Margaritaville Dm1000 000 Owners Manual
2014-07-19
: Margaritaville Margaritaville-Dm1000-000-000-Owners-Manual margaritaville-dm1000-000-000-owners-manual margaritaville pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
The Navigator Modelo DM 1000 Manual de Uso The Navigator Model DM 1000 User Manual Important Safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. To protect against electric shock, do not immerse appliance, cord or plug in water or other liquids. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. This appliance should not be used by children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contacting moving parts. 6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact 1-877-689-2737 for customer service. 7. Do not use outdoors. 8. Do not let cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces, including the stove. 9. Keep hands and utensils out of container while blending and/or ice shaving to reduce risk of severe injury to persons or damage to the unit. A rubber spatula may be used but must be used only when the appliance is not running. 10. Blades are sharp; handle carefully. 11. Always operate appliance with Jar Lid and Ice Reservoir Lid in place. 12. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 13. Do not use broken, chipped, or cracked Blending Jar or Ice Reservoir. 14. To reduce risk of injury to persons, never place blending blade assembly on base without the Glass Blending Jar properly attached. 16. Do not leave appliance unattended while it is operating. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben tomar algunas medidas básicas de seguridad, entre las que figuran: 1. Leer todas las instrucciones antes de la utilización. 2. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no se debe sumergir el electrodoméstico, cable o enchufe en agua u otros líquidos. 3. Se recomienda supervisar estrictamente si se utiliza el electrodoméstico cerca o en presencia de niños. Los niños no deben utilizar este electrodoméstico. 4. Desenchufar el electrodoméstico del tomacorriente cuando no se utilice, antes de colocar o sacar los componentes y antes de la limpieza. 5. Evitar el contacto con los componentes móviles. 6. No poner en funcionamiento cualquier electrodoméstico que posea el cable o el enchufe dañado, como así tampoco si se detectó mal funcionamiento, golpes o se encuentra dañado de alguna forma. Comunicarse con el servicio de atención al cliente 1 877 689 2737 7. No utilizar los electrodomésticos en exteriores. 8. No dejar el cable colgando fuera del borde de la mesa o mueble ni en contacto con superficies calientes, incluido el horno. 9. Mantener las manos y utensilios fuera del contenedor al mezclar y/o raspar hielo para reducir el riesgo de lesiones graves en personas o daños en la unidad. Se puede utilizar una espátula de goma, sólo cuando el electrodoméstico no esté en funcionamiento. 10. Las cuchillas son afiladas, por lo tanto deben manipularse con cuidado. 11. El electrodoméstico debe funcionar siempre con la Tapa de la Jarra y la Tapa del Contenedor para Hielo colocadas en su lugar. 12. La utilización de otros elementos no recomendados o vendidos por el fabricante pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 13. No se debe utilizar la Jarra Mezcladora o el Contenedor para Hielo si se detectan daños, astillas o grietas. 14. Para reducir el riesgo de lesiones en personas, nunca se debe dejar la cuchilla mezcladora en la base sin la Jarra Mezcladora de Vidrio. 16. No dejar de supervisar el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. 17. Para desconectar, girar el interruptor a la posición apagado y luego retirar el enchufe del tomacorriente. 18. No utilizar el electrodoméstico para otros usos que el indicado. 19. Nunca colocar los dedos u otros utensilios en las áreas de alimentación y descarga. 20. Antes de la utilización, controlar que el Contenedor para Hielo no contenga elementos extraños. 21. Controlar que la Tapa de la Jarra y la Tapa del Contenedor para Hielo estén fijas en su lugar antes de utilizar el electrodoméstico. 22. No mezclar líquidos calientes. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Enchufe polarizado Este electrodoméstico contiene un enchufe polarizado (una paleta más ancha que la otra) Por seguridad, este enchufe solo encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista autorizado. No se debe intentar violar esta medida de seguridad. 17. To disconnect, turn control to off, then remove plug from wall outlet. 18. Do not use appliance for other than intended use. 19. Never place fingers or other utensils into feed or discharge areas. 20. Check Ice Reservoir for presence of foreign objects before using. 21. Be certain the Jar Lid and Ice Reservoir Lid are securely locked in place before operating appliance. 22. Do not blend hot liquids. SAVE THESE INSTRUCTIONS for household use only Polarized Plug This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Welcome Congratulations on your purchase of the Margaritaville® Frozen Concoction Maker™ – DM 1000! To learn more about Margaritaville® products, please visit us at www.margaritavillecargo.com. Frozen Concoction Maker ™ 1 2 Parts List 1 Ice Reservoir Lid – Covers the Ice Reservoir. 3 2 Ice Reservoir – Holds the ice for making frozen drinks. 3 Shaving Paddle – Moves ice across the Shaving Blade. 6 5 4 4 Ice Hopper – Feeds ice from reservoir to Shaving Blade. 5 Ice Shaving Blade – Shaves ice. 6 Shaving Blade Assembly Nut – Holds Shaving Blade in place. 7 Ice Chute – Directs ice from Ice Hopper into Blending Jar. 7 8 Blending Base – Holds Blending Jar securely in place. 9 Control Panel – Contains all necessary controls to operate your unit. 8 9 -2- Bienvenido ¡Felicitaciones por la compra del Frozen Concoction Maker™ – DM100! Para obtener más información sobre los productos Margaritaville®, visite nuestro sitio web, www.margaritavillecargo.com Frozen Concoction Maker ™ 1 3 1 Tapa del Recipiente para Hielo: cubre el Recipiente para Hielo 2 Componentes 2 Recipiente para Hielo: contiene el hielo para realizar tragos helados. 3 Paleta Raspadora: Arrastra el hielo hasta la cuchilla raspadora. 6 5 4 4 Embudo para Hielo: Transporta el hielo desde el Recipiente hasta la cuchilla raspadora. 5 Cuchilla Raspadora de Hielo: raspa el hielo. 6 Tuerca de Montaje de la Cuchilla Raspadora: sujeta la cuchilla raspadora en su lugar. 7 Conducto para Hielo: conduce el hielo desde el embudo hasta la jarra mezcladora. 8 Base: sujeta la jarra mezcladora firmemente en su lugar. 9 Panel de Control: contiene todos los controles necesarios para el funcionamiento de la unidad. 8 9 -2- 10 Tapa de la Jarra: sella la jarra mezcladora. 11 Jarra Mezcladora de Vidrio: realizada con vidrio muy resistente y con una capacidad máxima de 36 onzas. 12 Aro de Goma de la Cuchilla Mezcladora: sella la jarra mezcladora y la base. 13 Cuchilla Mezcladora: genera mayor poder de funcionamiento para mezclar tragos. 10 11 14 Base de la Jarra de Vidrio: diseñada con una amplia base para proveer mayor estabilidad. 15 Botón de Salida del Recipiente para Hielo: libera el Recipiente para hielo de la unidad. 16 Recipiente para Hielo Derretido: contiene el exceso de hielo derretido. 17 Puerta del compartimiento para Almacenamiento del Cable: cubre el área de almacenamiento del cable de alimentación. 15 16 12 13 17 14 Panel de Control Ready 1 2 3 4 1 Interruptor Giratorio READY/STOP: Enciende y apaga la unidad. 2 Interruptor de Palanca para Raspar y Mezclar: Se utiliza para seleccionar el ciclo automático Raspar y Mezclar. 3 Luz de indicación de encendido o apagado: titila cuando la unidad está enchufada, en señal de que está lista para usar. 5 6 4 Luces Indicadoras de Avance: Muestra el estado del ciclo Raspar y Mezclar. 5 Interruptor de Palanca Solo Mezclar/ Solo Raspar: Se utiliza para operar en forma manual el raspador y el mezclador de hielo. 6 Interruptor para Cantidad de Tragos: Se utiliza para seleccionar 1, 2 ó 3 tragos helados de12 onzas. -3- 10 Jar Lid – Seals the blending jar. 14 Glass Jar Base – Designed with wide base for stability. 11 Glass Blending Jar – Made from heavy-duty glass, has maximum capacity of 36 oz. 15 Ice Reservoir Release Button – Releases ice reservoir from unit. 12 Blending Blade Sealing Ring – Seals the blending jar and blending base. 16 Ice Melt Reservoir – Contains melted ice excess. 13 Blending Blade – Creates forward action when blending drinks. 17 Cord Storage Door – Covers power cord storage area. 10 15 11 16 12 13 17 14 Control Panel Ready 1 2 3 1 READY/STOP Rotary Switch – Turns your unit on and off. 4 5 6 4 Progress Indicator Lights – Shows status of Shave ’n Blend cycle. 2 Shave ’n Blend™ Toggle Switch – Used 5 Blend Only/Shave Only Toggle Switch – to select automatic Shave ’n Blend cycle. Used to manually operate ice shaver and blender. 3 Power Indicator Light – Blinks when unit is plugged in to indicate ready 6 Number of Drinks Rotary Switch – used for use. to select 1, 2 or 3 twelve oz. frozen drinks. -3- Making frozen drinks 1. Place the unit on a clean dry flat surface. 2. Place the Ice Reservoir on the unit front first, then push down firmly on back. Reservoir must click into place. NOTE: IF ICE RESERVOIR IS NOT SEATED FIRMLY IN PLACE THE UNIT WILL NOT OPERATE. 3. Remove the Cord Storage Door by pushing down on the release tab located on the Cord Storage Door. Remove the power cord and plug the unit into a standard 120 Volt wall socket. Replace the cord storage door and position the power cord in the slot below the cord storage release tab. 4. Remove the Ice Reservoir Lid using the Release Button located on the top of the Ice Reservoir. NOTE: NEVER PUT ANYTHING BUT ICE IN THE ICE RESERVOIR. 5. Fill the Ice Reservoir with ice cubes. -4- Cómo hacer tragos helados 1. Sitúe la unidad sobre una superficie plana limpia y seca. 2. Primero coloque el contenedor en la parte delantera de la unidad, luego presione firmemente hacia atrás. El contenedor debe encajarse en su lugar. NOTA: SI NO SE COLOCA FIRMEMENTE EL CONTENEDOR PARA HIELO EN SU LUGAR, LA UNIDAD NO SE PONDRÁ EN MARCHA. 3. Presione en la lengüeta de salida ubicada en la Puerta del compartimento para retirar la Puerta del compartimento para Almacenamiento del Cable. Retire el cable de alimentación y enchufe la unidad a un tomacorriente Standard de 120 voltios. Vuelva a colocar la puerta del compartimento para almacenamiento del cable e introduzca el cable de alimentación en la ranura ubicada debajo de la lengüeta de salida. 4. Retire la tapa del Recipiente para Hielo utilizando el Botón de Salida situado sobre el Recipiente para Hielo. NOTA: NUNCA COLOQUE EN EL RECIPIENTE PARA HIELO OTRO ELEMENTO QUE NO SEA HIELO. 5. Llene el Recipiente para Hielo hasta el tope con cubos de hielo. -4- 6. Coloque nuevamente la Tapa del Recipiente para Hielo y ciérrela firmemente 7. Levante y retire la Jarra Mezcladora de Vidrio. El conducto para hielo posee un resorte y puede empujarse hacia arriba. 8. Retire la Tapa de la Jarra Mezcladora. 9. Vierta una cantidad apropiada de ingredientes líquidos en la Jarra Mezcladora según la cantidad de tragos que se prepararán (1, 2 ó 3). Las marcas indicadoras sobre la Jarra Mezcladora de vidrio indican la cantidad de líquido que se requiere para 1, 2 ó 3 tragos helados. OZ. NOTA: NO DEBEN EXCEDERSE LAS MARCAS INDICADORAS PARA TRES TRAGOS YA QUE EL LIQUIDO PUEDE DESBORDARSE DE LA JARRA MEZCLADORA DE VIDRIO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. The Best Margarita Recipe Amount (12 fluid oz drink) Ingredients Margaritaville® Gold Tequila Triple Sec Lime Juice Orange Juice Margaritaville® Margarita Mix 1 Drink 2 Drinks 3 Drinks fl oz ml fl oz ml fl oz ml 1 30 2 60 3 90 1⁄4 7.5 1⁄2 15 3⁄4 22.5 1⁄2 15 1 30 1 1⁄2 45 1 1 ⁄ 2 15 1 30 1 ⁄ 2 45 1 30 2 60 3 90 10. Coloque la Tapa de la Jarra Mezcladora y sitúe nuevamente la Jarra Mezcladora de Vidrio en la Base; para ello, presione hacia arriba el Conducto para Hielo con la Jarra Mezcladora de Vidrio y luego colóquela nuevamente en la Base. 11. Seleccione la Cantidad de Tragos en el Interruptor Giratorio según la cantidad de tragos que se prepararán. 12. Gire el Interruptor Giratorio de READY/STOP hasta la posición READY en el Panel de Control. Ready Stop Interruptor Giratorio READY/STOP Interruptor para Cantidad de Tragos -5 - 6. Replace the Ice Reservoir Lid and snap closed. 7. Lift and remove the Glass Blending Jar. The Ice Chute is spring-loaded and can be pushed up. 8. Remove Blending Jar Lid. 9. Add appropriate amount of liquid ingredients to the OZ. Blending Jar for the number of drinks being made (1, 2 or 3). The glass icons on the Blending Jar show the level of liquid required for 1, 2 or 3 frozen drinks. NOTE: DO NOT EXCEED THE THREE-GLASS ICON LEVEL OR THE GLASS BLENDING JAR COULD OVERFLOW DURING OPERATION. The Best Margarita Recipe Amount (12 fluid oz drink) Ingredients Margaritaville® Gold Tequila Triple Sec Lime Juice Orange Juice Margaritaville® Margarita Mix 1 Drink 2 Drinks 3 Drinks fl oz ml fl oz ml fl oz ml 1 30 2 60 3 90 1⁄4 7.5 1⁄2 15 3⁄4 22.5 1⁄2 15 1 30 1 1⁄2 45 1⁄2 15 1 30 1 1⁄2 45 1 30 2 60 3 90 10. Replace Blending Jar Lid and return Glass Blending Jar to Blending Base by pushing up on the Ice Chute with the Glass Blending Jar and then placing it on the Blending Base. 11. Set the Number of Drinks Rotary Switch to correspond to the number of drinks being made. 12. Rotate the READY/STOP Rotary Switch on the Control Panel to the READY position. Ready Stop READY/STOP Rotary Switch Number of Drinks Rotary Switch -5 - Automated Shave ’n Blend™ Cycle 13. Start the automatic shave and blend cycle by pushing up on the Shave ’n Blend™ Toggle Switch. Ready 14. The unit will shave ice for the appropriate time (based on the Number of Drinks Rotary Switch setting). The blender will start automatically. The unit will stop at the completion of the cycle. NOTE: DURING THE SHAVE AND BLEND CYCLE THE PROGRESS INDICATOR LIGHTS WILL ILLUMINATE IN A SEQUENCE FROM LEFT TO RIGHT TO INDICATE THE CYCLE PROGRESS. 15. The Power Indicator Light will blink to indicate the unit is ready to make more drinks. 16. To serve: a. Lift and remove the Blending Jar. b. Remove Blending Jar Lid. c. Pour and enjoy. NOTE: To remove excess ice from the ice reservoir hold the Shave Only toggle switch in the Shave Only position until the Ice Reservoir is empty. WARNING: DO NOT PLACE FINGERS IN THE ICE HOPPER. THE SHAVING BLADE IS SHARP AND COULD CAUSE INJURY. 17. Turn off the unit. 18. Periodically check the Ice Melt reservoir and empty as needed. -6- Shave ’n Blend™ T oggle Switch Ciclo Automatizado Raspar y Mezclar 13. Pulse el Interruptor de Palanca para Raspar y Mezclar a fin de encender el ciclo automático correspondiente. Ready 14. La unidad raspará hielo durante el tiempo apropiado (de acuerdo con la selección del Interruptor Giratorio para Cantidad de Tragos) La licuadora comenzará a funcionar en forma automática. La unidad se detendrá al finalizar el ciclo. Interruptor de Palanca para Raspar y Mezclar NOTA: DURANTE EL CICLO RASPAR Y MEZCLAR LAS LUCES INDICADORAS DE AVANCE SE ENCENDERÁN EN SECUENCIA DE IZQUIERDA A DERECHA PARA INDICAR EL PROGRESO DEL CICLO. 15. La Luz Indicadora de Encendido se encenderá en forma intermitente para indicar que la unidad está lista para realizar más tragos. 16. Para servir: c. Sirva y disfrute. b. Retire la Tapa de la Jarra Mezcladora. a. Levante y retire la Jarra Mezcladora de Vidrio. NOTA: Para retirar el exceso de hielo del recipiente para hielo, mantenga presionado el interruptor de palanca Solo Raspar en la posición Solo Raspar hasta que se vacíe el Recipiente para Hielo. ADVERTENCIA: NO COLOQUE LOS DEDOS EN EL EMBUDO PARA HIELO YA QUE LA CUCHILLA RASPADORA ES FILOSA Y PUEDE PROVOCAR HERIDAS. 17. Apague la unidad. 18. Controle en forma periódica el contenedor para Hielo Derretido y vacíelo si es necesario. -6- Ciclo Manual Para realizar tragos más espesos: Mantenga presionado el Interruptor de Palanca Ready para “Sólo Mezclar/Sólo Raspar” en la posición Sólo Raspar para agregar más hielo en la Jarra Mezcladora. Para dejar de agregar hielo, suelte el interruptor de Palanca. Interruptor de Palanca Solo Mezclar/Solo Raspar Para mezclar el trago con el hielo recién agregado, mantenga presionado el Interruptor de Palanca para Solo Mezclar/Solo Raspar en la posición Solo Mezclar hasta obtener la consistencia deseada. Para finalizar el proceso de mezcla, suelte el interruptor de Palanca. Para realizar tragos más diluidos: Mantenga presionado el Interruptor de Palanca Sólo Mezclar/Sólo Raspar en la posición Sólo Mezclar hasta obtener la consistencia deseada. Para finalizar el proceso de mezcla, suelte el interruptor de Palanca. -7 - Manual Cycle To make a thicker drink: a. H old the “Blend Only/Shave Only” Toggle Switch Ready in the Shave Only position to add more ice to the Blending Jar. b. To stop adding ice, release the toggle switch. c. T o mix the newly added ice into the drink, hold the Blend Only/Shave Only Toggle Switch in the blend only position until the desired consistency is achieved. To stop the blending release the toggle switch. Blend Only/ Shave Only Toggle Switch To make a thinner drink: a. H old the Blend Only/Shave Only Toggle Switch in the Blend Only position until the desired consistency is achieved. b. To stop blending release the toggle switch. -7 - Cleaning and Maintenance IMPORTANT: Your Glass Blending Jar, Shaving and Blending Blades are subject to wear during normal use. Always inspect for nicks, chips, or cracks. Always inspect for broken, cracked, or loose blades. If the jar or Shaving and Blending Blades are damaged, do not use. Call our toll-free customer service number, 1-877-689-2737, to obtain replacement parts. 1. Make sure unit is unplugged. Place on a clean dry surface. Turn the unit so the back is facing you. Push down on the Ice Reservoir Release Button. Lift the back of the Ice Reservoir and remove. This will expose the Shaving Paddle and Ice Hopper. Note the location of the Shaving Blade inside the Ice Hopper. shaving blade WARNING: Do not place fingers inside the Ice hopper near the shaving blade. Blade is sharp handle carefully. 2. To Remove the Shaving Paddle: Press the button located behind the Ice Chute. If the button cannot be pressed, rotate the Shaving Paddle for a half turn and retry. While pressing the button, rotate the Shaving Paddle counter-clockwise (to the left) by placing fingers in the ridges of the Shaving Paddle and unscrew. This will expose the Ice Hopper and Shaving Blade. To re-assemble the Shaving Paddle, simply replace it into the threaded insert and rotate clockwise. Hand tighten only. -8- Limpieza y Mantenimiento IMPORTANTE: La Jarra Mezcladora de Vidrio y las cuchillas Raspadora y Mezcladora son propensas al desgaste durante el uso normal. Siempre se debe inspeccionar para detectar hendiduras, astillas o grietas. Se deben examinar siempre las cuchillas para ver si están dañadas, agrietadas o flojas. Si se encuentran daños en la jarra o en las cuchillas, no se deben utilizar. Llame a nuestro número gratuito de atención al cliente 1-811-689-2737, para obtener las partes de repuesto. 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada. Colóquela en una superficie limpia y seca. Gire la unidad hasta colocar la parte trasera frente a UD. Presione el Botón de Salida del Recipiente para Hielo. Levante la parte trasera del Recipiente para Hielo y retírelo. Esta acción dejará a la vista las Paletas Raspadoras y el Embudo para Hielo. Observe que la Cuchilla Raspadora se encuentra dentro del Embudo para Hielo. Cuchilla Raspadora ADVERTENCIA: No debe colocar los dedos dentro del embudo cerca de la cuchilla raspadora. 2. Cómo retirar el dispositivo de raspado: presione el botón que se encuentra detrás del conducto para hielo. Si no puede presionar el botón, gire el dispositivo para hielo media vuelta e inténtelo nuevamente. Mientras presiona el botón, coloque los dedos en el surco del dispositivo y gírelo en el sentido opuesto a las agujas del reloj (hacia la izquierda) para desenroscarlo. Para volver a armar el dispositivo de raspado, simplemente encástrelo el orificio roscado y gire en el sentido de las agujas del reloj. Sólo ajuste manualmente. -8- 3. Esta acción dejará a la vista el Embudo para Hielo y la Cuchilla Raspadora. Presione los dos sujetadores de salida del Embudo para Hielo y levante el embudo para retirarlo. 4. Gire la Tuerca de Montaje de la Cuchilla Raspadora en sentido opuesto a las agujas del reloj (hacia la izquierda) y retírela. Luego retire la Cuchilla Raspadora y guárdela en un sitio seguro. Cuchilla Raspadora 5. Levante con cuidado la Jarra Mezcladora de Vidrio en forma vertical y retírela. El Conducto para Hielo posee un resorte y puede empujarse hacia arriba. Si la Jarra Mezcladora no se retira fácilmente, muévala en forma suave y luego levántela, no la sacuda. 6. Gire la Jarra Mezcladora y desenrosque la Base de la Jarra en sentido opuesto a las agujas del reloj (hacia la izquierda). Retire con cuidado la Cuchilla Mezcladora, y el Aro de Goma de la Cuchilla Mezcladora. ADVERTENCIA: La Cuchilla Raspadora es filosa, por lo tanto debe manipularse con cuidado. 7. Para retirar el Recipiente para Hielo Derretido, sujete la unidad y tire firmemente del asa. 8. La Paleta Raspadora, el Embudo para Hielo, la Tuerca de Montaje de la Cuchilla Raspadora, la Cuchilla Raspadora, la Tapa de la Jarra, la Jarra Mezcladora, la Cuchilla Mezcladora, el Aro de Goma de la Cuchilla Mezcladora, la Base de la Jarra y el Recipiente para Hielo Derretido pueden lavarse en forma segura en el estante superior de su lavavajillas. Utilice solamente el estante superior del lavavajillas. De lo contrario, podría dañar los componentes. 9. Utilice un paño húmedo para limpiar la parte exterior de la unidad. ADVERTENCIA: Desenchufe la unidad antes limpiarla. No utilice solventes. Nunca sumerja la unidad en agua. -9- 3. Press the two Ice Hopper release catches and lift the Ice Hopper to remove. shaving blade 4. Turn the Shaving Blade Assembly Nut counter clockwise (to the left) and remove, then remove the Shaving Blade and store in a safe place. 5. Carefully lift the Glass Blending Jar straight up to remove. The Ice Chute is spring-loaded and can be pushed up. If the Bending Jar is not easily removed, rock gently and lift. Do not twist. 6. Turn the Blending Jar upside down and unscrew the Jar Base counter clockwise (to the left). Carefully remove the Blending Blade, and Blending Blade Sealing Ring. WARNING: The Blending Blade is sharp. handle with care. 7. To remove the Ice Melt Reservoir hold the unit still and pull straight out on the handle. 8. The Shaving Paddle, Ice Hopper, Shaving Blade Assembly Nut, Shaving Blade, Blending Jar Lid, Glass Blending Jar, Blending Blade, Blending Blade Sealing Ring, Jar Base and Ice Melt Reservoir can be safely washed in the top rack of your dishwasher. Use only top rack. Failure to do so will result in damage. 9. Use a damp cloth to clean the outside of the unit. Warning: Unplug unit before cleaning. Do not use solvents. Never immerse the unit in water. -9- Troubleshooting If the Power Indicator Light does not light: Check that the unit is plugged into a working power outlet. If liquid leaks from the base of the Glass Blending Jar: Remove it from the unit and check that the Blending Blade Sealing Ring is properly installed and that the Blending Jar Base is tightened. If water leaks from the unit: Empty the Ice Melt Reservoir. If the Glass Blending Jar overflows during the Shave ’n Blend™ cycle: Check that the liquid level is not above the three glass icons on the Glass Bending Jar. If the Glass Blending Jar will not sit on the Blending Base: Remove it from the unit and check for ice on the Blending Base. WARNING: unplug the unit before removing ice from the Blending Base. If the shaver does not shave sufficient ice for the liquid in the Glass Blending Jar: Check that the Number of Drinks Rotary Switch setting corresponds to the amount of liquid in the Blending Jar. Dos and Don’ts DO NOT Place fingers into the Glass Blending Jar or Ice Hopper. The blades in this unit are sharp and could cause injury. DO NOT place Glass Blending Jar onto Blending Base while motor is running. The spinning Blending Base could damage the Glass Blending Jar. DO NOT twist Glass Blending Jar when removing. Simply lift and remove. Twisting the Glass Blending Jar could loosen the Blending Jar Base causing it to leak. DO NOT put hot liquid into the Glass Blending Jar. Hot liquids could be ejected during the blending process causing injury. DO NOT place ice, frozen foods or very cold liquids into a Blending Jar which has come directly from a hot dishwasher. The sudden change in temperature could cause the Blending Jar to crack. DO NOT place very hot liquids or foods into a Blending Jar that has come directly from the freezer. The sudden change in temperature could cause the Blending Jar to crack. DO Follow the Cleaning and Maintenance instructions prior to your first use. DO unplug the unit when not in use. -10- Localizador de problemas Si no enciende el indicador de encendido: verifique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente que funcione.. Si se filtra líquido de la base de la Jarra Mezcladora de Vidrio: retírela de la unidad y verifique que esté correctamente instalada y que la Base de la Jarra de Vidrio esté bien ajustada. Si se filtra agua de la unidad: vacíe el Recipiente para Hielo Derretido. Si la Jarra Mezcladora de Vidrio se desborda durante el ciclo Raspar y Mezclar: verifique que el nivel del líquido no se encuentre por encima de la marca indicadora tres en la Jarra Mezcladora de Vidrio. Si la Jarra Mezcladora de Vidrio no se ajusta a la Base: retírela de la unidad y verifique la existencia de hielo en la Base. ADVERTENCIA: desenchufe la unidad antes de retirar el hielo de la Base. Si la cuchilla raspadora no raspa suficiente hielo para el líquido en la Jarra Mezcladora de Hielo: verifique que la selección en el Interruptor Giratorio para la Cantidad de Tragos se corresponda con la cantidad de líquido en la Jarra Mezcladora. Qué hacer y qué evitar NO coloque los dedos en la Jarra Mezcladora de Vidrio o en el Embudo para Hielo. Las cuchillas en este electrodoméstico son filosas y pueden ocasionar lesiones. NO coloque la Jarra Mezcladora de Vidrio sobre la Base si el motor está en funcionamiento. El giro de la Base puede dañar la Jarra Mezcladora de Vidrio. NO tuerza la Jarra Mezcladora de Vidrio al momento de retirarla de la unidad. Solamente levántela y retírela. Al torcer la Jarra Mezcladora de Vidrio, se puede aflojar la Base y esto ocasionaría filtraciones. NO coloque líquido caliente en la Jarra Mezcladora de Vidrio. Se pueden expulsar los líquidos calientes durante el proceso de mezclado y esto ocasionaría lesiones. NO coloque hielo, alimentos congelados o líquidos demasiado fríos en la Jarra Mezcladora si la jarra está caliente por haber salido recién del lavavajillas. Cualquier cambio brusco de temperatura puede agrietar la Jarra Mezcladora. NO coloque líquidos demasiado calientes o alimentos en la Jarra Mezcladora si recién se retira del congelador. Cualquier cambio brusco de temperatura puede agrietar la Jarra Mezcladora. SIGA las instrucciones de Limpieza y Mantenimiento antes de usarla por primera vez. DESENCHUFE la unidad cuando no la utilice. -10- Garantía Limitada por 1 año Sunbeam Products, Inc, con licencia de Jarden Consumer Solutions o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited con licencia de Jarden Consumer Solutions (conjuntamente “Sunbeam”) garantiza que, durante el período de un año a partir de la fecha de compra, este producto se encuentra sin defectos del material y de fabricación. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo se realizará con un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no está disponible, se lo reemplazará con un producto similar o de igual o mayor valor. Esta garantía es exclusiva de Sunbeam. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original a partir de la fecha inicial de la compra minorista y no es transferible. Conserve el recibo original de la venta. Se requerirá una prueba de la compra al momento de la ejecución de la garantía. Los agentes de negocio Sunbeam, los centros de servicio o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar en alguna forma los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste ocasionado por el uso normal de las partes o daños consecuencia de: uso negligente o indebido del producto, utilización en un voltaje o corriente inadecuada, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento, desmontaje, reparación o alteración por parte de cualquier otro agente que no sea Sunbeam o centro de servicio no autorizado. Además, esta garantía tampoco cubre: casos de fuerza mayor, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no se responsabiliza por ningún daño incidental o consiguiente a causa de cualquier trasgresión de la garantía o condición expresa, implícita o estatutaria. Con excepción del alcance prohibido por las leyes pertinentes, cualquier garantía o condición implícita de comercialización o adaptabilidad para un determinado propósito se encuentra limitada a la duración de la garantía antes mencionada. Sunbeam desconoce cualquier otra garantía, condiciones o declaraciones, expresas, implícitas, estatutarias u otrora. Sunbeam no se responsabiliza por daños de cualquier índole a causa de la compra, uso, uso incorrecto o incapacidad de uso del producto, lo que incluye daños o pérdidas de ganancia incidentales, especiales, consiguientes o similares; por daños ocasionados por cualquier agravio, inclusive negligencia o negligencia grave, o faltas cometidas por Sunbeam, sus agentes o empleados o por cualquier otro incumplimiento del contrato, fundamental u otrora, o por cualquier reclamo contra el comprador por parte de terceros. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños o restricciones incidentales o consiguientes basándose en la duración de una garantía implícita; por lo tanto, algunas de las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables en todos los casos. Esta garantía otorga derechos legales específicos; además podrían aplicarse otros derechos que varían según la provincia, el estado o la jurisdicción. Para obtener el Servicio de Garantía Si tiene alguna pregunta con respecto a esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, comuníquese con el número 1-877-689-2737 y se le brindará la dirección de un centro de servicio conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía está respaldada por Sunbeam Products, Inc. ubicado en Boca Ratón, Florida 33431. POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA. -11- 1 Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc, d/b/a Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited d/b/a Jarden Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on Sunbeam’s Liability? Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1- 877-689-2737 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. located in Boca Raton, Florida 33431. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. -11- DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE For product questions: Sunbeam consumer services U.S.A. 1-877-689-2737 www.margaritavillecargo.com ©2006 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Margaritaville® is a registered trademark of Margaritaville®. Printed in China P. N. 119141 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Para preguntas acerca del producto: Servicio al consumidor de Sunbeam EE.UU 877-689-2737 www.margaritavillecargo.com © 2006 Sunbeam Products, Inc, con licencia de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Margaritaville® es una marca registrada de Margaritaville®. Impreso en China P.N. 119141
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1.1-111 About : f5744b15-9e21-11da-bfb1-800863eaf8c9 Create Date : 2006:02:16 16:52:18-05:00 Metadata Date : 2006:02:16 16:52:43-05:00 Modify Date : 2006:02:16 16:52:43-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS2 (4.0.2) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 17422 bytes, use -b option to extract) Document ID : adobe:docid:indd:f5744b13-9e21-11da-bfb1-800863eaf8c9 Instance ID : uuid:8e9f4c87-9f36-11da-a541-0011243845d4 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : f5744b12-9e21-11da-bfb1-800863eaf8c9 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:c1d1940d-7a24-11da-bfb5-effe23520562 Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 300.00, 300.00, 1600.00, 1600.00, 72.00, 300.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 600.00, 600.00, 1600.00, 1600.00, 300.00, 300.00 Manifest Placed Y Resolution : 300.00, 300.00, 1600.00, 1600.00, 72.00, 300.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 600.00, 600.00, 1600.00, 1600.00, 300.00, 300.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Document ID : adobe:docid:photoshop:f281820e-6e92-11da-9a2a-f26efa1e2d47, adobe:docid:photoshop:f281820e-6e92-11da-9a2a-f26efa1e2d47, adobe:docid:photoshop:66dc2038-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, adobe:docid:photoshop:66dc2038-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, adobe:docid:photoshop:c441a17d-64fa-11da-979d-ed6f0fe5a30a, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, adobe:docid:photoshop:c441a17d-64fa-11da-979d-ed6f0fe5a30a, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, uuid:0cb29bfd-6c1d-11da-9d35-00039357cb68, uuid:e1bf08c1-605c-11da-b032-000393d17a0c, uuid:0cb29bfd-6c1d-11da-9d35-00039357cb68, adobe:docid:photoshop:31d5ac01-37fc-11da-baca-ccb70aa69ccb, adobe:docid:photoshop:31d5ac01-37fc-11da-baca-ccb70aa69ccb, adobe:docid:photoshop:5db4009a-6997-11da-88db-a3da216a30a4, adobe:docid:photoshop:5db4009a-6997-11da-88db-a3da216a30a4, adobe:docid:photoshop:12a0994f-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, adobe:docid:photoshop:12a0994f-64f4-11da-979d-ed6f0fe5a30a, adobe:docid:photoshop:943dd302-6997-11da-88db-a3da216a30a4, adobe:docid:photoshop:943dd302-6997-11da-88db-a3da216a30a4 Manifest Reference Instance ID : uuid:53599BB1A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB1A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB4A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB4A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D, uuid:53599BB2A08F11DAB630E3B2A898EF4D Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 7.0 Trapped : False Page Count : 28 Creator : Adobe InDesign CS2 (4.0.2)EXIF Metadata provided by EXIF.tools