Master Lock 4401 4401 User Manual Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Master Lock Company 4401 Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

TM9VUPLEFTRIGHTDOWNActivation Code / Code d'activation /Código de activaciónPrimary Code  / Code primaire /Código PrincipalQUICK START – UNLOCK WITH MOBILE DEVICE1. Remove lock & instructions from package.2. On mobile device, visit app store & download free Master Lock Vault eLocks app.3. Follow prompts to log into, or create, a Master Lock Vault account.4. In Master Lock Vault elocks app, touch Add a Lock (+).5. Enter ACTIVATION CODE shown above to register lock & follow instructions to connect mobile device to lock.6. Touch any button on lock keypad to wake up lock & prompt it to communicate with your mobile device. Your lock is now in Touch Unlock mode. You can recalibrate the phone-to-lock communication range in the app settings.QUICK START – UNLOCK WITH LOCK KEYPAD1. Remove lock & instructions from package.2. Enter PRIMARY CODE above by pressing the corresponding directions on lock keypad.  Do not pull on the shackle when entering code.3. When lock lights green, open within 5 seconds or it will relock.LED KEYPAD INDICATORSBLUE GREEN YELLOW REDLocked, Communicating, or Keypad EntryOpen or Unlocked &Waiting To Be Opened Low Battery Invalid Keypad EntryHOW TO REPLACE BATTERY1. Lock will light yellow to indicate a low battery.2. Unlock & open the lock.3. Pull out battery drawer & remove old battery.4. Install a new CR2450 battery with positive (+) side facing     the back of the lock.5. Close battery drawer.Model 4400 Battery InstructionsHOW TO UNLOCK WITH EXTERNAL BATTERY1. If battery dies in locked position, pull battery drawer out part   way to expose jump contact point.   Do not force the drawer open any further.2. Hold a new CR2450 battery in the slot with positive (+)   side of battery facing the front of the lock.3. While holding the battery in place, with authorized mobile   device within range of lock, press any keypad button on the   lock (if in Touch Unlock mode). If lock does not unlock, enter   Primary Code on lock keypad.4. When unlocked, pull out battery drawer & install a new   CR2450 battery.HOW TO REPLACE BATTERY1. Lock will light yellow to indicate a low battery.2. Unlock & open the lock.3. Remove bottom cover.4. Use a coin to turn battery door slot 90 degrees counter  clockwise (A). Open battery door & remove old battery.5. Install a new CR2 battery with positive (+) side facing right.6. Close battery door, turn slot back 90 degrees clockwise   & replace bottom cover.Model 4401 Battery InstructionsHOW TO UNLOCK WITH EXTERNAL BATTERY1. If the battery dies in locked position, remove bottom cover.2. Hold a 9V battery to jump contacts on bottom of lock.3. While holding the battery in place, with authorized mobile   device within range of lock, press any keypad button on the  lock (if in Touch Unlock mode). If lock does not unlock, enter   Primary Code on lock keypad.4. When unlocked, open battery door & install a new CR2 battery.Notice: This padlock and its operating software are subject to U.S. Export Administration Regulation controls. The padlock is subject to ECCN 5A992 and the downloadable app is subject to ECCN 5D992 as mass market software. Exporting this padlock and/or its software contrary to U.S. law is prohibited.Notice: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.4400/4401 Instructions/InstruccionesFor videos, instructions & FAQ’s, visit: Pour des vidéos, directives et FAQ, visitez :Para videos, instrucciones y preguntas frecuentes, visite:masterlock.com/MasterLockVaulteLocks/SupportA
TMP365729VHAUTGAUCHEDROITEBASARRIBAIZQUIERDADERECHAABAJODÉMARRAGE RAPIDE – DÉVERROUILLAGE PAR APPAREIL MOBILE1. Retirez de l'emballage, le cadenas et les instructions.2. Sur l'appareil mobile, visitez la boutique d'applications et   téléchargez l'application Master Lock Vault eLocks gratuite.3. Suivez les commandes pour ouvrir une session, ou créer  un compte Master Lock Vault.4. Dans l'application Vault eLock de Master Lock, appuyez   sur Ajouter un cadenas (+).5. Entrez le CODE D'ACTIVATION indiqué ci-dessus pour   enregistrer un cadenas et suivez les directives pour lier   l'appareil mobile au cadenas.6. Touchez n'importe quel bouton du clavier du cadenas   pour l'éveiller et le mettre en communication avec votre   appareil mobile. Votre cadenas est maintenant en mode de déverrouillage   par mode tactile. Vous pouvez étalonner de nouveau la   portée de communication du téléphone de verrouillage à   partir des réglages de l'application.INICIO RÁPIDO - DESBLOQUEAR CON UN DISPOSITIVO MÓVIL1. Saque el candado y las instrucciones del paquete.2. En un dispositivo móvil, visite la tienda de aplicaciones   y descargue gratuitamente la aplicación móvil  Master Lock Vault eLocks.3. Siga las indicaciones para iniciar sesión o crear   una cuenta de Master Lock Vault.4. En la aplicación móvil elocks de Master Lock Vault,  toque Add a Lock (+).5. Ingrese el CÓDIGO DE ACTIVACIÓN que se muestra arriba   para registrar el candado y siga las instrucciones para   conectar el dispositivo móvil al candado.6. Presione cualquier botón del teclado numérico del   candado para activarlo y comunicarlo al dispositivo móvil. Su candado se encuentra ahora en modo de desbloqueo táctil.   Usted puede reajustar el rango de comunicación   candado-teléfono en la configuración de la aplicación.INICIO RÁPIDO – ABRIR EL CANDADO CON EL TECLADO1. Saque el candado y las   instrucciones del paquete.2. Capture el CÓDIGO PRINCIPAL desde  el frente presionando las direcciones   correspondientes en el teclado del  candado. No jale el gancho mientras  captura el código.3. Cuando el candado se ponga en luz   verde ábralo en menos de 5   segundos o se volverá a cerrar.DÉMARRAGE RAPIDE – DÉVERROUILLAGE PAR CLAVIER DU CADENAS1. Retirez de l'emballage, le cadenas   et les instructions.2. Entrez le CODE PRIMAIRE à partir   de l'avant en appuyant sur les   directions correspondantes sur le  clavier du cadenas. Ne tirez pas sur   l'arceau en entrant le code.3. Lorsque le cadenas s'allume en vert,   ouvrez-le dans les 5 secondes   suivantes sinon il se reverrouillera.COMMENT REMPLACER LA PILE1. Le cadenas s'allumera en jaune   pour indiquer une pile faible.2. Déverrouillez et ouvrez le cadenas.3. Sortez le tiroir de la pile et retirez la pile usée.4. Installez une nouvelle pile CR2450 avec le côté   positif (+) orienté vers le derrière du cadenas.5. Fermez le tiroir de pile.CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA1. El candado encenderá una luz amarilla que   indica batería baja.2. Desbloquee y abra el candado.3. Extraiga el compartimiento de la batería   y saque la batería.4. Instale una batería nueva CR2450 con el lado   positivo (+) hacia la parte trasera del candado.5. Cierre el compartimiento de la batería. COMMENT DÉVERROUILLER GRÂCE À UNE PILE EXTERNE1. Si la pile est à plat et que le cadenas est   verrouillé, sortez entièrement le tiroir de la   pile afin de mettre en évidence le point de   contact d'alimentation. Ne forcez pas le   tiroir à s'ouvrir davantage.2. Maintenez une nouvelle pile CR2450 dans  la fente avec le côté positif (+) de la pile   orienté vers la face du cadenas.3. En gardant la batterie en place, avec un appareil   mobile autorisé à portée du cadenas, appuyez   sur un bouton du clavier du cadenas (s'il est en   déverrouillage par mode tactile). Si le cadenas   ne se déverrouille pas, entrez le code primaire   sur le clavier du cadenas.4. Une fois déverrouillé, sortez le tiroir de la   pile et installez une nouvelle pile CR2450.CÓMO DESBLOQUEAR CON UNA BATERÍA EXTERNA1. Si la batería se agota estando en posición de   bloqueo, abra parcialmente el compartimiento   de la batería para mostrar el punto de contacto.   No fuerce el compartimiento para que se abra   más de eso.2. Coloque una batería nueva CR2450 en la ranura   con el lado positivo (+) de la batería hacia el   frente del candado.3. Mientras sostiene la batería en su lugar, con el   dispositivo móvil autorizado dentro del rango del   candado, presione cualquier botón del teclado   del candado (si está en modo de desbloqueo   táctil). Si el candado no se abre, capture el   código principal en el teclado del candado.4. Cuando se desbloquee, saque el   compartimiento de la batería e instale   una nueva batería CR2450.Instructions Pour La Pile Du Modèle 4400Instrucciones De La Batería Del Modelo 4400Instructions Pour La Pile Du Modèle 4401Instrucciones De La Batería Del Modelo 4401COMMENT REMPLACER LA PILE1. Le cadenas s'allumera en jaune pour   indiquer une pile faible.2. Déverrouillez et ouvrez le cadenas.3. Retirez le couvercle du bas.4. Utilisez une pièce de monnaie pour tourner  la fente de la batterie à 90 degrés dans le   sens contraire des aiguilles (A). Ouvrez le   couvercle de la pile et retirez la pile usée.5. Installez une nouvelle pile CR2 avec le   côté positif (+) orienté vers la droite.6. Fermez le couvercle de la plie, tournez la   fente à 90 degrés dans le sens des aiguilles  et remplacez le couvercle du fond.CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA1. El candado encenderá una luz amarilla   que indica batería baja.2. Desbloquee y abra el candado.3. Extraiga la tapa inferior.4. Use una moneda para girar la puerta de la   batería 90 grados en contra de las manecillas  del reloj (A). Abra la puerta de la batería y  saque la batería vieja.5. Instale una nueva batería CR2 con el lado   positivo (+) hacia la derecha.6. Cierre la puerta de la batería, gire la ranura 90    grados en el sentido de las manecillas   del reloj y vuelva a colocar la cubierta inferior.COMMENT DÉVERROUILLER GRÂCE À UNE PILE EXTERNE1. Si la pile est à plat et que le cadenas est   verrouillé, retirez le couvercle du bas.2. Maintenez une pile 9V pour alimenter le  contact au bas du cadenas.3. En gardant la batterie en place, avec un appareil   mobile autorisé à portée du cadenas, appuyez   sur un bouton du clavier du cadenas (s'il est en   déverrouillage par mode tactile). Si le cadenas   ne se déverrouille pas, entrez le code primaire   sur le clavier du cadenas.4. Une fois déverrouillé, ouvrez le couvercle de la   pile et installez une nouvelle pile CR2.CÓMO DESBLOQUEAR CON UNA BATERÍA EXTERNA1. Si la batería se agota en posición de bloqueo,   extraiga la tapa inferior.2. Sujete una batería de 9V contra los contactos en    la parte inferior del candado.3. Mientras sostiene la batería en su lugar, con el   dispositivo móvil autorizado dentro del rango del   candado, presione cualquier botón del teclado   del candado (si está en modo de desbloqueo   táctil). Si el candado no se abre, capture el   código principal en el teclado del candado.4. Cuando se desbloquee, abra el compartimiento   de la batería e instale una batería nueva CR2.Avis : Ce cadenas et son système d'exploitation sont assujettis aux contrôles de l'Export Administration Regulation des É.-U. Le cadenas est classé sous le numéro d'exportation ECCN 5A992 et l'application téléchargeable est classée sous le numéro d'exportation ECCN 5D992 comme logiciel grand public. L'exportation de ce cadenas et/ou son logiciel en contravention aux lois des É.-U. est interdite. Avis : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.Aviso: Este candado y su software están sujetos a las normas de administración de exportación de Estados Unidos. El candado está sujeto al ECCN 5A992 y la aplicación descargable está sujeta al ECCN 5D992 como software para el mercado en masa. Está prohibida la exportación de este candado y/o su software en contra de las leyes de los Estados Unidos.INDICATEURS DEL DU CLAVIERBLEUVerrouillé, encommunication ou entrée au clavierVERT  JAUNEPile FaibleROUGE Entrée au clavier invalideOuvert ou verrouilléet en attente d'êtreouvertAZULBloqueado,Comunicándose, o Entrada con tecladoAbierto o Desbloqueado y esperando a ser abiertoVERDE  AMARILLOBatería BajaROJO Código de teclado inválidoINDICADORES LED DEL TECLADO NUMÉRICO

Navigation menu