Margaritaville Dm1000 000 Owners Manual

2014-07-19

: Margaritaville Margaritaville-Dm1000-000-000-Owners-Manual margaritaville-dm1000-000-000-owners-manual margaritaville pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

DownloadMargaritaville Margaritaville-Dm1000-000-000-Owners-Manual
Open PDF In BrowserView PDF
The Navigator

Modelo DM 1000 Manual de Uso

The Navigator

Model DM 1000 User Manual

Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions before using.
2. To protect against electric shock, do not immerse appliance,
cord or plug in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. This appliance should not be used by children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Contact 1-877-689-2737 for customer service.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over the edge of a table or counter, or
touch hot surfaces, including the stove.
9. Keep hands and utensils out of container while blending and/or
ice shaving to reduce risk of severe injury to persons or damage
to the unit. A rubber spatula may be used but must be used only
when the appliance is not running.
10. Blades are sharp; handle carefully.
11. Always operate appliance with Jar Lid and Ice Reservoir Lid
in place.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
13. Do not use broken, chipped, or cracked Blending Jar or
Ice Reservoir.
14. To reduce risk of injury to persons, never place blending blade
assembly on base without the Glass Blending Jar properly
attached.
16. Do not leave appliance unattended while it is operating.

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben tomar
algunas medidas básicas de seguridad, entre las que
figuran:
1. Leer todas las instrucciones antes de la utilización.
2. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no se debe
sumergir el electrodoméstico, cable o enchufe en agua u otros
líquidos.
3. Se recomienda supervisar estrictamente si se utiliza el
electrodoméstico cerca o en presencia de niños. Los niños no
deben utilizar este electrodoméstico.
4. Desenchufar el electrodoméstico del tomacorriente cuando no
se utilice, antes de colocar o sacar los componentes y antes de
la limpieza.
5. Evitar el contacto con los componentes móviles.
6. No poner en funcionamiento cualquier electrodoméstico que
posea el cable o el enchufe dañado, como así tampoco si se
detectó mal funcionamiento, golpes o se encuentra dañado
de alguna forma. Comunicarse con el servicio de atención al
cliente 1 877 689 2737
7. No utilizar los electrodomésticos en exteriores.
8. No dejar el cable colgando fuera del borde de la mesa o mueble
ni en contacto con superficies calientes, incluido el horno.
9. Mantener las manos y utensilios fuera del contenedor al
mezclar y/o raspar hielo para reducir el riesgo de lesiones
graves en personas o daños en la unidad. Se puede utilizar una
espátula de goma, sólo cuando el electrodoméstico no esté en
funcionamiento.
10. Las cuchillas son afiladas, por lo tanto deben manipularse con
cuidado.
11. El electrodoméstico debe funcionar siempre con la Tapa de
la Jarra y la Tapa del Contenedor para Hielo colocadas en su
lugar.
12. La utilización de otros elementos no recomendados o vendidos
por el fabricante pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.

13. No se debe utilizar la Jarra Mezcladora o el Contenedor para
Hielo si se detectan daños, astillas o grietas.
14. Para reducir el riesgo de lesiones en personas, nunca se debe
dejar la cuchilla mezcladora en la base sin la Jarra Mezcladora
de Vidrio.
16. No dejar de supervisar el electrodoméstico mientras esté en
funcionamiento.
17. Para desconectar, girar el interruptor a la posición apagado y
luego retirar el enchufe del tomacorriente.
18. No utilizar el electrodoméstico para otros usos que el indicado.
19. Nunca colocar los dedos u otros utensilios en las áreas de
alimentación y descarga.
20. Antes de la utilización, controlar que el Contenedor para Hielo
no contenga elementos extraños.
21. Controlar que la Tapa de la Jarra y la Tapa del Contenedor
para Hielo estén fijas en su lugar antes de utilizar el
electrodoméstico.
22. No mezclar líquidos calientes.

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Enchufe polarizado
Este electrodoméstico contiene un enchufe polarizado (una paleta
más ancha que la otra) Por seguridad, este enchufe solo encajará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista autorizado.
No se debe intentar violar esta medida de seguridad.

17. To disconnect, turn control to off, then remove plug from
wall outlet.
18. Do not use appliance for other than intended use.
19. Never place fingers or other utensils into feed or
discharge areas.
20. Check Ice Reservoir for presence of foreign objects
before using.
21. Be certain the Jar Lid and Ice Reservoir Lid are securely
locked in place before operating appliance.
22. Do not blend hot liquids.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
for household use only
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.

Welcome
Congratulations on your purchase of the Margaritaville®
Frozen Concoction Maker™ – DM 1000!
To learn more about Margaritaville® products,
please visit us at www.margaritavillecargo.com.

Frozen Concoction
Maker ™
1
2

Parts List
1	Ice Reservoir Lid – Covers the Ice Reservoir.

3

2	Ice Reservoir – Holds the ice for making
frozen drinks.
3	Shaving Paddle – Moves ice across
the Shaving Blade.

6

5

4

4	Ice Hopper – Feeds ice from
reservoir to Shaving Blade.
5	Ice Shaving Blade – Shaves ice.
6	Shaving Blade Assembly Nut –
Holds Shaving Blade in place.
7	Ice Chute – Directs ice from Ice Hopper
into Blending Jar.

7

8	Blending Base – Holds Blending Jar
securely in place.
9	Control Panel – Contains all necessary
controls to operate your unit.

8
9

-2-

Bienvenido
¡Felicitaciones por la compra
del Frozen Concoction Maker™ – DM100!
Para obtener más información sobre los productos Margaritaville®,
visite nuestro sitio web, www.margaritavillecargo.com

Frozen Concoction
Maker ™
1

3

1	Tapa del Recipiente para Hielo: cubre el
Recipiente para Hielo

2

Componentes

2	Recipiente para Hielo: contiene el hielo
para realizar tragos helados.
3	Paleta Raspadora: Arrastra el hielo
hasta la cuchilla raspadora.

6

5

4

4	Embudo para Hielo: Transporta el hielo
desde el Recipiente hasta la cuchilla
raspadora.
5	Cuchilla Raspadora de Hielo: raspa el
hielo.
6	Tuerca de Montaje de la Cuchilla
Raspadora: sujeta la cuchilla raspadora
en su lugar.

7

	Conducto para Hielo: conduce el
hielo desde el embudo hasta la jarra
mezcladora.
8	Base: sujeta la jarra mezcladora
firmemente en su lugar.
9	Panel de Control: contiene todos
los controles necesarios para el
funcionamiento de la unidad.

8
9

-2-

10	Tapa de la Jarra: sella la jarra
mezcladora.
11	Jarra Mezcladora de Vidrio: realizada
con vidrio muy resistente y con una
capacidad máxima de 36 onzas.
12	Aro de Goma de la Cuchilla
Mezcladora: sella la jarra mezcladora
y la base.
13	Cuchilla Mezcladora: genera mayor
poder de funcionamiento para mezclar
tragos.
10

11

14	Base de la Jarra de Vidrio: diseñada
con una amplia base para proveer
mayor estabilidad.
15	Botón de Salida del Recipiente para
Hielo: libera el Recipiente para hielo
de la unidad.
16	Recipiente para Hielo Derretido:
contiene el exceso de hielo derretido.
17	Puerta del compartimiento para
Almacenamiento del Cable: cubre el
área de almacenamiento del cable de
alimentación.

15

16
12

13
17
14

Panel de Control
Ready

1

2

3

4

1	Interruptor Giratorio READY/STOP:
Enciende y apaga la unidad.
2	Interruptor de Palanca para Raspar y
Mezclar: Se utiliza para seleccionar el
ciclo automático Raspar y Mezclar.
3	Luz de indicación de encendido o
apagado: titila cuando la unidad está
enchufada, en señal de que está lista
para usar.

5

6

4	Luces Indicadoras de Avance:
Muestra el estado del ciclo Raspar y
Mezclar.
5	Interruptor de Palanca Solo Mezclar/
Solo Raspar: Se utiliza para operar
en forma manual el raspador y el
mezclador de hielo.
6	Interruptor para Cantidad de Tragos:
Se utiliza para seleccionar 1, 2 ó 3
tragos helados de12 onzas.

-3-

10	 Jar Lid – Seals the blending jar.

14	Glass Jar Base – Designed with wide
base for stability.

11	Glass Blending Jar – Made from
heavy-duty glass, has maximum
capacity of 36 oz.

15	Ice Reservoir Release Button –
Releases ice reservoir from unit.

12	Blending Blade Sealing Ring – Seals
the blending jar and blending base.

16	Ice Melt Reservoir – Contains melted
ice excess.

13	Blending Blade – Creates forward
action when blending drinks.

17	Cord Storage Door – Covers power
cord storage area.

10

15

11

16
12

13
17
14

Control Panel
Ready

1

2

3

1	 READY/STOP Rotary Switch – Turns 	
	 your unit on and off.

4

5

6

4	Progress Indicator Lights – Shows
status of Shave ’n Blend cycle.

2	Shave ’n Blend™ Toggle Switch – Used 5	Blend Only/Shave Only Toggle Switch –
to select automatic Shave ’n Blend cycle.
Used to manually operate ice shaver
and blender.
3	Power Indicator Light – Blinks when
unit is plugged in to indicate ready
6	Number of Drinks Rotary Switch – used
for use.
to select 1, 2 or 3 twelve oz. frozen drinks.

-3-

Making frozen
drinks
1.	 Place the unit on a clean dry flat surface.
2.	Place the Ice Reservoir on the unit front first, then
push down firmly on back. Reservoir must click
into place.

NOTE: IF ICE RESERVOIR IS NOT SEATED FIRMLY
IN PLACE THE UNIT WILL NOT OPERATE.

3. 	Remove the Cord Storage Door by pushing down

on the release tab located on the Cord Storage
Door. Remove the power cord and plug the unit
into a standard 120 Volt wall socket. Replace the
cord storage door and position the power cord in
the slot below the cord storage release tab.

4.	Remove the Ice Reservoir Lid using the Release
Button located on the top of the Ice Reservoir.

NOTE: NEVER PUT ANYTHING BUT ICE IN
THE ICE RESERVOIR.

5.	Fill the Ice Reservoir with ice cubes.

-4-

Cómo hacer
tragos helados
1.	Sitúe la unidad sobre una superficie plana limpia y seca.
2.	Primero coloque el contenedor en la parte delantera
de la unidad, luego presione firmemente hacia atrás.
El contenedor debe encajarse en su lugar.

NOTA: SI NO SE COLOCA FIRMEMENTE EL CONTENEDOR
PARA HIELO EN SU LUGAR, LA UNIDAD NO SE PONDRÁ
EN MARCHA.

3. 	Presione en la lengüeta de salida ubicada en la
Puerta del compartimento para retirar la Puerta del
compartimento para Almacenamiento del Cable.
Retire el cable de alimentación y enchufe la unidad
a un tomacorriente Standard de 120 voltios.
Vuelva a colocar la puerta del compartimento para
almacenamiento del cable e introduzca el cable
de alimentación en la ranura ubicada debajo de la
lengüeta de salida.
4.	Retire la tapa del Recipiente para Hielo utilizando
el Botón de Salida situado sobre el Recipiente para
Hielo.
NOTA: NUNCA COLOQUE EN EL RECIPIENTE PARA
HIELO OTRO ELEMENTO QUE NO SEA HIELO.

5.	Llene el Recipiente para Hielo hasta el tope con
cubos de hielo.

-4-

6.	Coloque nuevamente la Tapa del Recipiente para Hielo y
ciérrela firmemente

7.	Levante y retire la Jarra Mezcladora de Vidrio. El conducto

para hielo posee un resorte y puede empujarse hacia arriba.

8.	 Retire la Tapa de la Jarra Mezcladora.

9.	Vierta una cantidad apropiada de ingredientes líquidos
en la Jarra Mezcladora según la cantidad de tragos que
se prepararán (1, 2 ó 3). Las marcas indicadoras sobre la
Jarra Mezcladora de vidrio indican la cantidad de líquido
que se requiere para 1, 2 ó 3 tragos helados.

OZ.

NOTA: NO DEBEN EXCEDERSE LAS MARCAS INDICADORAS
PARA TRES TRAGOS YA QUE EL LIQUIDO PUEDE
DESBORDARSE DE LA JARRA MEZCLADORA DE VIDRIO
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.

The Best Margarita Recipe
Amount (12 fluid oz drink)
	
Ingredients
	
Margaritaville® Gold Tequila	
Triple Sec	
Lime Juice	
Orange Juice	
Margaritaville® Margarita Mix	

1 Drink	
2 Drinks	
3 Drinks
fl oz	 ml	 fl oz	 ml	 fl oz	 ml
1	
30	
2	
60	
3	
90
1⁄4	
7.5	 1⁄2	 15	 3⁄4	 22.5
1⁄2	
15	
1	
30	 1 1⁄2	 45
1
1
⁄
2	
15
	
1
	
30
	
1
⁄
2
	
45
1	
30	
2	
60	
3	
90

10.	Coloque la Tapa de la Jarra Mezcladora y sitúe
nuevamente la Jarra Mezcladora de Vidrio en la
Base; para ello, presione hacia arriba el Conducto
para Hielo con la Jarra Mezcladora de Vidrio y luego
colóquela nuevamente en la Base.

11.	Seleccione la Cantidad de Tragos en el
Interruptor Giratorio según la cantidad
de tragos que se prepararán.
12.	Gire el Interruptor Giratorio de
READY/STOP hasta la posición
READY en el Panel de Control.

Ready

Stop

Interruptor
Giratorio
READY/STOP

Interruptor para
Cantidad de
Tragos

-5 -

6.	 Replace the Ice Reservoir Lid and snap closed.
7.	Lift and remove the Glass Blending Jar. The Ice Chute
is spring-loaded and can be pushed up.

8.	 Remove Blending Jar Lid.
9.	Add appropriate amount of liquid ingredients to the

OZ.

Blending Jar for the number of drinks being made
(1, 2 or 3). The glass icons on the Blending Jar show
the level of liquid required for 1, 2 or 3 frozen drinks.

NOTE: DO NOT EXCEED THE THREE-GLASS ICON LEVEL
OR THE GLASS BLENDING JAR COULD OVERFLOW
DURING OPERATION.

The Best Margarita Recipe
Amount (12 fluid oz drink)
	
Ingredients
	
Margaritaville® Gold Tequila	
Triple Sec	
Lime Juice	
Orange Juice	
Margaritaville® Margarita Mix	

1 Drink	
2 Drinks	
3 Drinks
fl oz	 ml	 fl oz	 ml	 fl oz	 ml
1	
30	
2	
60	
3	
90
1⁄4	
7.5	 1⁄2	 15	 3⁄4	 22.5
1⁄2	
15	
1	
30	 1 1⁄2	 45
1⁄2	
15	
1	
30	 1 1⁄2	 45
1	
30	
2	
60	
3	
90

10.	Replace Blending Jar Lid and return Glass Blending

Jar to Blending Base by pushing up on the Ice Chute
with the Glass Blending Jar and then placing it on
the Blending Base.

11.	Set the Number of Drinks Rotary Switch to
correspond to the number of drinks being
made.

12.	Rotate the READY/STOP Rotary Switch
on the Control Panel to
the READY position.

Ready

Stop

READY/STOP
Rotary Switch

Number of Drinks
Rotary Switch

-5 -

Automated Shave ’n Blend™ Cycle

13.	Start the automatic shave and blend cycle
by pushing up on the Shave ’n Blend™
Toggle Switch.

Ready

14.	The unit will shave ice for the appropriate

time (based on the Number of Drinks Rotary Switch
setting). The blender will start automatically. The unit
will stop at the completion of the cycle.

NOTE: DURING THE SHAVE AND BLEND CYCLE THE
PROGRESS INDICATOR LIGHTS WILL ILLUMINATE IN
A SEQUENCE FROM LEFT TO RIGHT TO INDICATE THE
CYCLE PROGRESS.

15.	The Power Indicator Light will blink to indicate the unit
is ready to make more drinks.

16.	 To serve:
	

a. Lift and remove the Blending Jar.

	

b. Remove Blending Jar Lid.

	

c. Pour and enjoy.

NOTE: To remove excess ice from the ice
reservoir hold the Shave Only toggle switch
in the Shave Only position until the Ice
Reservoir is empty. WARNING: DO NOT
PLACE FINGERS IN THE ICE HOPPER. THE
SHAVING BLADE IS SHARP AND COULD
CAUSE INJURY.

17.	 Turn off the unit.
18.	Periodically check the Ice Melt reservoir
and empty as needed.

-6-

Shave ’n Blend™
T  oggle Switch

Ciclo Automatizado Raspar y Mezclar

13.	Pulse el Interruptor de Palanca para
Raspar y Mezclar a fin de encender el ciclo
automático correspondiente.

Ready

14.	La unidad raspará hielo durante el tiempo apropiado
(de acuerdo con la selección del Interruptor Giratorio
para Cantidad de Tragos) La licuadora comenzará a
funcionar en forma automática. La unidad se detendrá
al finalizar el ciclo.

Interruptor
de Palanca
para Raspar y
Mezclar

NOTA: DURANTE EL CICLO RASPAR Y MEZCLAR LAS
LUCES INDICADORAS DE AVANCE SE ENCENDERÁN EN
SECUENCIA DE IZQUIERDA A DERECHA PARA INDICAR EL
PROGRESO DEL CICLO.

15.	La Luz Indicadora de Encendido se encenderá en
forma intermitente para indicar que la unidad está
lista para realizar más tragos.
16.	Para servir:

c.	 Sirva y disfrute.

	

b.	 Retire la Tapa de la Jarra Mezcladora.

	

a.	Levante y retire la Jarra Mezcladora de
Vidrio.

	

NOTA: Para retirar el exceso de hielo del
recipiente para hielo, mantenga presionado el
interruptor de palanca Solo Raspar en la posición
Solo Raspar hasta que se vacíe el Recipiente para
Hielo. ADVERTENCIA: NO COLOQUE LOS DEDOS
EN EL EMBUDO PARA HIELO YA QUE LA CUCHILLA
RASPADORA ES FILOSA Y PUEDE PROVOCAR HERIDAS.

17.	 Apague la unidad.
18.	Controle en forma periódica el contenedor para Hielo
Derretido y vacíelo si es necesario.

-6-

Ciclo Manual
	 Para realizar tragos más espesos:
		Mantenga presionado el Interruptor de Palanca
Ready
para “Sólo Mezclar/Sólo Raspar”
en la posición
Sólo Raspar para agregar más hielo en la Jarra
Mezcladora.
		Para dejar de agregar hielo, suelte el interruptor
de Palanca.

Interruptor de
Palanca Solo
Mezclar/Solo Raspar

		Para mezclar el trago con el hielo recién agregado,
mantenga presionado el Interruptor de Palanca
para Solo Mezclar/Solo Raspar en la posición Solo
Mezclar hasta obtener la consistencia deseada.
Para finalizar el proceso de mezcla, suelte el
interruptor de Palanca.
	 Para realizar tragos más diluidos:
		Mantenga presionado el Interruptor de Palanca
Sólo Mezclar/Sólo Raspar en la posición Sólo
Mezclar hasta obtener la consistencia deseada.
		Para finalizar el proceso de mezcla, suelte el
interruptor de Palanca.

-7 -

Manual Cycle
	To make a thicker drink:
	

a. H
 old the “Blend Only/Shave Only” Toggle Switch
Ready
in the Shave Only position to
add more ice to the
Blending Jar.

	

b. To stop adding ice, release the toggle switch.

	

c. T
 o mix the newly added ice into the drink, hold
the Blend Only/Shave Only Toggle Switch in the
blend only position until the desired consistency is
achieved. To stop the blending release the toggle
switch.

Blend Only/
Shave Only
Toggle Switch

	To make a thinner drink:
	

a. H
 old the Blend Only/Shave Only Toggle Switch in the
Blend Only position until the desired consistency is
achieved.

	b. To stop blending release the toggle switch.

-7 -

Cleaning and
Maintenance
IMPORTANT: Your Glass Blending Jar, Shaving and Blending Blades are subject
to wear during normal use. Always inspect for nicks, chips, or cracks. Always
inspect for broken, cracked, or loose blades. If the jar or Shaving and Blending
Blades are damaged, do not use. Call our toll-free customer service number,
1-877-689-2737, to obtain replacement parts.

1. Make sure unit is unplugged. Place on a clean dry surface.

Turn the unit so the back is facing you. Push down on
the Ice Reservoir Release Button. Lift the back of the Ice
Reservoir and remove. This will expose the Shaving Paddle
and Ice Hopper.

Note the location of the Shaving Blade
inside the Ice Hopper.

shaving
blade

WARNING: Do not place fingers inside the
Ice hopper near the shaving blade.
Blade is sharp handle carefully.

2. To Remove the Shaving Paddle: Press the button located

behind the Ice Chute. If the button cannot be pressed, rotate
the Shaving Paddle for a half turn and retry.

 While pressing the button, rotate the Shaving Paddle
counter-clockwise (to the left) by placing fingers in the
ridges of the Shaving Paddle and unscrew. This will expose
the Ice Hopper and Shaving Blade.
 To re-assemble the Shaving Paddle, simply replace it into
the threaded insert and rotate clockwise. Hand tighten only.

-8-

Limpieza y
Mantenimiento
IMPORTANTE: La Jarra Mezcladora de Vidrio y las cuchillas Raspadora y
Mezcladora son propensas al desgaste durante el uso normal. Siempre se debe
inspeccionar para detectar hendiduras, astillas o grietas. Se deben examinar
siempre las cuchillas para ver si están dañadas, agrietadas o flojas. Si se
encuentran daños en la jarra o en las cuchillas, no se deben utilizar. Llame a
nuestro número gratuito de atención al cliente 1-811-689-2737, para obtener
las partes de repuesto.

1.	Asegúrese de que la unidad esté desenchufada.
Colóquela en una superficie limpia y seca. Gire la
unidad hasta colocar la parte trasera frente a UD.
Presione el Botón de Salida del Recipiente para Hielo.
Levante la parte trasera del Recipiente para Hielo y
retírelo. Esta acción dejará a la vista las
Paletas Raspadoras y el Embudo para Hielo.
Observe que la Cuchilla Raspadora se encuentra
dentro del Embudo para Hielo.

Cuchilla
Raspadora

ADVERTENCIA: No debe colocar los dedos dentro del
embudo cerca de la cuchilla raspadora.

2. Cómo retirar el dispositivo de raspado: presione el
botón que se encuentra detrás del conducto para hielo.
Si no puede presionar el botón, gire el dispositivo para
hielo media vuelta e inténtelo nuevamente.
 Mientras presiona el botón, coloque los dedos en el
surco del dispositivo y gírelo en el sentido opuesto a las
agujas del reloj (hacia la izquierda) para desenroscarlo.
 Para volver a armar el dispositivo de raspado,
simplemente encástrelo el orificio roscado y gire
en el sentido de las agujas del reloj. Sólo ajuste
manualmente.

-8-

3. Esta acción dejará a la vista el Embudo para Hielo y la
Cuchilla Raspadora. Presione los dos sujetadores de
salida del Embudo para Hielo y levante el embudo para
retirarlo.

4. Gire la Tuerca de Montaje de la Cuchilla Raspadora
en sentido opuesto a las agujas del reloj (hacia
la izquierda) y retírela. Luego retire la Cuchilla
Raspadora y guárdela en un sitio seguro.

Cuchilla Raspadora

5. Levante con cuidado la Jarra Mezcladora de Vidrio en
forma vertical y retírela. El Conducto para Hielo posee
un resorte y puede empujarse hacia arriba. Si la Jarra
Mezcladora no se retira fácilmente, muévala en forma
suave y luego levántela, no la sacuda.
6. Gire la Jarra Mezcladora y desenrosque la Base de la
Jarra en sentido opuesto a las agujas del reloj (hacia la
izquierda). Retire con cuidado la Cuchilla Mezcladora, y
el Aro de Goma de la Cuchilla Mezcladora.
ADVERTENCIA: La Cuchilla Raspadora es filosa, por lo
tanto debe manipularse con cuidado.

7. Para retirar el Recipiente para Hielo Derretido, sujete
la unidad y tire firmemente del asa.

8. La Paleta Raspadora, el Embudo para Hielo, la Tuerca
de Montaje de la Cuchilla Raspadora, la Cuchilla
Raspadora, la Tapa de la Jarra, la Jarra Mezcladora,
la Cuchilla Mezcladora, el Aro de Goma de la Cuchilla
Mezcladora, la Base de la Jarra y el Recipiente para
Hielo Derretido pueden lavarse en forma segura en el
estante superior de su lavavajillas. Utilice solamente el
estante superior del lavavajillas. De lo contrario, podría
dañar los componentes.
9. Utilice un paño húmedo para limpiar la parte exterior
de la unidad.

ADVERTENCIA: Desenchufe la unidad antes limpiarla. No
utilice solventes. Nunca sumerja la unidad en agua.

-9-

3. Press the two Ice Hopper release catches and lift the
Ice Hopper to remove.

shaving blade

4. Turn the Shaving Blade Assembly Nut counter clockwise
(to the left) and remove, then remove the Shaving Blade
and store in a safe place.

5. Carefully lift the Glass Blending Jar straight up to remove.

The Ice Chute is spring-loaded and can be pushed up. If the
Bending Jar is not easily removed, rock gently and lift. Do not
twist.

6. Turn the Blending Jar upside down and unscrew the Jar

Base counter clockwise (to the left). Carefully remove the
Blending Blade, and Blending Blade Sealing Ring.

WARNING: The Blending Blade is sharp.
handle with care.

7. To remove the Ice Melt Reservoir hold the unit still
and pull straight out on the handle.

8. The Shaving Paddle, Ice Hopper, Shaving Blade

Assembly Nut, Shaving Blade, Blending Jar Lid, Glass
Blending Jar, Blending Blade, Blending Blade Sealing
Ring, Jar Base and Ice Melt Reservoir can be safely
washed in the top rack of your dishwasher. Use only top
rack. Failure to do so will result in damage.

9. Use a damp cloth to clean the outside of the unit.
Warning: Unplug unit before cleaning. Do not use
solvents. Never immerse the unit in water.

-9-

Troubleshooting
If the Power Indicator Light does not light:
Check that the unit is plugged into a working power outlet.
If liquid leaks from the base of the Glass Blending Jar:
Remove it from the unit and check that the Blending Blade Sealing Ring is
properly installed and that the Blending Jar Base is tightened.
If water leaks from the unit: Empty the Ice Melt Reservoir.
If the Glass Blending Jar overflows during the Shave ’n Blend™ cycle:
Check that the liquid level is not above the three glass icons on the Glass
Bending Jar.
If the Glass Blending Jar will not sit on the Blending Base:
Remove it from the unit and check for ice on the Blending Base.
WARNING: unplug the unit before removing ice from the Blending Base.
If the shaver does not shave sufficient ice for the liquid in the
Glass Blending Jar:
Check that the Number of Drinks Rotary Switch setting corresponds to the
amount of liquid in the Blending Jar.

Dos and Don’ts
DO NOT Place fingers into the Glass Blending Jar or Ice Hopper. The blades in
this unit are sharp and could cause injury.
DO NOT place Glass Blending Jar onto Blending Base while motor is running.
The spinning Blending Base could damage the Glass Blending Jar.
DO NOT twist Glass Blending Jar when removing. Simply lift and remove.
Twisting the Glass Blending Jar could loosen the Blending Jar Base causing it
to leak.
DO NOT put hot liquid into the Glass Blending Jar. Hot liquids could be ejected
during the blending process causing injury.
DO NOT place ice, frozen foods or very cold liquids into a Blending Jar which
has come directly from a hot dishwasher. The sudden change in temperature
could cause the Blending Jar to crack.
DO NOT place very hot liquids or foods into a Blending Jar that has come
directly from the freezer. The sudden change in temperature could cause the
Blending Jar to crack.
DO Follow the Cleaning and Maintenance instructions prior to your first use.
DO unplug the unit when not in use.

-10-

Localizador de problemas
Si no enciende el indicador de encendido:
verifique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente que funcione..
Si se filtra líquido de la base de la Jarra Mezcladora de Vidrio:
retírela de la unidad y verifique que esté correctamente instalada y que la
Base de la Jarra de Vidrio esté bien ajustada.
Si se filtra agua de la unidad: vacíe el Recipiente para Hielo Derretido.
Si la Jarra Mezcladora de Vidrio se desborda durante el ciclo Raspar y
Mezclar: verifique que el nivel del líquido no se encuentre por encima de la
marca indicadora tres en la Jarra Mezcladora de Vidrio.
Si la Jarra Mezcladora de Vidrio no se ajusta a la Base:
retírela de la unidad y verifique la existencia de hielo en la Base.
ADVERTENCIA: desenchufe la unidad antes de retirar el hielo de la Base.
Si la cuchilla raspadora no raspa suficiente hielo para el líquido en la Jarra
Mezcladora de Hielo: verifique que la selección en el Interruptor Giratorio
para la Cantidad de Tragos se corresponda con la cantidad de líquido en la
Jarra Mezcladora.

Qué hacer y qué evitar
NO coloque los dedos en la Jarra Mezcladora de Vidrio o en el Embudo para
Hielo. Las cuchillas en este electrodoméstico son filosas y pueden ocasionar
lesiones.
NO coloque la Jarra Mezcladora de Vidrio sobre la Base si el motor está en
funcionamiento. El giro de la Base puede dañar la Jarra Mezcladora de Vidrio.
NO tuerza la Jarra Mezcladora de Vidrio al momento de retirarla de la unidad.
Solamente levántela y retírela. Al torcer la Jarra Mezcladora de Vidrio, se
puede aflojar la Base y esto ocasionaría filtraciones.
NO coloque líquido caliente en la Jarra Mezcladora de Vidrio. Se pueden
expulsar los líquidos calientes durante el proceso de mezclado y esto
ocasionaría lesiones.
NO coloque hielo, alimentos congelados o líquidos demasiado fríos en la Jarra
Mezcladora si la jarra está caliente por haber salido recién del lavavajillas.
Cualquier cambio brusco de temperatura puede agrietar la Jarra Mezcladora.
NO coloque líquidos demasiado calientes o alimentos en la Jarra Mezcladora
si recién se retira del congelador. Cualquier cambio brusco de temperatura
puede agrietar la Jarra Mezcladora.
SIGA las instrucciones de Limpieza y Mantenimiento antes de usarla por
primera vez.
DESENCHUFE la unidad cuando no la utilice.

-10-

Garantía Limitada por 1 año
Sunbeam Products, Inc, con licencia de Jarden Consumer Solutions o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canadá) Limited con licencia de Jarden Consumer Solutions
(conjuntamente “Sunbeam”) garantiza que, durante el período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto se encuentra sin defectos del material y de fabricación.
Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente que
se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo se realizará con
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no está disponible, se lo
reemplazará con un producto similar o de igual o mayor valor. Esta garantía es exclusiva
de Sunbeam.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original a partir de la fecha inicial
de la compra minorista y no es transferible. Conserve el recibo original de la venta.
Se requerirá una prueba de la compra al momento de la ejecución de la garantía. Los
agentes de negocio Sunbeam, los centros de servicio o las tiendas minoristas que venden
productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar en alguna forma los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste ocasionado por el uso normal de las partes o daños
consecuencia de: uso negligente o indebido del producto, utilización en un voltaje o
corriente inadecuada, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento, desmontaje,
reparación o alteración por parte de cualquier otro agente que no sea Sunbeam o centro
de servicio no autorizado. Además, esta garantía tampoco cubre: casos de fuerza mayor,
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no se responsabiliza por ningún daño incidental o consiguiente a causa de
cualquier trasgresión de la garantía o condición expresa, implícita o estatutaria.
Con excepción del alcance prohibido por las leyes pertinentes, cualquier garantía o
condición implícita de comercialización o adaptabilidad para un determinado propósito se
encuentra limitada a la duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam desconoce cualquier otra garantía, condiciones o declaraciones, expresas,
implícitas, estatutarias u otrora.
Sunbeam no se responsabiliza por daños de cualquier índole a causa de la compra, uso,
uso incorrecto o incapacidad de uso del producto, lo que incluye daños o pérdidas de
ganancia incidentales, especiales, consiguientes o similares; por daños ocasionados
por cualquier agravio, inclusive negligencia o negligencia grave, o faltas cometidas por
Sunbeam, sus agentes o empleados o por cualquier otro incumplimiento del contrato,
fundamental u otrora, o por cualquier reclamo contra el comprador por parte de terceros.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
daños o restricciones incidentales o consiguientes basándose en la duración de una
garantía implícita; por lo tanto, algunas de las limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables en todos los casos.
Esta garantía otorga derechos legales específicos; además podrían aplicarse otros
derechos que varían según la provincia, el estado o la jurisdicción.
Para obtener el Servicio de Garantía
Si tiene alguna pregunta con respecto a esta garantía o desea obtener el servicio de
garantía, comuníquese con el número 1-877-689-2737 y se le brindará la dirección de un
centro de servicio conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía está respaldada por Sunbeam Products, Inc. ubicado
en Boca Ratón, Florida 33431.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES O AL
LUGAR DE COMPRA.

-11-

1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc, d/b/a Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited d/b/a Jarden Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other
than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of
the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use
or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential
or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1- 877-689-2737 and a convenient service center address will be provided
to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. located in Boca Raton,
Florida 33431.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

-11-

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam consumer services
U.S.A. 1-877-689-2737
www.margaritavillecargo.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
Margaritaville® is a registered trademark of Margaritaville®.
Printed in China	

P. N. 119141

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Para preguntas acerca del producto:
Servicio al consumidor de Sunbeam EE.UU 877-689-2737
www.margaritavillecargo.com
© 2006 Sunbeam Products, Inc, con licencia de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
Margaritaville® es una marca registrada de Margaritaville®.
Impreso en China	

P.N. 119141



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1.1-111
About                           : f5744b15-9e21-11da-bfb1-800863eaf8c9
Create Date                     : 2006:02:16 16:52:18-05:00
Metadata Date                   : 2006:02:16 16:52:43-05:00
Modify Date                     : 2006:02:16 16:52:43-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS2 (4.0.2)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 17422 bytes, use -b option to extract)
Document ID                     : adobe:docid:indd:f5744b13-9e21-11da-bfb1-800863eaf8c9
Instance ID                     : uuid:8e9f4c87-9f36-11da-a541-0011243845d4
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : f5744b12-9e21-11da-bfb1-800863eaf8c9
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:c1d1940d-7a24-11da-bfb5-effe23520562
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 300.00, 300.00, 1600.00, 1600.00, 72.00, 300.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 600.00, 600.00, 1600.00, 1600.00, 300.00, 300.00
Manifest Placed Y Resolution    : 300.00, 300.00, 1600.00, 1600.00, 72.00, 300.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 600.00, 600.00, 1600.00, 1600.00, 300.00, 300.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Document ID  : adobe:docid:photoshop:f281820e-6e92-11da-9a2a-f26efa1e2d47, adobe:docid:photoshop:f281820e-6e92-11da-9a2a-f26efa1e2d47, adobe:docid:photoshop:66dc2038-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, adobe:docid:photoshop:66dc2038-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, adobe:docid:photoshop:c441a17d-64fa-11da-979d-ed6f0fe5a30a, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, adobe:docid:photoshop:c441a17d-64fa-11da-979d-ed6f0fe5a30a, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, uuid:0cb29bfd-6c1d-11da-9d35-00039357cb68, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, uuid:0cb29bfd-6c1d-11da-9d35-00039357cb68, adobe:docid:photoshop:31d5ac01-37fc-11da-baca-ccb70aa69ccb, adobe:docid:photoshop:31d5ac01-37fc-11da-baca-ccb70aa69ccb, adobe:docid:photoshop:5db4009a-6997-11da-88db-a3da216a30a4, adobe:docid:photoshop:5db4009a-6997-11da-88db-a3da216a30a4, adobe:docid:photoshop:12a0994f-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, adobe:docid:photoshop:12a0994f-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, adobe:docid:photoshop:943dd302-6997-11da-88db-a3da216a30a4, adobe:docid:photoshop:943dd302-6997-11da-88db-a3da216a30a4
Manifest Reference Instance ID  : uuid:53599BB1A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB1A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB4A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB4A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 7.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 28
Creator                         : Adobe InDesign CS2 (4.0.2)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu