Maytag MAV208DAWW User Manual LAUNDRY Manuals And Guides L0605237
MAYTAG Residential Washers Manual L0605237 MAYTAG Residential Washers Owner's Manual, MAYTAG Residential Washers installation guides
User Manual: Maytag MAV208DAWW MAV208DAWW MAYTAG MAYTAG LAUNDRY - Manuals and Guides View the owners manual for your MAYTAG MAYTAG LAUNDRY #MAV208DAWW. Home:Laundry & Garment Care Parts:Maytag Parts:Maytag MAYTAG LAUNDRY Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 52
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
MAV-1 Use& CoreGuide Table of Contents Important Safety Instructions 1-2 Special Operating Tips ........... 3-4 Care & Cleaning ........... 13 Troubleshooting ........... 14 Using the Controls 3 Speed Select Models ....... 4 Speed Select Models ....... Electronic Control Models ...... 5-6 7-8 9-1 1 Features ........ Service & Warranty 12-13 ........ Guide d'utilisation et d'entretien .............. Guia de uso y cuidado Form No. Y81903 A Part No. 2206671 www.maytag.com Litho U.S.A. _2006 15 16 ..... 34 Maytag Appliances Sales Co. Importnnt Snfet¥Instructions What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating Always contact the manufacturer conditions appliance. about problems or you do not understand. Recognize Labels Safety Symbols, Words, in Importnnt Snfet¥Instructions accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 1. Read all instructions before using the appliance, 2, As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential hazards, To use this appliance safely, the operator should become familiar with the instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it. 3, Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 4, Install and level washer on a floor that can support the weight. 5. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance. 6, To avoid the possibility of fire or explosion: a. De not wash items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items containing these substances, Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have been removed. These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. b, C. d. De not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes, This will release any SAVE THESE 7. De not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. 8, Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets. 9, Do not tamper with controls. 10, De not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. 11, Unplug power supply cord before attempting to service your washer. Service is to be done only by qualified service personnel, 12, The agitator should not be removed. If the agitator is removed, it must be replaced by pushing down completely and the locking screw tightened before the washer is operated, 13. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc., out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Use laundry aids only as directed by the manufacturer. Observe all warnings on container labels. 14. Keep the area around and underneath washer free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable vapors and liquids. 15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash, Hazardous fumes can form, 16. Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation, 17. For flame resistant finishes - follow garment manufacturer's instructions carefully. Improper laundering could remove the finish, 18. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment. 19. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five years, INSTRUCTIONS 2 Operutin9 Tips Detergent • Use either liquid or granular laundry detergent. For best results, he sure detergent is added to the washer BEFORE the load and he sure the wash water is above 60 ° F. • Use the correct amount of detergent for the load size, soil level and water conditions. Use more detergent if you have hard water and very soiled loads. If you have soft water or a lightly soiled load, use less detergent. (See manufacturer's instructions.) • Wipe up any detergent spills on the washer. Loading • For best results add the detergent before adding the load. • Put dry, unfolded to the washtub clothes loosely in the tub, up to the top row of holes for a maximum load. • Do not wrap large items like sheets around the agitator. • Mix large and small items for best circulation. bulky items like blankets separately. • When laundering wrinkle-free Wash items or items of delicate construction, washable woolens or loosely knit items, never use less than the MEDIUM water level setting. This will minimize shrinkage, and pulling of seams. • Close lid carefully to avoid slamming. wrinkling Operutin9 Tips Additional Tips • During the spin, it is possible for the load to become unevenly distributed in the tub. If this happens, push in the control dial, open the lid, redistribute the load, close the lid and restart the washer. The spin will resume at the point it was interrupted. • The washer will pause briefly throughout These pauses are normal. • This washer is designed so that it will not agitate or spin when the lid is open. It will, however, fill with the lid open so water is available for pretreating stains or diluting fabric softener. • If you open the lid during a spin cycle, the washer each cycle. will stop. When the lid is closed and the washer is restarted, the washer will continue the cycle at the point it was interrupted. Usin9the Controls - 3 SpeedSelectModels Select Water Level Water Level Determine the selected setting based on clothes load size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation. Extra Rinse Medium Small _ _ Mini It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the control to reset and then back to the desired setting. Mini 1//4 Full Small 1//4- 1/3 Medium I Note: 1/3- 1/2 Large 1/2 - 2/3 Super 3//4- Full Items must circulate freely for best results. Select Wash/Rinse Temperature Your washer gives you a choice of hot, warm or cold water for washing and cold or warm water (select models) for rinsing. Use the chart below as a guide. Hot/Cold Warm/Warm (select models) Warm/Cold Cold/Cold Note: White and heavily soiled, color-fast items. Moderately Stainless Steel Tub ,\ Automatic Temperature Control (A.T.C.) (select models) provides the optimal wash water temperatures for cleaning. To save energy, the Automatic Temperature Control will regulate wash water temperatures by mixing hot and cold water to reach the proper water temperature. These settings feature Automatic Temperature Control: ATC Hot/Cold, ATC Warm/Cold ATC WamdWann (select models) soiled, colored items. ATC Cold/Cold Moderately soiled, colored items; most wrinkle-free items. Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens. In wash water temperatures below 60° E detergents do not dissolve well or clean well. Care labels define cold water as up to 85° E Saves energy by adding cold water to the hot water from your water heater. Provides optimum cleaning at lower temperatures. May add hot water to the incoming cold water as the washer fills. This assures that the water will be warm enough to properly activate detergent. SuperSi Control features vary by model. Wash/Rinse Tem p Automatic Temperature Ex. Heavy Signal Extra Rinse Con[to Warm Spin Ware /f_ Cold Regular off A,T,C Cold Heavy. i_lormal Off On _- 2_' ,,% :_ / '% A,T,C Hot Fxtended Sain Delicates Cold Warm Light Normal _ Rinse Rinse _ Cold On cq_ off Off 3ff Extra Rinse Off Capacity / Quiet Series I00 / 3 Speed Select / 17 Cycles Finger Fauce[ Heav_ S_in . Rinse Wrinkle Light Normal Pull to Start- Control Select Cycle Select Options To select a cycle, push the control dial in (off position) and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at the soil level needed for the wash load in the Regular, Extra Rinse Wrinkle Control or Delicates cycles. Regular Cycle Provides normal agitation and normal spin speeds to wash cottons and heavily soiled items. For maximum cleaning, set the dial at Extra Heavy. Wrinkle Control Cycle Push to Stoo (if desired) When the switch is in the On position, an additional rinse at the end of the Regular, Wrinkle Control and Delicates cycles is provided to more completely remove laundry additives, suds, perfumes, etc. End of Cycle Signal (select models) The End of Cycle Signal will sound once the cycle is completed. The End of Cycle Signal can be canceled by setting the switch to Off. Provides normal agitation and slow spin speed to protect wrinkle control fabrics. Delicates Cycle Provides slow agitation speed and slow spin speed for delicates and knits. Pull Control Dial Out to Start You may stop the washer at any time by simply pushing the control dial in. Therefore, it is possible to obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any part of a cycle. The control dial must be pushed in (off position) when you change the setting. I counterclockwise. Note: Do not attempt to turn control Damage to thethetimer will dial result. Using theControls- 4 Speed Select Models Select Water Level Wash/Rinse Tem Infinite Water Level AutomatK Temperature Con ATC Determine the selected setting based on clothes load Cold Medium Small _*_"'_"0 size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation. On select models, the Infinite Water Level control allows you to select a specific setting or anywhere in between. Warm Cold Large I,, F i_ Mini _' Super reset Warm//' Cold Hot Cold It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the control to reset and then back to the desired setting. Commercial Note: Mini 1//4 Full Small 1//4 - 1/3 Medium 1/3 - 1/2 Large 1/2 - 2/3 Super 3//4 - Full Items must circulate freely for best results. ATC Hot/Cold, ATC Warm/Cold ATC WamdWarm Select Wash/Rinse Temperature Hot/Cold Warm/Warm (select models) Warm/Cold Cold/Cold White and heavily soiled, color-fast items. Moderately Stainless Steel Tub / SuoerSize These settings feature Automatic Temperature Control: ATC Cold/Cold Your washer gives you a choice of hot, warm or cold water for washing and cold or warm water (select models) for rinsing. Quality Saves energy by adding cold water to the hot water from your water heater. Provides optimum cleaning at lower temperatures. May add hot water to the incoming cold water as the washer fills. This assures that the water will be warm enough to properly activate detergent. Select Wash/Spin Speed Your washer has selectable wash and spin speed combinations. soiled, colored items. Moderately soiled, colored items; most wrinkle-free items. Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (select models) provides the optimal wash water temperature for cleaning. To save energy, this washer will regulate wash water temperatures by mixing hot and cold water to reach the proper water temperature. Regular Normal/Fast Sturdy fabrics needing maximum water extraction like jeans, towels and bedding Wrinkle Control Normal/Slow Sturdy fabrics needing a slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress shirts and dress pants Delicate Gentle/Slow Delicate fabrics needing slower spin speed because of clothing construction Handwash Ex. Gentle/Slow Note: Intermittent slow agitation and soak to gently wash the most delicate items In wash water temperatures detergents below 60 ° E do not dissolve well or clean well. ) Extra Rinse Wash/Spin Speed so_k Only Off Off W_tinkle Control ATe. On_ GentlelSlow _ Warm ;_ Reqular Normal/Fast Extra Rinse Delicate No_mal/Slo_ Handwash _, _ _ _ Off Spin AT.C. Cold Cold apaoty Extended Spin _)n Rinse Off IQuiet Series I0014Soeed Select / 18 C),cles Wrinkle Control Select Cycle Select Options To select a cycle, push the control dial in (off position) and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at the soil level needed for the wash load. Extra Rinse (if desired) When the knob is in the On position, an additional rinse at the end of the Regular, Wrinkle Control and Important: For optimum fabric care, the appropriate wash and spin speed for the load type must be selected using the wash/spin speed knob. Delicates cycles is provided to more completely remove laundry additives, suds, perfumes, etc. Regular Cycle The end of cycle signal will sound once the cycle is completed. The end of cycle signal can be canceled by setting the switch to Off. This cycle provides up to 16 minutes of agitation. Select the Regular Wash/Spin Speed setting. Wrinkle Control This cycle is designed for sturdy fabrics needing a slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress shirts and dress pants. Select the Wrinkle Control Wash/Spin Speed setting. Delicates End of Cycle Signal (select models) Cycle Delicates is designed for items requiring delicate wash action. Select the Delicates Wash/Spin Speed setting. When washing delicate fabrics labeled hand wash, select the Handwash Wash/Spin Speed setting. This setting provides intermittent slow agitation and soak with a slow spin. Soak Only (select models) Provides 4 minutes of agitation, then soak. Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less. The control dial must be manually advanced to a spin setting to spin and drain the water. Pull Control Dial Out to Start You may stop the washer at any time by simply pushing the control dial in. Therefore it is possible to obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any part of a cycle. The control dial must be _ushed in (off position) when you change the setting. Note: Do not attempt to turn the control dial counterclockwise. Damage to the timer will result. I Using theControls - Electronic Control Models Getting Started 1. Add detergent and additives to the washer. 2. Load the washer. 3. Close the lid. Infinite Water Level 4. Select the appropriate cycle and options for the load. 5. Press the Cycle Selector dial. 6. The Fill indicator will start to fill. light will illuminate Medium and the washer Mini _ Extra Rinse Off j On queer rese_ I Note: The lid must be completely to operate the washer controls. closed in order I I Commercial Select Water Level Qual{ty Stainless Steel Tub / Supe_Size Cap Determine the selected setting based on clothes load size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation. It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the Infinite Water Level control to reset and then back to the desired setting. Mini 1//4 Full Small 1//4- 1/3 Medium 1/3- HotJCold (select models) White and heavily soiled, color-fast items. Warm/Warm (select models) Moderately Warm/Cold (select models) Moderately soiled, colored items; most wrinkle-free items. Cold/Cold soiled, colored items. Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens. 1/2 Large 1/2 - 2/3 Super 3//4- Full Automatic Temperature Control (A.T.C.) provides the optimal wash water temperature for cleaning. To save energy, this washer will regulate wash water temperatures by mixing hot and cold water to reach the proper water temperature. I Note: Items must circulate freely for best results. These settings feature Automatic Temperature Control: Select Wash/Rinse Temperature Your washer gives you a choice of hot, warm or cold water for washing and cold water or warm water (select models) for rinsing. Use the chart as a guide. ATC Hot/Cold, ATC Warm/Cold ATCWarm/Warm (select models) ATC Cold/Cold Saves energy by adding cold water to the hot water from your water heater. Provides optimum cleaning at lower temperatures. May add hot water to the incoming cold water as the washer fills. This assures that the water will be warm enough to properly activate detergent. _zy / Quiet Control features vary by model. Fabric Selection Soil Selection Wash/Rinse Temp Cold Warm Cold Cold /ormal _rir_kle Control DeIicates _eavy ilaRdwasn HOt _Coid Dght OuickWash :)1 off Signal Ser_e_ 200 / 5 Speed Select / 21 Cycles Fabric Selection Soil Selection Your washer has selectable soil level settings. Select the appropriate fabric cycle for the type of load by turning the cycle selector dial until the indicator light by the desired fabric selection is illuminated. ......................................................................... Light Normal Heavy Extra Heavy Use for cleaning lightly soiled loads. Use for cleaning moderately soiled loads. This setting will be appropriate for most loads. Quick Wash Gentle/Fast Use for cleaning heavily soiled loads. Hand Wash Ex. Gentle/Slow Use for cleaning stained, heavily soiled sturdy loads. For lightly soiled or wrinkled garments needed quickly. Provides intermittent agitation and soak. For wool, silk, and other hand-wash-only Delicates Gentle/Slow Wrinkle Control Medium/Slow Regular Medium/Fast fabrics. For sheer fabrics, bras and lingerie needing slower agitation and spin speeds because of clothing construction. For "wash and wear" and synthetic fabrics and lightly to normally soiled garments needing a slower spin speed to reduce wrinkling. For most sturdy fabrics including cottons, linens and normally soiled garments needing maximum water extraction. 10 UsingtheControls- Electronic ControlModels Soak Only [selectmodels) Select Options Provides approximately periods of soaking with At the end of the cycle, manually set to a wash Extra Rinse 33 minutes of alternating brief agitation at slow speed. the Cycle Selector dial must be cycle or spin cycle to drain the washer. Avoid extended soaking. Spin Only Provides a spin to remove more water from the load. Extra Rinse When the knob is in the On position, an additional rinse at the end of all cycles is provided to more completely remove Off On laundry additives, suds, perfumes, etc. End of Cycle Signal The end of cycle signal will sound once the cycle is completed. On select models, the on Rinse and Spin Use for loads that need rinsing only or to add rinseadded fabric softener to a load. end of cycle signal can be canceled by setting the switch to Off. off Power Signal Off To cancel the cycle and turn off the washer, turn the Cycle Selector dial to Power Off and push the dial in. Start the Washer To start the washer, press the cycle selector Changing F_¢i c _eledi_n If an incorrect selected: dial. a Cycle cycle has been accidentally 1. Press the cycle selector 2. Turn the cycle selector dial. dial to the desired cycle. 3. Set the desired options for the cycle. /4. Press the cycle selector dial. The Wash indicator lights stop flashing and the new cycle starts. Canceling a Cycle To cancel a cycle: 1. Press the cycle selector dial. 2. Turn the cycle selector dial to Power Off and push the dial in. To drain the washer: 1. Select the Rinse and Spin or Spin Only cycle. 2. Press the cycle selector dial. The Spin light illuminates and the washer starts the rinse or spin. 11 Special Features Liquid Bleach Dispenser Fabric Softener Dispenser The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches your wash load. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, follow To use, follow these steps: these steps: 1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following the instructions on the bottle. 1. Pour a measured amount of fabric softener 2. Pour liquid chlorine 2. If fabric softener comes below line, add warm water. bleach into bleach dispenser before adding the load. Avoid splashing or over-filling the dispenser. into the dispenser to fill line only. If it is necessary to clean the dispenser: 1. Pull the dispenser off of the top of the agitator. 2. Soak for one hour in sink or container and dishwashing in hot water liquid. 3. Hold hands over top and bottom of dispenser and shake to loosen buildup. /4. Rinse with clean, hot water. 5. Repeat process if necessary. 6. Replace dispenser on agitator. Do not use dishwashing liquid inside the washer. Oversudsing can Notes: • Never pour undiluted Automatic liquid chlorine bleach directly onto the load or into the wash tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as tearing or color loss, if not used properly. • If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, pour it into the wash tub with your detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into the bleach dispenser. Finger Faucet occur. Provides a flow of water when holding the switch in the On position, The Lint Filtering System does not require cleaning. Wash and rinse water is filtered and re-filtered continuously to trap lint shed by most fabrics during the agitation cycle before it can be redeposited on the wash load. The engineered hole design on the wash basket in conjunction with water flow produced by the agitator, traps lint away from the clothes between the inner wash basket and the outer tub. Lint is automatically cycle. Cselect models) r_ f_ Lint Filtering System flushed from the washer during the spin Safety Spin If for any reason you open the washer lid when the washer is in a spin or extract period, the operation will immediately stop. This is for your personal safety. If your washer does not stop, call your service technician immediately. When the lid is closed, the operation will automatically resume. 12 Special Features Unbalanced Spin Load Compensator Your new washer is designed to handle out-of-balance loads without shutting down or interrupting the washing cycle. For this reason, the cycle will always be completed. If heavier fabrics in such out-of-balance loads should ever contain excessive moisture at the completion of the cycle, redistribute the clothes in the washer and reset the control dial for the final spin period. Overload Protector A built-in protector automatically shuts off the washer motor in case of an overload. This can occur if: • The load being washed is too heavy. • Too many appliances are plugged into the line operating your washer. • A low voltage condition exists on the line. • Lid is opened and closed repeatedly. The overload protector permits the washer to start again when the motor has cooled to a safe operating temperature. If the motor stops repeatedly, call your service technician. Care& Cleaning 1. After washing, leave the lid open until the interior is dry. 2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots. 3. Your washer should not be installed where temperatures will go below freezing, as damage to the washer could result. 4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean damp sponge or cloth. Do not use polish on plastic parts. 5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your washer never needs to be oiled or greased. 6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your washer. The top of the washer should not be used for removing stains from garments. Some stain removers, such as rust remover, will mar the finish. . Clean the interior of the washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may remain in the washer as a result of washing clothes. We recommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run through your washer, or the use of cold water. Failure to follow these instructions may result in unsatisfactory conditions, including unpleasant odor and/or permanent stains on the washer or washload. To clean and freshen the washer interior: 1. Add a measured amount of chlorine bleach dispenser, following Add 1//4 cup of detergent Remove pins, buckles or other sharp objects from clothes to prevent scratching interior parts. 3. Run the washer without cycle using hot water. Clothes should not be stored in washer. /4. Repeat the process if necessary. remove the glossy finish. Remove all spills with a damp, soft cloth. 11. If you close your home for the winter, have a service technician drain the washer. Unplug cord from electrical outlet and disconnect hoses from faucets. bleach to the package directions. 2. 10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top of your washer that are allowed to remain will 13 Cleaning the Interior to the tub. a load through a complete Troubleshooting Won't Fill • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Turn the control dial to proper cycle and restart the washer. • Turn both faucets on fully. • Straighten inlet hoses. • Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Won't Agitate • Check fuse or reset circuit breaker. • Make sure the lid is completely closed. • Turn the control dial to proper cycle and restart the washer. • Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again. Won't Spin or Drain • Check fuse or reset circuit breaker. • Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for drain service. • Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not spin unless the lid is closed. • Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a low-sudsing detergent. Load is Wet • Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size. • A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels. Stops • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed. • This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start. Leaks Water • Make sure hose connections are tight. • Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility. • Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less. • Avoid overloading. Is Noisy • Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual. • Weak floors can cause vibration and walking. • Operating sounds will vary depending on agitation speed. Fills with the Wrong Temperature Water • Turn both faucets on fully. • If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and not between settings. • Make sure temperature selection is correct. • While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the Automatic Temperature Control (select models_ feature as the washer determines the temperature of the water. • If Auto Temperature Control (select models_ is selected, cold water may feel warmer than cold water from the tap. • Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer. • Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C_ hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate. • Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Cycle Selector Advances Through Off • Extra Rinse (select models_ is selected. 14 Wurru,t¥& Service What is Not Covered By These Warranties 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs, water filters and air filters. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations. 8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies. CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLU DI NG WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATESAND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE. 15 9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. If You Need Service First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer. • Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty service. • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC,Attn: CAIR Center, EO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. • User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance. Notes: a. b. c. d. e. When writing or calling about a service problem, please include: Your name, address and telephone number; Model number and serial number; Name and address of your dealer or servicer; A clear description of the problem you are having; Proof of purchase (sales receipt). MAV-1 lUl Table des mati_res Importantes consignes de s_curit_ ............. 17-18 Fonctionnement 19-20 Utilisation ........ des commandes ModUles _ trois vitesses .... Modbles _ quatre vitesses ... ModUles _lectroniques ..... 21-22 23-25 26-28 Caractbristiques sp6ciales .............. 29-30 Nettoyage et entretien ..... Recherche des pannes .. 31-32 Garantie et service aprbs-vente ............... Guia de uso y cuidado 30 33 ..... 34 Importnntes consignes desecurit6 Ce qu'il faut savoir _ propos des consignes de s_curitd Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation de I'appareil. Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le fabricant. 17 Reconnaissez les _tiquettes, ou symboles sur la securite phrases Importnntes consignes desecurit6 d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou prendre feu de lui-meme. 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si I'agitateur ou cuve est en mouvement. 2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de I'appareil et user de prudence pendant son utilisation. 8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celuici. Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux familiers. 3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit ot] elle est exposee aux intemperies. 4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids. 5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur une prise murale non mise _ la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette machine. 6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et secher _ I'air tout article contenant ces substances. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees. Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool denature, I'essence, le kerosene, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, les cires et les dec@ants de cire. b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage sec ou toute autre substance inflammable ou explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGI_NEEST UN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant cette procedure. CONSERVER CES 9. Ne pas modifier les mecanismes de commande. 10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions publiees le recommandent et que la personne effectuant la r@aration les comprend et possede les connaissances voulues pour les executer. 11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne doivent etre effectuees que par du personnel qualifi& 12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire fonctionner la laveuse. 13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents, les produits de blanchiment, etc., hors de portee des enfants, et de preference dans une armoire fermee cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du fabricant. Observer tousles avertissements paraissant sur les etiquettes des differents produits. 14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en dessous, soit degagee de toute accumulation de materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons, essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable. 15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former. 16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De petites particules peuvent se coller sur le linge lave par la suite et provoquer des irritations cutanees. 1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement les instructions du fabricant du vetement. Un vetement incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret ignifuge. 18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage. 19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement. Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service. INSTRUCTIONS 18 I:oncdonnement Ddtergent • Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F). • Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge, au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale. Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.) Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de d6tergent. Chargement • Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la cuve avant d'ajouter le linge. • Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous pour une charge maximum. • Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps autour de I'agitateur. • Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les grands articles. Laver les articles volumineux comme les couvertures s@ar6ment. Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM (moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser et les coutures tiendront mieux. Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne claque pas. 19 I:oncdonnement Conseils supplementaires • II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le s61ecteur, ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage reprend au point ot] il s'6tait interrompu. • Cette laveuse est con(_ue pour ne pas essorer Iorsque que le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes taches ou la dilution de I'assouplissant. • Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font partie de son fonctionnement normal. • Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage, la laveuse s'arr6te. Une fois le couvercle ferm6 et la laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait et6 interrompu. 20 Udlisndon descommnndes modeles dtroisvitesses Extra Rinse Water Level S lection Medium du niveau d'eau Small _ On R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la grosseur de la charge. Cette s61ection devrait fournir le niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la charge au cours de I'agitation. Mini % II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d_but de I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur la position reset 01ouveau r6glage), puis le positionner en face de la quantit6 d'eau d6sir6e. Mini (extra-petiO 1/4 plein Small (petiO 1/4- 1/3 Medium (moyen) Large C61ev_) Super (gros) 1/3 - 1/2 1/2 - 213 3/4 - plein librement.; Pour des r6sultats optimums, le linge doit I circuler RiBmarql.le S lection de la temperature de I'eau de lavage/rin age La temp6rature de I'eau de lavage peut 6tre chaude, ti6de ou froide, tandis que la temp6rature de I'eau de ringage peut 6tre ti6de ou froide (certains mod61es]. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide. Commercial Hot/Cold Warm/Warm Articles de couleur mod6r6ment sales. R_glage par le systeme de commande automatique de temperature : ATC Hot/Cold, ATC Warm/Warm, ATC Warm/Cold Warm/Cold 0i_de/froide) Cold/Cold (froide/froide) 21 ATC Cold/Cold (CAT Eau froide/ Eau froide) (certains mod61es) Articles de couleur mod6r6ment sales ; la plupart des articles infroissables. Articles aux couleurs vives, peu sales lainages lavables. Steel Tub / SuDerSi Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande automatique de temperature, certains modeles) (_tablit la temperature de lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie, cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature appropri6e de I'eau. Blancs et couleurs bon teints tr6s sales. 0J_de/tJ_de) Stainless Remarque : A moins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop froide pour dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les 6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'fl 29 °C (85 °F]. (CAT Eau chaude/Eau froide, Eau ti_de/Eau ti6de, Eau tiede/Eau froide (chaude/froide) Quality ¢conomise de 1'6nergie en ajoutant de I'eau froide _ de I'eau chaude partir du chauffe-eau. Donne un lavage optimal _ des temp6ratures plus basses. De I'eau chaude peut _,tre ajout_e I'eau froide Iors du remplissage de la laveuse. Ceci assure que I'eau sera suffisamment ti6de pour bien activer le d6tergent. Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele. Wash/Rinse Temp Automatic Temperature Signal Con[rol ATC Cold Warm Cold On " _ Warm _ A.T.C Cold_ Cold Off off Extra Rinse Off Heavy Normal Spin Rinse Capacity / Quiet Series 100 / 3 Speed Select Finge_ Faucet Ligill Pull to Start- Push to Stoo Wrinkle Control / 17 Cycles Selection du cycle Selection des options Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (en position arr6t) et le tourner vers la droite (clans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fl_che soit vis-a-vis le niveau de salet6 requis en le cycle Regular (tissus normales], Wrinkle Control (tissus infroissables), ou Delicates (tricots et tissus ddlicats] d6sir6. Extra Rinse (rin_age suppl6mentaire) Cycle Regular (pour tissus normales) Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour laver les articles en coton et le linge tr6s sale. Pour un lavage optimum, r6gler le s61ecteur _ la position Extra Heavy (robuste]. Cycle Wrinkle Control (si I'on d_sire) Lorsque le s61ecteur est _ la position On (marche], un ringage suppl6mentaire suit les cycles tissus normales/v_.tements infroissables/d61icats pour enlever compl6tement les additifs des d_tergents _ lessive, la mousse de savon, les parfums, etc. End of Cycle certains Signal (signal - fin de cycle, modules) Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr6s I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut _.tre annul6 en mettant le selecteur sur Off (arr(_.t]. (pour tissus infroissables) Procure une agitation normale et une vitesse d'essorage lente pour prot6ger les tissus _ pli permanent. Cycle Delicates (pour tricots et tissus delicats) Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse d'agitation et d'essorage lente pour les tricots et les tissus d61icats. Tirer le selecteur pour mettre en marche La laveuse peut 6tre arr_.t6e _ tout moment en poussant sur le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie d'un cycle. Le s61ecteur doit _.tre enfonc_ (position arr_.t] Iorsque le r6glage est modifi& Remarque : Ne pas tourner le s_lecteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se trouver endommag6e. 22 Utilismion descommundes -modeles u quotevitesses Infinite Water Level Sdlection du niveau d'eau Medium R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la grosseur de la charge. Cette s61ection devrait fournir le niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la charge au cours de I'agitation. Small _- 0 1/4 plein Small (petit) 1/4- 1/3 (moyen) 1/3 - 1/2 Large (61ev6) 1/2 - 2/3 Super (gros) 3/4 - plein Medium librement.: Pour des r6sultats optimums, le linge doit I circuler Remarque Selection de la temperature de lavage/rin_age de I'eau La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou froide, tandis que la temp6rature de rin(_age de I'eau peut 6tre ti6de ou froide (certains mod6les). _Large Hot/Cold Warm/Warm (tilde/tilde) (certains modules) Warm/Cold (ti_de/froide) Cold/Cold (froide/ffoide) 23 h Mini Hot Cold Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande automatique de temperature, certains modbles) (_tablit la temp6rature de lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie,cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de lavage en m_langeant I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temperature appropri6e de I'eau. R_glage par le systbme de commande automatique de temperature : ATC Hot/Cold, ATC Warm/Warm, ATC Warm/Cold (CAT Eau chaude/Eau froide, Eau ti_de/Eau [i_de, Eau ti6de/Eau froide ATC Cold/Cold (CAT Eau froide/ Eau froide) (chaude/froide) Tem_)eratu Cold_ Cold II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en face de la quantit_ d'eau d6sir6e. Mini (extra-petit) Wash!Rinse Tem Automatic Economise de 1'6nergie en ajoutant de I'eau froide _ de I'eau chaude partir du chauffe-eau. Donne un lavage optimal _ des temp6ratures 31usbasses. De I'eau chaude peut _.tre ajout6e I'eau froide Iors du remplissage de la laveuse. Ceci assure que I'eau sera suffisamment ti6de pour bien activer le d6tergent. Blanc tres sale et couleurs bon teint. Linge mod6r6ment sale, articles de couleur. Linge mod6r6ment sale, articles de couleur ; la plupart des articles _ pli permanent. Articles aux couleurs vives, peu sales lainages lavables. Selection du cycle de lavage/d'essorage La laveuse est programm6e pour effectuer combinaisons de vitesses de lavage et d'essorage. re Cont Warm_ Warm Los caract4ristiques des commandos et le style variant salon le modde. ) Extra Rinse Soak Wash/Spin Speed Extra AT.C Warm On _ off Cola apadty On Off S'gna Wrinkle QuietSeries!OOI4SpeedSelect/18Cycles Control / Cycle Regular normales) Regular (nornlale) Normal/Fast (normale/rapide) Wrinkle-Control (tissus infroissables) Normal/Slow (normale/lente) Delicate (dClicats) Gentle/Slow (douce/lente) Handwash (lavage manuel) Tissus robustes n_cessitant un essorage maximum :jeans, serviettes, articles de literie. Tissus robustes nCcessitant un essorage _ moindre vitesse qui minimisera le froissement : chemises, pantalons 616gants. Tissus fragiles, n_cessitant un essorage moindre vitesse en raison du type de tissu. Action intermittente d'agitation lento et de trempage pour los tissus d_licats. Ex.Gentle/Slow (extradouce/lente) Remarque : A mains de 16° C (60° F), I'eau est trap froide pour dissoudre los d_tergents en poudre et los activer. S lection du cycle Pour sClectionner un cycle, pousser (an position arrCt) sur le sClecteur et le tourner vers la droite (clans le sans des aiguilles d'une mantra) jusqu'_ ce qua la fl6che soit vis4-vis le niveau de salet6 requis. Important: Pour un entretien maximal des tissus, il faut choisir la vitesse appropriCe de lavage et d'essorage correspondant au type de charge, _ raide du bouton de vitesse de lavage/essorage. (cycle standard pour/tissus Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes d'agitation. SClectionner le rCglage Regular Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse de lavage/essorage standard). Wrinkle Control (tissus infroissables) Ce cycle est prCvu pour des tissus robustes nCcessitant une vitesse d'essorage plus lento pour rCduire los faux plis, comma pour los chemises et pantalons 616cants. Choisissez le Wrinkle Control Wash/Spin Speed (r_glage de vitesse de lavage/essorage antifroissement). Cycle Delicates tissus delicats) (pour tricots et Procure une action de lavage d_licate. Choisissez le Delicates Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse de lavage/essorage pour lingo d_licat). Pour le lavage de tissus fragiles _tiquetCs lavables _ la main, choisissez le Hand Wash Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse de lavage/essorage pour lavage manuel). Ce rCglage procure un trempage et une agitation lento par intermittence avec essorage lent. Soak Only modbles) (trempage seulement, certains Ce cycle procure jusqu'_/4 minutes d'agitation, suivi du trempage. I_viter un trempage prolong_ - ne pas d_passer 30 minutes. Pour commander la vidange de I'eau et I'essorage, on doit sdectionner ensuite manuellement une op4ration d'essorage. 24 Utilisution descommundes Sdlection des options (siton d_sire) Extra Rinse (rin_age suppl_mentaire) Lorsque le bouton est _ la position On (marche), un rin_age suppldmentaire suit le cycles Regular (tissus normales), Wrinkle Control (tissus infroissables) et Delicates (d61icats) pour enlever compl6tement les additifs des d6tergents lessive, la mousse de savon, les parfums, etc. End of Cycle Signal certains modbles) (signal - fin de cycle, Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut 6tre annul6 en mettant le s61ecteur sur Off (arr6t). 25 Tirer le selecteur pour mettre en marche La laveuse peut 6tre arr6t6e _ tout moment en poussant sur le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie d'un cycle. Le s61ecteur doit 6tre enfonce (position arr6t) Iorsque le r6glage est modifi& Remarque : Ne pas tourner le s61ecteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se trouver endommag6e. Ulilisulion descommundes modeles 61e onlques style varient se/on /e mode/e. Fabric Selection Infinite Water Level Leour_ Small 0 Fxtra Rinse off _ [°tgf Wash/RinseTemo Cuk Lok 3n _ _ W,lnk[_ Control Soil Selection ,_,rr Cold DehLa / ,ml_J _ ! *+ _ ,guEa, : ?f-_+f,? *! _¢ 3n \ p_t, 3_nal _;_/WJAG ComfY_e_GalOu_h_jS_a_r,le_s_teeITu_/Su_S4zeC_BeE_ Ou]e_e_e_2OO/SS_eed_el_e$/2_C_ Pour commencer 1. Ajoutez du detergent machine. i_ I : Pour des r6sultats optimums, le linge doit I circuler librement. Remarque et des additifs dans la I 2. Chargez la laveuse. 3. Fermez le couvercle. 4. Choisissez le cycle et les options convenant charge. 5. Appuyez sur le s_lecteur de cycle. 6. Le voyant de remplissage commence _ se remplir. _ la s'allume et la laveuse Remarque : Le couvercle doit etre bien ferme pour que les commandes de la laveuse soient operationnelles. Sdlection de la temperature de lavage/rin age de I'eau La temperature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou froide, tandis que la temp6rature de rin(_age de I'eau peut _.tre ti6de (certains mod6les) ou froide. Le tableau pr6sent8 ci-dessous sert de guide. Hot/Cold (chaude/froide) Blanc tr6s sale et couleurs bon teint. (certains modSles) S lection du niveau d'eau Warm/Warm (tilde/tilde) RSgler le sSlecteur sur le r6glage correspondant _ la grosseur de la charge. Cette s61ection devrait fournir le niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la charge au cours de I'agitation. II peut s'av_rer n_cessaire, en raison de I'@aisseur de certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le sSlecteur sur la position reset O_ouveaur6glage), puis le positionner en face de la quantit_ d'eau d6sir6e. Mini Small Medium (extra-petit) (petit) (moyen) 1/4 plein Linge mod6r6ment sale, articles de couleur. (certains modules) Warm/Cold (ti6de/froide) (certains modules) Cold/Cold ffroide/froide) Linge mod6r6ment sale, articles de couleur ; la plupart des articles _ pli permanent. Articles aux couleurs vives, peu sales lainages lavables. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commando automatique de temperature) _tablit la temp6rature de lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie,cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature appropri6e de I'eau. 1/4- 1/3 1/3 - 1/2 Large (_lev_) 1/2 - 2/3 Super Lqros) 3/4 - plein 26 Utilisotion descommondes modeles electroniques R_glage par le syst_me de commande automatique de temperature : ATC Hot/Cold, ATC Warm/Warm, ATC Warm/Cold (CAT Eau chaude/Eau froide, Eau tiGde/Eau LiGde,Eau tiGde/Eau froide (certains rnodeles) ATC Cold/Cold (CAT Eau froide/ Eau froide) Economise de 1'Gnergieen ajoutant de I'eau froide _ de I'eau chaude partir du chauffe-eau. Donne un lavage optimal _ des tempGratures )lus basses. De I'eau chaude peut 6tre ajoutGe I'eau froide Iors du remplissage de la laveuse. Ceci assure que I'eau sera suffisamment ti6de pour bien activer le dGtergent. Choix de tissu Choisissez le cycle de tissu convenant au type de charge, en tournant le sGlecteur jusqu'_ ce que le voyant correspondant au tissu souhait_ s'allume. ;;VITESSEBE iiiiiiiiiiiiii'ii' i !iiii i!ii i!i!i!!!!ii!iiiiiliiiiii i i ii iii!ii! i ! i iiiiiii ii i! i i Quick Wash Pour les v_,tements peu sales ou (Lavagerapide) froisses que vous dGsirez rapidement. Gentle/Fast (Douce/Rapide) Rand Wash Trempage et agitation par intermittence. (Lavafle_ la main) Pour la laine, la soie et les autres Ex. Gentle/Slow tissus lavables _ la main seulement. (Ex. Douce/Lente) Sdlection du niveau de salet Votre laveuse est _quipGe d'un niveau rGglable de la salete. Delicates (Linge dGlicat) Gentle/Slow (Douce/Lente) Wrinkle Control (Antifroissement) Medium/Slow (Moyenne/Lente) Light (peu sale) S'utilise pour le linge 16g6rementsale. Normal 01ormale) S'utilise pour le linge moyennement sale. Ce rGglageconvient _ la majorit_ du linge. Heavy (tr6s sale) S'utilise pour le linge tr6s encrass& Extra Heavy S'utilise pour le linge robuste tach6 et [ExtrGmementsale) tr6s sale. 27 Pour les tissus transparents, les soutiens-gorge et la lingerie ndcessitant des vitesses d'agitation et d'essorage )lus lentes en raison du type de tissu. Pour les tissus synthGtiques et les _{lavez et portez >>,et les v_,tements peu normalement salis, n_cessitant une vitesse d'essorage plus lente pour rGduire les faux plis. Regular Pour la majorit8 des tissus robustes y (Normal) compris coton, linge de maison et Medium/Fast v_,tements normalement salis (Moyenne/Rapide) nGcessitant une extraction maximale de I'eau. Utilisotion descommondes modeles 61ec oniques Extra Rinse Soak Only (Trempage seulement, certains Extra Rinse (ringage suppl_mentaire) Off On modbles) 33 minutes environ de p6riodes de trempage altern6es avec une br6ve agitation _ vitesse lente. A la fin du cycle, remettez manuellement le s41ecteursur un cycle de lavage ou d'essorage pour vidanger la laveuse, Evitez un trempage prolong4. Lorsque le bouton de s_lection d'options est la position On (marche), une p_riode additionnelle de rin_age est ajout_e _ la fin tousles cycles ce qui permet une meilleure 61imination des additifs des d6tergents _ lessive, de la mousse de savon, des parfums, etc. Spin Only (Essorage seulement) End Donne un essorage pour extraire plus d'eau du linge. de cycle) Rinse and Spin (Rin_age Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr6s I'ach6vement du cycle. En certains mod6les le signal de fin de cycle peut 6tre annul6 en mettant le bouton sur Off (arr6t). et essorage) S'utilise pour le lingo qui n'a besoin que d'6tre rinc6 ou pour ajouter de I'adoucissant (s'ajoutant Iors du ringage) au lingo. Power Off of Cycle Signal (signal - fin Signa( (Arr_t) Pour annuler le cycle et arr6ter la laveuse, tourner le s61ecteur sur Power Off (Arr6t) et enfoncer le s61ecteur. Mise en marche de la laveuse S lection des options Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_lecteur de cycle. Changement de cycle Si un cycle inapproprM a _t_ choisi accidentellement : 1. Appuyez sur le s_lecteur. 2. Tournez le s_lecteur au cycle voulu. 3. Choisissez les options d6sir6es du cycle. 4. Appuyez sur le s_lecteur. Le t_moin de lavage s'arr_,te de clignoter et le nouveau cycle d6marre. Annulation d'un cycle Pour annuler un cycle : 1. Appuyez sur le s_lecteur. 2. Tourner le s61ecteur sur Power Off (Arr_,t) et enfoncer le sSlecteur. Pour vidanger la laveuse : 1. Choisissez le cycle d'option Rinse & Spin (Ringage et essorage) ou Spin Only (Essorage seulemen0. 2. Appuyez sur le s_lecteur. Le temoin d'essorage s'allume et le rin(;age ou I'essorage commence. 28 CaractGristiques speciales Distributeur de javellisant liquide Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc_der con]me suit : Distributeur d'assouplissant Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc_der comme suit : 1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur, 1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en suivant les instructions sur le r6cipient. 2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de javellisant avant d'ajouter le linge. I_viterles 6claboussures ou le d6bordement du distributeur. jusqu'au rep_re de remplissage seulement. 2. Si le liquide n'atteint pas le rep_re, ajouter de I'eau tilde. S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur : 1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur. 2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un recipient dans une solution d'eau chaude et de d6tergent liquide pour la vaisselle. 3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des c6t6s du distributeur. 4. Le rincer _ I'eau chaude. 5. R@6tez au besoin le processus. 6. Remettre le distributeur sur I'agitateur. N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle _ rint_rieur de la laveuse, il y aurait risqu_ d'un exc_s de mousse. Remarques FUtre & charpie auto-nettoyant : Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6 directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit chimique est puissant et peut endommager les tissus, en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est pas utilis6 correctement. Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le d_tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant. Finger Faucet certains (admission modules) Introduction d'eau Iorsque le s_lecteur est maintenu _ la position On (marche). 29 Le filtre _ charpie auto-nettoyant aucun entretien. ne n_cessite L'eau de lavage et de ringage est filtr6e et refiltr6e continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart des tissus durant le cycle d'agitation avant d'_,tre d@os6e de nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est automatiquement evacu6e de la laveuse pendant le cycle d'essorage. d'eau, Essorage s curitaire Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la p6riode d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour votre s6curit6. Si la laveuse ne s'arr6te pas, appeler imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est referm6, I'essorage se poursuit automatiquement. CaractGristiques speciales Compensateur de charge d sdquilibr e pendant I'essorage Cette laveuse est con(_ue pour contenir des charges d_sequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de lavage. Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des tissus plus @ais contenus dans les charges desequilibrees renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle, redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le selecteur pour terminer I'essorage. Dispositif de protection contre les surcharges Un dispositif de protection integre arrete automatiquement le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se produire dans I'un des cas suivants : • Charge trop Iourde dans la laveuse. • Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la laveuse. • Faible tension sur la ligne. • Couvercle ouvert et ferme _ repetition. Le dispositif de protection contre les surcharges permet de remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi une temperature de fonctionnement securitaire. Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien. nelloyageel enlrelien 1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce que I'interieur soit sec. 11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et les boyaux des robinets. 2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de noeuds ou d'entortillements. 3. La laveuse ne doit pas 6tre installee ou la temperature descend sous le point de congelation car cela pourrait endommager la laveuse. 4. Essuyer de temps _ autre I'exterieur de la laveuse avec une @onge ou un linge propre et humide. Ne pas polir les parties en plastique. 5. Une lubrification _ vie est effectuee _ I'usine ; la laveuse ne necessite donc aucune huile ou graisse. 6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le dessus de la laveuse. 7 Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour detacher les vetements. Certains detachants, pour la rouille, entre autres, abimeront le fini. Nettoyage de I'int rieur Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse. La frequence laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafraichie depend de facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le non-respect de ces directives peut entrainer des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive. Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse : 8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets tranchants des vetements afin de prevenir les egratignures sur les parties interieures. 1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le distributeur de javellisant, en suivant les instructions donnees sur le paquet. 9. Les vetements ne doivent pas etre ranges dans la laveuse. 2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve. 3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de I'eau tres chaude. 4. R@eter au besoin le processus. 10. Les javellisants, detergents, solvants et autres produits qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les eclaboussures avec un linge douce et humide. 3O Recherche despunnes Ne se remplit pas • Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension • V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur • Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche • Ouwir les deux robinets _ fond • Redresser les boyaux d'arrivee • Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches Ne produit pas d'agitation • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur • S'assurer que le couvercle est bien ferm& • Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche • Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse va se remettre en marche N'essore pas, ne se vidange pas • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur • Redresser les boyaux ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses Si I'evacuation est bouchee, appeler le service apres-vente • Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche Pour des raisons de securite, I'essorage ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert • Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser une quantite correcte de detergent _ mousse reduite. Linge mouill_ • La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee. • Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes. S'arr_te • Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension. • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur. • Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est possible que la laveuse se remette en marche. Fuit • Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres • S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le systeme d'evacuation. • Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum. • Cviter de trop mettre de linge. Est bruyante • Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service. • Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse. • Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation. 31 Recherche despunnes Se remplit d'eau _ une temperature incorrecte Ouvrir les deux robinets _ fond. Si la laveuse est dot6e d'un s61ecteur de temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur une temp6rature et non pas entre deux r6glages. • S'assurer que la temp6rature selectionn6e est la bonne. • Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de I'eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temp6ratures d'eau de lavage froide ou ti6de. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature (certains modules], la laveuse d6terminant la temp6rature de I'eau. • Si le r6glage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temp6rature) (certains mod6les) a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du robinet. • S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus. S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la laveuse. • V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F] au robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois qu'il a 6t6 vid6. • D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s. Le s_lecteur passe automatiquement _ un r_glage au-del_ de Off CarrOt) • Un Extra Rinse (rin£;age suppl6mentaire, certains mod6les) a _t8 sSlectionne. 32 Guruntie etservice upres-vente Ne sont pas couverts par ces garanties 1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement. b. Toute r@aration, modification, alt6ration et tout r6glage non autoris6s par le fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente agree. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectrique ou en gaz incorrects. e. R_glage incorrect d'une commande. 2. Les garanties ne peuvent 6tre honordes si les numdros de s6rie d'origine ont 6t6 enlevds, modifi6s oune sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air. 4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles. 5. Les frais de d@annage ou de visite pour : a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits ndcessitant une ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!tre utilisd. b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil. c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez I'utilisateur. 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rdfrig6rateur ou du congdlateur. Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans des endroits dloign6s. 8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des Ctats-Unis et du Canada. Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie s'applique. 9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de responsabilitd en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en cons6quence ne pas s'appliquer _ votre cas. LESEUL ETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA REPARATION DU PRODUITCOMME DI_CRITE Si vous avez besoin d'aide PR¢CCDEMMENT. LESGARANTIES Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achetd votre appareil ou le QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATION A service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis UN USAGEPARTICULIER, SONTLIMITI_ESA et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autorisd. UN AN OU A LA PCRIODELA PLUSCOURTE PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION • Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES propridtaire _ I'dgard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECT& CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES • Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION probleme, _crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR" Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS 1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada. AINSI QUE LESLIMITATIONSSUR LA DURCE DESGARANTIESIMPLIClTESDE QUALIT¢ • Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur MARCHANDEOU D'ADAPTATION A UN les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag USAGEPARTICULIER. IL ESTDONC POSSIBLE Services, LLC. QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL SEPEUTQUEVOUSAYIEZ D'AUTRESDROITS, QUI VARIENTD'UN €TATA LAUTREOU D'UNE PROVINCEA LAUTRE. 33 Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez avec nous au sujet d'un probleme : a. Vos nora, adresse et numero de telephone; b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil; c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete; d. Description detaillee du probleme observe; e. Preuve d'achat (facture de vente). MAV-1 GaindeusoYcuidado Tabla de materias Instrucciones de seguridad importantes .......... 35-36 Sugerencias para la operaciOn ........... especiales ............. Cuidado y limpieza 47-48 ........ 48 37-38 LocalizaciOn y soluciOn de averias ............. Uso de los controles Modelos con tres velocidades ....... Modelos con cuatro velocidades ..... Modelos electr6nicos ...... Caracteristicas 49-50 39-40 41-43 44-46 Garantia y servicio ......... Eltimia p_gina Instrucciones importuntes deseguridud Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Se debe usar el sentido comun, precauci6n y cuidado cuando se instale, se efectue mantenimiento o se use el electrodom6stico. Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas 35 Instrucciones importumes deseguridud a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este peffodo. d. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sf sola. 1. Lea todas las Jnstruccionesantes de usar el electrodom6stico. Z No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando 2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodom6stico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de furlcior_amiento del electrodom6stico y ejercer siempre cuidado cuando Io usa. 3. No instale ni almacene este electrodom6stico donde estara expuesto alas inclemencias del tiempo. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cord6n del electrodom6stico en un tomacorriente que no est6 debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c6digo nacional y local. Yea las instrucciones de instalaci6n para la puesta a tierra de este electrodom6stico. Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n: a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosi6n. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que est_ saturado con Ifquidos o s61idos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos o s61idosy sus vapores hayan sido eliminados. Estos artfculos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos de limpieza domSsticos, algunos quitamanchas, aguarras ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal peffodo, antes de usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido CONSERVE la tina o el agitador est6 en movimiento. 8. No permita que los niffos o animales dom_sticos jueguen encima, dentro o delante del electrodom6stico. Es necesaria una supervisi6n estricta cuando el electrodomSstico es usado cerca de los niffos o animales domesticos. 9. No altere los controles. 10. No repare ni reemplace rfinguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningt_n servicio a menos que haya sido recomendado especfficamente en las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cord6n el6ctrico antes de intentar reparar su lavadora. La reparaci6n debe ser efectuada solamente por personal de servicio calificado. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. 13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niffos, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases. 14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin acumulaci6n de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y Ifquidos inflamables. 15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o acidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel. 17 Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado. 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 19. Las mangueras de admisi6n del agua estan sujetas a daffo y deterioro con el paso del tiempo. Revise peri6dicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplacelas cada cinco afros. ESTAS INSTRUCCIONES 36 Sugerencias parulaoperucion Detergente • Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 16 ° C (60 ° F). Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las cargas estan muy sucias. Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocaci6n de la carga de ropa • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de af_adir la carga. • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sabanas. • Mezcle prendas peque_as y grandes para obtener la mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artfculos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (Mediana). Esto reducira al mfnimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. 37 Sugerencius puruluoperucion Sugerencias adicionales Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto sucede, eprima la perilla de control, abra la tap& vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuara desde el punto en que rue interrumpido. La lavadora se detendra brevemente a trav6s de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa esta levantada. Sin embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendr& Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuara el ciclo en el punto en que rue interrumpido. 38 Usodeloscontroles - modelos contres Selecci6n del nivel del agua Water Level Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitaciOn. Extra Rinse Medium Small Mini _I_ _I# Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despuOs de que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuOlvalo a colocar en el ajuste deseado. Stainless Steel Tub / SuperSi Mini (mini) 1/4 Ilena \ Small (peque_o) Medium Large (mediano) (grande) Super (extragrande) Nota: 1/4- 1/3 1/3 - 1/2 1/2 - 2/3 3/4 - Ilena Los artfculos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Selecci6n de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa. 'Automatic Temperature Control' (A.T.C.) (control automdtico de la temperatura, modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para limpieza. Para ahorrar energfa, el control automatico de la tempertura regulara las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua. Estosajustes tienen control automdtico de la temperature: ATC Hot/Cold, ATC Warm/Warm, ATC Warm/Cold (Control autom4tico de) Ahorra energfa agregando agua frfa al agua caliente del calentador. Proporciona limpieza Optima a temperaturas mas bajas. temperatura caliente/frfa tibia/tibia, tibia/fria) Hot/Cold (caliente/frfa) Ropa blanca y ropa de colores no deste_ibles muy sucia. Warm/Warm (tibia/tibia) Ropa de color moderadamente (modelos selectos) sucia. Warm/Cold (tibia/frfa) Cold/Cold (fria/frfa) Ropa de color moderadamente sucia; la mayorfa de la ropa Hlarrugable. Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables. Nota." El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16° C (60° F), y por Io tanto no limpiara adecuadamente la ropa. Las etiquetas de cuidado de la ropa definen agua frfa como aquOlla con una temperatura de hasta 29,4° C (85° FJ. 39 ATC Cold/Cold (Control autom4tico de temperatura frfa/fria) Puede agregar agua caliente al agua frfa que va entrando a medida que la lavadora se Ilena. Esto asegura que el agua est6 Io suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. .=Capacity velocidades Las caracter/sticas de control y los estilos var/an seg#n el modelo. Cold Zold Off Off 3ff Extra Rinse Off Sp_n Rinse / Quiet Series I00 / 3 Speed Select Wrinkle / 17 Cycles Finger Faucet % Heavy Normal Light Pull to Start - Push to Stop Control / Selecci6n del ciclo Selecci6n de opciones Para seleccionar un ciclo, presione (posiciOn de apagado) el disco de control y hagalo girar a la derecha hasta que el indicador apunte al nivel de suciedad necesario para la carga de ropa en los ciclos 'Regular', 'Wrinkle Control' (control de arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada]. 'Regular' (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitaciOn y de centrifugado para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia. Para obtener la maxima limpieza ajuste el disco en el nOmero a 'Extra Heavy'. 'Wrinkle Control' (control de arrugas) Permite una agitaci6n normal y centrifugado lento para proteger las telas inarrugables. 'Delicates' (mpa (si se desea) 'Extra Rinse' (enjuague adicional) Cuando el interruptor esta en la posiciOn 'On' (encendido], se realizar_ un enjuague adicional al final 'Regular', 'Wrinkle Control' (control de arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada] para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de jabOn, perfumes, etc. 'End of cycle signal' SePal - fin de ciclo (modelos selectos) La sepal de fin de ciclo sonara cuando se haya completado el ciclo. La sepal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor 'Signal' en la posici6n 'Off' (apagado). delicada) Permite velocidades lentas de agitaciOn y de centrifugado para la ropa delicada y tejida. Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (posiciOn de apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de Io contrario da_ara el temporizador. I 40 Usodeloscontroles - modelos concualrovelocldades Infinite V/ater Level Wash/Rinse Temp Extra Rinse Wash/Spin Speea sooa_off Off Co d * _rge Mm[_ Warm _ Comme,da Oua]itvStainessSt_e Off Warm 'rublSuperSizeCapaow O,_ipt£e,iesl0Ol4Spe_d£e._t Determine el ajuste de acuerdo con el tamaho de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitaciOn. Enalgunos modelos, el control 'Infinite Water Level' (control in(in(to de nivel del agua) le permite seleccionar un ajuste especffico o cualquier punto intermedio. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (:reajusta() y luego vu61valo a colocar en el ajuste deseado. Mini (mini) 114 Ilena Small (bajo) 1/4 - 113 Large (mediano) (grande) Super (extra-grande) Nota: _ ml_ Selecci6n del nivel del agua Medium 113 - 112 1/2 - 2/3 3/4 - Ilena Los artfculos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. _st_ Heavy R_n Hl_r H_I_,_- _ _ * SelecciOn de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fria para lavar, y agua fria o tibia (modelos selectos) para enjuagar. _mn_e Wrinkle Control 18Cyco_ Hot/Cold (caliente/ffia) Ropa blanca y ropa de colores no deste_ibles muy sucia. WamVWam_ (tibia/tibia) Ropa de color moderadamente Onodelos selectos) sucia. Warm/Cold 0ibia/fria) Cold/Cold (fria/fria) Ropa de color moderadamente sucia; la mayorfa de la ropa inarrugable. Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control automdtico de la temperatura, modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para limpieza. Para ahorrar energ(a, esta lavadora regulara las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua. Estosajustes tienen control automdtico de la temperature: ATC Hot/Cold, ATC Warm/Warm, ATC Warm/Cold (Control automat(co de) Ahorra energfa agregando agua frfa al agua caliente del calentador. Proporciona limpieza Optima a temperaturas mas bajas. temperatura caliente/ffia tibia/tibia, tibia/frfa) ATC Cold/Cold 41 E×H_w Narm _ Super ,, (Control autom_tico de temperatura fffa/fria) Puede agregar agua caliente al agua fria que va entrando a medida que la lavadora se Ilena. Esto asegura que el agua est6 Io suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. Las caracterfsticas de control y los estilos varfan segEmel modelo, Nivel de A_ua lemDe[atura de [avado/EnjuaQLe _eoJano y Min_ [_bla _ / rxtra O_a_de _ ii Ca [l_'_de i ffa Extra [njua£ue Tibia Veloctdad p anchado *_mojaB, _ de Lavado/Fxprtmldo peml_nen e D ratio £xt_a _ Tejldos _xt,__,,_o _ _oe_ J_ _ria _" bxnrlm_ l av_do a M_no Delicados La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. _°'_' x - a _l_ma _o,(, o_,,_,_._ ....... _,_ ..... Planchado Permanente _eaw Duty/ capaclda__0,1K_/ 4VeJoc_d_des / Quietseries108 13Clclo_ Selecci6n del tipo de lavado y la velocidad de centrifugado _;, Selecci6n del ciclo Paraseleccionarun ciclo, presione (posiciOnde apagado) el disco de control y h_galo girar haciala derechahasta que el indicador apunte al nivel del suciedad necesariopara la cargaderopa. Importante: Parael cuidado 6ptimo de las telas,debe seleccionar el ciclo de lavadoy la velocidadde centrifugadoadecuadospara el tipo de carga usando la perilla de lavado/centrifugado. Regular Normal/Fast regular Telas resistentes que necesitan la maxima extracci6n de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama. normal/alta Wrinkle Control Normal/Slow planchado permanente normal/baja Delicate Gentle/Slow delicados Telas resistentes que necesitan una velocidad de centrifugado menor debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir. Telas delicadas que necesitan una velocidad de centrifugado menor debido a la construcci6n de la ropa. lenta/baja Handwash Ex. Gentle/Slow lavado a mano Agitaci6n intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artfculos mas delicados. extra lenta/baja Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16° C (60° FJ,y por Io tanto no limpiara adecuadamente la ropa. 'Regular' (tejidos regulares) Este ciclo proporciona hasta 16 minutos de agitaci6n. Seleccione el ciclo y gire la perilla de selecci6n de telas a 'Regular Wash/Spin Speed'. 'Wrinkle Control' (planchado permanente) Esteciclo rue diseffado para lavar telas resistentesque necesitan una velocidad de centrifugado menorpara reducir las arrugas (por ejemplo, camisasy pantalonesde vestir). Elija el ajuste 'Wrinkle Control Wash/Spin Speed' (planchadopermanentevelocidadde lavado/exprimido). 'Delicates' (delicados) Esteciclo rue diseffado para articulos que requieren una agitaciOn suave.Seleccioneel ajuste 'Delicates' con la perilla 'Wash/Spin Speed' (velocidadde lavado/exprimido). Cuando lavetelas delicadas que deban ser lavadasa mano,elija el ajuste 'Handwash' (lavadoa mano) con la perilla 'Wash/Spin Speed'. Esteajuste proporcionaagitaci6n lenta intermitente y remojocon un centrifugado lento. 'Soak Only' (remojar, modelos selectos) EstaopciOnofrece 4 minutos de agitaciOny luego remojo. Eviteel remojo pmlongado - remoje durante 30 minutos o menos. Laperilla de controldebe seravanzadamanualmentea un ajustede centrifugadopara centrifugary drenar el agua, 42 Usodeloscontroles Selecci6n de opciones 'Extra Rinse' (si se desea) (extra enjuague) Cuando la perilla esta en la posiciOn 'On' (Si), se realizara un enjuague adicional al final del ciclo 'Regular', 'Wrinkle Control' (planchado permanente) o 'Delicates' (delicades) para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de jab6n, perfumes, etc. 'End of Cycle Signal' ciclo (modelos Serial Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (posici6n de apagado) cuando cambie el ajuste. - fin de selectos) La sepal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor 'Signal' cuando se haya completado el ciclo. La serial de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor 'Signal' en la posici6n 'Off' (apagado). 43 Tire del disco de control para comenzar I izquierda, Nota: No de intente Io contrario girar da_ara el discoeldetemporizador. control hacia la Usodelos©ontroles - Modelosele©tr6ni©os Para comenzar 1. 2. 3. 4. 5. 6. A_ada el detergente y los aditivos a la lavadora. Cargue la lavadora. Cierre la tapa. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga. Oprima la perilla de selecci6n del ciclo. La luz indicadora de Ilenado se encendera y la lavadora comenzara a Ilenarse. Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para poder Uso de los controles de la lavadora. Selecci6n de la temperatura de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa. I Hot/Cold (caliente/fria) Ropa blanca y ropa de colores no destefiibles muy sucia. (modelos selectos) Selecci6n del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitaciOn. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu_s de que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua, gire el control 'Infinite Water Level' (control infinito de nivel de aqua) hasta reset (reajustar) y luego vu61valo a colocar en el ajuste deseado. Mini (mini) 114 Ilena Small (pequefio) 114 - 113 Medium (mediano) 113- 112 Large (grande) 1/2 - 2/3 Warm/Warm (tibia/tibia_ Ropa de color moderadamente (modelos selectos) sucia. Warm/Cold (tibia/fria) (modelos selectos) Cold/Cold (frfa/fria) Ropa de color moderadamente sucia; la mayorfa de la ropa inarrugable. Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control automdtico de la temperatura) le ofrece la temperatura de agua de lavado 6ptima para limpieza. Para ahorrar energfa, esta lavadora regulara las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua. Estosajustes tienen control automdtico de la temperature: Super (extra-grande) 3//4 - Ilena ATC Hot/Cold, ATC Warm/Warm, ATC Warm/Cold (Control autom_tico de) Ahorra energfa agregando agua frfa al agua caliente del calentador. Proporciona limpieza 6ptima a temperaturas mas bajas. temperatura caliente/fff_ tibia/tibia, tibia/fria) (modelos selectos) I obtener Nota: los Losmejores artfculosresultados. deben moverse libremente para ATC Cold/Cold (Control autom_tico de temperatura frfa/fria) Puede agregar agua caliente al agua frfa que va entrando a medida que la lavadora se Ilena. Esto asegura que el agua est_ Io suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. 44 Usodeloscontroles - Modeloselectrenicos Las caracterfsticas de control y los estilos varfan seg#n el modelo. Fabric Selection Infinite Wa_er Level Extra Rinse Wash/Rins_ Temo Soil Selec[ior q._kl_ co_,.ol w_ 4. Small MJr_J_ ed_u_# _ t On 0 Cold _OEO z Cold _×_rade_vv O_/ckW_h _ Cyde Stal M&YFAI:{ Co_me_ialQ_hwS_I_ S_e_b / S_,Siz_tv / O_f_Ser,_ 2OO / _Su_,'_Sel_ct / 21rvcles Seleccione del nivel de suciedad Su lavadora tiene la opciGn de elegir el nivel de suciedad de la ropa. Light (ligera) Use para lavar cargas de ropa levemente sucia. Normal Use para lavar cargas de ropa moderadamente sucia. Este ajuste es el apropiado para la mayorfa de las cargas de ropa. Heavy (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy sucias. Extra Heavy (muy sucia) Use este ciclo para lavar cargas de ropa resistente manchada y muy sucia. SelecciGn del tipo de tela Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla de selecciGn del ciclo hasta que se encienda la luz indicadora para el tipo de tela. Quick Wash (lavado r_pido) Gentle/Fast (suave/rapido) Para artfculos de ropa ligeramente sucios o arrugados que se necesiten con urgencia. Hand Wash (lavado a mano) Ex. Gentle/Slow (extra suave/lento) Proporciona agitaciOn intermitente y remojo. Para lana, seda y otras telas que s01odeben ser lavadas a mano. Delicates (ropa delicada) Gentle/Slow (suave/lento) Para telas diafanas, sostenes y lencerfa que necesiten velocidades de agitaci6n y centrifugado mas lentas debido a la fabricaci6n de la ropa. Wrinkle Control (control de arrugas) Medium/Slow (intermedio/lento) Regular Medium/Fast (intermedio/rapido) 45 Para telas de "lavar y usar" y sint6ticas y ropa levemente sucia que necesiten velocidades de centrifugado mas lentas para reducir las arrugas. Para la mayorfa de las telas resistentes como el algodOn, la ropa de cama y los artfculos de ropa con suciedad normal que necesiten una extracciOn maxima del agua. Usodeloscontroles - ModeloselectrGnicos 'Soak Only' [s61o remojo, modelos selectos) Proporciona aproximadamente 33 minutos de periodos alternados de remojo con agitaciones breves a baja velocidad. AI finalizar el ciclo, la perilla de seleccidn del ciclo debe set girada manualmente a un ciclo de lavado o de centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite perfodos largos de remojo. 'Spin Only' (s61ocentrifugado) Proporciona un centrifugado para remover una mayor cantidad de agua de la ropa. 'Rinse & Spin' (enjuague y centrifugado) Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para affadir suavizante durante el enjuague. 'Power Off' (apagado) Selecci6n de opciones 'Extra Rinse' Extra Rinse (enjuague adicional) Off On Cuando el interruptor esta en la posiciOn 'On' (Encendido), se realizara un enjuague adicional al final de todos los ciclos, para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de jabOn, perfumes, etc. 'End of Cycle Signal' (Serial de fin de ciclo) La seffal de fin de ciclo sonara cuando se haya signal completado el ciclo. La seffal de fin de ciclo puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el interruptor en la posiciOn 'Off' (apagado). Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de selecciOn de ciclo a 'Power Off' y oprima el disco. F_¢_c gel_x_tion Encienda la lavadora Para encender la lavadora, oprima la perilla de selecci_n del ciclo. Cambio de ciclo Si se seleccion_ accidentalmente un ciclo incorrecto: 1. Oprima la perilla de selecci_n del ciclo. 2. Gire la perilla de selecci_n deseada. del ¢i¢1o a la posici6n 3. Programe las opciones deseadas para el ciclo. 4. Oprima la perilla de selecci_n del ciclo. Las luces indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo ciclo se inicia. Anulaci_n de un ciclo Para anular un ciclo: 1. Oprima la perilla de selec¢i_n del ciclo. 2. Gire la perilla de selecci6n del ciclo a la posici6n 'Power Off' (apagado) y optima la perilla. Para drenar el agua de la lavadora: 1. Seleccione el ciclo 'Rinse & Spin' (enjuague y centrifugado) o 'Spin Only' (s61ocentrifugado). 2. Oprima la perilla de selecci_n del ¢iclo. La luz indicadora de centrifugado se enciende y la lavadora inicia el enjuague o el centrifugado. 46 CaractedstJcas especJales Surtidor de blanqueador liquido Surtidor de liquidos El surtidor diluye automaticamente el blanqueador de cloro Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de ropa. Este surtidor automaticamente descarga el suavizante Ifquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro I|fluido en el surtidor de blanqueador antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado. 2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia. Si es necesario limpiar el surtidor: 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del dispensador y agftelo para aflojar el material acumulado. 4, Enjuague con agua limpia y caliente. % 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Notas: Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido directamente sobre la carga de ropa nl en la tina de la lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. 'Finger Faucet' (gave de agua, modelos selectos) Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor esta en la posiciOn 'On'. Sistema autom itico de filtrado de pelusa E1 sistema de filtrado Iimpieza. de pelusa no requiere El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automaticamente de la lavadora. Centrifugdo de seguridad Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejara de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automaticamente comenzar4 a funcionar otra vez. 47 CaracteristJcas especJales Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado Su nueva lavadora esta disef_ada para corregir cargas no balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo de lavado. Por esta razOnsiempre se completar4 el ciclo. Si en alguna ocasi6n las telas pesadas de una carga desequilibradas contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. Protector de sobrecarga Un protector integrado automaticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando: • La carga que se esta lavando es muy pesada. • Demasiados electrodom6sticos estan conectados en la Ifnea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la Ifnea el6ctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de servicio. Cuidado Ylimpieza 1. Despu_s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta que se seque el interior. 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no est6n torcidas ni dobladas. 3. La lavadora no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya que se podrfa da_ar. 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paso limpio y ht_medo. No use cera de lustrar en las piezas de plastico. 5. En la fabrica se hace una lubricaci6n que dura toda la vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca necesitara aceitarla ni engrasarla. 6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. Z Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de 6xido, daf_ar4n el acabado. 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. 11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Limpieza El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. 3. 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dafiar4n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un pafio suave y ht_medo. del interior 4. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. Repita el proceso si es necesario. 48 Localizacion solucionde overios La lavadora no se Ilena • Enchufe el cordon en un tomacorriente el_ctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas Ilaves completamente. • Enderece las mangueras de admisi0n. • Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. centrifuga ni desagua • Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n del desag0e de la residencia, Ilame a un tOncnico de servicio de desag0es. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa est6 cerrada. • Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegurese de que el nivel del agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. La lavadora se detiene • Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa est6 cerrada. • Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continua funcionando. Hay escape de agua • Asegurese de que las conexiones de la manguera estOn herm_ticas. • Asegurese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y asegurado en el receptaculo de desag0e. • Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. Funcionamiento ruidoso • Asegurese de que la lavadora est_ debidamente nivelada como se describe en el manual de instalaci0n. • Los pisos d_biles pueden causar vibraci0n y movimiento. • Los sonidos del funcionamiento variaran de acuerdo con la velocidad de agitaci0n. 49 Lo©ulizu©io, ¥ solu©io, deuverius La lavadora se Ilena • Abra ambas Ilaves completamente. pero con temperatura incorrecta del agua • Siesta equipada con una perilla selectora de temperatura, asegL_resede que est6 colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegurese de que la selecciOn de temperatura sea correcta. • Mientras se Ilena la lavadora, podra observar la entrada de s01oagua caliente o sOlo agua frfa en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_staes una funciOn normal del control autom_tico de temperatura ([modelosselectos] durante la mediciOn de temperatura del agua que realiza la lavadora. • Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura ([modelosselectos], el agua frfa puede estar mas tibia que el agua de la Ilave. • Asegurese de que las mangueras estOn conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisiOn correctas. Asegurese de que el suministro del agua est_ regulado correctamente. Deje correr agua dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F ([49° C] como mfnimo en la Ilave. TambiOn verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperaciOn. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La perilla de control de ciclo avanza rods alld de 'Off' (apagado) • La opciOn Extra Rinse ([modelos selectos] esta seleccionada. 5O Garantia servicio Lo que no cubren estas garantias 1. Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garant[as quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para: a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas. 8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantfa. LA UNICAY EXCLUSIVASOLUClONPARAEL CLIENTEBAJOESTAGARANT[ALIMITADAES LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGUNSE INDICA AQU[. LAS GARANT[ASIMPL[ClTAS, INCLUYENDOLAS GARANT[ASDE COMERClALIZAClON0 DE APTITUDPARAUN PROPOSITO EN PARTICULARESTA, N LIMITADASA UN ANO 0 AL PER[ODODE TIEMPOM[NIMO PERMITIDOPORLA LEY. MAYTAGCORPORATIONNO SERA, RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOSY PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0 LIMITAClONDE DANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES 0 LA LIMITAClONDE LA DURAClONDE LAS GARANT[ASIMPL[ClTAS DE COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA GARANT[ALE OTORGADERECHOSLEGALES ESPEC[FICOS. USTEDTAMBII_NPUEDETENER OTROSDERECHOSQUEVAR[ANDEUN ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVlNClAA OTRA. Form No. Y81903 A Part No. 2206671 9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garant[a. En algunos estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse en SU caso. Si necesita servicio Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodomOstico. Tambi_n puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantfa. • Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, EO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadd. • Lasgufas del propietario, manuales de servicio e informaciOn sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente. Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente informaciOn: a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel6fono; b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie; c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o t_cnico de servicio; d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. _2006 Maytag Appliances Sales Co.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 52 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 05 22:29:28 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools