråk,
om det fi nns textremsor på fl era språk på
DivX-skivan.
Tips
Textningsfi ler med följande fi lnamnstillägg stöds:
.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass. De visas däremot inte på
lhanteringsmenyn.
Textningsfi len måste ha samma fi lnamn som fi lmen.
Den visade textremsan kan i genomsnitt innehålla
högst 42 tecken.
Under uppspelning av DivX-fi lmer kan tidssökning
inte användas.
DivX Ultras avancerade funktioner
Textning i XSUB-format så att du själv
kan skapa fi lmer med textremsor på fl era
språk.
Interaktiva videomenyer (Interactive
video mode) ger fantastisk bekvämlighet
och kontroll så att du snabbt kan hoppa
mellan olika scener eller bonusmaterial,
och välja bland olika ljudspår och
textremsor.
Med alternativa ljudspår (Alternate
audio tracks) kan du få ljudspår på fl era
språk eller särskilda ljudspår för olika
högtalaruppsättningar.
Kapitelpunkter (Chapter points) ger
exibilitet så att du kan hoppa direkt
till den scen du vill titta på, oavsett var i
lmen du befi nner dig.
Information om kompatibla DivX-fi ler
Stöd för DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x och Ultra.
Exakt rörelsekompensation med Q-pel (kvarts
pixel).
Uppspelning med Global Motion Compensation
(GMC).
5
Spela Skivor
29
Svenska
Använda inställningsmenyn (Setup
menu)
Innan du börjar använda spelaren bör du
ställa in systemet efter den miljö och de
omständigheter som råder där spelaren ska
användas.
Observera att de ändrade inställningarna
sparas och fi nns kvar tills de ändras på nytt,
även när strömmen har stängts av.
inställningsmenyn (Setup menu) hittar
du samtliga spelarens inställningar. Tryck
SETUP för att öppna/stänga menyn
och på fjärrkontrollens piltangenter och
ENTER-knapp för att förfl ytta dig på menyn
och välja alternativ.
OBS
De språkalternativ som visas på bilderna av
skärmmenyer på följande sidor kan skilja sig från
dem som fi nns i ditt land eller din region.
1 Tryck på SETUP-knappen på fjä
rrkontrollen. Välj sedan en fl ik med hjälp av
piltangenterna (2/3).
~ GENERAL SETUP: Hör görs allmänna inställningar.
Ÿ AUDIO SETUP: Inställning av ljudalternativen.
! VIDEO SETUP: Inställning av bild och bildskärm
samt videoalternativen för HDMI.
PREFERENCE: Personliga inställningar av språk,
föräldralås med mera.
2 Använd piltangenterna (5/) på
fjärrkontrollen för att komma till de olika
funktionerna.
3 Tryck på ENTER-knappen så många gånger
som krävs för att välja önskat alternativ.
För att stänga inställningsskärmen
när inställningen är klar trycker du på
SETUP-knappen en gång till.
OBS
Vissa inställningar på inställningsmenyn fungerar
inte på alla skivor.
Vissa inställningar kan inte väljas under
uppspelning och när RESUME-funktionen
är aktiverad för en DVD-videoskiva.
Tryck då på 7 (STOP) en eller två
gånger för att stoppa uppspelningen helt.
DVD-inställningsmenyn6
30
De svarta punkterna (z) anger grundinställning.
* Inställningen kan bara ändras i stoppläge.
ENGLISH (engelska) SPANISH (spanska) FRANCAIS (franska)
LOCK (låst) UNLOCK (olåst)
100% 70% 40%
INPUT MENU (programmeringsmeny)
ON (på) OFF (av)
30 MINS (min.) 60 MINS (min.) 90 MINS (min.)
120 MINS (min.) 150 MINS (min.) OFF (av)
ON (på) OFF (av)
OSD LANGUAGE (språk på skärmmenyer)
DIVX(R) VOD CODE
(kod för köp/beställning av DivX-filer)
DISC LOCK (skivlås)
*
DISPLAY DIM (ljusstyrka på displayen)
PROGRAM (programmering) *
SCREEN SAVER (skärmsläckare)
SLEEP (insomningstimer)
AUTO STANDBY
Sida
Sida
40
40
41
41
41
41
41
42
43
43
Sida
35
35
36
36
37
37
37
37
38
39
39
39
39
39
Sida
33
33
34
34
34
34
AUDIO OUT (ljudutgång)
DIGITAL AUDIO (digitalt ljud)
HDMI AUDIO OUT (HDMI-ljudutgång)
CD UPSAMPLING (uppsampling av CD-ljud)
AUDIO DRC
(dynamisk omfångskontroll av ljudet)
STEREO LT/RT VIRTUAL SURROUND (virtuellt surroundljud)
DIGITAL OUT (digital utgång)
OFF (av) ALL (alla) PCM
LPCM OUT (linjär PCM-utgång)
48KHZ 96KHZ
ON (på) OFF (av)
OFF (av) 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4)
ON (på) OFF (av)
TV SYSTEM
TV ASPECT (bildskärmsformat)
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING (bildinställning)
HDMI SETUP (HDMI-inställning)
WIDE SCREEN FORMAT
(bredbildsformat)
HDMI VIDEO
DVI OUTPUT RANGE (omfång för DVI-utgång)
COMPONENT
(endast Europamodellen)
BLACK LEVEL (nivå för svärtan)
CLOSED CAPTION
(dold text, gäller endast USA-modellen)
PAL NTSC MULTI (båda)
grundinställning
USA-modellen: NTSC Europamodellen: PAL
4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX
16:9 WIDE (bredbild)
ON (på) OFF (av)
STANDARD BRIGHT (stark) SOFT (mjuk)
PERSONAL (personlig)
SUPER WIDE (superbred) 16:9 SQUEEZE (16:9 hoptryckt)
OFF (av)
480P/525P 576P/625P 720P 1080i
AUTO
ENHANCED (utökat) STANDARD
YCbCr RGB
7.5 IRE 0 IRE
grundinställning
USA-modellen: 7.5 IRE Europamodellen: 0 IRE
ON(på) OFF (av)
ENGLISH (engelska) CHINESE(SIMP) (kinesiska)
FRENCH (franska) SPANISH (spanska) etc.
OFF (av) ENGLISH (engelska) CHINESE(SIMP) (kinesiska)
FRENCH (franska) SPANISH (spanska) etc.
ENGLISH (engelska) CHINESE(SIMP) (kinesiska)
FRENCH (franska) SPANISH (spanska) etc.
1 KID SAFE (1 barnsäker) 2 G 3 PG 4 PG13
5 PGR 6 R 7 NC17 ADULT (vuxen)
ON (på) OFF (av)
WITH MENU (med meny)
WITHOUT MENU (utan meny)
ORIGINAL LIST (originallista) PLAY LIST (spellista)
CHANGE (byta)
STANDARD CYRILLIC (kyrillisk skrift)
RESET (återställ)
AUDIO (ljud)
SUBTITLE (textning)
DISC MENU (skivmeny)
PARENTAL (föräldralås)
PBC
MP3/JPEG NAV
(hantering av MP3-/JPEG-filer)
VR LIST (lista för skivor i VR-format)
PASSWORD (lösenord)
DIVX SUBTITLE (DivX-textning)
DEFAULT (grundinställning)
GENERAL
SETUP
(allmänna
inställningar)
AUDIO SETUP
(ljudinställning)
VIDEO SETUP
(bildinställning)
PREFERENCE
(personliga
inställningar)
31
31
32
32
32
32
32
32
BRIGHTNESS (ljusstyrka) CONTRAST (kontrast)
TINT (färgton) COLOR (färg)
6
DVD-inställningsmenyn
31
Svenska
Göra inställningar på GENERAL
SETUP-sidan
1 Tryck på SETUP-knappen.
2 Välj GENERAL SETUP PAGE med 2/3
(vänster-/högerpil), och tryck sedan på
ENTER-knappen.
3 Använd (5/) (uppåt-/nedåtpil) för att
välja önskat alternativ, och tryck sedan på
(3) (högerpil) eller ENTER-knappen.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
OBS
• Tryck på 2 för att gå tillbaka till föregående
menyalternativ. Tryck på SETUP-knappen för att
stänga menyn.
OSD LANGUAGE
(språk på skärmmenyer)
Språkalternativen varierar från land till
land eller region till region och stämmer
eventuellt inte med de bilder som fi nns i
denna bruksanvisning.
Grundinställning: ENGLISH (engelska)
Spelarens OSD-språk (på skärmmenyer)
ändras inte när du byter språk på DVD-skivor.
Väljer önskat språk för DVD-systemets
skärmmenyer.
DIVX (R) VOD CODE
(kod för köp/beställning av DivX-fi ler)
MARANTZ har försett spelaren med en
registreringskod för köp/beställning av DivX®
VOD-fi lmer (Video On Demand), så att du
kan hyra och köpa videofi lmer med hjälp av
tjänsten DivX® VOD. Tryck på 3 för att visa
registreringskoden och tryck på ENTER för
att stänga skärmen.
Använd registreringskoden för att köpa eller
hyra videofi lmer från DivX® VOD-tjänsten
på www.divx.com/vod. Följ anvisningarna
och kopiera videon från din dator till en
CD-R/RW-skiva för att kunna spela upp den
på DVD-spelaren.
OBS
Videofi lmer som laddats ned från DivX® VOD kan
bara spelas upp på den här DVD-spelaren. För
ytterligare information, besök www.divx.com/vod.
DVD-inställningsmenyn6
32
DISC LOCK (skivlås)
Grundinställning: UNLOCK (olåst)
Det är inte alla skivor som har åldersgräns
eller är kodade av skivtillverkaren. Genom
att låsa en viss skiva kan du göra så att skivan
inte kan spelas. Upp till 40 skivor kan låsas.
LOCK (låst) – Välj detta alternativ för att
skivan inte ska kunna spelas. För att kunna
spela skivan behövs sedan ett sexsiffrigt
lösenord. Grundinställningen för
lösenordet är ”111111 ”.
UNLOCK (olåst) – Alla skivor kan spelas.
DISPLAY DIM (ljusstyrka på displayen)
Grundinställning: 100%
ljer hur starkt displayen på frontpanelen
ska lysa.
100% – Full ljusstyrka.
70% – Medelstarkt ljus.
40% – Svagast ljus.
PROGRAM (programmering)
Gäller inte bild-CD/MP3/WMA/DivX®
Du kan spela innehållet på skivan i den
ordning du önskar genom att programmera
in spårens spelordning. Du kan lagra upp till
20 spår.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Använd sifferknapparna (0-9) och mata in
ett giltigt spår-/kapitelnummer.
2 Använd piltangenterna 2/3/5/ för att
ytta markören till nästa position.
Om du vill programmera in mer än tio
spår väljer du NEXT (nästa) på skärmen
och trycker på ENTER (eller tryck på ¢
på fjärrkontrollen) för att komma till nästa
programmeringssida.
3 För att ta bort ett spår/kapitel
från programmeringsmenyn markerar du
spåret/kapitlet och trycker på ENTER.
4 När du är klar väljer du START på
skärmen och trycker på ENTER för att
starta uppspelning.
Uppspelningen startar från det markerade
spåret i programmeringslistan.
5 För att stänga programmeringsmenyn
markerar du EXIT på menyn och trycker
sedan på ENTER.
OBS
På Super Audio-CD-skivor kan du programmera in
spår på CD-spelaren.
När du spelar upp spellistan stängs aktiva
RANDOM- och repeteringsfunktioner av.
När funktionen VCD 2.0 (PBC ON) har valts
fungerar inte den här funktionen.
SCREEN SAVER (skärmsläckare)
Grundinställning: ON (på)
Skärmsläckaren förhindrar att en statisk bild
visas så länge att TV-skärmen skadas.
ON (på) – Växlar över till skärmsläckaren
för TV:n när uppspelning har stoppat eller
stått i pausläge i mer än 15 minuter.
OFF (av) – Stänger av
skärmsläckarfunktionen.
SLEEP (insomningstimer)
Grundinställning: ON (på)
Den här funktionen slår automatiskt av
DVD-spelaren till standby-läge efter den
inställda tiden.
Du kan välja mellan 30, 60, 90, 120 och
150 minuter. Välj OFF för att stänga av
insomningstimern.
Tryck på ENTER för att bekräfta ditt val.
AUTO STANDBY
Grundinställning: ON (på)
Om du ställer in på ON slår spelaren
automatiskt av till standby-läge för att spara
ström, om spelaren har stått i stoppläge i
cirka 30 minuter.
6
DVD-inställningsmenyn
33
Svenska
Göra inställningar på AUDIO
SETUP-sidan
1 Tryck på SETUP-knappen.
2 Välj AUDIO SETUP PAGE med (2/3)
(vänster-/högerpil), och tryck sedan på
ENTER-knappen.
3 Använd (5/) (uppåt-/nedåtpil) för att
välja önskat alternativ, och tryck sedan på
(3) (högerpil) eller ENTER-knappen.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
OBS
• Tryck på 2 för att gå tillbaka till föregående
menyalternativ. Tryck på SETUP-knappen för att
stänga menyn.
AUDIO OUT (ljudutgång)
Grundinställning: STEREO
STEREO – Det här alternativet mixar ned
Dolby Digital-signaler direkt till analog
stereo via L/R-uttagen.
LT/RT – Det här alternativet ska bara
användas om DVD-spelaren är ansluten till
en avkodare för Dolby Prologic.
VIRTUAL SURROUND (virtuellt
surroundljud) – Det här alternativet
återger surroundljud virtuellt.
OBS
DTS stöds ej.
Kan även väljas med SOUND MODE-knappen på
fjärrkontrollen.
DIGITAL OUT (digital utgång)
Grundinställning: ALL (alla)
Ställ in digital utgång enligt de anslutningar
du har gjort för dina ljudapparater.
OFF – Stänger av den digitala utgången.
ALL – Om du har anslutit den digitala
ljudutgången till en fl erkanalig
avkodare/receiver.
PCM ONLY (endast PCM) – Endast om din
receiver inte kan avkoda fl erkanaligt ljud.
OBS
Om HDMI aktiveras stängs den digitala utgången
(DIGITAL OUT) av. HDMI-ljudutgången följer
inställningen för ”DIGITAL OUT”. Om den är inställd
på ”ALL” följer HDMI-ljudutgången EDID. Om den
är inställd på ”PCM” är HDMI-ljudutgången alltid
PCM.
Om den är inställd på ”PCM” stängs DTS av.
Om du ställer in på ”ALL” och har en förstärkare
som inte är DTS-kompatibel kommer brus att matas
ut när du spelar en DTS-skiva.
DVD-inställningsmenyn6
34
LPCM OUT (linjär PCM-utgång)
Grundinställning: 48kHz
Om du ansluter DVD-spelaren till en
PCM-kompatibel receiver via de digitala
utgångarna, exempelvis det koaxiala
uttaget, behöver du kanske justera
LPCM-utmatningen. Skivor spelas in
med en viss samplingsfrekvens. Ju högre
samplingsfrekvens, desto bättre ljudkvalitet.
48kHz – Spelar en skiva inspelad med
48 kHz samplingsfrekvens. En
PCM-dataström med 96 kHz (om sådan
nns på skivan) konverteras till 48 kHz.
96kHz – Spelar en skiva inspelad med
96 kHz samplingsfrekvens. Om 96 kHz-
skivan är kopieringsskyddad stängs den
digitala utgången av för att följa standarden.
HDMI AUDIO OUT (HDMI-ljudutgång)
Grundinställning: ON (på)
Om du inte använder HDMI-ljudutgången ska
du ställa in den på OFF (av). Den ska också
ställas in på OFF om den bildskärm/receiver
som är ansluten till spelaren via HDMI inte
stödjer ljudsignaler i HDMI-format.
ON (på) – Väljs för att sätta på
HDMI-ljudutgången.
OFF (av) – Väljs för att stänga av
HDMI-ljudutgången.
OBS
Den här spelaren kan mata ut följande ljudsignaler
via HDMI-utgången: 32/44,1/48 kHz, 2-kanaliga
linjära PCM-signaler samt bitfl öden för digitalt ljud
(Dolby Digital, DTS och MPEG).
När ljudsignaler matas ut via HDMI-kompatibla
komponenter stängs digitala ljudsignaler av.
Om HDMI aktiveras stängs den digitala utgången
(DIGITAL OUT) av. HDMI-ljudutgången följer
inställningen för ”DIGITAL OUT”. Om den är inställd
på ”ALL” följer HDMI-ljudutgången EDID. Om den
är inställd på ”PCM” är HDMI-ljudutgången alltid
PCM.
CD UPSAMPLING
(uppsampling av CD-ljud)
Grundinställning: OFF (av)
Med den här funktionen kan du
konvertera musik på CD-skivor till en
högre samplingsfrekvens med hjälp av
avancerad digital signalbearbetning för att
få bättre ljudkvalitet. Om du har aktiverat
uppsamplingsfunktionen slår spelaren
automatiskt över till stereo.
OFF – Väljs för att stänga av
CD-uppsampling.
88.2kHz (X2) – Välj detta alternativ för
att konvertera uppsamplingsfrekvensen på
CD-skivor till två gånger originalets.
176.4kHz (X4) – Välj detta alternativ för
att konvertera uppsamplingsfrekvensen på
CD-skivor till fyra gånger originalets.
OBS
Denna inställning gäller endast signaler som matas
ut via de analoga utgångarna.
AUDIO DRC
(dynamisk omfångskontroll av ljudet)
Grundinställning: OFF (av)
Den här funktionen optimerar uppspelning
av ljud på låg volym. Starka ljud blir svagare
och svaga ljud förstärks så att de hörs bättre.
Funktionen gäller bara DVD-videoskivor i
Dolby Digital-format.
ON (på) – AUDIO DRC-funktionen sätts
på.
OFF (av) – AUDIO DRC-funktionen
stängs av. Välj denna inställning för
att kunna njuta av hela det dynamiska
omfånget.
OBS
Den dynamiska omfångskontrollen gör bara nytta
på ljud i Dolby Digital-format.
6
DVD-inställningsmenyn
35
Svenska
Göra inställningar på VIDEO
SETUP-sidan
1 Tryck på SETUP-knappen.
2 Välj VIDEO SETUP PAGE med 2/3
(vänster-/högerpil), och tryck sedan på
ENTER-knappen.
3 Använd (5/) (uppåt-/nedåtpil) för att
välja önskat alternativ, och tryck sedan på
(3) (högerpil) eller ENTER-knappen.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
OBS
• Tryck på 2 för att gå tillbaka till föregående
menyalternativ. Tryck på SETUP-knappen för att
stänga menyn.
TV SYSTEM
Grundinställning: NTSC (USA-modellen)
PAL (Europamodellen)
DVD-spelaren, DVD-skivor och TV:n måste
samtliga ha färgsystem som stämmer överens,
annars kan DVD-skivor inte spelas på den här
spelaren. Innan du byter TV-system ska du ta
reda på vilket färgsystem TV:n har.
PAL – Välj detta alternativ om den
anslutna TV:n har färgsystemet PAL.
Härigenom ändras videosignalen på
NTSC-skivor så att materialet matas ut i
PAL-format.
NTSC – Välj detta alternativ om den
anslutna TV:n har färgsystemet NTSC.
Härigenom ändras videosignalen på
PAL-skivor så att materialet matas ut i
NTSC-format.
MULTI – Välj detta alternativ om den
anslutna TV:n är kompatibel med
både NTSC och PAL (multisystem).
Utmatningen följer videosignalen på
skivan.
Välj ett av alternativen och tryck på ENTER
för att bekräfta.
Följ anvisningarna på TV-skärmen för att
bekräfta valet (om du har gjort något).
Om TV-skärmen blir svart eller bilden blir
förvrängd ska du vänta i 15 sekunder så
återställs bilden automatiskt.
DVD-inställningsmenyn6
36
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Utmatningsformat för bilden
Skivformat
TV-
system
Utmatningsformat
YCbCr Video/S-video
NTSC PAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI NTSC Progressive NTSC
PALPAL PAL Progressive PAL
NTSC NTSC Progressive NTSC
MULTI PAL Progressive PAL
För att byta TV-system manuellt:
1) Tryck på knappen OPEN/CLOSE 0 för att
öppna skivfacket.
2) Tryck på 3 (högerpil) på fjärrkontrollen.
3) Tryck på AUDIO på fjärrkontrollen för att byta
inställning för TV-systemet.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ beror på skivan
TV ASPECT (bildskärmsformat)
Default setting: 16:9 WIDE
Ställ in DVD-systemets bildskärmsformat
på det format som den anslutna TV:n har.
Det format du väljer måste fi nnas med på
skivan, annars påverkar denna inställning inte
bilden under uppspelning.
4:3 PAN SCAN – Välj detta alternativ
om du har en vanlig
TV och vill att
sidorna på bilden
ska justeras eller
formateras så att de
passar din TV.
4:3 LETTER BOX – Välj
detta alternativ om du
har en vanlig TV. Då visas
en bild i bredbildsformat
med svarta fält upptill
och nedtill på TV-skärmen.
16 :9 WIDE – Välj
detta alternativ om
du har en bredbilds-
TV.
Välj ett av alternativen och tryck på ENTER
för att bekräfta.
OBS
På vissa skivor går det inte att byta bildskärmsformat.
PROGRESSIVE
Grundinställning: OFF (av)
Progressiv bilduppdatering visar dubbelt
så många bilder per sekund som interlaced
bilduppdatering (det vanliga TV-systemet).
Med nästan dubbelt så många linjer
ger progressiv bilduppdatering högre
bildupplösning och kvalitet.
Innan du börjar...
Kontrollera att du har anslutit DVD-spelaren
till en TV som klarar progressive scan
via YCbCr-anslutningen (se sidan 9
”Bildanslutningar för hemmabio”).
ON – Sätter på progressive scan.
Instruktionsmenyn visas på TV-skärmen.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Tryck på 2 för att markera ”OK” på menyn och
tryck på ENTER för att bekräfta.
Bilden på TV:n kommer att vara förvrängd tills
du har satt på progressive scan-funktionen på
TV:n.
2) Sätt på progressive scan-funktionen på TV:n
(se den bruksanvisning som medföljde TV:n).
Nedanstående meny visas på TV-skärmen.
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Tryck på 2 för att markera OK på menyn och
tryck på ENTER för att bekräfta.
Inställningen är nu klar och du kan börja njuta av
den höga bildkvaliteten.
OFF – Stänger av progressive
scan-funktionen.
6
DVD-inställningsmenyn
37
Svenska
För att stänga av Progressive manuellt:
1) Tryck på OPEN/CLOSE 0 för att öppna
skivfacket.
2) Tryck på 2 (vänsterpil) på fjärrkontrollen. Tryck
på AUDIO på fjärrkontrollen.
Bakgrundsskärmen för DVD visas på TV:n.
Tips
En del TV-apparater med progressive scan och
högupplösning är inte helt kompatibla med den
här spelaren, vilket ger en onaturlig bild vid
uppspelning av en DVD-videoskiva med progressive
scan-funktionen aktiverad. Då ska progressive
scan-funktionen stängas av både på DVD-spelaren
och TV:n.
PICTURE SETTING (bildinställning)
Grundinställning: STANDARD
Den här DVD-spelaren har tre färdiga
inställningar för färgen på bilden samt en
personlig inställning där du kan göra egna
inställningar.
STANDARD – Originalinställningar.
BRIGHT – Inställning för starka färger.
SOFT – Inställning för varma mjuka färger.
PERSONAL – Välj detta alternativ för att
göra dina egna personliga färginställningar.
Använd 2/3 (vänster-/högerpil) för
att välja den inställning som passar din
personliga smak bäst, och tryck sedan på
ENTER för att bekräfta. Välj 0 för att få en
medelinställning.
BRIGHTNESS – Höj för att få ljusare
bild eller sänk för att få motsatt effekt.
CONTRAST – Höj för att få skarpare
bild eller sänk för att få motsatt effekt.
TINT – Höj för att få mörkare färger
eller sänk för att få motsatt effekt.
COLOR – Höj för att få mer mättade
färger eller sänk för att få motsatt
effekt.
HDMI SETUP (HDMI-inställning)
Den här funktionen kan bara användas
om du har anslutit DVD-spelaren till en
HDMI-kompatibel TV/apparat.
Den här inställningen kan sättas på och
stängas av genom att hålla HDMI-knappen
intryckt i tre sekunder eller mer. Vid leverans
är HDMI-funktionen aktiverad.
OBS
Den här spelaren stödjer HDMI version 1.0.
Den här spelaren stödjer inte HDMI-styrfunktioner
(CEC).
WIDE SCREEN FORMAT (bredbildsformat)
Grundinställning: OFF (av)
Väljer lämpligt format för den visade bilden.
Den här funktionen är bara tillgänglig om du
har ställt in TV ASPECT16:9 WIDE.
SUPER WIDE – Välj detta alternativ för
att visa en skiva med bild i 4:3-format på
en bredbilds-TV så att bilden täcker hela
skärmen (helskärm).
16:9 SQUEEZE – Välj den här
inställningen för att visa en skiva med bild
i 4:3-format på en bredbilds-TV utan att
bilden sträcks ut ända till sidorna. Svarta
fält kommer att visas på båda sidor på
TV-skärmen.
OFF – Bildformatet justeras inte när detta
alternativ har valts.
OBS
Funktionen WIDE SCREEN FORMAT stängs av om
du har en HDMI-TV som är förinställd på 480P eller
576P.
DVD-inställningsmenyn6
38
HDMI VIDEO
Grundinställning: AUTO
ljer en bildupplösning som passar den anslutna TV:n/apparaten för att förbättra den utmatade
HDMI-bilden.
480P/525P – Progressiv utmatning med 480 linjer för NTSC-TV.
576P/625P – Progressiv utmatning med 576 linjer för PAL-TV.
720P – (om en HDMI-TV är ansluten) Progressiv utmatning uppskalad till 720 linjer.
1080i – (om en HDMI-TV är ansluten) Interlace-utmatning uppskalad till 1080 linjer.
AUTO – Bildutmatningen följer automatiskt den upplösning som stöds av skärmen.
OBS
Om ingen bild visas på TV:n på grund av att upplösningen inte stöds kan du ansluta DVD-spelaren till TV:n med
kompositvideokabeln. Sätt på TV:n och välj rätt kanal för kompositvideon och ställ in upplösningen på 480P/576P.
Upplösningen kan även ställas in med HDMI-knappen på frontpanelen.
Generellt sett ger ett högre antal linjer högre upplösning.
När upplösningen ändras kan bilden bli korrupt eller också kan utmatningen ta längre tid än normalt.
Tryck på HDMI-knappen i tre sekunder eller mer för att sätta på/stänga av HDMI-funktionen.
Exempel på inställningar
Upplösning
(HDMI-inställning)
Skiva
Skiva inspelad i hoptryckt (Squeeze) format Skiva inspelad i 4:3-format
TV ASPECT
(TV-skärmsformat) Bildskärmsinställning TV ASPECT
(TV-skärmsformat) Bildskärmsinställning
480P/525P
576P/625P
16 :9 WIDE
Helskärm/Hoptryckt SUPERWIDE
16 :9 SQUEEZE
OFF*1
Standard
Normal
4:3
Through
720P
1080i Normal/Through
AUTO Upplösningen väljs automatiskt för att passa din bildskärm. Ställ in TV SYSTEM, WIDE SCREEN
FORMAT och din bildskärm så att de passar för den valda upplösningen.
Vissa bildskärmar kan ha andra namn på inställningarna än dem som visas här.
*1 Om det önskade bildskärmsformatet inte fi nns tillgängligt väljer du den inställning som passar bäst av SUPERWIDE,
16:9 SQUEEZE och OFF på menyn ”WIDE SCREEN FORMAT”.
VIDEOSIGNAL
HDMI-videoutgång YCbCr-utgång Komposit-/S-videoutgång
480P 480P (progressiv NTSC)
Följer materialet på skivan med interlace-signal.
(Ex: en NTSC-skiva spelas: interlaced NTSC-
signal.)
576P 576P (progressiv PAL)
720P
1080i
Följer materialet på skivan med progressiv
signal. (Ex: en NTSC-skiva spelas: progressiv
NTSC-signal.)
6
DVD-inställningsmenyn
39
Svenska
DVI OUTPUT RANGE
(omfång för DVI-utgång)
Grundinställning: STANDARD
När DVI-enheten ansluts kan svart stiga upp
till ytan vilket beror på bildskärmen.
ENHANCED – Omfånget för bilddata går
från 0 (svart) till 255 (vitt)
STANDARD – Omfånget för bilddata går
bara från 16 (svart) till 235 (vitt)
COMPONENT (komponentutgångar)
(Gäller endast Europamodellen)
Grundinställning: RGB
Med denna inställning kan du växla
mellan RGB-signaler (via A/V EURO
CONNECTOR-uttaget) och YCbCr-signaler
(via COMPONENT-uttaget).
YCbCr – Välj det här alternativet
för att välja YCbCr Pr-anslutningen för
komponentvideoutgång.
RGB – Välj det här alternativet för A/V
EURO CONNECTOR.
För att byta COMPONENT-utgång manuellt:
1) Tryck på OPEN/CLOSE 0 för att öppna
skivfacket.
2) Tryck på 3 (högerpil) på fjärrkontrollen.
3) Tryck på ANGLE på fjärrkontrollen för att byta
COMPONENT-utgång.
OBS
Vissa TV-apparater synkroniseras inte helt
med spelaren via A/V EURO CONNECTOR när
spelaren är inställd på YCbCr.
BLACK LEVEL (nivå för svärtan)
Grundinställning: 7.5 IRE (USA-modellen)
0 IRE (Europamodellen)
Om du ställer in TV-systemet på NTSC
ska ”Black level” ändras till 7.5 IRE. Detta
förbättrar färgkontrasten under uppspelning.
Inställningen för svärtan har ingen effekt om
TV-systemet är inställt på PAL.
7. 5 IRE – Välj denna inställning för att öka
nivån i svärtan.
0 IRE – Välj denna inställning för
standardinställning av svärtan.
CLOSED CAPTION
(dold text, gäller endast USA-modellen)
Grundinställning: OFF (av)
”Closed caption” är information som fi nns
gömd i videosignalen på vissa skivor och
bara syns med hjälp av en speciell avkodare.
Skillnaden mellan textning och dold text
är att vanlig textning är avsedd för personer
som kan höra, medan dold text är avsedd
för hörselskadade. På vanliga textremsor
visas sällan allt ljud. Dold text anger
däremot vissa ljudeffekter (t.ex. ”telefonen
ringer” och ”fotsteg”). Innan du väljer den
här funktionen ska du kontrollera att skivan
innehåller dold textinformation och att din
TV stödjer den här funktionen.
ON – Välj detta alternativ för att aktivera
dold text.
OFF – Välj detta alternativ för att stänga
av dold text.
DVD-inställningsmenyn6
40
Göra inställningar på PREFERENCE-sidan
1 Tryck två gånger på 7 (STOP) för att
stoppa eventuell uppspelning och tryck
sedan på SETUP.
2 Välj PREFERENCE PAGE med 2/3
(vänster-/högerpil), och tryck sedan på
ENTER-knappen.
3 Använd 5/ (uppåt-/nedåtpil) för att
välja önskat alternativ, och tryck sedan på
3 (högerpil) eller ENTER-knappen.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
OBS
• Tryck på 2 (vänsterpil) för att
gå tillbaka till föregående menyalternativ.
Tryck på SETUP-knappen för att stänga menyn.
Välja språk för ljud, textning och
skivmenyer
Du kan välja vilket språk du helst vill
höra eller se vid uppspelning av DVD-skivor.
Om det valda språket fi nns inspelat på
DVD-skivan väljer DVD-systemet automatiskt
att spela upp skivan på detta språk. Annars
kommer skivans grundspråk att användas.
AUDIO (ljud)
Här ställer du in önskat ljudspråk för
DVD-skivor.
Grundinställning: ENGLISH (engelska)
Om det önskade språket inte fi nns med i den
visade listan väljer du OTHERS (annat), och
använder sedan sifferknapparna (0-9) på
fjärrkontrollen för att mata in den 4-siffriga
språkkoden ”XXXX” (se ”Språkkoder” på
sidan 44) och trycker sedan på ENTER.
SUBTITLE (textning)
Här ställer du in önskat textspråk för
DVD-skivor.
Grundinställning: OFF (av)
6
DVD-inställningsmenyn
41
Svenska
DISC MENU (skivmeny)
Här ställer du in det språk skivmenyerna ska
visas på vid uppspelning.
Grundinställning: ENGLISH (engelska)
Använd 5/ (uppåt-/nedåtpil) för att välja
önskat språk, och tryck sedan på ENTER för
att bekräfta.
OBS
På vissa skivor kan valet göras med hjälp av
DVD-menyn. Då trycker du på MENU för att öppna
DVD-menyn och gör sedan ditt val.
PARENTAL (föräldralås)
Grundinställning: 8 ADULT (vuxen)
En del DVD-skivor har ett föräldralås för hela
skivan eller vissa scener på skivan. Med den
här funktionen kan du ställa in en nivå som
innebär en åldersgräns för uppspelningen av
skivan.
Nivåerna går från 1 till 8 och är olika från
land till land. Du kan förhindra uppspelning
av vissa skivor som inte är lämpliga för dina
barn, eller spela upp olika scener för olika
åldrar, vilket förekommer på vissa skivor.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Tr yck på 5/ (uppåt-/nedåtpil) för att
markera en åldersnivå för skivan i spelaren
och tryck på ENTER.
r att stänga av föräldralåset och kunna
spela alla skivor väljer du 8 ADULT.
2 Använd sifferknapparna (0-9) och mata in
det 6-siffriga lösenordet (se sidan 42).
DVD-skivor som har en högre åldersgräns
än den som ställts in på spelaren kan inte
spelas förrän rätt 6-siffrigt lösenord har
matats in.
OBS
VCD-, SVCD- och CD-skivor har ingen nivå
inprogrammerad, så föräldralåset har ingen effekt
på den här typen av skivor. Detta gäller även de
esta illegalt kopierade DVD-skivor.
Vissa DVD-skivor har ingen nivå inkodad trots
att lmens åldersgräns kan stå på skivomslaget.
Parental-funktionen fungerar inte på sådana skivor.
PBC
Grundinställning: ON (på)
PBC-funktionen gäller endast
VCD-/SVCD-skivor. Den gör att du med
hjälp av menyn på bildskärmen kan spela
Video-CD-skivor (2.0) interaktivt.
ON – Indexmenyn (om det fi nns
någon) visas på TV:n när du laddar en
VCD-/SVCD-skiva
OFF – VCD-/SVCD-skivan hoppar över
indexmenyn och spelar upp skivan direkt
från början.
MP3/JPEG NAV
(hantering av MP3-/JPEG-fi ler)
Grundinställning: WITHOUT MENU (utan meny)
MP3/JPEG Navigator kan bara ställas in om
skivan har spelats in med meny. Den gör att
du kan välja olika skärmmenyer för att det
ska bli lättare att hitta på skivan.
WITHOUT MENU – Visar alla fi ler som
nns inspelade på MP3-/bildskivan.
WITH MENU – Visar en meny med
mappar på MP3-/bildskivan.
OBS
Det här DVD-systemet kan bara visa 650
ler/mapp.
VR LIST (lista för skivor i VR-format)
Grundinställning: ORIGINAL LIST
(originallista)
Det fi nns två sätt att spela en skiva i
VR-format (Video Recording): ORIGINAL
LIST och PLAY LIST. Den här funktionen
är bara tillgänglig på skivor inspelade i
VR-format.
ORIGINAL LIST – Välj det här alternativet
för att spela alla titlar som fi nns inspelade
på skivan.
PLAY LIST (spellista) – Välj det här
alternativet för att spela den redigerade
versionen av skivan. Den här funktionen
är bara tillgänglig när en spellista har
ställts samman.
DVD-inställningsmenyn6
42
Förhandsgranska VR-format
1 Tryck på SCAN under uppspelning.
2 Tr yck på 5/ (uppåt-/nedåtpil) för att
markera antingen TITLE DIGEST (fl era
titlar) eller TITLE INTERVAL (en titel
uppdelad).
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Tryck på ENTER för att välja funktionen.
TITLE DIGEST – Med den här funktionen
visas skivans titlar i olika miniatyrbilder
på skärmen. Upp till sex miniatyrbilder
kan visas på varje sida.
• Med funktionen ORIGINAL LIST
aktiverad visas alla de titlar som fi nns
inspelade på skivan.
• Med funktionen PLAY LIST aktiverad
visas bara titlarna i spellistan.
TITLE INTERVAL – Den här funktionen
delar upp innehållet i den spelade titeln
i fl era lika långa avsnitt och visar dem
i miniatyrbilderna så att inspelningen
lätt kan förhandsgranskas. Upp till sex
miniatyrbilder kan visas på varje sida.
Om den spelade titeln är väldigt kort
aktiveras funktionen TITLE DIGEST
istället.
(Exempel på visning av 6 miniatyrbilder.)
4 Använd piltangenterna (2/3/5/) för att
välja en titel, eller använd sifferknapparna
för att mata in titelnumret bredvid SELECT.
Tryck på 4/¢ för att komma till
föregående/nästa sida.
5 Tryck på ENTER för att bekräfta valet.
För att stänga förhandsvisningsskärmen
Använd 2/3/5/ för att markera EXIT och tryck
ENTER för att bekräfta.
För att gå tillbaka till föregående meny
Använd 2/3/5/ för att markera MENU och
tryck på ENTER för att bekräfta.
PASSWORD (lösenord)
Lösenordet används för både föräldralåset
och skivlåset (Parental Control/Disc Lock).
Mata in ditt 6-siffriga lösenord för att spela
en låst skiva eller när du uppmanas att mata
in ett lösenord. Grundinställningen för
lösenordet är ”111111 ”. F ö r a t t b y t a lösenord:
1 Tryck på ENTER för att öppna menyn för
byte av lösenord.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Använd sifferknapparna 0-9 på
fjärrkontrollen för att mata in ditt nuvarande
6-siffriga lösenord vid OLD PASSWORD.
OBS
När du gör detta för första gången, eller om du har
glömt ditt lösenord, matar du in ”111111 ”.
3 Mata in det nya 6-siffriga lösenordet vid
NEW PASSWORD.
4 Mata in det nya 6-siffriga lösenordet en
gång till vid CONFIRM PWD (bekräfta
lösenord).
5 Tryck på ENTER för att bekräfta och stänga
menyn.
6
DVD-inställningsmenyn
43
Svenska
DIVX SUBTITLE (DivX-textning)
Du kan ställa in teckensnittet för den
inspelade DivX-textningen.
Grundinställning: STANDARD
STANDARD
Albanska, danska, engelska, fi nska, franska, holländska,
italienska, keltiska, kurdiska, (latin), norska, portugisiska,
spanska, svenska och tyska.
CYRILLIC (kyrillisk skrift)
Bulgariska, engelska, makedonska, moldaviska, ryska,
serbiska, ukrainska och vitryska.
OBS
De fi lnamnstillägg som stöds för DivX-textning är
.srt”, ”.smi”, ”.sub”, ”.srt”, ”.ssa”, ”.ass”.
DEFAULT (grundinställning)
Med den här funktionen kan du återställa
alla alternativ på inställningsmenyn till sina
grundinställningar, och även dina personliga
inställningar med undantag för ditt lösenord
för föräldralåset och skivlåset. Tryck p
å ENTER för att bekräfta återställning till
grundinställningarna.
Annan information7
44
Abchaziska 6566
Afariska 6565
Afrikaans 6570
Albanska 8381
Amhariska 6577
Arabiska 6582
Armeniska 7289
Assamesiska 6583
Avestiska 6569
Aymariska 6589
Azerbajdzjanska 6590
Basjkiriska 6665
Baskiska 6985
Bengaliska 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, norska 7866
Bosniska 6683
Bulgaars 6671
Bulgariska 6682
Burmesiska 7789
Chamorro 6772
Chewa; Chippewa; Nyanja 7889
Chippewa; Chewa; Nyanja 7889
Danska 6865
Dzongkha 6890
Engelska 6978
Estlands 6979
Estniska 6984
röiska 7079
Fiji 7074
Finska 7073
Franska 7082
Frisiska 7089
Galiciska 7176
Gammal kyrkoslaviska; gammal
6785
Gammalbulgariska; gammalslaviska
6785
Gammalslaviska; kyrko- 6785
Georgiska 7565
Gikuyu; kikuyu 7573
Grekiska 6976
Grönländska 7576
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreiska 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri-motu 7279
Holländska 7876
Ido 7379
Indonesiska 7368
Interlingua (internationellt) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiaq 7375
Irländska 7165
Isländska 7383
Italienska 7384
Japanska 7465
Javanesiska 7486
Jiddisch 8973
Kannada 7578
Språkkoder
Den här sidan används för att välja andra språk. Detta påverkar inte menyalternativen på AUDIO-,
SUBTITLE- eller DISC MENU-menyerna.
Kashmiri 7583
Kastilianska, spanska 6983
Katalanska 6765
Kazakiska 7575
Keltiska; skotska 7168
Khmer 7577
Kikuyu; gikuyu 7573
Kinesiska 9072
Kinyarwanda 8287
Kirgiziska 7589
Komi 7586
Koreanska 7579
Korniska 7587
Korsikanska 6779
Kroatiska 7282
Kurdiska 7585
Kwanyama 7574
Kwanyama 7574
Kyrkoslaviska; kyrko- 6785
Kyrkoslaviska; slaviska 6785
Lao 7679
Latin 7665
Lettiska 7686
Limburgiska; limburgska 7673
Limburgiska; limburgska 7673
Limburgska; limburgiska 7673
Lingala 7678
Litauiska 7684
Luxemburgiska 7666
Luxemburgiska 7666
Makedonska 7775
Malagasy 7771
Malajiska 7783
Malayalam 7776
Maltesiska 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marshallese 7772
Marshallesiska 7782
Moldaviska 7779
Mongoliska 7778
Nauruanska 7865
Navaho; Navajo 7886
Navajo; Navaho 7886
Ndebele; nord 7868
Ndebele; nord 7868
Ndebele; syd 7882
Ndonga 7871
Nepali 7869
Nordsamiska 8369
Norska 7879
Norska bokmål; bokmål 7866
Nyanja; Chippewa; Chewa 7889
Nynorska 7878
Nynorska; norska 7878
Occitanska (efter 1500); provensalska
7967
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetiska 7983
Ossetiska 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Pashto 8083
Persiska 7065
Polska 8076
Portugisiska 8084
Provensalska; occitanska (senare)
7967
Quechua 8185
Rätoromanska 8277
Rumänska 8279
Rundi 8278
Ryska 8285
Samoanska 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinska 8367
Serbiska 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Singalesiska 8373
Skotska; keltiska 7168
Slovakiska 8375
Slovenska 8376
Somaliska 8379
Spanska; kastilianska 6983
Sundanesiska 8385
Svenska 8386
Swahili 8387
Swati 8383
Sydndebele 8384
Tadzjikiska 8471
Tagalog 8476
Tahitiska 8489
Tamil 8465
Tat ariska 8484
Tel ugu 8469
Tibetaans 6679
Tibetanska 8472
Tigrinja 8473
Tjeckiska 6783
Tjetjenska 6769
Tjuvasjiska 6786
Tonga (Tongaöarna) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Turkiska 8482
Turkmenska 8475
Twi 8487
Tyska 6869
Uiguriska 8571
Ukrainska 8575
Ungerska 7285
Urdu 8582
Uzbekiska 8590
Vallonska 8765
Vietnamesiska 8673
Vitryska 6669
Volapük 8679
Walesiska 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yoruba 8979
Zhuang 9065
Zhuang 9065
Zuid Ndebele 7882
Zulu 9085
7
Annan information
45
Svenska
Hantering av skivor
När du håller i en skiva, oavsett typ, ska du se till att inte
lämna några fi ngeravtryck, smuts eller repor på skivytan.
Håll skivan i kanterna, eller i hålet i mitten och kanten.
Skadade eller smutsiga skivor kan påverka
uppspelningskvaliteten. Undvik repor även på skivans
etikettsida. Även om den inte är lika ömtålig som den
inspelade sidan kan repor ändå leda till att skivan inte
går att använda.
Om en skiva skulle få fi ngeravtryck, damm, eller något
liknande på sig kan den rengöras med en torr, mjuk trasa.
Torka skivan försiktigt inifrån mitten och ut mot kanten
så som visas på bilden nedan.
Torka lätt från mitten av
skivan och rakt utåt.
Torka inte skivytan med
cirkelrunda rörelser.
Om det är nödvändigt kan en trasa fuktad med alkohol,
eller annan i handeln tillgänglig rengöringsutrustning
för CD-/DVD-skivor, användas för grundligare rengöring
av skivan. Använd aldrig bensen, thinner eller andra
rengöringsmedel, och inte heller produkter avsedda för
rengöring av vinylskivor.
Förvaring av skivor
Även om CD- och DVD-skivor är mer hållbara än
vinylskivor ska de hanteras och förvaras på rätt sätt.
När skivan inte används ska den läggas tillbaka i fodralet
och placeras stående upprätt. Undvik att lämna skivor i
väldigt kalla, fuktiga eller varma miljöer (inklusive direkt
solljus).
Klistra inte fast papper eller etiketter på skivan, och
använd inte blyertspenna, kulspetspenna eller andra
skrivdon med vass spets. Dessa kan skada skivan.
För mer utförliga skötselråd, se de anvisningar som
medföljer skivorna.
Lägg inte i mer än en skiva i skivfacket.
Skivor som ska undvikas
Skivor snurrar i hög hastighet inuti spelaren. Om du
kan se att en skiva är sprucken, skev, trasig i kanten eller
skadad på något annat sätt ska du inte spela den, för då
nns risk att apparaten skadas.
Denna apparat är enbart avsedd för användning med
konventionella, helt cirkelrunda skivor. Användning av
skivor med annan form rekommenderas ej för denna
produkt.
Rengöring av linsen
DVD-spelarens lins bör inte bli smutsig under normal
användning, men om den av någon anledning inte skulle
fungera ordentligt på grund av damm eller smuts ska
du vända dig till närmaste auktoriserade MARANTZ
servicecenter. Trots att linsrengörare för CD-spelare fi nns
i handeln rekommenderas dessa ej, då vissa av dem kan
skada linsen.
Problem med kondens
Kondens kan bildas inuti spelaren om den har
varit utomhus och bärs in i ett varmt rum, eller
om temperaturen i rummet hastigt höjs. Även om
kondens inte skadar spelaren kan den temporärt förs
ämra prestandan. Därför ska du låta apparaten stå i
ungefär en timma så att den anpassar sig till den högre
temperaturen, innan du slår på och använder den.
Annan information7
46
Placeringstips
Vi vill att du ska kunna ha glädje av denna apparat i
många år framöver, så tänk på följande när du väljer var
du ska placera den:
Välj…
Ett rum med god ventilation.
Ett stabilt, plant och horisontellt underlag, t.ex.
bord, hylla eller stereobänk.
Undvik…
Ställen utsatta för stark värme eller fukt, t.ex.
nära värmeelement och andra värmealstrande
apparater.
Fönsterbräden och andra ställen där spelaren
utsätts för direkt solljus.
Användning i extremt dammiga eller fuktiga
miljöer.
Placering direkt ovanpå en förstärkare eller annan
apparat som ingår i stereoanläggningen och som
blir varm under användning.
Användning nära en TV eller bildskärm, eftersom
störningar då kan uppstå, i synnerhet om TV:n
har en inomhusantenn.
Användning i kök eller annat rum där spelaren
riskerar att utsättas för rök eller ånga.
Användning på en tjock matta och täck inte över
med tyg – det kan förhindra ordentlig avkylning
av apparaten.
Ostadiga underlag eller underlag som inte är
tillräckligt stora för att rymma samtliga fyra fötter
på apparaten.
Att fl ytta spelaren
Om spelaren ska fl yttas ska du först stänga av den
genom att trycka på knappen POWER ON/STANDBY
på frontpanelen och sedan dra ur stickkontakten. Lyft
eller fl ytta aldrig apparaten under uppspelning. Skivor
snurrar i hög hastighet och kan bli skadade.
Hantera nätkabeln försiktigt
Håll i stickkontakten när du hanterar nätkabeln. Dra
inte ut kontakten genom att dra i kabeln, och rör
aldrig nätkabeln när du är våt om händerna, eftersom
detta kan förorsaka kortslutning eller elektrisk stöt.
Placera inte denna apparat, möbel eller annat föremål
på nätkabeln, och se till att den inte heller blir klämd
på något annat sätt. Slå aldrig knut på kabeln och knyt
inte ihop den med andra sladdar. Nätkablarna ska dras
så att man inte trampar på dem. En skadad nätkabel kan
förorsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Kontrollera
nätkabeln emellanåt. Om du upptäcker att den är skadad
ska du kontakta närmaste auktoriserade MARANTZ
servicecenter eller din återförsäljare och få den utbytt.
7
Annan information
47
Svenska
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta felaktigt
som fel på apparaten. Om du tror att
det har uppstått något fel på den här
apparaten ska du gå igenom nedanstående
punkter. Ibland kan felet ligga i en annan
apparat. Kontrollera övriga komponenter
och elektriska apparater som används. Om
du inte kan rätta till felet trots att du har
gått igenom listan nedan ska du kontakta
närmaste auktoriserade MARANTZ
servicecenter eller din återförsäljare och
låta dem reparera apparaten.
Skivan skjuts automatiskt ut utan att spelas.
Skivan är smutsig eller skadad.
Se sidan 45 för ytterligare information om hur skivor
ska hanteras.
Skivan ligger inte rätt i skivtallriken.
Lägg den så att den passar med markeringarna.
Inkompatibelt regionnummer.
Om regionnumret på en DVD-Videoskiva inte
stämmer överens med numret på spelaren kan skivan
inte användas (sidan 7).
Kondens inuti spelaren.
Vänta en stund så att kondensen hinner fö
rsvinna. Undvik att använda spelaren nära
luftkonditioneringsaggregat.
Uppspelning är inte möjlig.
Skivan har lagts i med fel sida upp.
Ta ut skivan och lägg i den igen med etikettsidan uppåt.
Kan inte spela DVD-R/RW-skivor.
Endast stängda DVD-R/RW-skivor kan spelas.
Uppspelning av DVD-Audioskivor avbryts.
DVD-Audioskivor kan inte spelas.
Symbolen visas på skärmen.
Kommandot kan för närvarande inte utföras.
Den valda funktionen fungerar inte på den aktuella skivan.
Uppspelning av bilder stannar och
funktionsknapparna kan inte användas.
Tryck på 7 (STOP) och starta sedan uppspelningen igen
genom att trycka på 3 (PLAY).
Slå av apparaten till standby-läge med POWER
ON/STANDBY-knappen på frontpanelen, och sätt sedan
på den igen med samma knapp.
Nya inställningar som gjorts på menyer på
inställningsskärmen (Setup menu) under uppspelning
av en skiva verkställs inte.
Vissa inställningar kan ändras medan en skiva spelas, men
ändringen verkställs inte förrän skivan har stoppats och
sedan startats på nytt. Detta är inte något fel.
Gör om samma inställning när spelaren är i stoppläge.
Tryck på 7 (STOP) och starta sedan uppspelningen
igen genom att trycka på 3 (PLAY). Observera
att aktiverad RESUME-funktion kan stängas av när
inställningar görs på inställningsmenyerna.
Inställningar har raderats.
När strömmen bryts på grund av strömavbrott eller för att
stickkontakten har dragits ur raderas vissa inställningar.
Innan du drar ur nätkabeln ska du trycka på POWER-
knappen på fjärrkontrollen och kontrollera att
STAND BY-indikatorn tänds på frontpanelen.
Ingen bild/ingen färg.
Fel på videoanslutningarna.
Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna och
att kontakterna har tryckts in ordentligt.
Fel inställningar för TV/bildskärm eller AV-förstärkare.
Läs i bruksanvisningen till den anslutna apparaten.
PROGRESSIVE” är inställd på ON, men din TV/bildskärm
är inte kompatibel med progressive scan.
Anslut spelaren till din TV med en komposit- eller
S-videokabel och ställ in TV:n på rätt ingång. Välj sedan
Interlace-inställningen på PROGRESSIVE-menyn och
byt tillbaka till komponentingången på TV:n (sidan
36).
Bilden är utsträckt eller formatet kan inte ändras.
Inställningen för TV ASPECT på inställningsmenyn är fel.
Ställ in rätt alternativ för TV ASPECT så att formatet
överensstämmer med den TV/bildskärm du har (sidan
36).
Bildstörningar eller ingen bild under uppspelning.
Denna spelare är kompatibel med Macro-Vision Systems
kopieringsskydd. På vissa skivor fi nns en signal som
skyddar mot kopiering, och när denna typ av skiva spelas
upp kan bl.a. ränder synas på vissa delar av bilden vilket
har med TV:n att göra. Detta är inte något fel.
Skivor reagerar olika på vissa av spelarens funktioner. Det
kan till exempel innebära att skärmen blir svart för ett
ögonblick eller skakar en aning när funktionen utförs.
Dessa problem beror oftast på olikheter mellan olika
skivor och skivmaterial och inte på spelaren.
När progressive scan används
Om din TV är ansluten via COMPONENT-utgångarna
ska ”PROGRESSIVE” ställas in på OFF (sidan 36).
Annan information7
48
Vid inspelning på en videobandspelare eller
uppspelning via en AV-väljare förekommer
bildstörningar.
På grund av spelarens kretsar för kopieringsskydd kan
anslutning av denna apparat genom en videobandspelare
eller AV-väljare eventuellt förhindra inspelning eller
förorsaka bildproblem. Detta är inte något fel.
Fjärrkontrollen verkar inte fungera.
Fjärrkontrollen är för långt från spelaren, eller vinkeln till
fjärrstyrningssensorn är för stor.
Använd fjärrkontrollen inom angiven räckvidd (sidan 5).
Batterierna är slut.
Lägg i nya batterier (sidan 5).
Kan inte lyssna till ljud med hög samplingsfrekvens
genom den digitala utgången.
LPCM Out är inställd på 48 kHz.
Ställ in den på 96 kHz.
För att skydda mot kopiering matar vissa DVD-skivor inte
ut ljud med 96 kHz.
Även om spelaren är inställd på 96 kHz matar den då
automatiskt ut ljudet med 48 kHz. Detta är inte något
fel.
Inget ljud, eller ljudet är förvrängt.
Vissa DVD-skivor matar inte ut digitalt ljud.
Ställ in förstärkaren på spelarens analoga utgångar.
Smuts, damm eller liknande på skivan.
Rengör skivan (sidan 45).
Kontakterna har inte tryckts in i uttagen ordentligt (eller är
inte anslutna).
Kontrollera att alla kontakter har satts i ordentligt.
Smuts eller oxidering på kontakter/uttag.
Rengör kontakterna/uttagen.
Ljudkablar är felaktigt anslutna.
Kontrollera ljudanslutningarna (sidorna 8 till 10).
Spelarens utgång är ansluten till förstärkarens
phonoingångar (för grammofon).
Anslut till vilka ingångar som helst utom phonoingå
ngarna.
Skivan är i pausläge.
Tryck på 3 (PLAY) för att starta skivan igen.
Fel förstärkarinställningar.
Kontrollera att volymen är uppskruvad, att högtalarna
är på, att rätt ingången har ställts in, etc.
Det analoga ljudet fungerar, men det verkar inte
komma någon digital ljudsignal.
Fel ljudinställningar (AUDIO SETUP) på inställningsmenyn.
Kontrollera att den digitala utgången (DIGITAL OUT)
är inställd på ALL eller PCM (sidan 33).
Läs i förstärkarens bruksanvisning.
Läs i förstärkarens bruksanvisning.
DVD-skivor och CD-skivor spelas in på olika sätt. Detta är
inte något fel.
Kan inte mata ut digitalt ljud med 192 kHz eller 176,4
kHz.
Denna spelare matar inte ut digitalt ljud med dessa
samplingsfrekvenser.
Kan inte mata ut digitalt ljud med 96 kHz eller 88,2
kHz.
Kontrollera att LPCM OUT inte är inställd på 96 kHz (sidan
34).
Vissa skivor har digitalt kopieringsskydd och matar inte ut
digitalt ljud med hög samplingsfrekvens.
Ingen utmatning av ljud i DTS-format.
Om denna apparat är ansluten via digital ljudkabel till en
förstärkare eller avkodare som inte är DTS-kompatibel ska
DIGITAL OUT ställas in på PCM på inställningsmenyn
(Setup menu). Annars kommer brus att matas ut när du
spelar en skiva med DTS-format.
Om denna apparat är ansluten via digital ljudkabel till
en DTS-kompatibel förstärkare eller avkodare, ska du
kontrollera förstärkarinställningarna samt att kabeln är
ordentligt ansluten.
7
Annan information
49
Svenska
En skiva med MP3-spår kan inte spelas.
Om det är en inspelningsbar CD-skiva ska du kontrollera
att skivan har stängts.
Kontrollera att spåret(/-en) är i MPEG1 Audio Layer
3-format.
Vissa MP3-spår verkar saknas på en skiva.
Om namnet på ett spår inte har fi lnamnstillägget ”.mp3”
eller ”.MP3” kan spelaren inte identifi era det som ett
MP3-spår.
Den här spelaren kan bara identifi era cirka 650 fi ler per
mapp och 300 mappar per skiva. Om det fi nns fl er fi ler på
skivan kan dessa inte spelas.
Denna spelare kan inte spela skivor med fl era sessioner.
Om skivan har fl era sessioner kan du bara spela spår
inspelade på den första sessionen.
Apparaten är ansluten till en HDMI/DVI-apparat men
HDMI/DVI-indikatorn på displayen tänds inte.
Ställ in ingångsväljaren på den anslutna TV:n eller
HDMI/DVI-apparaten på den här spelaren.
Spelaren kan inte anslutas till TV- eller
HDMI/DVI-apparater som inte stödjer HDCP.
Återställ apparaten och TV:n eller HDMI/DVI-apparaten
genom att stänga av dem och sedan sätta på dem igen.
Ingen bild på den anslutna HDMI/DVI-apparaten.
Klarar den anslutna TV:n eller HDMI/DVI-apparaten den
valda upplösningen?
Ställ in HDMI VIDEO på menyn HDMI SETUP (sidan
38).
Ställ in ingångsväljaren på den anslutna TV:n eller
HDMI/DVI-apparaten på den här spelaren.
TV- eller HDMI/DVI-apparater som inte stödjer HDCP kan
inte mata ut video från den här spelaren.
Det kommer inget ljud från den anslutna
HDMI-apparaten.
Apparaten kan inte mata ut någon ljudsignal om ljudet
(Audio) har stängts av vid inställning av HDMI AUDIO
OUT (sidan 34).
Vissa HDMI-kompatibla bildskärmar stödjer inte
ljudutgång.
Spelaren matar inte ut någon ljudsignal om en DVI-apparat
har anslutits.
Kan inte spela DivX-fi lmer.
Kontrollera att DivX-fi lerna är kodade med en kodare
certifi erad för ”Home Theater’s mode with DivX”.
Inget ljud under uppspelning av DivX-fi lmer.
Ljudkoderna stöds kanske inte av DVD-spelaren.
En DivX-fi lm kan inte repeteras.
Kontrollera att fi lstorleken på fi lmerna inte överstiger
lstorleken på CD-skivan när den bränns.
Annan information7
50
Specifi kationer
Allmänt
System
DVD-Video, DVD±R/RW, Video CD, CD, MP3-fi ler,
JPEG-fi ler, DivX och WMA
Spänning (USA)......................................... 120 V, 60 Hz
Spänning (Europa)............................ 230 V, 50/60 Hz
Strömförbrukning ......................................................9 W
Strömförbrukning i standby-läge........................0,6 W
Vikt.........................................................4 kg (8 lb 13 oz)
Mått............440 mm (B) x 60 mm (H) x 319 mm (D)
17,3 in. (B) x 2,4 in. (H) x 12,6 in. (D)
Drifttemperatur
...........................+5 °C till +35 °C (+41 °F till +96 °F)
Luftfuktighet vid drift
.............................. 5 % till 85 % (ingen kondensering)
S-videoutgång
Y (luminans) – Utgångsnivå.................1 Vp-p (75 )
C (färg) – Utgångsnivå .................286 mVp-p (75 )
Uttag .........................................................S-VIDEO-uttag
Videoutgång
Utgångsnivå ............................................1 Vp-p (75 )
Uttag ..................................................................RCA-uttag
Komponentvideoutgång (Y, CB, CR)
Utgångsnivå.....................................Y: 1,0 Vp-p (75 )
.......................................CB/PB, CR/PR: 0,7 Vp-p (75 )
Uttag ..................................................................RCA-uttag
HDMI-utgång
Utgång –19 stift.................................................... 19-pin
48
60
440
308
319
74
(mm)
Stift nr.
1 Ljud 2/höger ut 15 R ut
3 Ljud 1/vänster ut 16 Blanking
4 Jord 17 Jord
7 B ut 19 Video ut
8 Status 21 Jord
11 G ut
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Kontakt med 21 stift
(gäller endast Europamodellen)
AV-utgång ......................................kontakt med 21 stift
Denna kontakt matar ut bild- och ljudsignaler och
ska anslutas till en kompatibel färg-TV eller bildskärm.
Ljudutgång
Utgångsnivå
Under ljudutgång ......................2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Antal kanaler.....................................................................2
Uttag ..................................................................RCA-uttag
Ljudegenskaper
Frekvensåtergivning
............................... 4 Hz till 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Signal/brusförhållande.......................................110 dB
Dynamiskt omfång .............................................100 dB
Total harmonisk distorsion............................0,003 %
Svaj (wow och fl utter): gränsen för mätbart
(±0,001 % W. PEAK) eller lägre
Digital utgång
Koaxial digital utgång ..................................RCA-uttag
Övriga uttag
Control in/out................................................RCA-uttag
Flasheringång ................................... Miniuttag (3.5ø)
RS232C ...........................................................................1
Tillbehör
Fjärrkontroll ....................................................................1
AAA/R03 torrbatterier.................................................2
Ljud-/videokabel (röda/vita/gula kontakter)..........1
Systemkontrollkabel......................................................1
Nätkabel ..........................................................................1
Bruksanvisning (denna manual)
Garantibevis
Obs: Produktens specifi kationer och konstruktion kan till
följd av förbättringar ändras utan att detta meddelas.
7
Annan information
51
Svenska
2
ENHORABUENA POR HABER COMPRADO
ESTE EXCELENTE PRODUCTO MARANTZ.
MARANTZ se encuentra a la vanguardia de
la investigación de Super Audio CD/DVD para
productos de consumo, y esta unidad incorpora los
más avanzados desarrollos tecnológicos.
Estamos convencidos de que este reproductor de
Super Audio CD/DVD será de su entera satisfacción.
Le agradecemos la confi anza depositada en
nosotros.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento:
de +5°C a +35°C (de +41 °F a +95°F); menos del
85% de HR (con los orifi cios de ventilación no
bloqueados).
No instale el aparato en lugares
÷ Expuestos a la luz directa del sol o una luz
artifi cial intensa
÷ Sujetos a una alta humedad o una ventilación
defi ciente
NOTA:
Los cambios o modifi caciones que no hayan sido
aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento de la normativa podrían anular la
autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Le recomendamos que lea estas instrucciones de
funcionamiento, ya que le permitirán saber cómo
hacer funcionar correctamente este modelo. Una
vez que haya terminado de leerlas, guárdelas
en un lugar seguro para utilizarlas como futura
referencia.
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E IN VIS I BLE EN
CASO DE APERTURA. EVITE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA A LOS HACES. (COLOCACIÓN DE LA
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN: EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD, ENCIMA DE LA CUBIERTA
PROTECTORA)
Protección contra copiado
Muchos discos DVD están codifi cados con
protección contra copiado. Por ello, sólo deberá
conectar este reproductor de DVD directamente a
un aparato de TV, y no a una grabadora de vídeo, ya
que, en tal caso, al reproducir discos DVD equipados
con protección contra copiado, obtendría una
imagen distorsionada.
Este producto incorpora una tecnología de
protección contra copiado, amparada por
patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision Corporation
y otros propietarios de derechos.
El empleo de la mencionada tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar
autorizado por Macrovision Corporation, y
únicamente podrá destinarse a un uso doméstico
u otras aplicaciones de visionado limitado, salvo
que Macrovision Corporation lo autorice de otro
modo.
Se prohíben los procesos de retroingeniería o el
desmontaje de la unidad.
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones
generales en el hogar. Toda avería provocada por un
uso distinto al indicado (como una utilización
prolongada con fines comerciales en un restaurante,
automóvil o barco) que requiera ser reparada, se
cobrará, incluso durante el período de cobertura de la
garantía.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA,
HAGA COINCIDIR LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE, E
INTRODUZCA EL ENCHUFE HASTA EL FONDO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
SEGURIDAD LÁSER
Esta unidad incorpora un rayo láser. Para evitar posibles lesiones
oculares, sólo un técnico de mantenimiento autorizado debería retirar la
cubierta o intentar reparar este aparato.
PRECAUCIÓN:
UNA UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O UN
PROCEDIMIENTO QUE NO SE AJUSTE A LO ESPECIFICADO
EN ESTA DOCUMENTACIÓN PODRÍA DERIVAR EN UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
sirve para advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que
acompaña al producto.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR) DEL APARATO. EN SU INTERIOR NO
ENCONTRARÁ PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN
CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo en forma de relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al
usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar
en el interior del producto, pudiendo alcanzar la suficiente
magnitud como para entrañar un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
3
Español
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para que cumpla con estrictas
normas de calidad y seguridad. Sin embargo, es importante que preste
especial atención a algunas precauciones de instalación y funcionamiento.
1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar este aparato, lea todas las
instrucciones seguridad y funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras referencias.
3. Preste atención a las advertencias – Observe todas las advertencias
detalladas en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento
y de uso.
5. Limpieza – Antes de proceder a la limpieza de este aparato,
desenchúfelo de la toma de corriente de pared. No emplee productos de
limpieza líquidos ni en spray. Utilice un paño húmedo.
6. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
el fabricante del aparato, ya que podrían provocar situaciones de riesgo.
7. Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua; por ejemplo,
junto a una bañera, lavabo, pila de cocina o lavadero, ni en un sótano
húmedo ni cerca de una piscina u otros lugares similares.
8. Complementos – No coloque este aparato sobre ningún carrito, soporte,
trípode, repisa o mesa que sea inestable. El aparato podría caerse,
ocasionando graves lesiones a niños o adultos, además de sufrir serios
daños. Sólo deberá utilizar un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa
que haya sido recomendado por el fabricante o que se venda junto con
el aparato. Todo montaje del aparato deberá realizarse con arreglo a las
instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje
recomendado por el mismo.
9. Montaje sobre un carrito – Si coloca el aparato sobre
un carrito, tenga cuidado al desplazarlo. Las paradas
repentinas, un impulso excesivo y las superficies
irregulares podrían hacer que volcara el conjunto del
aparato y el carrito.
10. Ventilación – La carcasa está provista de ranuras y
aberturas para facilitar la ventilación del aparato, garantizar un
funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. No bloquee ni
cubra tales aberturas. Nunca coloque este aparato sobre una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar, ya que las aberturas podrían
bloquearse. Tampoco deberá instalarlo en un espacio empotrado –como
una librería o estante–, salvo que se facilite la ventilación adecuada o
que se sigan las instrucciones indicadas por el fabricante.
11. Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá hacerse funcionar
con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de
características. Si no conoce con exactitud el tipo de alimentación
eléctrica de su domicilio, consulte con el distribuidor del aparato o con su
compañía eléctrica. Si se trata de aparatos que funcionan con pilas u
otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de uso.
12. Puesta a tierra o polarización – Este
aparato puede equiparse con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un
enchufe que presenta una clavija más
ancha que la otra). Este enchufe
únicamente puede introducirse en la toma
de corriente en un solo sentido. Se
trata de una medida de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe
hasta el fondo, intente colocarlo en el sentido contrario. Si aun así el
enchufe no encajara adecuadamente, póngase en contacto con un
electricista para reemplazar la toma de corriente por otra adecuada. No
burle el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
13. Protección del cable de alimentación – Coloque el cable de alimentación
de modo que nadie pueda pisarlo ni el mismo quede aprisionado por
objetos colocados a su lado o encima de él, en especial a la altura del
enchufe, de los terminales de entrada para la conexión de dispositivos
externos, y en los puntos en que los cables salen del aparato.
14. Enchufe de protección – Este aparato está provisto de un enchufe de
protección contra sobrecargas. Se trata de una medida de seguridad. Si
precisara sustituir o colocar nuevamente el dispositivo de protección,
consulte el Manual de Instrucciones. Si debiera reemplazarlo,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza un enchufe
indicado por el fabricante, capaz de brindar la misma protección contra
sobrecargas que el enchufe original.
15. Puesta a tierra de la antena exterior – Si el aparato se conecta a una
antena exterior o a un sistema de cable, asegúrese de que la antena o el
sistema de cable ha sido conectado a tierra, de modo que ofrezca
protección contra sobrevoltajes y cargas estáticas acumuladas. El
Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, facilita
información sobre la correcta puesta a tierra del mástil y de la estructura
de soporte, la puesta a tierra del cable de acometida a la unidad de
descarga de la antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra,
la situación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los
electrodos de puesta a tierra, y los requisitos de éstos. Consulte la
Figura 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO (sólo para EE.UU.)
ENCHUFE POLARIZADO
DE CORRIENTE ALTERNA
16. Rayos – Para que el aparato disfrute de una mayor protección durante
una tormenta eléctrica, o cuando vaya a permanecer largos períodos de
tiempo sin ser utilizado, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y
desconecte la antena o el sistema de cable. De este modo evitará que el
aparato sufra daños por sobrecargas y rayos.
17. Cables de alta tensión – No coloque ningún sistema de antena externa
cerca de cables de alta tensión ni de otros circuitos de alimentación o de
luz, ni en ningún lugar desde el que pueda caer sobre dichos cables o
circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las
precauciones para no tocar los cables de alta tensión ni los circuitos,
puesto que el contacto con ellos podría resultar mortal.
18. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de pared, los
cables prolongadores ni los terminales de entrada para la conexión de
dispositivos externos; de este modo evitará el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica.
19. Objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
aberturas del aparato, puesto que podrían entrar en contacto con puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar algunas piezas, pudiendo provocar
un incendio o sacudida eléctrica.
Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato.
20. Mantenimiento – No intente reparar este aparato por su cuenta, ya que
al abrirlo o extraer las cubiertas podría quedar expuesto a una tensión
peligrosa u otros riesgos. Toda reparación deberá ser efectuada por
personal técnico cualificado.
21. Reparación de averías – En cualquiera de las situaciones que se
detallan a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente
de pared y póngase en contacto con personal técnico cualificado:
a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado.
b. Cuando se haya derramado algún líquido o haya caído algún objeto
sobre el aparato.
c. Cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando se sigan las instrucciones de empleo y el aparato no funcione
correctamente.
Regule únicamente los controles que se detallan en las instrucciones de
funcionamiento, puesto que un ajuste inadecuado de otros controles
podría dañar el aparato, lo que a menudo significará que el técnico de
mantenimiento deberá llevar a cabo una reparación más exhaustiva para
que el aparato vuelva a funcionar correctamente.
e. Cuando el aparato se haya dejado caer o haya sufrido algún tipo de
daños.
f. Cuando pueda apreciarse un cambio significativo en el rendimiento del
aparato, indicando la necesidad de someterlo a una revisión.
22. Piezas de recambio – Si es necesario utilizar piezas de recambio,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza las piezas de
recambio especificadas por el fabricante u otras que presenten las
mismas características que las originales. El empleo de piezas no
autorizadas puede derivar en un incendio, sacudida eléctrica u otros
riesgos.
23. Comprobación de seguridad – Una vez realizadas las tareas de
mantenimiento o reparación, solicite al técnico que lleve a cabo una
comprobación de seguridad para verificar que el aparato funciona
correctamente.
24. Montaje en la pared o en el techo – Este aparato sólo deberá montarse
en una pared o techo conforme a las recomendaciones del fabricante.
25. Calor – Sitúe el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
FIGURA 1
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA,
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70
ABRAZADERA DE
PUESTA A TIERRA
NEC: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CABLE DE ACOMETIDA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE PUESTA
A TIERRA (SECCIÓN 810-21
DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE PUESTA A TIERRA
DEL SERVICIO DE ELECTRICIDAD
(ARTÍCULO 250, PÁRRAFO H DEL NEC)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-
003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
4
GARANTÍA
Para obtener información acerca de la garantía, póngase en
contacto con su distribuidor local de Marantz.
CONSERVE EL COMPROBANTE DE
COMPRA
El comprobante de compra es el documento que le permite
demostrar en todo momento la adquisición de un producto.
Guarde adecuadamente el comprobante de compra de este
producto por si, llegado el caso, tuviera que presentarlo a su
compañía de seguros o Marantz se lo solicitara.
IMPORTANTE
Al solicitar el servicio de garantía, el consumidor tiene
la responsabilidad de acreditar la fecha y el lugar de
adquisición del producto. El comprobante de compra o la
factura constituye una acreditación válida a tal efecto.
SÓLO PARA EL REINO UNIDO
Esta garantía se suma a los derechos legales del
consumidor, no afectando a los mismos en modo alguno.
Marca CE (sólo para Europa)
Este producto cumple con la directiva EMC
y con la directiva sobre bajo voltaje.EMC
directive and low-voltage directive.
Almacenaje de los discos
Tenga cuidado de no dañar los discos, ya que los datos
contenidos en los mismos son altamente vulnerables al
medio ambiente.
Manténgalos alejados de la luz directa del sol.
Guárdelos en un lugar fresco y ventilado.
Dispóngalos de forma vertical.
Guárdelos en una funda protectora limpia.
Mantenimiento de la carcasa del
reproductor
Por razones de seguridad, antes de proceder a la limpieza
de la carcasa deberá desconectar el cable de CA de la toma
de corriente.
No utilice benzina, diluyentes ni otros disolventes.
Limpie la carcasa con un paño suave.
ADVERTENCIAS
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
No retire la cubierta del equipo.
No introduzca objetos en el equipo a través de los
orifi cios de ventilación.
No toque el cable de alimentación con las manos
mojadas.
No cubra los orifi cios de ventilación con ningún objeto,
como manteles, periódicos, cortinas, etcétera.
No coloque encima del equipo ninguna fuente de llama,
como, por ejemplo, una vela encendida.
Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o la normativa pública
sobre protección medioambiental que estén vigentes en
su área o país.
NOTA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC
(sólo para EE.UU.):
Este equipo ha sido probado, habiéndose determinado que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales de la Clase B, según lo recogido en la Sección
15 de la normativa de la FCC. La fi nalidad de tales límites
es brindar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando el equipo se hace funcionar en
un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
facilitadas, puede causar interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse mediante el apagado y encendido del equipo.
El usuario puede intentar corregir dichas interferencias
tomando una o más de las siguientes medidas.
Cambiando la orientación de la antena receptora, o
colocándola en otro lugar.
Aumentando la distancia de separación entre el equipo y
el receptor.
Conectando este equipo a una toma de corriente
situada en un circuito distinto de aquél al que el receptor
está conectado.
Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/televisión.
NOTA: La realización de cambios o modifi caciones
podría signifi car que esta unidad dejara de cumplir
con la Sección 15 de las Normas FCC, invalidando la
autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la
norme NMB-003 du Canada.
Este producto cumple con la normativa de la FCC
(limitación de potencia radiada) cuando se emplean cables
y conectores apantallados para conectar la unidad a otro
equipo. A fi n de evitar una interferencia electromagnética
con otros aparatos eléctricos –como radios y televisores–
realice las conexiones mediante cables y conectores
apantallados.
No coloque nada entre el panel superior de la unidad y
un espacio aproximado de 0,1 m.
Deje un espacio de aproximadamente 0,1 m alrededor de
la unidad.
No coloque encima del aparato objetos que contengan
algún líquido en su interior, como, por ejemplo, un fl orero.
Cuando el interruptor de encendido está en la posición
OFF [DESACTIVADO], el equipo no está completamente
desconectado de la RED ELÉCTRICA.
El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil acceder a ella.
NOTA SOBRE EL RECICLADO
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y pueden ser reutilizados. En este
producto y sus accesorios incluidos es aplicable
la directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en lo
referente a las pilas.
Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de
acuerdo con las normas locales de reciclado.
Cuando deseche esta unidad, cumpla con las
normas o reglamentaciones locales.
Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino
que deben eliminarse de acuerdo con las normas
locales sobre residuos químicos.
5
Español
Índice
1 Antes de empezar
Características...........................................................................6
Contenido de la caja................................................................7
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia................7
Cómo utilizar el mando a distancia......................................7
Discos compatibles con este reproductor..........................8
Regiones de DVD-Vídeo..........................................................8
Información general .................................................................9
Información sobre compatibilidad MP3..............................9
Información sobre compatibilidad WMA ............................9
Información sobre compatibilidad JPEG..............................9
Información sobre compatibilidad DivX..............................9
2 Cómo realizar las conexiones
Confi guración sencilla............................................................10
Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater .....11
Conexiones de audio para el sistema Home Theater .....12
3 Controles y displays
Panel frontal.............................................................................13
Mando a distancia..................................................................14
4 Cómo empezar
Reproducción de discos........................................................15
Controles básicos de reproducción ..................................15
Cómo reanudar la reproducción desde el último punto
en el que la misma se detuvo ..............................................15
Cómo navegar por los menús de discos DVD..................16
Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo
CD .............................................................................................16
5 Reproducción de discos
Introducción ............................................................................17
Función de vista previa..........................................................17
Avance rápido/Retroceso rápido ........................................19
Reproducción de imágenes fi jas/a cámara lenta/
fotograma a fotograma ........................................................ 20
Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva.......21
Cómo reproducir en bucle una sección de un disco ..... 22
Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria
(SHUFFLE: MEZCLAR) ......................................................... 22
Cómo cambiar los ángulos de cámara .............................. 23
Cómo cambiar el idioma de los subtítulos ...................... 23
Cómo cambiar el idioma del audio ................................... 24
Cómo cambiar el canal del audio....................................... 24
Cómo utilizar la función del zoom..................................... 24
Información sobre reproducción........................................ 25
Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/DivX/JPEG/
Windows Media................................................................... 27
Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de
diapositivas) ........................................................................... 28
Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG
simultáneamente.................................................................... 29
Cómo reproducir un disco DivX......................................... 30
Cómo utilizar el Menú de Confi guración...........................31
6 Menú de Confi guración del DVD
Cómo confi gurar la página de CONFIGURACIÓN
GENERAL................................................................................. 33
Cómo confi gurar la página de CONFIGURACIÓN DE
AUDIO...................................................................................... 35
Cómo confi gurar la página de CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO ...................................................................................... 37
Cómo confi gurar la página de PREFERENCIAS............... 42
7 Información adicional
Códigos de idiomas .............................................................. 46
Cómo manipular los discos................................................. 47
Cómo guardar los discos..................................................... 47
Discos que no deberán reproducirse ............................... 47
Cómo limpiar la lente de la unidad ................................... 47
Problemas de condensación ............................................... 47
Sugerencias para la instalación........................................... 48
Cómo trasladar el reproductor........................................... 48
Precauciones con el cable de alimentación ..................... 48
Resolución de problemas..................................................... 49
Especifi caciones..................................................................... 52
Español
Antes de empezar1
6
Características
A efectos de garantizar una óptima
calidad de imagen y sonido digital a
tras de una transmisión totalmente
digital, se incluye un terminal HDMI*
1
compatible con HDCP.
Esta unidad está equipada con un terminal
de salida de imágenes digitales (HDMI)
compatible con HDCP, que garantiza la
protección contra copiado.
La transmisión digital directa sin una
conversión analógica de los datos de
imágenes DVD permite al usuario disfrutar
de imágenes similares a las de la vida real,
sin que se produzca ningún deterioro de
las mismas como consecuencia de una
conversión AD/DA. Además, el diseño de
esta unidad también permite efectuar la
transmisión de vídeo digital y de audio
digital con un único conector.
Convertidor D/A de vídeo de 12
bits/108 MHz de alta calidad
Esta unidad utiliza un convertidor de vídeo
D/A que lleva a cabo la conversión D/A
de todas las señales de vídeo en 12 bits,
siendo capaz de efectuar un sobremuestreo
x4 para brindar al usuario una excelente
visualización de vídeo en DVD.
DAC (Conversor Digital Analógico) de
24 bits/192 kHz de alta calidad
El DAC de 24 bits/192 kHz de alta calidad
proporciona un sonido analógico dinámico,
sin saltos y expansivo en discos CD y DVD.
DivX *
2
El usuario puede disfrutar de archivos
DivX® que hayan sido grabados en
DVD±R/RW o CD-R/RW.
Producto Offi cial DviX® Ultra Certifi ed.
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX® (incluyendo DivX® 6) con una
reproducción mejorada de archivos
DivX® y el DivX® Media Format.
Este reproductor soporta Quarter Pixel.
Este reproductor no soporta GMC.
compatibilidad MP3 y WMA*
3
Este reproductor es compatible con discos
CD-R, CD-RW y CD-ROM que incorporen
pistas de audio MP3 y WMA (consulte las
páginas 27, 29).
Compatibilidad JPEG.
Este reproductor es compatible con discos
CD-R, CD-RW y CD-ROM que contengan
datos JPEG (consulte las páginas 27, 28,
29).
*1 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Defi nition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
*2 “DivX” y “DivX Ultra” Certifi ed, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y
se utilizan bajo licencia.
*3 El logotipo de Windows Media y de Windows
son marcas comerciales, o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u
otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories. Confi dential unpublished
works. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Reservados todos los derechos.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
1Antes de empezar
7
Español
Contenido de la caja
Gracias por comprar este producto
MARANTZ. Cuando abra la caja,
compruebe que le han sido suministrados
los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Pilas secas AAA/R03 x 2
Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)
Cable de control del Sistema
Cable de alimentación
Guía del usuario (este manual)
Tarjeta de garantía
Cómo colocar las pilas en el mando
a distancia
1 Abra la tapa del
compartimento de las
pilas, situado en la parte
posterior del mando a
distancia.
2 Introduzca dos pilas
AAA/R03, de acuerdo
con los signos de
polaridad (ª, ·) que
encontrará detallados en
el interior del compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Nota
Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso,
pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga
del electrolito contenido en su interior. Observe las
siguientes precauciones:
Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
No utilice distintos tipos de pilas a la vez; aunque
parezcan similares, es posible que pilas distintas
presenten voltajes distintos.
Asegúrese de que coloca los extremos positivo y
negativo de cada una de las pilas de acuerdo con
los signos de polaridad que encontrará detallados
en el compartimento donde se alojan.
Si no va a utilizar el equipo durante un mes o más,
extraiga las pilas.
Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o la normativa en
materia de protección medioambiental que estén
vigentes en su área o país.
Cómo utilizar el mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia,
recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no se interpone ningún
obstáculo entre el mando a distancia y el sensor
remoto de la unidad.
Utilice el mando a distancia dentro del ángulo y
radio de acción indicados.
Si una luz solar intensa o una lámpara
uorescente inciden en el sensor remoto de
la unidad, es posible que el mando a distancia
presente un funcionamiento inestable.
Remote Los mandos a distancia de distintos
aparatos pueden interferir entre sí. Evite utilizar
los mandos a distancia de otros equipos situados
cerca de esta unidad.
Sustituya las pilas cuando advierta una
disminución del radio de acción del mando a
distancia.
Nota
Cuando utilice este reproductor de forma
independiente, ajuste a INT. (INTERNAL) el
interruptor REMOTE CONTROL que encontrará
situado en el panel posterior de la unidad
(consulte la página 10).
3030
5m
Antes de empezar1
8
Discos compatibles con este
reproductor
Esta unidad puede reproducir
cualquier disco que incluya alguno de
los logotipos indicados a continuaci
ón. Los otros formatos, incluyendo
DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM
(excepto los que contengan archivos
MP3/DivX/WMA/JPEG) y Photo CD, no
podrán reproducirse.
Compatibilidad DVD-Vídeo:
• Logotipos:
Discos de una sola cara o de doble cara
Discos de una sola capa o de doble capa
Formatos de audio digital: Dolby Digital, DTS,
MPEG o PCM Lineal
Vídeo digital MPEG-2
Por lo general, los discos se dividen en uno o más
títulos. Éstos, a su vez, pueden estar subdivididos en
capítulos.
Compatibilidad DVD-R:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R. Cuando
utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente:
• Logotipo:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato DVD-Vídeo.
Compatibilidad DVD-RW:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW.
Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo
siguiente:
• Logotipo:
Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW
grabados en formato DVD-Vídeo y formato
DVD-VR.
Podrán reproducirse los discos DVD-RW que
hayan sido grabados con protección frente a la
realización de copias múltiples.
Compatibilidad DVD+R/+RW:
• Logotipo:
Esta unidad puede reproducir discos
DVD+R/+RW. Cuando utilice este tipo de discos,
recuerde lo siguiente:
Compatibilidad Audio CD:
• Logotipos:
Discos de 12 cm u 8 cm
Audio digital PCM lineal
Formatos de audio: Audio CD, CD-R* y CD-RW*
Los CD se dividen en pistas.
*Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados en formato de Audio CD o Vídeo CD, o
que contengan archivos de audio MP3 o archivos de
audio o archivos de imágenes de Windows Media o
archivos DivX.
*Es posible que algunos discos CD con control de
copiado no cumplan con los estándares ofi ciales
aplicables a los discos CD. Se trata de discos
especiales, que no podrán ser reproducidos en el
DV4001.
*El DV4001 no soporta la cara “no DVD” de un disco
Dual.
Compatibilidad Vídeo CD:
• Logotipo:
Discos de 12 cm u 8 cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-1
Los Vídeo CD se dividen en pistas.
Compatibilidad Súper VCD
• Logotipo:
Discos de 12 cm u 8 cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-2
Los discos Súper VCD se dividen en pistas.
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos DVD-Vídeo incorporan
un código de región en el estuche, que
indica con qué regiones del mundo son
compatibles. Su reproductor de DVD
también incorpora un código de región,
situado en el panel posterior. Los discos
de regiones incompatibles no podrán
reproducirse en esta unidad. Los discos
que contengan el código ALL podrán
reproducirse en cualquier reproductor.
1Antes de empezar
9
Español
Información general
Este reproductor puede reconocer, en total,
alrededor de 650 archivos por carpeta y de 300
carpetas por disco para MP3/DivX/WMA.
Cuando escriba archivos MP3/WMA/JPEG/DivX
en discos CD-R/RW, recuerde siempre ajustar el
formato de escritura al Nivel 1 de la norma ISO
9660.
Es posible que en el caso de archivos MP3 y
WMA grabados con velocidad de bits variable
(VBR), esta unidad no visualice el tiempo real
transcurrido.
Información sobre compatibilidad
MP3
Los archivos deberán tener el formato MPEG1
Audio Layer 3. La frecuencia de muestreo oscila
entre los 11 kHz y los 48 kHz, pero dependerá de
la velocidad de transmisión de datos. Los archivos
incompatibles no se reproducirán.
El audio codifi cado a 128 kbps debería presentar
una calidad de sonido similar a la de los CD
estándar. Aunque esta unidad es capaz de
reproducir entre 32 kbps y 320 kbps, ello
dependerá de la frecuencia de muestreo.
Este reproductor es compatible con audio Tag
ID3 ver. 1.1.
En la pantalla de TV pueden visualizarse 30
caracteres como máximo.
Esta unidad no puede reproducir discos
DVD-R/RW que contengan datos de música MP3
grabados.
Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre
contenga la extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
Este reproductor no es compatible con discos
multisesión. Si se intenta reproducir un disco
multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión.
Información sobre compatibilidad
WMA
La frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz
(velocidad de transmisión de bits: 64 kbps-192
kbps) y de 48 kHz (velocidad de transmisión de
bits: 128 kbps-192 kbps).
Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre
contenga la extensión de archivo “.wma” o “.WMA.
Esta unidad no podrá reproducir el contenido de
un disco protegido por Windows Media Digital
Right Management (DRM).
Información sobre compatibilidad
JPEG
While Aunque este reproductor ha sido diseñado
para admitir datos de imágenes grabados en
formato JPEG, es posible que a veces no puedan
visualizarse los datos de imágenes que se hayan
grabado en ciertos formatos JPEG.
Este reproductor puede visualizar imágenes JPEG
progresivas.
Este reproductor puede visualizar imágenes HD
JPEG.
Para los archivos JPEG, recuerde siempre
especifi car una extensión de archivo “.JPG” o
“JPEG”. Si especifi ca una extensión de archivo
distinta a la de “.JPG” o “JPEG”, o si no asigna
ninguna extensión de archivo al archivo, entonces
éste no podrá visualizarse. (Por consiguiente,
los archivos JPEG que se hayan creado con un
Macintosh no podrán visualizarse tal cual.)
Según el tamaño del archivo y la relación de
compresión, algunas imágenes JPEG no se
visualizarán correctamente.
Información sobre compatibilidad
DivX
Un archivo cuya extensión sea “.avi” o “.divx” se
denomina “archivo DivX”.
En la pantalla de TV pueden visualizarse 30
caracteres como máximo.
Para que un archivo pueda visualizarse, su tamaño
no podrá ser superior a los 4 Gbytes.
Los archivos deberán presentar el formato
MPEG1 Audio Layer 3 (3er nivel de compresión
del MPEG1) y el formato MPEG2.
¡Precaución!
Es posible que los discos DVD±R/RW y CD-R/RW
que se hayan grabado utilizando un ordenador
personal o una grabadora de DVD o de CD no
puedan reproducirse si están dañados o sucios,
o si hay suciedad o condensación en la lente del
reproductor.
Se han dado casos en los que no ha resultado
posible reproducir un disco grabado mediante
un ordenador personal –pese a haber sido
grabados en un formato compatible–, debido
a la confi guración del software de aplicaci
ón empleado para crear el disco. (Para una
información más detallada, póngase en contacto
con el editor del software.)
A veces, puede resultar imposible reproducir un
disco CD-R/RW debido a las características del
disco en cuestión, o a la presencia de suciedad o
rayas en el mismo.
Los discos DVD-R/RW no fi nalizados no podrán
reproducirse.
Los discos CD-R/RW no fi nalizados no podrán
reproducirse.
Para más información sobre cómo tratar los
discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte “Cómo
manipular los discos” en la página 47.
Nunca intente reproducir nada que no sea un CD
de música (formato CDA) o un CD-R/RW en el
que se hayan almacenado archivos MP3 y/o JPEG.
Según el tipo de archivo, es posible que durante
el intento de reproducción surjan problemas o
que el funcionamiento sea incorrecto.
mo realizar las conexiones2
10
Cómo conectar los cables de
audio/videó
Para obtener una conexión
óptima, asegúrese de que
introduce cada una de las
clavijas hasta el fondo. Las
clavijas y tomas están
identifi cadas con un código de colores para
facilitar la conexión.
Cómo conectar los cables de control
del Sistema
Si conecta este reproductor de DVD a otro
componente de audio Marantz mediante
el cable de control del Sistema facilitado,
podrá hacer funcionar a distancia los
distintos componentes como si se tratara
de un único sistema.
Cuando conecte este reproductor a un
componente equipado con un sensor remoto,
asegúrese de que conecta la toma de REMOTE
CONTROL IN de este reproductor de DVD
a la toma de REMOTE CONTROL OUT del
componente equipado con el sensor remoto.
Cuando conecte este reproductor a un
componente que no esté equipado con un sensor
remoto, asegúrese de que conecta el componente
a la toma de REMOTE CONTROL OUT de este
reproductor de DVD.
Confi guración sencilla
Esta confi guración comprende el conjunto
mínimo de conexiones que precisar
á para empezar a reproducir discos
DVD-Vídeo. Tanto el sonido como la imagen
se transmiten directamente a su aparato
de TV utilizando los cables de audio/ví
deo suministrados. Para otras conexiones
posibles, consulte las páginas 11 y 12.
Nota
Cuando conecte este reproductor a un aparato de
TV convencional, confi gure la relación de aspecto
de visualización del TV como 4:3 LETTER –
BOX (formato cuadrangular) o 4:3 PAN SCAN
(panoramización y escaneado) (consulte la
página 38).
Conecte la salida de vídeo del reproductor
directamente al TV. Puesto que este reproductor
ha sido diseñado para soportar una tarjeta de
copiado mediante el Sistema de Protección
Analógica, si el reproductor se ha conectado al
TV a través de un VCR y las imágenes se graban
y reproducen en un VCR, habrá casos en que
no resultará posible obtener una reproducción
adecuada.
La salida S1 y la salida de vídeo del reproductor
no son progresivas.
Interruptor de accionamiento a
distancia
Cuando utilice este reproductor de DVD de
forma independiente, ajuste este interruptor a la
posición INT. (INTERNAL). Cuando utilice este
reproductor de DVD en un sistema que incorpore
un receptor Marantz equipado con un sensor
remoto, ajuste este interruptor a la posición EXT.
(EXTERNAL).
Entrada Auxiliar
Se utiliza para controlar componentes desde
distintas salas mediante un teclado numérico
u otro dispositivo de entrada. Cuando utilice
una entrada auxiliar, ajuste el interruptor de
accionamiento a distancia a la posición EXT.
(EXTERNAL).
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
INT.
EXT.
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
21
3
EXT. INT.
Conectar a una entrada
de vídeo compuesto del
TV utilizando el cable de
audio/vídeo suministrado.
Enchufar en una toma
de pared convencional
de CA.
Conectar a un par de
entradas de audio estéreo
del TV utilizando el cable de
audio/vídeo suministrado.
Terminal
RS-232C/ENTRADA
AUXILIAR (FLASHER IN)
Terminal de control para
técnicos especializados que
lleven a cabo una instalación
personalizada.
ase Nota:
Interruptor de
accionamiento a
distancia
Importante
Antes de realizar o modifi car ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
2mo realizar las conexiones
11
Español
1
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
RY
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
INT.
EXT.
4
32
Conexiones de vídeo para el sistema
Home Theater
Este reproductor genera vídeo de varias
formas distintas. Utilice la guía que se
detalla a continuación para elegir la que
mejor se ajuste a su sistema.
Cómo conectar los cables SCART
(sólo para Europa) y S-Vídeo.
Los cables SCART y S-Vídeo sólo pueden
colocarse en un sentido. Por lo tanto,
antes de introducir un cable, asegúrese
de que está correctamente alineado con
la correspondiente toma. Para conseguir
una buena conexión, cerciórese de que
introduce el cable hasta el fondo.
Nota
El A/V EURO CONECTOR puede generar
vídeo compuesto o vídeo componente/RGB. Si
sólo conecta un televisor, utilice el A/V EURO
CONECTOR. Puede seleccionar el tipo de
salida de vídeo cambiando la confi guración de
COMPONENT en el Menú de Confi guración
del DVD (página 41).
¿S-Vídeo o vídeo compuesto?
Por lo general, el S-Vídeo proporciona una
imagen mejor. Por consiguiente, si dispone
de una entrada de S-Vídeo, utilícela.
Puede adquirir cables S-Vídeo en cualquier
establecimiento especializado en la venta
de productos audiovisuales.
Cómo conectar los cables HDMI
Un cable HDMI permite transmitir –
mediante el empleo de un único conector–
datos de audio digital y datos de vídeo sin
comprimir (por ejemplo, datos en la forma
de secuencias de bits o LPCM, como datos
Dolby Digital, DTS o MPEG).
Puesto que los datos de imágenes DVD
se transmiten directamente como datos
digitales –sin haberlos convertido
previamente a un formato analógico–
resulta posible obtener una calidad de
imagen óptima (consulte las páginas 36,
39-41).
Nota
La salida HDMI de esta unidad puede conectarse a
una toma DVI de un TV u otro aparato utilizando un
adaptador de conversión. En tal caso, es preciso utilizar
un TV o una pantalla que incorpore una entrada DVI
compatible con HDCP.
Si se conecta a un TV o pantalla que no sea compatible
con el formato indicado, es posible que no se genere
ninguna salida de imagen.
Para obtener una información detallada acerca del
terminal HDMI, consulte el manual de instrucciones del
TV o de la pantalla que desea conectar a esta unidad.
Si conecta un TV que admita entradas de señales
progresivas a la salida componente del reproductor,
confi gure Progresivo como ON (consulte la página
38).
Si su TV está equipado con una entrada de ví
deo componente, le recomendamos que la utilice
para conectarlo directamente a la COMPONENT
VIDEO OUT de este reproductor. Utilice la salida
de vídeo componente estándar de 3 tomas.
Si no dispone de una entrada
componente, conecte este
reproductor a su TV o receptor
AV utilizando las tomas de
VIDEO o S1.
Enchufar en una
toma de pared
convencional de CA.
Si su TV y proyector está
n equipados con un terminal
HDMI para Entrada de Vídeo
y Audio, le recomendamos
que lo utilice para conectarlos
directamente a la salida HDMI
de este reproductor.
Si su TV está equipado con una entrada
SCART, le recomendamos que la utilice
para conectarlo directamente al A/V
EURO CONECTOR de este reproductor
(sólo para Europa).
Importante
Antes de realizar o modifi car ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
mo realizar las conexiones2
12
2
REMOTE CONTROL
Ver 1.0
AUDIO
L
COMPONENT
B
R
Y
C
COAX.
HDMI
OUT
IN
ANALOG
AC IN
RS-232C
S1
FLASHER
IN
VIDEO
C
R
A/V EUROCONNECTOR
INT.
EXT.
1
3
COAX
Cómo conectar los cables de audio
analógico
Para obtener una conexión óptima,
asegúrese de que introduce cada una de
las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y
tomas están identifi cadas con un código de
colores para facilitar la conexión.
Cómo conectar
los cables
coaxiales
Utilice un
interconector con
una clavija de tipo
pin (también denominada RCA o clavija de
phono) en cada extremo para conectar las
tomas digitales de tipo coaxial. Cerciórese
de que introduce la clavija completamente
hasta el fondo.
Conexiones de audio para el sistema
Home Theater
Este reproductor genera audio multicanal,
en formato digital. Para averiguar con
qué equipo es compatible (en especial, qué
formatos digitales –Dolby Digital, DTS, etc.
– puede descodifi car), consulte el manual
de su amplifi cador/receptor.
Si su amplifi cador sólo dispone
de entradas estéreo, conéctelas
aquí.
Conectar a la entrada coaxial
del amplifi cador, si el mismo está
equipado con entradas digitales.
Importante
Antes de realizar o modifi car ninguna conexión en
el panel posterior, asegúrese de que ha apagado
todos los componentes y los ha desenchufado de
la toma de la pared.
Mientras un componente conectado esté
encendido, no desenchufe de la pared el cable
de alimentación de este reproductor de DVD. Los
altavoces podrían resultar dañados.
Enchufar en una
toma de pared
convencional de CA.
3Controles y displays
13
Español
Panel frontal
1 Indicador de STANDBY
Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el
modo de espera.
2 Bandeja del disco
Coloque el disco aquí.
3 AUDIO EX
Se ilumina cuando AUDIO EX se activa mediante
el botón AUDIO EX del mando a distancia.
La calidad de sonido de la salida de audio
analógico se mejora desactivando la salida de
señal de vídeo analógico y el display del panel
frontal.
Se aplica a CDDA, Súper Audio CD (Capa CD) y
DTS CD en el modo de Reproducción.
4 HDMI
Para alternar el estado de HDMI entre activado
y desactivado, pulse este botón durante tres
segundos o más. Cuando esté activado, el
indicador HDMI se iluminará.
Si pulsa este botón mientras HDMI está
activado, se visualizará la resolución en curso.
Si pulsa el botón de nuevo mientras se est
á visualizando la resolución, podrá seleccionar
la misma con arreglo a la siguiente secuencia:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 Indicador de HDMI
Cuando el dispositivo conectado sea compatible
con HDMI/DVI, el piloto luminoso parpadeará en
rojo.
6 3 (PLAY)
Inicia la reproducción del disco.
7 7 (STOP)
Detiene la reproducción del disco.
8 8 (PAUSE)
Efectúa una pausa en la reproducción del disco.
9 POWER ON/STANDBY
Pulse este botón para encender la unidad; púlselo
de nuevo para colocarla en el modo de espera
(STANDBY).
10 Display
Las indicaciones relativas al funcionamiento de la
unidad se visualizan aquí.
11 0 (OPEN/CLOSE)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del
disco.
12 4/1
Púlselo para saltar al título, capítulo o pista
anterior. Si desea explorar estas secciones,
también puede presionar y mantener pulsado
este botón.
13 ¡/¢
Púlselo para saltar al título, capítulo o pista
siguiente. Si desea explorar estas secciones,
también puede presionar y mantener pulsado
este botón.
STANDBY
POWER
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
DVD PLAYER DV4001
ON/STANDBY
HDMI
AUDIO EX.
6
45
2
18
3
9
7
0=~
-
Controles y displays3
14
Mando a distancia
1 AUDIO EX – Pulse este botón para
activar/desactivar AUDIO EX
La calidad de sonido de la salida de audio
analógico se mejora desactivando la salida de
señal de vídeo analógico y el display del panel
frontal.
La salida de vídeo HDMI no puede desactivarse.
2 OPEN/CLOSE – Abrir/cerrar la bandeja del
disco – páginas 15, 38, 39
3 ZOOM – página 24
4 HDMI
Para alternar el estado de HDMI entre activado
y desactivado, pulse este botón durante tres
segundos o más. Cuando esté activado, el
indicador HDMI se iluminará.
Si pulsa este botón mientras HDMI est
á activado, se visualizará la resolución en
curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se
es visualizando la resolución, podrá seleccionar
la misma con arreglo a la siguiente secuencia:
480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
5 REPEAT (REPRODUCCIÓN SUCESIVA) –
página 21
A–B – página 22
1
2
3
4
5
6
7
8
~
-
=
0
9
_
#
$
%
^
&
*
(
)
@
!
¡
+
6 ANGLE (ÁNGULO) – página 23
7 Botón de INPUT (%/) – Estos botones
permiten alternar entre dispositivos
compatibles con receptores Marantz.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del receptor.
Modelos aplicables: PM-11S1, PM-15S1,
PM6001, PM7001, PM8001, SR9600.
(Según el área, estos modelos no serán
aplicables.)
Modelos no aplicables: amplifi cadores y
receptores MARANTZ lanzados antes de 2006,
incluyendo los modelos PM-14, PM-17 y PM4001,
salvo los modelos anteriores.
8 4 (PREV.)/¢ (NEXT) – Saltar
páginas 15, 16, 18, 19, 27, 44
Permite al usuario buscar hacia delante/atrás
por todo un disco. Utilícelo para saltar un título,
capítulo o pista.
Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado.
Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración
pida hacia atrás.
9 SCAN (EXPLORAR) – página 17
10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN (MENÚ
SUPERIOR/REGRESAR) – página 16
11 Cursor (2/3/5/) / botón ENTER
12 DISPLAY (DISP.) – página 25
13 DISC SKIP No se utiliza en este aparato.
14 POWER – Enciende el reproductor o lo
ajusta al modo de espera – página 15
15 SOUND MODE (MODO DE SONIDO)
– Selecciona el modo de salida de audio –
página 35
16 PAGE – No se utiliza en este aparato.
17 RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA)
– página 22
18 AUDIO – página 24
19 SUBTITLE (SUBTÍTULOS) – página 23
20 Botón de VOLUME (VOLUMEN) (5/) –
Estos botones permiten ajustar el volumen
de dispositivos compatibles con receptores
Marantz. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor.
21 Botón de MUTE (SILENCIO) – Este
botón permite activar la función de silencio
de dispositivos compatibles con receptores
Marantz. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor.
22 3 (PLAY: REPRODUCIR) – páginas 15,
20, 30, 33
23 8 (PAUSE: PAUSA) – páginas 15, 20
24 7 (STOP) – páginas 15, 29, 31
25 MENÚ – página 16
26 SETUP (CONFIGURACIÓN) – página 31
27 Botones numéricos
Nota
Cuando la unidad sale de fábrica, la confi guración
por defecto de HDMI es ON (ACTIVADO).
Si desea utilizar las funciones HDMI, seleccione
HDMI en el Menú de Confi guración del DVD
(consulte las páginas 36, 39-41).
4
mo empezar
15
Español
Reproducción de discos
En este capítulo se detallan los controles
básicos para la reproducción de discos. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Nota
En todas las páginas de este manual, el término “DVD”
se emplea con el signifi cado de DVD-Vídeo y DVD±
R/RW. Si una función es específi ca de un determinado
tipo de disco DVD, entonces se indicará.
1 Pulse el botón POWER ON/STANDBY del
panel frontal o el botón de POWER del mando
a distancia.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, también
deberá encender el TV y asegurarse de que está ajustado a
la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
3 Introduzca un disco.
Introduzca el disco con la etiqueta mirando hacia arriba,
utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo
(si desea introducir un disco DVD de doble cara, deberá
colocarlo de manera que la cara que desea escuchar esté
mirando hacia abajo).
4 Pulse 3 (PLAY) para iniciar la reproducci
ón.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, es
posible que aparezca un menú (consulte la página
16 ).
Nota
Es posible que durante la reproducción de discos de
una sola cara y doble capa que contengan películas,
etcétera, la imagen se detenga durante unos breves
instantes en el punto en el que se produce el cambio
de capa. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Es posible que, según el DVD o VÍDEO CD, algunas
operaciones sean distintas o estén restringidas.
Controles básicos de reproducción
Botón Qué hace
3 Inicia la reproducción.
En el Menú de Títulos, funciona como la tecla
Enter (Introducir).
8 Detiene la reproducción de un disco.
Cada vez que pulse este botón, aparecerá una
nueva imagen.
7 Detiene la reproducción.
4 •Salta al inicio de la pista o capítulo actual;
después, a las pistas/capítulos anteriores.
•Para un retroceso rápido, presionar y
mantener pulsado.
¢
•Salta a la siguiente pista o capítulo.
•Mantener pulsado para llevar a cabo
una exploración rápida hacia atrás.
Números La reproducción se iniciará desde el número
de pista/capítulo seleccionado.
ENTER Seleccione la opción de menú en curso.
Cómo reanudar la reproducción
desde el último punto en el que la
misma se detuvo
Este sistema de DVD puede reanudar la
reproducción de un disco desde el último punto
en el que se detuvo (sólo para los 10 últimos
discos grabados sin un menú).
1 Introduzca uno de los 10 últimos discos
reproducidos.
2 Cuando en el panel de visualización aparezca
(“CARGANDO”), pulse PLAY 3 para iniciar la
reproducción desde el último punto en el que
la misma se detuvo.
Cómo cancelar el modo reanudar
Pulse 7 dos veces.
Importante
Es posible que durante la utilización de los controles de
reproducción de un disco DVD, en la pantalla aparezca
sobreimpreso el icono . Dicho icono signifi ca que el
llevar a cabo.
mo empezar4
16
mo navegar por los menús de
discos DVD
Muchos discos DVD contienen menús.
Algunas veces, se visualizan automáticamente
al iniciar la reproducción; otras, sólo
aparecen al pulsar Menu o TOP-M.
Botón Qué hace
TOP-M Visualiza el "menú superior" de un disco
DVD, que puede variar según el disco.
MENU Visualiza el menú de un disco DVD, que
puede variar según el disco, además de
poder coincidir con el "menú superior".
RETURN Regresa a la pantalla de menú previamente
visualizada.
Cursor Desplaza el cursor por la pantalla.
(2/3/5/)
ENTER Selecciona la opción actual de un menú.
Números Selecciona la opción numérica de un menú
(sólo algunos discos).
mo navegar por los menús PBC de
discos Vídeo CD
Algunos discos Vídeo CD incorporan unos
menús que permiten al usuario seleccionar
lo que desea mirar, y se denominan
menús PBC (Play Back Control: Control de
Reproducción). Pulse MENU para activar o
desactivar la función de PBC.
Nota
Algunos discos no soportan los menús PBC.
Botón Qué hace
RETURN Visualiza el menú PBC.
Numbers Selecciona la opción numérica de un menú.
ENTER Selecciona la opción actual de un menú.
4 Visualiza la página de menú anterior (en el
caso de que haya una).
¢ Visualiza la siguiente página de menú (en el
caso de que haya una).
5
Reproducción de discos
17
Español
Introducción
Muchas de las funciones explicadas
en este capítulo son aplicables a los
discos DVD, Vídeo CD y CD, aunque el
funcionamiento exacto de cada una de
ellas variará ligeramente según el tipo
de disco introducido.
Si durante la reproducción de un disco
DVD se intenta utilizar una función
y aparece el icono sobreimpreso
en pantalla, ello signifi ca que bien el
reproductor o el disco no autorizan el
uso de dicha función.
Al reproducir discos Vídeo CD, algunas
de las funciones no estarán disponibles
en el modo PBC. Si desea utilizarlas,
pulse MENU para desactivar la función
PBC.
Función de vista previa
Video-CD
SVCD
DVD-Video
1 Pulse SCAN.
SVCD VCD
SELECT DIGEST TYPE
TRACK DIGEST
DISC INTERVAL
TRACK INTERVAL
DVD
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
2 Utilice las teclas 5/ para seleccionar
una de las siguientes opciones; luego,
pulse ENTER.
Esta opción sólo está disponible en el modo de
reproducción.
TRACK/TITLE/CHAPTER DIGREST– Ver en
pantalla seis PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS cada
vez. Esta función permite al usuario echar un
vistazo a todas las PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS
contenidos en un disco.
DISC INTEVAL – Ver la totalidad del disco en
seis imágenes en miniatura. Esta función divide el
disco en seis partes, a intervalos regulares, y las
visualiza en una pantalla.
TRACK INTEVAL – Esta función permite ver el
contenido de una única pista en seis imágenes en
miniatura. Divide una única pista en seis partes,
a intervalos regulares, y las visualiza en una
pantalla.
TITLE INTERBAL/CHAPTER INTERBAL
Esta función permite ver el contenido de un
único TÍTULO / único CAPÍTULO. Divide un
único TÍTULO / único CAPÍTULO, en intervalos
de bloques de 10 minutos, y los visualiza en una
pantalla.
Reproducción de discos5
18
Utilice (2/3/5/) para seleccionar
una pista, o bien utilice los botones
numéricos para introducir el número de
pista seleccionada.
Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse 4/¢.
Pulse ENTER sobre la imagen en miniatura
seleccionada para iniciar la reproducción
a partir de ahí.
Para regresar al menú principal, seleccione
MENU en la pantalla y pulse ENTER.
3 Para abandonar el menú de vista previa,
seleccione EXIT en la pantalla y pulse
ENTER.
Para discos CD
En el modo stop, pulse el botón SCAN
del mando a distancia. Cada pista se
reproducirá durante algunos segundos.
Nota
La función de “Pista a Intervalos” sólo puede
seleccionarse durante la reproducción, con la
función de PBC desactivada.
Algunos discos no soportan el modo Scan.
5
Reproducción de discos
19
Español
Avance rápido/Retroceso rápido
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
WMA
Las imágenes de vídeo en DVD y VCD
pueden verse en el modo de Avance Rápido
y Retroceso Rápido sin sonido.
En el caso de un CD, el sonido puede
escucharse en el modo de Avance Rápido y
Retroceso Rápido con sonido.
Visualización en el modo de Avance
pido / Retroceso Rápido
Presione y mantenga pulsado ¢ (NEXT)
durante la reproducción.
Se activará el modo de Avance Rápido.
Durante el modo de Avance Rápido,
la velocidad de reproducción puede
ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos,
utilizando ¢ (NEXT).
Presione y mantenga pulsado 4 (PREV)
durante la reproducción.
El modo de Retroceso Rápido se activará.
Durante el modo de Retroceso Rápido,
la velocidad de reproducción puede
ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos,
utilizando 4 (PREV).
Pare regresar a la reproducción normal, pulse
3 (PLAY).
Nota
Durante la exploración de un DVD/VCD mediante
la función de avance/retroceso rápido, no se
escuchará ningún sonido.
Reproducción de discos5
20
Reproducción de imágenes fi jas/a
cámara lenta/fotograma a fotograma
DVD-Video
Video-CD
Las imágenes de vídeo de un DVD y de
un Vídeo CD pueden visualizarse como
imágenes fi jas, reproducirse a baja velocidad,
o incluso fotograma a fotograma (sólo hacia
delante).
Visualización de una imagen congelada
Pulse 8 (PAUSE).
Reproducción a cámara lenta
Cuando se activa esta función, los DVD pueden
reproducirse a cámara lenta hacia delante y hacia
ats. Los discos Vídeo CD sólo pueden reproducirse a
cámara lenta hacia delante.
Pulse (abajo) durante la reproducción.
Se activará la función de reproducción a cámara
lenta.
Durante la
reproducción a cámara lenta,
la velocidad de reproducci
ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de
reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad
de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando
(abajo).
Pulse 5 (arriba) durante la reproducción.
Se activará la función de reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Durante la
reproducción a cámara lenta,
la velocidad de reproducci
ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de
reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad
de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando 5
(arriba).
Para regresar a la reproducción normal
Si pulsa 3 (PLAY) cuando la imagen está en el modo
de pausa, o durante la reproducción a cámara lenta, se
restablecerá la reproducción normal.
La reproducción Step Motion:
visualización de un solo fotograma cada
vez.
Cuando se activa esta función, los discos DVD y los
Vídeo CD sólo se pueden hacer avanzar.
Pulse 8 (PAUSE).
Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva
imagen.
Para regresar a la reproducción normal
Si durante la reproducción en el modo Step Motion
se pulsa 3 (PLAY), se restaurará la función de
reproducción normal.
Nota
Si se detiene la reproducción de imágenes, o
durante la reproducción a cámara lenta, o durante
el avance fotograma a fotograma, no se escuchará
ningún sonido.
Algunos títulos no permiten detener la imagen, la
reproducción a cámara lenta o la reproducción Step
Motion. En tal caso, se visualizará el icono .
Al cambiar a la reproducción a cámara lenta, es
posible que se escuche un breve sonido.
Al pulsar el botón 8 (PAUSE) durante la
reproducción a cámara lenta, es posible que el
reproductor se detenga unos fotogramas más allá
del deseado por el usuario.
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16
5
Reproducción de discos
21
Español
mo utilizar la función de
Reproducción Sucesiva
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
JPEG
DivX
WMA
El posible confi gurar el reproductor para que
reproduzca sucesivamente pistas individuales
de discos CD o Vídeo CD, capítulos o tí
tulos de discos DVD, o todo un disco. Tambi
én es posible la reproducción en bucle de la
sección de un disco.
Si un Vídeo CD se está reproduciendo
en el modo PBC, no es posible utilizar
ningún modo de reproducción sucesiva ni la
reproducción en bucle.
Nota
Algunos discos no soportan la función de
Reproducción Sucesiva.
Para seleccionar un modo de
repetición sucesiva, pulse REPEAT durante
la reproducción.
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un
modo de reproducción sucesiva distinto:
DVD-Video
REPRODUCCIÓN SUCESIVA CAPÍTULO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA TÍTULO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
DESACTIVADO
Video-CD
CD
REPRODUCCIÓN SUCESIVA PISTA
REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA DESACTIVADO
MP3
JPEG
DivX
WMA
REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA (repetir
pista)
REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA
DESACTIVADO
Nota
Cualquier modo existente de REPRODUCCIÓN
ALEATORIA o de Reproducción Sucesiva A-B se
cancelará y se activará el modo de Reproducción
Sucesiva.
Reproducción de discos5
22
Cómo reproducir en bucle una sección
de un disco
DVD
Video-CD
CD
MP3
DivX
1 Pulse una vez el botón A-B al principio de
la sección que desea reproducir de forma
sucesiva, y otra vez al fi nal de dicha sección.
La reproducción saltará de forma inmediata al punto de
inicio y reproducirá el bucle una y otra vez.
En los discos DVD, los puntos de inicio y fi nal
del bucle deberán encontrarse en el mismo tí
tulo/capítulo.
En los discos Vídeo CD/CD, los puntos de inicio
y fi nal del bucle deberán encontrarse en la misma
pista.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulse el botón A-B de nuevo.
Nota
Según el disco, es posible que haya una pequeña
diferencia entre el punto A y el punto en el que
realmente se reanuda la reproducción.
Después de salir de Reproducción Sucesiva
A-B, se restaurará cualquier modo existente de
Reproducción Sucesiva o de REPRODUCCIÓN
ALEATORIA.
mo utilizar la
función de Reproducción Aleatoria
(SHUFFLE: MEZCLAR)
DVD-Video
Video-CD
CD
MP3
DivX
WMA
JPEG
Utilice la función de reproducción aleatoria
para reproducir pistas de forma aleatoria.
En el modo DVD-VR, o cuando se esté
reproduciendo un Vídeo CD en el modo
PBC, no es posible utilizar la reproducción
aleatoria.
Para seleccionar un modo de RANDOM
(SHUFFLE), pulse el botón RANDOM
durante la reproducción.
MEZCLAR
REPETIR MEZCLAR
MEZCLAR DESACTIVADO
Para cancelar el modo de Reproducción
Aleatoria, pulse RANDOM.
Nota
Cualquier modo existente de Reproducción
Sucesiva o de Reproducción Sucesiva A-B se
cancelará y se activará el modo de REPRODUCCIÓN.
5
Reproducción de discos
23
Español
mo cambiar los ángulos de cámara
DVD-Video
Algunos discos DVD-Vídeo incluyen escenas
que se han fi lmado desde dos o más ángulos
distintos. Para más detalles al respecto,
compruebe el estuche del disco. Si contiene
escenas tomadas desde distintos ángulos de
cámara, se incluirá el icono .
Para cambiar el ángulo de cámara, pulse
ANGLE.
Nota
Es posible que, según el disco, esta característica
no esté disponible.
mo cambiar el idioma de los
subtítulos
DVD-Video
DivX
Muchos discos DVD-Vídeo o discos DivX
incluyen subtítulos en uno o más idiomas.
Por lo general, en el estuche del disco se
indica en qué idiomas están disponibles
los subtítulos. Puede cambiar el idioma de
los subtítulos en cualquier momento de la
reproducción.
Para visualizar/cambiar el idioma de los
subtítulos, pulse SUBTITLE repetidamente.
El idioma en el que actualmente estén los subtítulos se
visualizará sobreimpreso en pantalla.
Para defi nir las preferencias de subtítulos,
consulte la página 42.
Nota
En algunos casos, los subtítulos no podrán
desactivarse, ni tan siquiera seleccionando la opción
de “DESACTIVAR”.
Algunos discos sólo permiten cambiar los subtítulos
a través del menú del disco. En tal caso, pulse el bot
ón MENU y cambie los ajustes.
Reproducción de discos5
24
Cómo cambiar el idioma del audio
DVD-Video
Cuando esté reproduciendo un disco
DVD-Vídeo cuyos diálogos hayan sido
grabados en dos o más idiomas, podrá
cambiar el idioma del audio en cualquier
momento de la reproducción.
Para visualizar/cambiar el idioma del audio,
pulse AUDIO repetidamente.
El idioma del audio actualmente seleccionado se
visualizará sobreimpreso en pantalla.
Para defi nir las preferencias de idioma del
audio, consulte la página 42.
Nota
Según el disco, puede darse el caso de que el
idioma del audio no pueda cambiarse durante la
reproducción. Si eso sucediera, realice los cambios
necesarios a través del menú del DVD.
Es posible que un Idioma de Audio seleccionado
tarde unos segundos en oírse.
mo cambiar el canal del audio
Es posible que, según el disco, esta
característica no esté disponible.
Video-CD
En los discos Vídeo CD, es posible elegir
entre estéreo, sólo el canal izquierdo, sólo el
canal derecho o Mixed Mono.
Para cambiar el canal del audio, pulse
AUDIO repetidamente.
El canal o los canales de reproducción actualmente
seleccionados se indicarán sobreimpresos en pantalla.
mo utilizar la función del zoom
DVD-Video
Video-CD
JPEG
1 Durante la reproducción, o en el modo de
pausa, pulse el botón ZOOM del mando
a distancia para ampliar la imagen en el
siguiente orden: x2, x3, x4, x1/2, x1/3,
x1/4, Normal, para DVD-Vídeo o VCD; y
100%, 125%, 150%, 200%, Normal, para
JPEG.
2 Utilice los botones de cursor (5//2/3)
para seleccionar el área de la pantalla que
desea ampliar por medio de la función del
zoom.
Nota
Algunos discos no soportan la función del zoom.
En algunas escenas, el zoom no funcionará
correctamente.
La función del zoom puede provocar que la imagen
se muestre deteriorada o temblorosa.
5
Reproducción de discos
25
Español
Información sobre reproducción
Este sistema de DVD permite visualizar la
información de reproducción de un disco (por
ejemplo, el número de título o de capítulo,
el tiempo de reproducción transcurrido,
el idioma de audio/subtítulos), así como
una serie de operaciones sin interrumpir la
reproducción del mismo.
DVD-Video
Video-CD
1 Durante la reproducción, pulse DISP.
En el TV se mostrará una lista de las
opciones de información sobre el disco
que hay disponibles.
DVD
MENU
TITLE
TITLE
01/07
CHAPTER 01/30
AUDIO 2CH ENG
SUBTITLE OFF
BITRATE 00 TITLE ELAPSED 0:00:23
Video-CD
SVCD
MENU
TRACK
TRACK
01/01
DISC TIME 1:01:14
TRACK TIME 1:01:14
REPEAT OFF
BITRATE 75 TOTAL ELAPSED 0:00:20
Cómo seleccionar Título/Capítulo/Pista
1 Pulse 5/ para resaltar “Título” /
“Capítulo” o “Pista”; luego, pulse ENTER
para acceder a ello.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número válido (por ej.:
04/05).
3 Pulse ENTER para confi rmar.
Audio/Subtítulos
1 Pulse 5/ para resaltar “Audio” o
“Subtítulos”; luego, pulse ENTER para
acceder a ello.
En el TV aparecerá el menú de Audio o de Subtítulos.
2 Pulse 5/ para seleccionar un idioma;
luego, pulse ENTER para confi rmar.
El idioma de audio o de subtítulos en curso se cambiar
á al idioma seleccionado.
Reproducción de discos5
26
Ángulo
1 Pulse 5/ para resaltar “Ángulo”; luego,
pulse ENTER para acceder a ello.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número válido.
3 Pulse ENTER para confi rmar.
La reproducción irá al ángulo seleccionado.
Búsqueda de tiempos
1 Pulse 5/ para resaltar “Visualización de
tiempos”; luego, pulse ENTER para acceder
a ello.
En el TV se mostrarán los siguientes mensajes, según el
disco introducido en el reproductor.
Para discos DVD:
T Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido
del Título actual.
T Restante: tiempo de reproducción restante del Título
actual.
C Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido
del Capítulo actual.
C Restante: tiempo de reproducción restante del
Capítulo actual.
Para discos VCD/SVCD:
Total Transcurrido: tiempo de reproducción
transcurrido del Disco actual.
Total Restante: tiempo de reproducción restante del
Disco actual.
Single Transcurrido: tiempo de reproducción
transcurrido de la Pista actual.
Single Restante: tiempo de reproducción restante de la
Pista actual.
2 Pulse 5/ para resaltar “T Tiempo” /
“C Tiempo” / “Tiempo Disco” o “Tiempo
Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a
ello.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un tiempo válido (por ej.:
0:34:27).
4 Pulse ENTER para confi rmar.
La reproducción irá al tiempo seleccionado.
Reproducción sucesiva
1 Pulse 5/ para resaltar
“REPRODUCCIÓN SUCESIVA”; luego, pulse
ENTER para acceder a ello.
2 Pulse 5/ para seleccionar el modo de
reproducción sucesiva deseado; luego,
pulse ENTER para acceder a ello.
Tiempo
CD
Pulse DISPLAY (DISP.) repetidamente
durante la reproducción para cambiar
la información sobre tiempos del disco
visualizado.
TOTAL
TRANSCURRIDO
SINGLE
TRANSCURRIDO
SINGLE
RESTANTE
TOTAL
RESTANTE
Nota
Si se está reproduciendo un Vídeo CD en el modo
PBC, la anterior información no se visualizará.
5
Reproducción de discos
27
Español
Cómo reproducir discos de audio
MP3/DivX/JPEG/Windows Media
Este sistema de DVD puede reproducir la
mayoría de los archivos de Audio MP3, JPEG
y Windows Media grabados en un disco
CD-R/RW o CD comercial.
1 Introducir un disco.
Es posible que el tiempo de lectura del
disco exceda los 30 segundos debido
a la complejidad de la confi guración de
archivos en el directorio.
En el TV se mostrará el menú del disco.
La reproducción se iniciará
automáticamente. Si no fuera así, pulse
3 (PLAY).
Previous
MP3_MUSIC_1
MP3_MUSIC_2
MP3_MUSIC_3
00:00 00:00
001/014
MP3_files
2 Si el menú principal del disco contiene
diversas carpetas, utilice las teclas 5/
para seleccionar la carpeta que desee y
pulse ENTER para abrirla.
3 Utilice las teclas 5/ para seleccionar una
pista/archivo; luego, pulse ENTER para
iniciar la reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del archivo
seleccionado y proseguirá hasta el fi nal del archivo.
Durante la reproducción, es posible:
Pulsar 4/¢ para reproducir otra
pista/archivo de la carpeta en curso.
Para seleccionar otra carpeta del disco
en curso, pulsar 5 para regresar al
menú raíz. Utilice las teclas 5/ para
efectuar su selección y pulse ENTER para
confi rmarla.
Pulse REPEAT repetidamente para
acceder a varios modos de reproducción.
• DESACTIVADO
REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA: un
archivo se reproducirá sucesivamente.
REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA: todos
los archivos de una carpeta se reproducirán
sucesivamente.
Sugerencia
Para saltar el menú de carpetas cuando introduzca
un disco MP3/JPEG, ajuste la confi guración de
MP3/JPEG NAV, en la Página de Confi guración de
Preferencias, como SIN MENÚ.
Nota
Esta unidad no podrá reproducir algunos discos
debido a la confi guración y características de
los mismos, o bien a la condición de grabación o
software de autor utilizado.
Reproducción de discos5
28
Cómo reproducir un archivo de
imágenes JPEG (pase de diapositivas)
Introduzca un disco Picture (Kodak Picture CD,
JPEG).
Si se trata de un disco Kodak, el pase de
diapositivas se iniciará de forma automática.
Si se trata de un disco JPEG, el menú de imágenes
se mostrará en el TV. Pulse PLAY 3 para iniciar la
reproducción del pase de diapositivas.
Nota
Algunos discos no soportan el menú Imagen.
Función de vista previa
1 Durante la reproducción, pulse 7.
En el TV se mostrarán 12 imágenes en
miniatura.
2 Pulse 4/¢ para visualizar las otras
imágenes de la página anterior/siguiente.
3 Utilice las teclas 2/3/5/ para resaltar
una de las imágenes; luego, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
4 Pulse MENU para regresar al menú de
Imagen CD.
Imagen aumentada
1 Durante la reproducción, pulse ZOOM
repetidamente para seleccionar un factor
de zoom distinto.
2 Utilice las teclas 2/3/5/ para obtener
una vista panorámica de la imagen ampliada
mediante el zoom.
Sugerencia
Esta característica no es aplicable a los discos DivX.
Algunos discos no soportan la función de zoom.
Cómo invertir/girar la imagen
Durante la reproducción, utilice las teclas
2/3/5/ para hacer girar/invertir la
imagen en el TV.
5: Invertir la imagen verticalmente
: Invertir la imagen horizontalmente
2: Girar la imagen en sentido contrario a las agujas
del reloj
3: Girar la imagen en el sentido de las agujas del
reloj
Note
Formato de archivo soportado:
La extensión de archivo debe ser “*.JPG” y no
“*.JPEG”.
Sólo puede reproducir imágenes fi jas, estándar DCF,
o imágenes JPEG, como TIFF. No puede reproducir
imágenes en movimiento, Motion JPEG ni otros
formatos, ni imágenes en formatos distintos a los
de JPEG, ni imágenes asociadas con sonido.
Es posible que el sistema de DVD tarde más
tiempo en mostrar el contenido del disco en el TV
debido al elevado número de canciones/imágenes
compiladas en un disco.
Los archivos JPEG progresivos tardarán más tiempo
en mostrarse que los JPEG de línea de base.
5
Reproducción de discos
29
Español
mo reproducir música MP3/WMA e
imágenes JPEG simultáneamente
Si el disco contiene archivos de música
MP3/WMA y archivos de imágenes JPEG, es
posible crear un pase de diapositivas musical.
1 Introduzca un disco MP3/WMA que
contenga música e imágenes.
2 Seleccione una pista MP3/WMA del menú y
pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción.
3 Durante la reproducción de música
MP3/WMA, utilice las teclas 2/3/5/
para seleccionar una carpeta de imágenes
en el menú del disco y pulse PLAY 3.
Los archivos de imágenes se reproducirán
hasta llegar al fi nal de la carpeta.
4 Para detener la reproducción simultánea,
pulse STOP 7.
Sugerencia
Durante la escucha de un disco MP3, es normal que
ocasionalmente se experimente un “salto”.
Durante la reproducción de MP3/DivX es normal
que ocasionalmente se experimente una pixelación,
debido a la claridad defi ciente del contenido digital
durante la descarga de Internet.
Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD
multisesión.
Reproducción de discos5
30
Cómo reproducir un disco DivX
Este sistema de DVD soporta la
reproducción de películas DivX copiadas
desde un ordenador a un disco CD-R/RW,
DVD±R/±RW (para más información,
consulte la página 9).
1 Introduzca un disco DivX.
2 Pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción es posible:
Si en el disco DivX hay incrustados
subtítulos multilingües, pulsar SUBTITLE
para cambiar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción.
Sugerencia
Los archivos de subtítulos que presenten las
siguientes extensiones (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass)
son soportados, pero no aparecerán en el menú de
navegación del archivo.
El nombre del archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
Los subtítulos sólo pueden visualizarse hasta un
máximo aproximado de 42 caracteres.
Durante la reproducción de películas DivX, la
característica de búsqueda de tiempos no estará
disponible.
Características avanzadas del DivX
Ultra
Los subtítulos XSUB permiten al
usuario crear películas con conjuntos de
subtítulos en múltiples idiomas.
Los menús de vídeo interactivos
ofrecen un control y una comodidad sin
precedentes, de forma que es posible
navegar rápidamente entre varias escenas
o contenidos adicionales, y seleccionar
entre varias opciones de subtítulos y de
pistas de audio.
Las pistas de audio alternas permiten
pistas de audio en múltiples versiones de
idiomas o pistas de audio separadas para
confi guraciones de altavoces específi cas.
Los puntos de capítulo ofrecen
exibilidad, permitiendo al usuario saltar
directamente a la escena que desea mirar
desde cualquier lugar del vídeo.
Información sobre compatibilidad DviX
Soporte para DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x y Ultra.
Compensación mediante una estimación de
movimiento más preciso (Quarter Pixel)
Global Reproducción mediante Compensación
Global de Movimiento (GMC).
5
Reproducción de discos
31
Español
Cómo utilizar el Menú de
Configuración
Antes de utilizar el reproductor, deberá
especifi car las confi guraciones a emplear de
acuerdo con las condiciones en las que se
utilizará el reproductor.
Recuerde que una vez que haya cambiado las
confi guraciones, éstas se guardarán y no se
modifi carán, ni tan siquiera después de apagar
la unidad, hasta que vuelva a cambiarlas.
El Menú de Confi guración permite al
usuario acceder a todas las confi guraciones
del reproductor. Pulse SETUP para
visualizar/abandonar el menú, y los botones
de cursor y el botón ENTER del mando
a distancia para navegar y seleccionar las
opciones deseadas.
Nota
Es posible que las opciones de idiomas de las
ilustraciones sobreimpresas en pantalla que
se detallan en las páginas siguientes no se
correspondan con aquéllas disponibles en el país o
región del usuario.
1 Pulse el botón SETUP del mando a
distancia. Seleccione una lengüeta
utilizando los botones de cursor (2/3).
~ CONFIGURACIÓN GENERAL: confi guración de las
opciones GENERALES
Ÿ CONFIGURACIÓN DE AUDIO: confi guración de
las opciones de audio
! CONFIGURACIÓN DE VÍDEO: confi guración de
las opciones de visualización y de HDMI Vídeo
PREFERENCIAS: confi guración de las opciones
de idioma, de bloqueo a menores y otras opciones
diversas
2 Utilice los botones de cursor (5/) del
mando a distancia para acceder a las
distintas características.
3 Para seleccionar la opción deseada, pulse
el botón ENTER tantas veces como sea
necesario.
Para hacer desaparecer la pantalla de
confi guración una vez realizadas las
confi guraciones pertinentes, pulse de nuevo
el botón SETUP.
Nota
Es posible que, según el disco, algunas selecciones
del Menú de Confi guración no funcionen.
Durante la reproducción y el modo
RESUME de un disco DVD-Vídeo,
algunos ajustes no podrán seleccionarse.
En tal caso, pulse una o dos veces el botón 7 (STOP)
para detener la reproducción por completo.
Menú de Confi guración del DVD6
32
Un punto negro (z) indica la confi guración por defecto* Sólo se
puede confi gurar durante STOP.
CONFIGURACIÓN
GENERAL
CONFIGURACIÓN
DE AUDIO
CONFIGURACIÓN
DE VÍDEO
PREFERENCIAS
INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS
BLOQUEAR NO BLOQUEAR
100% 70% 40%
MENÚ DE ENTRADA
ACTIVADO DESACTIVADO
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN 150 MIN DESACTIVADO
ACTIVADO DESACTIVADO
IDIOMA OSD
(mostrado en pantalla)
CÓDIGO VOD DivX (R)
BLOQUEAR DISCO
*
LUMINOSIDAD DEL DISPLAY
PROGRAMA
*
SALVAPANTALLAS
DESCONEXIÓN TEMPORIZADA
AUTO STANDBY
Página
33
33
34
34
34
34
34
34
Página
42
42
42
43
43
43
43
44
44
45
Página
37
37
38
38
39
39
39
39
40
41
41
41
41
41
Página
35
35
36
36
36
36
SALIDA DE AUDIO
AUDIO DIGITAL
SALIDA DE AUDIO HDMI
SOBREMUESTREO CD
AUDIO DRC
ESTÉREO I/D SURROUND VIRTUAL
SALIDA DIGITAL
DESACTIVADO TODOS PCM
SALIDA LPCM
48KHZ 96KHZ
ACTIVADO DESACTIVADO
DESACTIVADO 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4)
ACTIVADO DESACTIVADO
SISTEMA DE TV
ASPECTO DEL TV
EXPLOR. PROGRESIVA
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
CONFIGURACIÓN DEL HDMI
FORMATO PANORÁMICO
VÍDEO HDMI
RANGO DE SALIDA DVI
COMPONENTE
(sólo modelo europeo)
NIVEL DE NEGRO
SUBTÍTULOS OCULTOS
(sólo modelo EE.UU.)
PAL NTSC MULTI
configuración por defecto modelo EE.UU.: NTSC: modelo europeo: PAL
4:3 PAN SCAN (PANORAMIZACIÓN Y ESCANEADO)
4:3 LETTER BOX (CONVENCIONAL)
16 :9 PANORÁMICO
DESACTIVADO ACTIVADO
ESTÁNDAR BRILLANTE SUAVE
PERSONAL BRILLO CONTRASTE TONO COLOR
SÚPER PANORÁMICO 16:9 COMPRIMIDO DESACTIVADO
480 P/525 P 576P /625 P 720 P 1080i AUTO
MEJORADA ESTÁNDAR
YCbCr RGB
7. 5 IRE 0 IRE
configuración por defecto Modelo EE.UU.: 7.5 IRE Modelo europeo: 0 IRE
ACTIVADO DESACTIVADO
INGLÉS CHINO (SIMP)
FRANCÉS
ESPAÑOL
etc.
DESACTIVADO INGLÉS CHINO (SIMP) FRANCÉS ESPAÑOL etc.
INGLÉS CHINESE (SIMP)
FRANCÉS
ESPAÑOL
etc.
1 SEGURO PARA LOS NIÑOS 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R
7 NC17 8 ADULTOS
ACTIVADO DESACTIVADO
CON MENÚ SIN MENÚ
LISTA ORIGINAL LISTA DE REPRODUCCIÓN
CAMBIAR
ESTÁNDAR CIRÍLICO
RREINICIALIZAR
AUDIO
FSUBTÍTULOS
MENÚ DEL DISCO
BLOQUEO A
MENORES
PBC
NAV MP3/JPEG
LISTA VR
(VIDEO RECORDING)
CONTRASEÑA
SUBTÍTULOS DIVX
POR DEFECTO
6
Menú de Confi guración del DVD
33
Español
Cómo confi gurar la página de
CONFIGURACIÓN GENERAL
1 Pulse el botón SETUP.
2 Seleccione GENERAL SETUP PAGE
mediante los botones de cursor (2/3), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (5/)
para seleccionar la opción deseada, y a
continuación pulse el botón de cursor (3)
o el botón ENTER.
GENERAL SETUP PAGE
OSD LANGUAGE
DIVX(R) VOD CODE
DISC LOCK
DISPLAY DIM
PROGRAM
SCREEN SAVER
SLEEP
AUTO STANDBY
Nota
Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2.
Para salir del menú, pulse SETUP.
IDIOMA OSD (mostrado en pantalla)
Las opciones de idioma variarán según el país
o región, y es posible que no coincidan con
las ilustraciones recogidas en el manual del
usuario.
Confi guración por defecto: INGLÉS
El OSD (idioma mostrado en pantalla) de
este sistema de DVD permanecerá tal y
como el usuario lo haya confi gurado, con
independencia de los cambios realizados en
el idioma del disco DVD.
Selecciona el idioma preferido para el menú
de visualizaciones sobreimpresas en pantalla
del sistema de DVD.
CÓDIGO VOD DivX (R)
MARANTZ le proporciona el código de
registro del servicio VOD (VIDEO ON
DEMAND: VÍDEO A LA CARTA) de DivX®, el
cual le permitirá alquilar y comprar vídeos
a través del servicio VOD DivX®. Para ver el
código de registro, pulse 3; para salir, pulse
ENTER.
Utilice el código de registro para comprar
o alquilar vídeos a través del servicio
VOD DivX®, en www.divx.com/vod. Siga
las instrucciones y copie el vídeo desde
su ordenador a un disco CD-R/RW para
reproducirlo en este sistema de DVD.
Nota
Todo vídeo descargado a través del servicio
VOD DivX® sólo podrá reproducirse en este
sistema de DVD. Para más información, visite
www.divx.com/vod.
BLOQUEAR DISCO
Confi guración por defecto: NO
BLOQUEAR
No todos los discos han sido codifi cados
o clasifi cados por su fabricante. Puede
impedirse la reproducción de un disco
determinado procediendo a su bloqueo.
Pueden bloquearse hasta un máximo de 40
discos.
Menú de Confi guración del DVD6
34
BLOQUEAR – Seleccione esta opción
para impedir la reproducción del disco
actualmente introducido. Para poder
acceder posteriormente a un disco
bloqueado se precisará una contraseña de
seis dígitos. La contraseña por defecto es
111111 ”.
DESBLOQUEAR – Pueden reproducirse
todos los discos.
LUMINOSIDAD DEL DISPLAY
Con guración por defecto: 100%
Selecciona la luminosidad del panel de
visualización del sistema de DVD.
100% – Luminosidad completa.
70% – Luminosidad media.
40% – Luminosidad baja.
PROGRAMA
No para Picture CD/MP3/WMA/DivX®
Para reproducir el contenido de un disco con
arreglo a unas preferencias determinadas,
el usuario deberá programar el orden de
reproducción de las pistas. Es posible
guardar hasta un máximo de 20 pistas.
6 TT: CH:
7 TT: CH:
8 TT: CH:
9 TT: CH:
10 TT: CH:
PROGRAM TT(07)/CH(- -)
NEXT
1 TT: CH:
2 TT: CH:
3 TT: CH:
4 TT: CH:
5 TT: CH:
1 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir un número de pista/capítulo
válido.
2 Utilice las teclas 2/3/5/ para desplazar
el cursor hasta la siguiente posición.
Si en total hay más de 10 pistas
programadas, seleccione NEXT en la
pantalla y pulse ENTER (o pulse ¢ en
el mando a distancia) para acceder a la
siguiente página de programación.
3 Para eliminar la pista/capítulo del menú de
programación, seleccione la pista/capítulo
y pulse ENTER.
4 Cuando haya terminado, seleccione START
en la pantalla y pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
La reproducción se iniciará desde la pista
seleccionada de la secuencia programada.
5 Para salir del menú de programación,
seleccione EXIT en el menú y pulse ENTER.
Nota
En los discos Súper Audio CD, es posible programar
las pistas en el reproductor de CD.
Al utilizar la función de programación, todos los
modos anteriores de REPRODUCCIÓN ALEATORIA
y reproducción sucesiva se cancelarán.
En el modo VCD 2.0 (modo PBC ACTIVADO), esta
función no estará disponible.
SALVAPANTALLAS
Confi guración por defecto: ACTIVADO
El salvapantallas impide que la pantalla
del TV se dañe como consecuencia de una
exposición prolongada a una imagen estática.
ACTIVADO – Se activa a los 15 minutos
de haber detenido la reproducción o de
haber efectuado una pausa en la misma.
DESACTIVADO – Desactiva la función del
salvapantallas.
DESCONEXIÓN TEMPORIZADA
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Una vez transcurrido el período de tiempo
jado por el usuario, esta función colocará
automáticamente el reproductor de DVD en
el modo de espera.
El usuario puede seleccionar entre 30,
60, 90, 120, y 150 minutos. Para cancelar
la función de desconexión temporizada,
seleccione OFF.
Para confi rmar la selección, pulse ENTER.
AUTO STANDBY
Confi guración por defecto: ACTIVADO
Si se selecciona ACTIVADO, cuando el
reproductor lleve cerca de 30 minutos en el
modo Stop, se seleccionará automáticamente
el modo de espera con el propósito de
ahorrar energía.
6
Menú de Confi guración del DVD
35
Español
Cómo confi gurar la página de
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
1 Pulse el botón SETUP.
2 Seleccione AUDIO SETUP PAGE mediante
los botones de cursor (2/3), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (5/) para
seleccionar la opción deseada; luego, pulse
el cursor (3) o el botón ENTER.
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
HDMI AUDIO OUT
CD UPSAMPLING
AUDIO DRC
Nota
Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2.
Para salir del menú, pulse SETUP.
SALIDA DE AUDIO
Confi guración por defecto: ESTÉREO
ESTÉREO – Esta opción mezclará las
señales Dolby Digital directamente en
esreo analógicas a partir de las tomas
I/D.
I/D – Esta opción sólo deberá utilizarse si
se ha conectado el reproductor de DVD a
un descodifi cador Dolby Prologic.
SURROUND VIRTUAL – Esta
opción reproducirá los canales de sonido
surround virtual.
Nota
No soporta DTS.
También se puede seleccionar mediante los botones
de SOUND MODE del mando a distancia.
SALIDA DIGITAL
Confi guración por defecto: TODOS
Confi gure la Salida Digital de acuerdo con su
conexión para el equipo de audio opcional.
DESACTIVADA – Desactiva la salida
digital.
TODOS – Si ha conectado la
SALIDA DE AUDIO DIGITAL a un
receptor/descodifi cador multicanal.
SÓLO PCM – Sólo si su receptor no
puede descodifi car audio multicanal.
Nota
Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL
se silenciará. La salida de audio HDMI guarda
relación con la confi guración de “SALIDA DIGITAL.
Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida
de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si
se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI
siempre será PCM.
Si se ha seleccionado “PCM”, el DTS se silenciará.
Si selecciona “TODOS” con un amplifi cador no
compatible con DTS, cuando reproduzca un disco
DTS se generará ruido.
Menú de Confi guración del DVD6
36
SALIDA LPCM
Con guración por defecto: 48 kHz
Si conecta el reproductor de DVD a un
receptor compatible con PCM a través de los
terminales digitales –coaxiales, por ejemplo–,
es posible que deba seleccionar la opción
de “Salida LPCM”. Los discos se graban con
arreglo a una determinada frecuencia
de muestreo. Cuanto más alta sea dicha
frecuencia de muestreo, mejor será la calidad
del sonido.
48 kHz – Para reproducir un disco
grabado con arreglo a la frecuencia de
muestreo de 48 kHz. Los fl ujos de datos
PCM de 96 kHz (si están disponibles en el
disco) se convertirán a 48 kHz.
96 kHz – Para reproducir un disco
grabado con arreglo a la frecuencia de
muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz
es protegido contra copiado, la salida
digital se convertirá automáticamente a
una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
SALIDA DE AUDIO HDMI
Con guración por defecto: ACTIVADO
Si no está utilizando la salida de audio
HDMI, deberá seleccionar DESACTIVADA.
Si el monitor/receptor conectado a este
reproductor con HDMI no soporta la
entrada de señal de audio HDMI, seleccione
DESACTIVADA.
ACTIVADA – Seleccione esta opción para
activar la salida de audio HDMI.
DESACTIVADA – Seleccione esta opción
para desactivar la salida de audio HDMI.
Nota
Este reproductor puede generar las siguientes
señales de audio utilizando HDMI: 32/44,1/48
kHz, señales PCM lineales de 2 canales y señales
bitstream (Dolby Digital, DTS y MPEG).
Cuando las señales de audio son generadas por
componentes compatibles con HDMI, las señales
de salida digital son silenciadas.
Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL
se silenciará. La salida de audio HDMI guarda
relación con la confi guración de “SALIDA DIGITAL.
Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida
de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si
se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI
siempre será PCM.
SOBREMUESTREO CD
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Esta característica le permite convertir
sus CD de música a una frecuencia de
muestreo superior mediante un sofi sticado
procesamiento de señales digitales, gracias
a lo cual se obtiene una mejor calidad
de sonido. Si ha activado la función de
sobremuestreo, el reproductor cambiará
automáticamente al modo estéreo.
DESACTIVADO – Si desea desactivar el
sobremuestreo de CD, seleccione esta
opción.
88.2 kHz (x 2) – Si desea duplicar la
frecuencia de muestreo de discos CD,
seleccione esta opción.
176.4 kHz (x 4) – Si desea cuadruplicar
la frecuencia de muestreo de discos CD,
seleccione esta opción.
Nota
Este ajuste sólo es válido para señales generadas
desde las tomas analógicas.
AUDIO DRC
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Este modo optimiza la reproducción de
sonido a bajo volumen. Las salidas de alto
volumen se amortiguarán y las salidas de
bajo volumen se intensifi carán hasta alcanzar
un nivel audible. Esta característica sólo es
aplicable a los discos DVD vídeo con el modo
Dolby Digital.
ACTIVADO – Activa el modo AUDIO
DRC.
DESACTIVADO – Desactiva el modo
AUDIO DRC. Si desea disfrutar del
sonido con su gama dinámica completa,
seleccione esta opción.
Nota
El Audio DRC sólo surtirá efecto con fuentes de
audio Dolby Digital.
6
Menú de Confi guración del DVD
37
Español
Cómo confi gurar la página de
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
1 Pulse el botón SETUP.
2 Seleccione VIDEO SETUP PAGE mediante
los botones de cursor (2/3), y a
continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (5/) para
seleccionar la opción deseada; luego, pulse
el cursor (3) o el botón ENTER.
VIDEO SETUP PAGE
TV SYSTEM
TV ASPECT
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
HDMI SETUP
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
Nota
Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2.
Para salir del menú, pulse SETUP.
SISTEMA DE TV
Confi guración por defecto:
NTSC (modelo EE.UU.)
PAL (modelo europeo)
El sistema de color del sistema de DVD, del
disco DVD y del TV deberán coincidir; sólo
entonces será posible reproducir un disco
DVD en este sistema. Antes de cambiar el
sistema de TV, determine el sistema de color
del TV.
PAL – Seleccione esta opción si el TV
conectado incorpora el sistema de color
PAL. Cambiará la señal de vídeo de un
disco NTSC y la generará conforme al
formato PAL.
NTSC – Seleccione esta opción si el TV
conectado incorpora el sistema de color
NTSC. Cambiará la señal de vídeo de
un disco PAL y la generará conforme al
formato PAL.
MULTI – Seleccione esta opción si el TV
conectado es compatible con NTSC y con
PAL (multisistema). El formato de salida
se generará conforme a la señal de vídeo
del disco.
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER para confi rmar.
Siga las instrucciones indicadas en el TV y
(si fuera preciso) confi rme la selección.
Si se mostrara una pantalla de TV en
negro/distorsionada, espere 15 segundos
para que se lleve a cabo la recuperación
automática.
Menú de Confi guración del DVD6
38
CANCEL
OK
CHANGING PAL TO NTSC
1.ENSURE THAT YOUR TV SYSTEM SUPPORTS
NTSC STANDARD.
2.IF THERE IS A DISTORTED PICTURE
DISPLAYED ON THE TV.WAIT IS SECONDS
FOR AUTO RECOVER
Formato de la salida de vídeo
Formato
del disco
Systema
de TV
Formato de salida
YCbCr Vídeo/S-Vídeo
NTSC PAL PAL Progresivo PAL
NTSC NTSC Progresivo NTSC
MULTI NTSC Progresivo NTSC
PAL PAL PAL Progresivo PAL
NTSC NTSC Progresivo NTSC
MULTI PAL Progressive PAL
Para cambiar manualmente el sistema de
TV:
1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a
distancia.
3) Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia
para conmutar el sistema de TV.
PAL Æ NTSC
NTSC Æ PAL
MULTI Æ dependerá del disco
ASPECTO DEL TV
Con guración por defecto:
16 :9 PANORÁMICO
Ajuste la relación de aspecto del sistema
de DVD con arreglo al tipo de TV que haya
conectado. El formato seleccionado deberá
estar disponible en el disco; de lo contrario,
la confi guración de la pantalla de TV no
afectará a la imagen durante la reproducción.
4:3 PAN SCAN – Seleccione esta opción
si dispone de un TV
convencional y desea
que los dos laterales
de la imagen se
recorten o adapten,
de modo que se ajusten a su TV.
4:3 LETTER BOX – Seleccione esta
opción si dispone de
un TV convencional. En
este caso, se mostrará
una imagen en formato
panorámico con barras
negras en la parte superior e inferior de la
pantalla de TV.
16:9 PANORÁMICO – Seleccione esta
opción si dispone
de un TV panorá
mico.
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER para confi rmar.
Nota
Algunos discos no le permitirán cambiar la relación
de aspecto.
EXPLOR. PROGRESIVA
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
La tasa de fotogramas por segundo que
presenta la exploración progresiva es el
doble que la de la exploración entrelazada
(sistema de TV normal convencional).
Con prácticamente el doble de líneas, la
exploración progresiva ofrece una calidad y
resolución de imagen muy superiores.
Antes de empezar...
Cerciórese de que ha conectado este sistema
de DVD a un TV equipado con exploración
progresiva mediante la conexión YCbCr
(consulte en la página 11 “Conexiones de
vídeo para el sistema Home Theater”).
ACTIVADA – Activa el modo de
exploración progresiva.
El menú de instrucciones se mostrará en el TV.
CANCEL
OK
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.
2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.
3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT
15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.
1) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse
ENTER para confi rmar.
La imagen de su TV se mostrará distorsionada
hasta que active el modo de exploración
progresiva del TV.
2) Active el modo de exploración progresiva del
TV (consulte el manual del usuario del TV.)
En el TV se mostrará el siguiente menú.
6
Menú de Confi guración del DVD
39
Español
CANCEL
OK
CONFIRM AGAIN TO USE PROGRESSIVE
SCAN. IF PICTURE IS GOOD,
PRESS OK BUTTON ON REMOTE.
3) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse
ENTER para confi rmar.
La confi guración ya ha terminado; ahora podrá
empezar a disfrutar de una imagen de alta calidad.
DESACTIVADA – Desactiva el modo de
exploración progresiva.
Para desactivar manualmente el modo de
Explor. Progresiva:
1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón 2 (IZQUIERDA) del mando a
distancia. Pulse el botón de AUDIO del mando a
distancia.
En el TV se mostrará la pantalla de fondo del
sistema de DVD.
Sugerencia
Existen algunos televisores de exploración progresiva
y de alta defi nición que no son plenamente
compatibles con esta unidad, de modo que al
reproducir un disco DVD Vídeo en el modo de
exploración progresiva, la imagen presentará un
aspecto poco natural. En tal caso, desactive la
característica de exploración progresiva, tanto del
sistema de DVD como del TV.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Con guración por defecto: ESTÁNDAR
Este sistema de DVD proporciona tres
conjuntos predefi nidos de ajustes para
el color de la imagen, así como una
confi guración que el usuario puede
personalizar según sus preferencias.
ESTÁNDAR – Confi guración de colores
originales.
BRILLANTE – Confi guración de colores
vivos.
SUAVE – Confi guración de colores
cálidos.
PERSONAL – Seleccione esta opción
para personalizar la confi guración para el
color de la imagen. Utilice las teclas 2/3
para seleccionar la opción que mejor
responda a sus preferencias personales
y pulse ENTER para confi rmar. Para una
confi guración media, seleccione 0.
BRILLO – Para dar más brillo a la
imagen, aumente el valor, o viceversa.
CONTRASTE – Para aumentar la
nitidez de la imagen, aumente el valor,
o viceversa.
TONO – Para oscurecer la imagen,
aumente el valor, o viceversa.
COLOR – Para intensifi car el color de
la imagen, aumente el valor, o viceversa.
CONFIGURACIÓN DEL HDMI
Esta característica sólo estará disponible
si ha conectado este sistema de DVD a un
TV/dispositivo compatible con HDMI.
Esta confi guración puede activarse y
desactivarse pulsando el botón HDMI
durante tres segundos o más. Cuando la
unidad sale de fábrica, la confi guración por
defecto del HDMI es ACTIVADO.
Nota
Esta unidad soporta HDMI Ver. 1.0.
Esta unidad no soporta las funciones de control
HDMI (CEC).
FORMATO PANORÁMICO
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Selecciona una pantalla adecuada. Esta
característica sólo estará disponible si ha
seleccionado ASPECTO DEL TV – 16:9
PANORÁMICO.
SÚPER PANORÁMICO – Seleccione esta
opción para reproducir un disco con un
formato de imagen 4:3 en una pantalla
panorámica con un ensanchamiento no
lineal (la posición central de la imagen se
ensancha menos que la lateral).
16:9 COMPRIMIDO – Seleccione esta
opción para reproducir un disco con
un formato de imagen 4:3 en un TV
panorámico sin ensanchamiento. En
ambos lados de la pantalla del TV se
mostrarán unas barras negras.
DESACTIVADO – Si selecciona esta
opción, no se efectuará ningún ajuste de
relación de aspecto.
Nota
La característica de FORMATO PANORÁMICO se
desactivará si su TV HDMI se ha predefi nido con
arreglo a los ajustes de 480P o 576P.
Menú de Confi guración del DVD6
40
VÍDEO HDMI
Con guración por defecto: AUTO
Selecciona una resolución de vídeo adecuada, según las características del TV/dispositivo
conectado, a fi n de mejorar la salida de vídeo HDMI.
480P/525P – Salida progresiva en 480 líneas para un TV NTSC
576P/625P – Salida progresiva en 576 líneas para un TV PAL
720P – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida progresiva se aumentará a 720 líneas
1080i – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida entrelazada se aumentará a 1.080 líneas
AUTO – La salida de vídeo adoptará automáticamente la resolución soportada por la pantalla
Nota
Si en el TV no se muestra ninguna imagen debido a una resolución no soportada, utilice el cable de vídeo compuesto
para conectar el sistema de DVD y su TV. Encienda el TV, asegurándose de que el canal de entrada es el correcto
para el vídeo compuesto, y ajuste la resolución a 480P/576P.
La resolución también se puede ajustar mediante el botón HDMI del panel frontal.
En términos generales, cuanto más elevado sea el número, mejor será la resolución.
Al cambiar la resolución, es posible que la imagen se muestre corrompida o que tarde más de lo normal en generarse.
Para activar/desactivar el estado HDMI, pulse el botón HDMI durante tres segundos o más.
Ejemplos de confi guración
Resolución
(Confi guración
HDMI )
Disco a reproducir
Disco grabado en formato Comprimido Disco grabado en formato 4:3
ASPECTO DEL TV Confi guración del monitor ASPECTO DEL TV Confi guración del monitor
480P/525P
576P/625P
16 :9 PANORÁMICO
Llena/Comprimida SUPERPANORÁMICA
16 :9 COMPRIMIDO
OFF*1
Estándar
Normal
4:3
Transversal
720 P
1080i Normal/Transversal
AUTO
La resolución se seleccionará de forma automática, de modo que coincida con el monitor que el usuario
es utilizando. Seleccione SISTEMA DE TV, FORMATO PANORÁMICO y la confi guración del monitor
para que coincida con la resolución seleccionada.
Es posible que algunos monitores utilicen nombres de confi guraciones distintos de los empleados aquí.
*1 Si la relación de aspecto deseada no está disponible, seleccione el ajuste más conveniente de entre SUPERPANORÁ
MICO, 16:9 COMPRIMIDO y DESACTIVADO en “FORMATO PANORÁMICO”.
SALIDA DE VÍDEO
Salida de Vídeo HDMI Salida YCbCr Salida de S-Vídeo/Vídeo compuesto
480P 480P (NTSC explor. progresiva)
Siga la Fuente del Disco con salida entrelazada.
(Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC:
NTSC salida entrelazada.)
576P 576P (PAL explor. progresiva)
720P
1080 i
Siga la Fuente del Disco con salida progresiva.
(Por ej.: si se está reproduciendo un disco
NTSC: NTSC salida progresiva.)
6
Menú de Confi guración del DVD
41
Español
RANGO DE SALIDA DVI
Con guración por defecto: ESTÁNDAR
Es posible que, según la pantalla, al
conectar la unidad de DVI, el negro suba a la
superfi cie.
MEJORADA – Valores de datos de
imágenes entre 0 (negro) y 255 (blanco)
ESTÁNDAR – Valores de datos de
imágenes entre 16 (negro) y 235 (blanco)
COMPONENTE
(sólo en el modelo europeo)
Con guración por defecto: RGB
Esta confi guración permite conmutar la
salida de la señal de vídeo entre RGB (en
el A/V EURO CONECTOR) e YCbCr (en el
componente).
YCbCr – Seleccione esta opción para la
conexión YCbCr Pr en la salida de Vídeo
componente.
RGB – Seleccione esta opción para el A/V
EURO CONECTOR.
Para cambiar manualmente la salida de
COMPONENTE:
1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del
disco.
2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a
distancia.
3) Pulse el botón ANGLE del mando a distancia
para cambiar la salida de COMPONENTE.
Nota
Cuando el reproductor se ha ajustado a YCbCr,
es posible que algunos televisores no sincronicen
correctamente con el reproductor mediante el
A/V EURO CONECTOR .
NIVEL DE NEGRO
Con guración por defecto:
7. 5 IRE (modelo EE.UU.)
0 IRE (modelo europeo)
Si ajusta el tipo de TV a NTSC, ajuste el nivel
de Negro a 7.5 IRE. De este modo, mejorará
el contraste de color durante la reproducción.
La confi guración de nivel de negro no surtirá
efecto si el tipo de TV se ha ajustado a PAL.
7. 5 IRE – Seleccione esta opción para
mejorar el nivel de negro.
0 IRE – Seleccione esta opción para una
confi guración de nivel de negro estándar.
SUBTÍTULOS OCULTOS
(sólo en el modelo EE.UU.)
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
Los subtítulos ocultos son datos ocultos
en las señales de vídeo de determinados
discos, y resultan invisibles sin el empleo
de un descodifi cador especial. La diferencia
entre los subtítulos estándar y los subtítulos
ocultos es que los primeros están destinados
a personas sin problemas de oído, y los
segundos a personas con defi ciencias
auditivas. Los subtítulos estándar rara vez
reproducen todo el audio. Los subtítulos
ocultos indican, por ejemplo, los efectos de
sonido (como, “suena el teléfono” y “se oyen
unos pasos”), mientras que los subtítulos
estándar no. Antes de seleccionar esta
función, cerciórese de que el disco contiene
información sobre subtítulos ocultos y de
que su TV también soporta esta función.
ACTIVADOS – Seleccione esta
opción para activar la función de
subtítulos ocultos.
DESACTIVADOS – Seleccione esta opción
para desactivar la función de subtítulos
ocultos.
Menú de Confi guración del DVD6
42
Cómo confi gurar la página de
PREFERENCIAS
1 Pulse dos veces el botón 7 (STOP)
para detener la reproducción (de ser
pertinente), y a continuación pulse SETUP.
2 Seleccione REFERENCE PAGE mediante los
botones de cursor (2/3), y a continuación
pulse el botón ENTER.
3 Utilice los botones de cursor (5/)
para seleccionar la opción deseada, y a
continuación pulse el botón de cursor (3)
o el botón ENTER.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
Nota
Pulse2 para regresar a la opción del menú anterior.
Para salir del menú, pulse SETUP.
mo utilizar el idioma del AUDIO,
de los SUBTÍTULOS y del MENÚ DEL
DISCO.
Puede seleccionar las confi guraciones de su
idioma preferido para la reproducción de
discos DVD. Si el idioma seleccionado está
grabado en el disco DVD, el sistema de DVD
reproducirá automáticamente el disco en
dicho idioma. De lo contrario, utilizará el
idioma por defecto del disco.
AUDIO
Selecciona el idioma de audio preferido para
la reproducción de discos DVD.
Confi guración por defecto: INGLÉS
Si el idioma deseado no está en la lista,
seleccione OTROS y utilice el teclado
numérico (0-9) del mando a distancia para
introducir el código de idioma de 4 dígitos
“XXXX” (consulte en la página 46 “Códigos
de idiomas”), y a continuación pulse ENTER.
SUBTÍTULOS
Selecciona el idioma preferido de los
subtítulos para la reproducción de discos
DVD.
Confi guración por defecto:
DESACTIVADA
MENÚ DEL DISCO
Selecciona el idioma preferido del menú del
disco para la reproducción de discos DVD.
Confi guración por defecto: INGLÉS
Utilice las teclas 5/ para seleccionar un
idioma, y a continuación pulse ENTER para
confi rmar.
6
Menú de Confi guración del DVD
43
Español
Nota
Algunos discos permiten que la selección se
efectúe mediante el menú del DVD. En tal caso,
pulse MENU para visualizar la pantalla del menú del
DVD y a continuación realice su selección.
BLOQUEO A MENORES
Con guración por defecto: 8 ADULTOS
Algunos discos incorporan un nivel de
Bloqueo a Menores asignado a la totalidad
del disco o a determinadas escenas del
mismo. Esta característica permite defi nir un
nivel de reproducción restringida.
Los niveles de clasifi cación oscilan entre 1
y 8, y dependen del país. El usuario puede
prohibir la reproducción de determinados
discos que no son adecuados para sus hijos,
o bien reproducir ciertos discos con escenas
alternativas.
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
DIVX SUBTITLE
DEFAULT
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
8 ADULT
1 Pulse 5/ para resaltar un nivel de
clasifi cación para el disco introducido y a
continuación pulse ENTER.
Para desactivar los controles de Bloqueo
a Menores y permitir la reproducción de
todos los discos, seleccione 8 ADULTOS.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir la contraseña de seis dígitos
(consulte la página 44).
Los discos DVD que contengan una
clasifi cación superior al nivel seleccionado
por el usuario no se reproducirán, salvo
que se introduzca la contraseña de seis
dígitos.
Nota
Los discos VCD, SVCD y CD no incorporan ninguna
indicación de nivel, por lo que la función de
Bloqueo a Menores no surtirá efecto en los mismos.
Ello también es aplicable a la mayoría de los discos
DVD ilegales.
Algunos discos DVD no están codifi cados con
arreglo a una clasifi cación, aunque la clasifi cación
de la película esté impresa en la caja del disco. La
característica de nivel de clasifi cación no funcionará
con dicho tipo de discos.
PBC
Confi guración por defecto: ACTIVADO
La característica de Play Back Control
(Control de Reproducción) sólo será
aplicable a los discos VCD/SVCD. Permite
al usuario reproducir discos Vídeo CD (2.0)
interactivamente, siguiendo el menú de la
pantalla.
ACTIVADO – El menú del índice (de estar
disponible) se mostrará en el TV cuando
introduzca un disco VCD/SVCD.
DESACTIVADO – El disco VCD/SVCD
saltará el menú del índice e iniciará la
reproducción directamente desde el
principio.
NAV MP3/JPEG
Confi guración por defecto: SIN MENÚ
El navegador MP3/JPEG sólo puede
confi gurarse si el disco ha sido grabado con
un menú. Permite al usuario seleccionar
distintos menús para que la navegación
resulte más fácil.
SIN MENÚ – Muestra todos los archivos
contenidos en el disco MP3/Picture.
CON MENÚ – Muestra el menú de la
carpeta del disco MP3/Picture.
Nota
Este sistema de DVD sólo puede mostrar 650
archivos/carpeta en el directorio.
LISTA VR (VIDEO RECORDING)
Confi guración por defecto:
LISTA ORIGINAL
Existen dos maneras de reproducir un disco
en formato VR (Video Recording): LISTA
ORIGINAL y LISTA DE REPRODUCCIÓN.
Esta característica no estará disponible en
los discos que no presenten un formato VR.
LISTA ORIGINAL – Seleccione esta opción
para reproducir los títulos originalmente
grabados en el disco.
LISTA DE REPRODUCCIÓN – Seleccione
esta opción para reproducir la versión
editada del disco. Esta característica sólo
esta disponible si se ha creado una lista
de reproducción.
Menú de Confi guración del DVD6
44
Vista previa del formato VR
1 Durante la reproducción, pulse SCAN.
2 Pulse 5/ para resaltar RESUMEN
TÍTULOS o TÍTULO A INTERVALOS.
SELECT DIGEST TYPE
TITLE DIGEST
TITLE INTERVAL
3 Pulse ENTER para seleccionar la función.
RESUMEN TÍTULOS – Esta
función mostrará en la pantalla imágenes
en miniatura de los títulos. Se mostrará
un máximo de seis imágenes en miniatura
por página.
En el modo de LISTA ORIGINAL, se
mostrarán los títulos originalmente
grabados en el disco.
En el modo de LISTA DE
REPRODUCCIÓN, se mostrará cada
título incluido en la lista de reproducci
ón.
TÍTULO A INTERVALOS – Esta función
dividirá y mostrará a intervalos regulares
el contenido de cada título que se
es reproduciendo, facilitando así la vista
previa de la grabación. Se mostrará un
máximo de seis imágenes en miniatura por
página.
Si el título que se está reproduciendo
es corto, en su lugar se activará la
función RESUMEN TÍTULOS.
(ejemplo de visualización de 6 imágenes en
miniatura)
4 Utilice 2/3/5/ para seleccionar un
título, o utilice los botones numéricos para
introducir el número del título junto a
SELECCIONAR.
Pulse 4/¢ para acceder a la página
anterior/siguiente.
5 Pulse ENTER para confi rmar la selección.
Para abandonar la función de vista previa
Utilice 2/3/5/ para resaltar NEXT y pulse
ENTER para confi rmar.
Para regresar al menú de vista previa
Utilice 2/3/5/ para resaltar MENU y pulse
ENTER para confi rmar.
CONTRASEÑA
La contraseña se utiliza tanto para la función
de Bloqueo a Menores como la de Bloquear
Disco. Introduzca su contraseña de seis
dígitos cuando desee reproducir un disco
bloqueado o siempre que el sistema se la
solicite. La contraseña por defecto es “111111 .
Para cambiar la contraseña:
1 Pulse ENTER para acceder al menú de
cambio de contraseña.
OK
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
2 Utilice el teclado numérico 0-9 del
mando a distancia para introducir su
actual contraseña de seis dígitos en
CONTRASEÑA ANTIGUA.
Nota
Cuando realice esta operación por primera vez, o
si no recuerda su actual contraseña, introduzca
111111 ”.
3 Introduzca la nueva contraseña de seis
dígitos en CONTRASEÑA NUEVA.
4 Introduzca otra vez la nueva contraseña de
seis dígitos en CONFIRMAR CONTRASEÑA.
5 Pulse ENTER para confi rmar y salir del
menú.
6
Menú de Confi guración del DVD
45
Español
SUBTÍTULOS DIVX
Puede elegir el tipo de fuente que se utilizará
para los subtítulos grabados en un DivX.
Con guración por defecto: ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
Albanés, danés, holandés, inglés, fi nlandés,
francés, gaélico, alemán, italiano, kurdo (latín),
noruego, portugués, español y sueco.
CIRÍLICO
Búlgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo, ruso,
serbio y ucranio.
Nota
Las extensiones de subtítulos soportados para DivX
son: “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.srt”, “.ssa”, “.ass”.
VALORES POR DEFECTO
Esta característica permite al usuario
restablecer los valores por defecto de todas
las opciones del menú de confi guración y sus
ajustes personales, excepto la contraseña
para las funciones de Bloqueo a Menores y
Bloquear Disco. Pulse ENTER para confi rmar
la restauración de los valores por defecto.
Información adicional7
46
Abkhaziano
6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanés 8381
Amhárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Avéstico 6569
Aymará 6589
Azerí 6590
Bashkir 6665
Basco 6985
Bielorruso 6669
Bengalí 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmal, noruego 7866
Bosnio 6683
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Birmano 7789
Castellano, español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Checheno 6769
Chewa; chichewa, nyanja 7889
Chichewa; chewa; nyanja 7889
Chino 9072
Chuang; zhuang 9065
Eslavo eclesial; eslavo 6785
Eslavo litúrgico; iglesia 6785
Chuvash 6786
rnico 7587
Corso 6779
Croata 7282
Checo 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Dzongkha 6890
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Feroés 7079
Fijiano 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gaélico; gaélico escocés 7168
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Gikuyu; kikuyu 7573
Griego 6976
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7269
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri motu 7279
Húngaro 7285
Islandés 7383
Códigos de idiomas
Esta página se utiliza para seleccionar otros idiomas. Ello no afectará a las opciones de AUDIO,
SUBTÍTULOS o MENÚ DEL DISCO.
Ido 7379
Indonesio 7368
Interlingua (internacional) 7365
Interlingue 7369
Inuktitut 7385
Inupiak 7375
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7486
Groenlandés 7576
Kannada 7578
Cachemir 7583
Kazaj 7575
Khmer 7577
Kikuyu; gikuyu 7573
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Coreano 7579
Kuanyama; kwanyama 7574
Kurdo7585
Kwanyama; kuanyama 7574
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Luxemburgués 7666
Limburgués 7673
Limburgués 7673
Limburgués 7673
Lingala 7678
Lituano 7684
Luxemburgués 7666
Macedonio 7775
Malgache 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Manés 7186
Maorí 7773
Maratí 7782
Marshalés 7772
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauruano 7865
Navaho; navajo 7886
Navajo; navaho 7886
Ndebele del norte 7868
Ndebele del sur 7882
Ndonga 7871
Nepalés 7869
Sami del norte 8369
Ndebele del norte 7868
Noruego 7879
Bokmal noruego; bokmal 7866
Nynorsk noruego 7878
Nyanja; chichewa; chewa 7889
Nynorsk; noruego 7878
Occitano (después de
1500);provenzal
7967
Viejo búlgaro; viejo eslavo 6785
Viejo eslavo eclesial; viejo 6785
Viejo eslavo; eclesial 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Oseto 7983
Oseto 7983
Pali 8073
Punjabi 8065
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Provenzal; occitano (después
de 1500)
7967
Pachto 8083
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Rundi 8278
Ruso 8285
Samoano 8377
Sango 8371
Sánscrito 8365
Sardo 8367
Gaélico escocés; gaélico 7168
Serbio 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Sinhalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Sesotho del sur 8384
Ndebele del sur 7882
Español; castellano 6983
Sundanés 8385
Suajili 8387
Siswati 8383
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tahitiano 8489
Tay iko 8471
Tamil 8465
Tat ar 8484
Tel egu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigriña 8473
Tongano (islas Tonga) 8479
Tsonga 8483
Setchwana 8478
Turc o 8482
Turkmano 8475
Twi 8487
Uigur 8571
Ucranio 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapük 8679
Valón 8765
Galés 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yidish 8973
Yoruba 8979
Zhuang; chuang 9065
Zulú 9085
7
Información adicional
47
Español
Si fuera necesario limpiar el disco más a fondo, utilice un
paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza
para discos CD/DVD, de venta en establecimientos
especializados. Nunca deberá emplear bencina,
disolventes, ni ningún otro agente limpiador, incluyendo
los productos diseñados para la limpieza de discos de
vinilo.
Cómo guardar los discos
Aunque los discos CD y DVD son más resistentes que los
discos de vinilo, también deberá manejarlos y guardarlos
correctamente. Cuando haya terminado de utilizar un
disco, colóquelo en su estuche y guárdelo en posición
vertical. Evite dejar los discos en entornos excesivamente
fríos, húmedos o calurosos (incluyendo la luz directa del
sol).
No deberá pegar ningún papel ni colocar ningún
adhesivo en el disco. Tampoco deberá utilizar ningún
lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura
de punta afi lada, ya que todos ellos podrían dañar el
disco.
Para una información más detallada sobre cómo tratar
los discos, consulte las instrucciones que se facilitan con
los mismos.
No introduzca más de un disco en el reproductor.
Cómo manipular los discos
Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar
huellas en el mismo, y evite que su superfi cie se ensucie
o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del
centro y el borde.
Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad
de reproducción. Evite también rayar la cara del disco
en la que fi gura la etiqueta. Aunque esta cara no es
tan frágil como la grabada, si se rayara, el disco podría
quedar inservible.
Si un disco contiene huellas o polvo, etc., límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco, desde
el centro hasta el borde, según se indica en la fi gura
siguiente.
Pase el paño
suavemente por la
superfi cie del disco,
con movimientos en
línea recta, desde el
centro hacia fuera.
No limpie la superfi cie
del disco con
movimientos circulares.
Discos que no deberán reproducirse
Los discos giran a gran velocidad en el interior del
reproductor. Si observa que un disco está agrietado,
desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa
que lo haya provocado, no se arriesgue a introducirlo en
el reproductor, puesto que podría dañar la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada con
discos convencionales, completamente circulares, por lo
que no se recomienda el empleo de discos perfi lados en
la misma.
mo limpiar la lente de la unidad
En condiciones de uso normal, la lente del reproductor
de DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por
alguna razón no funcionara correctamente debido a
la acumulación de polvo o suciedad, consulte con el
servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano. Si
bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de
lentes para reproductores de CD, no recomendamos su
empleo, ya que algunos podrían dañar la lente.
Problemas de condensación
Si el reproductor se traslada desde el exterior a una
sala en la que hace calor, o si la temperatura de la sala
asciende bruscamente, podría formarse condensación en
el interior del reproductor. Aunque la condensación no
dañará el aparato, es posible que afecte temporalmente
a su funcionamiento. Por esta razón, antes de conectarlo
y utilizarlo, deje transcurrir una hora aproximadamente
para que se adapte a la nueva temperatura.
Información adicional7
48
Sugerencias para la instalación
Deseamos que usted disfrute de este reproductor
durante muchos años. Por esta razón, le recomendamos
que a la hora de instalarlo recuerde los siguientes
puntos:
Lo que debe hacer...
Utilizarlo en una sala bien ventilada.
Colocarlo sobre una superfi cie sólida, plana y
estable, como una mesa, estante o soporte para
una unidad estéreo.
Lo que no debe hacer...
Utilizarlo en un lugar expuesto a altas
temperaturas o humedad, incluyendo cerca de
radiadores y otros aparatos generadores de calor.
Colocarlo en la repisa de una ventana u otro
lugar en el que quede expuesto a la luz directa
del sol.
Utilizarlo en un entorno con mucho polvo o
excesivamente húmedo.
Colocarlo directamente encima de un
amplifi cador o cualquier otro componente de su
sistema estéreo que se caliente con el uso.
Utilizarlo cerca de un TV o monitor, ya que
podrían producirse interferencias, en especial si
el TV utiliza una antena interna.
Utilizarlo en una cocina u otra sala en la que
pueda quedar expuesto a humo o vapor.
Utilizarlo sobre una moqueta o alfombra gruesa, o
cubrirlo con un paño, ya que ello podría impedir
que el aparato se enfriara adecuadamente.
PColocarlo sobre una superfi cie inestable o que
no resulte lo sufi cientemente amplia como para
poder colocar sobre ella los cuatro puntos de
apoyo del aparato.
mo trasladar el reproductor
Si precisara trasladar el reproductor, primero pulse el
botón POWER ON/STANDBY del panel frontal para
colocar la unidad en el modo de espera, y a continuación
desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante ni
mueva la unidad durante la reproducción de un disco; los
discos giran a gran velocidad y podrían dañarse.
Precauciones con el cable de
alimentación
Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca
desenchufe el reproductor tirando del cable, y nunca
toque el cable con las manos mojadas, ya que ello podr
ía dar lugar a un cortocircuito o una sacudida eléctrica.
No coloque el aparato ni ningún mueble ni objeto sobre
el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no
queda aprisionado por cualquier otro motivo. Nunca
haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables.
Los cables de alimentación deberán direccionarse de
tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un
cable de alimentación está dañado, podría ocasionar
un incendio o sacudida eléctrica. Compruebe el cable
de alimentación regularmente. Si observara que está
dañado, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado MARANTZ más cercano, o bien con
su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo.
7
Información adicional
49
Español
Resolución de problemas
A menudo, las operaciones incorrectas
se confunden con problemas o con
un funcionamiento defectuoso. Si le
parece que esta unidad no funciona
correctamente, compruebe los puntos
que se detallan a continuación. A veces, es
posible que el problema lo esté causando
otro componente. Compruebe los otros
componentes y aparatos eléctricos
empleados. Si no lograra resolver el
problema, ni tan siquiera después de
haber llevado a cabo las verifi caciones
que se detallan más abajo, póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado
MARANTZ más cercano, o con su
distribuidor, para que efectúen las
reparaciones pertinentes.
El disco se expulsa automáticamente después de
haberlo introducido.
El disco está sucio o dañado.
Para obtener información acerca de cómo tratar los
discos, consulte la página 47.
El disco no se asienta adecuadamente en la guía del disco.
Alinee el disco adecuadamente.
Número de región incompatible.
Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no
coincide con el número de región del reproductor, el
disco no podrá usarse (página 9).
Condensación en el interior del reproductor.
Deje transcurrir algo de tiempo para que la
condensación se evapore. Evite utilizar el reproductor
cerca de un aparato de aire acondicionado.
La reproducción no es posible.
El disco se ha introducido al revés.
Vuelva a introducir el disco, con la etiqueta mirando
hacia arriba.
Imposible reproducir un disco DVD-R/RW.
Sólo puede reproducirse un disco DVD-R/RW que haya
sido fi nalizado.
La reproducción de un disco DVD-Audio se detiene.
Imposible reproducir un disco DVD-Audio.
El icono aparece sobreimpreso en pantalla.
El reproductor no permite la operación que se intenta
llevar a cabo.
La función seleccionada no es válida para el disco que se
es reproduciendo.
La reproducción de la imagen se detiene y no es
posible utilizar los botones de funcionamiento.
Pulse 7 (STOP), y a continuación inicie de nuevo la
reproducción pulsando 3 (PLAY).
Coloque la unidad en el modo de espera mediante el
botón POWER ON/STANDBY del panel frontal, y
seguidamente vuelva a encenderlo mediante el botón
POWER ON/STANDBY del panel frontal.
Los nuevos ajustes realizados en los menús de la
Pantalla de Confi guración durante la reproducción de
un disco no surten efecto.
Algunos ajustes pueden llevarse a cabo durante la
reproducción de un disco, pero no surtirán efecto hasta
que el disco se haya detenido y se haya reiniciado
la reproducción. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Realice el mismo ajuste cuando el reproductor se haya
detenido.
Pulse 7 (STOP), y a continuación reinicie la
reproducción mediante 3 (PLAY).
Recuerde que es posible que los ajustes realizados en
los menús de la Pantalla de Confi guración cancelen la
función de REANUDAR.
Los ajustes se cancelan.
Cuando el suministro eléctrico se ve interrumpido, bien
por un fallo de potencia o porque se ha desenchufado el
cable de alimentación, los ajustes se cancelan.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, pulse
el botón POWER del mando a distancia y compruebe
que el indicador STANDBY del panel frontal está
encendido.
Ausencia de imagen / Ausencia de color.
Las conexiones de vídeo son incorrectas.
Compruebe que las conexiones se han realizado de
forma correcta y que las clavijas se han introducido
completamente hasta el fondo.
Los ajustes del TV/monitor o amplifi cador AV son
incorrectos.
Consulte el manual de instrucciones del equipo
conectado.
La EXPLOR. PROGRESIVA se ha confi gurado como
ACTIVADA, pero su TV/monitor no es compatible con la
exploración progresiva.
Vuelva a conectar el reproductor a su TV utilizando un
cable S-Vídeo o compuesto, y ajuste el TV a la entrada
adecuada. Después, elija la confi guración Entrelazada
en el menú de EXPLOR. PROGRESIVA y vuelva a
ajustar la entrada del TV a la entrada de componentes
(página 38).
La pantalla se muestra ensanchada o el aspecto no se
modifi ca.
La confi guración de ASPECTO DEL TV del Menú de
Confi guración es incorrecta.
Confi gure la opción de ASPECTO DEL TV de manera
que coincida con el TV/monitor que se esté utilizando
(página 38).
Información adicional7
50
La imagen experimenta una perturbación durante la
reproducción o un corte en negro.
Este reproductor es compatible con la protección contra
copiado de Macrovision System. Algunos discos incluyen
una señal para impedir que se realicen copias, y cuando
este tipo de discos se reproduce, es posible que, según
el TV utilizado, aparezcan algunas rayas, etc., en algunas
secciones de la imagen. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Los discos responden de distinto modo a determinadas
funciones del reproductor. Por ello, es posible que a veces
la pantalla se quede de color negro durante unos breves
instantes, o que tiemble ligeramente cuando se ejecute la
función.
Estos problemas se deben fundamentalmente a las
diferencias existentes entre los discos y su contenido,
no debiéndose interpretar como un funcionamiento
defectuoso de este reproductor.
Cuando utilice la exploración progresiva:
Si ha conectado el TV utilizando las tomas de SALIDA
DE VÍDEO COMPONENTE, confi gure el menú
de EXPLOR. PROGRESIVA como DESACTIVADA
(página 38).
Cuando se ha grabado en un VCR o pasado a tras
de un selector AV, se produce una perturbación en la
imagen reproducida.
Debido a los circuitos de protección contra copiado del
reproductor, la conexión de este dispositivo a través de
una grabadora de vídeo (VCR) o de un selector AV puede
impedir la grabación o provocar problemas en la imagen.
No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Parece que el mando a distancia no funciona.
El mando a distancia se encuentra demasiado lejos del
reproductor, o el ángulo que forma con el sensor remoto
es demasiado amplio.
Utilice el mando a distancia dentro de su radio de
acción (página 7).
Las pilas se han agotado.
Ponga pilas nuevas (página 7).
No es posible escuchar audio de alta frecuencia de
muestreo a tras de la salida digital.
El LPCM se ha ajustado a 48 kHz.
Ajústelo a 96 kHz.
Algunos discos DVD no generan audio de 96 kHz como
medida de protección contra copiado.
En este caso, aun cuando se haya seleccionado 96
kHz, el reproductor generará automáticamente el
audio a 48 kHz. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Ausencia de audio, o el audio se escucha distorsionado.
Algunos discos DVD no generan audio digital.
Conecte su amplifi cador a las salidas analógicas del
reproductor.
Hay suciedad, polvo, etc. en el disco.
Limpie el disco (página 47).
Los interconectores no se han introducido completamente
en los terminales (o no están conectados).
Compruebe que todos los interconectores se han
introducido hasta el fondo.
Las clavijas y/o terminales están sucios u oxidados.
Limpie las clavijas y/o terminales.
La conexión del cable de audio es incorrecta.
Compruebe las conexiones de audio (páginas 10 a
12).
La salida del reproductor se ha conectado a las entradas
de phono (tocadiscos) del amplifi cador.
Conéctela a cualquier juego de entradas, excepto a las
de phono.
Se ha efectuado una pausa en el disco.
Pulse 3 (PLAY) para salir del modo de pausa.
Las confi guraciones del amplifi cador son incorrectas.
Compruebe que el volumen está activado, que los
altavoces están conectados, que la función de entrada
es confi gurada correctamente, etcétera.
El audio analógico funciona correctamente, pero
parece que no hay ninguna señal de audio digital.
Los ajustes del menú de CONFIGURACIÓN DE AUDIO
son incorrectos.
Cerciórese de que la SALIDA DE AUDIO se ha
confi gurado como TODOS o PCM (página 35).
Compruebe el manual de instrucciones del
amplifi cador.
Existe una diferencia considerable entre el volumen de
los DVD y el de los CD.
Los métodos de grabación de los discos DVD y CD son
distintos. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
No se genera audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz.
El reproductor no genera audio digital que utilice estas
frecuencias de muestreo.
No se genera audio digital de 96 kHz o de 88,2 kHz.
Compruebe que el ajuste de SALIDA LPCM no se haya
confi gurado como 96 kHz (página 36).
Algunos discos están protegidos contra el copiado digital
y no generan audio digital que emplee una alta frecuencia
de muestreo.
7
Información adicional
51
Español
Ausencia de audio DTS.
Si esta unidad se ha conectado a un descodifi cador o
amplifi cador no compatible con DTS mediante un cable
de audio digital, confi gure la SALIDA DE AUDIO DIGITAL
como PCM en el Menú de Confi guración. De lo contrario,
cuando intente reproducir un disco DTS, se generará
ruido.
Si esta unidad se ha conectado a un descodifi cador
o amplifi cador compatible con DTS mediante un
cable de audio digital, compruebe los ajustes del
amplifi cador, y asegúrese de que el cable se ha conectado
adecuadamente.
No puede reproducirse un disco que contenga pistas
MP3.
Si se trata de un CD grabable, asegúrese de que el mismo
ha sido fi nalizado.
Compruebe que la pista o las pistas están en el
formato MPGE1 Audio Layer 3.
Parece que faltan algunas pistas MP3 en un disco.
Si el nombre de una pista no termina en “.mp3” o “.MP3”,
este reproductor no la reconocerá como una pista MP3.
Este reproductor sólo reconoce alrededor de 650 archivos
por carpeta y 300 archivos por disco. Si el número de
títulos es superior a dicha cifra, no podrá reproducirlos.
Este reproductor no es compatible con discos multisesión.
Si el disco es multisesión, sólo se podrán reproducir las
pistas que hayan sido grabadas en la primera sesión.
La unidad está conectada a un componente HDMI/DVI,
pero el indicador HDMI/DVI del display no se
enciende.t the HDMI/DVI indicator on the display does
not light.
Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del
componente HDMI/DVI conectado.
Esta unidad no puede conectarse a un TV o componente
HDMI/DVI que no soporte HDCP.
Reinicialice esta unidad y el TV o componente HDMI/DVI
apagándolos y volviéndolos a encender.
En el componente HDMI/DVI conectado no aparece
ninguna imagen.
Puede utilizar el TV o componente HDMI/DVI conectado
la resolución seleccionada?
Ajuste VÍDEO HMDI en Confi guración de HDMI
(página 40).
Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del
componente HDMI/DVI conectado.
Los televisores o componentes HDMI/DVI que no
soporten HDCP no podrán generar vídeo a partir de esta
unidad.
No se escucha ningún audio procedente del
componente HDMI conectado.
La unidad no generará una señal de audio si se ha
desactivado el audio en Confi guración de la SALIDA DE
AUDIO HDMI (página 36).
Algunos monitores compatibles con HDMI no soportan la
salida de audio.
La unidad no generará una señal de audio si se ha
conectado un componente DVI.
Imposible reproducir películas DivX.
Compruebe que los archivos DivX están codifi cados con el
codifi cador certifi cado “Home Theater's mode with DivX”
Durante la reproducción de películas DivX no se
escucha ningún sonido.
Es posible que el reproductor de DVD no soporte los
códigos de audio.
Imposible reproducir sucesivamente una película DivX.
Compruebe que el tamaño del archivo de las películas
no excede el tamaño del archivo del disco CD durante el
copiado.
Información adicional7
52
Especifi caciones
Generales
Sistema
DVD-Vídeo, DVD±R/RW, Vídeo CD, CD, archivos
MP3, archivos JPEG, DviX y WMA
Requisitos de alimentación (EE.UU) ..... 120 V, 60 Hz
Requisitos de alimentación (Europa)
............................................................... 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía..................................................9 W
Consumo de energía en el modo de espera.....0.6 W
Peso .............................................................................. 4 kg
Dimensiones .......................................................................
................. 440 (Ancho) x 60 (Alto) x 319 (Prof.) mm
Temperatura de funcionamiento
..De +5 °C C hasta +35 °C C (+41 °F hasta +96 °F)
Humedad de funcionamiento
.............................Del 5 % al 85 % (sin condensación)
Salida S-Vídeo
Y (luminancia) – Nivel de salida .........1 Vp-p (75 )
C (color) – Nivel de salida...........286 mVp-p (75 )
Tomas........................................................Toma S-VÍDEO
Salida de vídeo
Nivel de salida ........................................1 Vp-p (75 )
Tomas ............................................................... Toma RCA
Salida de vídeo componente (Y, CB, CR)
Nivel de salida.................................Y: 1.0 Vp-p (75 )
.......................................CB/PB, CR/PR: 0.7 Vp-p (75 )
Tomas ..............................................................Tomas RCA
Salida HDMI
Terminal de salida................................................ 19-pins
48
60
440
308
319
74
(mm)
N.º de pin
1 Salida de audio 2/D 15 Salida R
3 Salida de audio 1/I 16 No asignado
4 GND 17 GND
7 Salida B 19 Salida de vídeo
8 Estado 21 GND
11 Salida G
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Asignación del conector de 21 pins
(sólo en el modelo europeo)
Salida del conector AV .................conector de 21 pins
Este conector proporciona las señales de vídeo y
audio para realizar una conexión con un monitor o TV
de color compatible.for con nec tion to a compatible
color TV or monitor.
Salida de vídeo audio
Nivel de salida
Durante la salida de audio.........2 Vrms (1kHz, 0 dB)
Número de canales ........................................................2
Tomas ............................................................... Toma RCA
Características del audio
Respuesta de frecuencia
......................... De 4Hz a 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Relación Señal-Ruido..........................................110 dB
Gama dinámica....................................................100 dB
Distorsión armónica total ..............................0.003 %
Wow y fl utter: límite de medición (±0.001 % W.
PEAK) o inferior
Salida digital
Salida digital coaxial.....................................Toma RCA
Otros terminales
Control de entrada/salida...........................Toma RCA
Entrada auxiliar.................................. minitoma (ø3.5)
RS232C ...........................................................................1
Accesorios
Mando a distancia.........................................................1
Pilas secas AAA/R03 ....................................................2
Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)........1
Cable de control del Sistema......................................1
Cable de alimentación..................................................1
Guía del usuario (este manual)
Tarjeta de garantía
Nota: por motivos de mejora, las especifi caciones y el
diseño de este producto están sujetos a modifi caciones
sin previo aviso.
7
Información adicional
53
Español
2006/09 PMC 00M20CW851310Printed in China

Navigation menu