Maytag MAV208DAWW User Manual LAUNDRY Manuals And Guides L0605237

MAYTAG Residential Washers Manual L0605237 MAYTAG Residential Washers Owner's Manual, MAYTAG Residential Washers installation guides

User Manual: Maytag MAV208DAWW MAV208DAWW MAYTAG MAYTAG LAUNDRY - Manuals and Guides View the owners manual for your MAYTAG MAYTAG LAUNDRY #MAV208DAWW. Home:Laundry & Garment Care Parts:Maytag Parts:Maytag MAYTAG LAUNDRY Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 52

DownloadMaytag MAV208DAWW User Manual  LAUNDRY - Manuals And Guides L0605237
Open PDF In BrowserView PDF
MAV-1

Use& CoreGuide
Table of Contents
Important Safety Instructions

1-2

Special

Operating Tips ...........

3-4

Care & Cleaning

...........

13

Troubleshooting

...........

14

Using the Controls
3 Speed Select Models .......
4 Speed Select Models .......
Electronic Control Models ......

5-6
7-8
9-1 1

Features

........

Service & Warranty

12-13

........

Guide d'utilisation
et d'entretien ..............

Guia de uso y cuidado

Form No. Y81903

A

Part No. 2206671

www.maytag.com

Litho U.S.A.

_2006

15

16

.....

34

Maytag Appliances Sales Co.

Importnnt
Snfet¥Instructions

What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning

and Important

Safety Instructions

appearing

this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing,

maintaining

or operating

Always contact the manufacturer
conditions

appliance.
about problems or

you do not understand.

Recognize
Labels

Safety Symbols,

Words,

in

Importnnt
Snfet¥Instructions
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.

1. Read all instructions

before using the appliance,

2, As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards, To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3, Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4, Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for
grounding this appliance.
6, To avoid the possibility of fire or explosion:
a. De not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances,
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b,

C.

d. De not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.

De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes, This will release any

SAVE THESE

7. De not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
8, Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children and pets.
9,

Do not tamper with controls.

10, De not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
11, Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel,
12, The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated,
13. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
14. Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash,
Hazardous fumes can form,
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation,
17. For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish,
18. Before the appliance is removed from service or

discarded, remove the door to the washing compartment.
19. Inlet hoses are subject to damage and deterioration

over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years,

INSTRUCTIONS
2

Operutin9
Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, he sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and he sure the wash
water is above 60 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's
instructions.)
• Wipe up any detergent

spills on the washer.

Loading
• For best results add the detergent
before adding the load.
• Put dry, unfolded

to the washtub

clothes loosely in the tub, up to the

top row of holes for a maximum

load.

• Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
• Mix large and small items for best circulation.
bulky items like blankets separately.
• When laundering

wrinkle-free

Wash

items or items of

delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage,
and pulling of seams.
• Close lid carefully to avoid slamming.

wrinkling

Operutin9
Tips
Additional

Tips

• During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load,
close the lid and restart the washer. The spin will
resume at the point it was interrupted.
• The washer will pause briefly throughout
These pauses are normal.

• This washer is designed so that it will

not agitate or

spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating stains or
diluting fabric softener.
• If you open the lid during a spin cycle, the washer

each cycle.

will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.

Usin9the Controls
- 3 SpeedSelectModels
Select Water Level

Water Level

Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.

Extra Rinse

Medium
Small _

_

Mini

It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.

Mini

1//4 Full

Small

1//4- 1/3

Medium

I Note:

1/3-

1/2

Large

1/2 - 2/3

Super

3//4- Full

Items must circulate freely for best results.

Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water (select
models) for rinsing. Use the chart below as a guide.

Hot/Cold
Warm/Warm
(select models)
Warm/Cold
Cold/Cold

Note:

White and heavily soiled, color-fast
items.
Moderately

Stainless Steel Tub
,\

Automatic Temperature
Control (A.T.C.)
(select models) provides the optimal wash water
temperatures for cleaning. To save energy, the
Automatic Temperature Control will regulate wash
water temperatures by mixing hot and cold water to
reach the proper water temperature.

These settings feature Automatic
Temperature Control:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATC WamdWann
(select models)

soiled, colored items.
ATC Cold/Cold

Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.

In wash water temperatures

below 60° E

detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° E

Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate
detergent.

SuperSi

Control features vary by model.

Wash/Rinse Tem p
Automatic

Temperature

Ex. Heavy

Signal

Extra
Rinse

Con[to

Warm
Spin

Ware

/f_

Cold

Regular

off

A,T,C

Cold

Heavy.
i_lormal

Off

On _-

2_' ,,%
:_

/

'%

A,T,C

Hot

Fxtended

Sain

Delicates

Cold
Warm
Light
Normal

_

Rinse

Rinse

_

Cold

On

cq_

off

Off

3ff
Extra
Rinse
Off

Capacity / Quiet Series I00 / 3 Speed Select / 17 Cycles

Finger
Fauce[

Heav_
S_in

.
Rinse

Wrinkle

Light

Normal

Pull to Start-

Control

Select Cycle

Select Options

To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the soil level needed for the wash load in the Regular,

Extra Rinse

Wrinkle

Control or Delicates cycles.

Regular Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.

Wrinkle

Control

Cycle

Push to Stoo

(if desired)

When the switch is in the On position, an additional
rinse at the end of the Regular, Wrinkle Control and
Delicates cycles is provided to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.

End of Cycle Signal

(select models)

The End of Cycle Signal will sound once the cycle is
completed. The End of Cycle Signal can be canceled by
setting the switch to Off.

Provides normal agitation and slow spin speed to
protect wrinkle control fabrics.

Delicates

Cycle

Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.

Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore, it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.

I counterclockwise.
Note: Do not attempt
to turn
control
Damage
to thethetimer
will dial
result.

Using
theControls- 4 Speed
Select
Models
Select Water Level

Wash/Rinse Tem

Infinite Water Level

AutomatK

Temperature Con
ATC

Determine the selected setting based on clothes load

Cold

Medium

Small _*_"'_"0

size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation. On select
models, the Infinite Water Level control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.

Warm

Cold
Large

I,,

F
i_

Mini

_'

Super

reset

Warm//'

Cold

Hot
Cold

It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Commercial

Note:

Mini

1//4 Full

Small

1//4 - 1/3

Medium

1/3 - 1/2

Large

1/2 - 2/3

Super

3//4 - Full

Items must circulate freely for best results.

ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATC WamdWarm

Select Wash/Rinse Temperature

Hot/Cold
Warm/Warm
(select models)
Warm/Cold
Cold/Cold

White and heavily soiled, color-fast
items.
Moderately

Stainless

Steel Tub / SuoerSize

These settings feature Automatic
Temperature Control:

ATC Cold/Cold

Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water (select
models) for rinsing.

Quality

Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.

Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.

soiled, colored items.

Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.

Automatic Temperature
Control (A.T.C.) (select
models) provides the optimal wash water temperature
for cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.

Regular
Normal/Fast

Sturdy fabrics needing maximum
water extraction like jeans, towels
and bedding

Wrinkle Control
Normal/Slow

Sturdy fabrics needing a slower spin
speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants

Delicate
Gentle/Slow

Delicate fabrics needing slower spin
speed because of clothing
construction

Handwash
Ex. Gentle/Slow

Note:

Intermittent slow agitation and soak
to gently wash the most delicate items

In wash water temperatures

detergents

below 60 ° E

do not dissolve well or clean well.

)

Extra Rinse

Wash/Spin Speed

so_k
Only
Off
Off

W_tinkle Control

ATe.

On_

GentlelSlow

_

Warm

;_

Reqular
Normal/Fast

Extra
Rinse

Delicate

No_mal/Slo_

Handwash

_,
_

_

_

Off

Spin

AT.C.

Cold
Cold

apaoty

Extended

Spin
_)n

Rinse
Off

IQuiet

Series I0014Soeed

Select / 18 C),cles

Wrinkle

Control

Select Cycle

Select Options

To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the soil level needed for the wash load.

Extra Rinse

(if desired)

When the knob is in the On position, an additional
rinse at the end of the Regular, Wrinkle Control and

Important:
For optimum fabric care, the appropriate
wash and spin speed for the load type must be
selected using the wash/spin speed knob.

Delicates cycles is provided to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.

Regular Cycle

The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed. The end of cycle signal can be canceled by
setting the switch to Off.

This cycle provides up to 16 minutes of agitation.
Select the Regular Wash/Spin
Speed setting.

Wrinkle

Control

This cycle is designed

for sturdy fabrics needing a

slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants. Select the Wrinkle Control
Wash/Spin Speed setting.

Delicates

End of Cycle Signal (select models)

Cycle

Delicates is designed for items requiring delicate wash
action. Select the Delicates Wash/Spin
Speed
setting.
When washing delicate fabrics labeled hand wash,
select the Handwash Wash/Spin
Speed setting. This
setting provides intermittent slow agitation and soak
with a slow spin.

Soak Only (select models)
Provides 4 minutes of agitation, then soak. Avoid
extended soaking - soak for 30 minutes or less.
The control dial must be manually advanced to a spin
setting to spin and drain the water.

Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
_ushed in (off position) when you change the setting.

Note:

Do not attempt to turn the control dial

counterclockwise.

Damage to the timer will result.

I

Using
theControls
- Electronic
Control
Models
Getting Started
1. Add detergent and additives to the washer.
2. Load the washer.
3. Close the lid.

Infinite Water Level

4. Select the appropriate cycle and options for the load.
5. Press the Cycle Selector dial.
6. The Fill indicator
will start to fill.

light will illuminate

Medium

and the washer

Mini _

Extra Rinse

Off

j

On

queer
rese_

I

Note:

The lid must be completely
to operate the washer controls.

closed in order

I

I
Commercial

Select Water Level

Qual{ty Stainless

Steel Tub / Supe_Size Cap

Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the Infinite Water Level control to
reset and then back to the desired setting.

Mini

1//4 Full

Small

1//4- 1/3

Medium

1/3-

HotJCold
(select models)

White and heavily soiled, color-fast
items.

Warm/Warm
(select models)

Moderately

Warm/Cold
(select models)

Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.

Cold/Cold

soiled, colored items.

Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.

1/2

Large

1/2 - 2/3

Super

3//4- Full

Automatic Temperature
Control (A.T.C.) provides
the optimal wash water temperature for cleaning. To
save energy, this washer will regulate wash water
temperatures by mixing hot and cold water to reach
the proper water temperature.

I Note:

Items must circulate freely for best results.

These settings feature Automatic Temperature Control:

Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water or warm water
(select models) for rinsing. Use the chart as a guide.

ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATCWarm/Warm
(select models)

ATC Cold/Cold

Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.

_zy / Quiet

Control features vary by model.

Fabric Selection
Soil Selection

Wash/Rinse Temp
Cold

Warm

Cold

Cold

/ormal

_rir_kle

Control

DeIicates

_eavy

ilaRdwasn

HOt
_Coid

Dght
OuickWash
:)1

off
Signal

Ser_e_ 200 / 5 Speed Select / 21 Cycles

Fabric Selection

Soil Selection
Your washer has selectable

soil level settings.

Select the appropriate fabric cycle for the type of load
by turning the cycle selector dial until the indicator
light by the desired fabric selection is illuminated.

.........................................................................
Light
Normal

Heavy
Extra Heavy

Use for cleaning lightly soiled loads.
Use for cleaning moderately soiled
loads. This setting will be appropriate
for most loads.

Quick Wash
Gentle/Fast

Use for cleaning heavily soiled loads.

Hand Wash
Ex. Gentle/Slow

Use for cleaning stained, heavily
soiled sturdy loads.

For lightly soiled or wrinkled
garments needed quickly.
Provides intermittent agitation and
soak. For wool, silk, and other
hand-wash-only

Delicates
Gentle/Slow

Wrinkle Control
Medium/Slow

Regular
Medium/Fast

fabrics.

For sheer fabrics, bras and lingerie
needing slower agitation and spin
speeds because of clothing
construction.
For "wash and wear" and synthetic
fabrics and lightly to normally soiled
garments needing a slower spin
speed to reduce wrinkling.
For most sturdy fabrics including
cottons, linens and normally soiled
garments needing maximum water
extraction.

10

UsingtheControls- Electronic
ControlModels
Soak Only [selectmodels)

Select Options

Provides approximately
periods of soaking with
At the end of the cycle,
manually set to a wash

Extra Rinse

33 minutes of alternating
brief agitation at slow speed.
the Cycle Selector dial must be
cycle or spin cycle to drain the

washer. Avoid extended soaking.

Spin Only
Provides a spin to remove more water from the load.

Extra Rinse

When the knob is in the On position, an
additional rinse at the end of all cycles
is provided to more completely remove

Off

On

laundry additives, suds, perfumes, etc.

End of Cycle Signal
The end of cycle signal will sound once the
cycle is completed. On select models, the

on

Rinse and Spin
Use for loads that need rinsing only or to add rinseadded fabric softener to a load.

end of cycle signal can be canceled by
setting the switch to Off.

off

Power

Signal

Off

To cancel the cycle and turn off the washer, turn the
Cycle Selector dial to Power Off and push the dial in.

Start the Washer
To start the washer, press the cycle selector

Changing
F_¢i c _eledi_n

If an incorrect
selected:

dial.

a Cycle
cycle has been accidentally

1. Press the cycle selector
2. Turn the cycle selector

dial.
dial to the desired cycle.

3. Set the desired options for the cycle.
/4. Press the cycle selector dial. The Wash indicator
lights stop flashing and the new cycle starts.

Canceling

a Cycle

To cancel a cycle:
1. Press the cycle selector

dial.

2. Turn the cycle selector dial to Power Off and push
the dial in.
To drain the washer:
1. Select the Rinse and Spin or Spin Only cycle.
2. Press the cycle selector dial. The Spin light
illuminates and the washer starts the rinse or spin.

11

Special
Features
Liquid Bleach Dispenser

Fabric Softener Dispenser

The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load.

The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.

To use, follow

To use, follow

these steps:

these steps:

1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.

1. Pour a measured amount of fabric softener

2. Pour liquid chlorine

2. If fabric softener comes below line, add warm
water.

bleach

into bleach

dispenser before adding the load. Avoid splashing
or over-filling the dispenser.

into

the dispenser to fill line only.

If it is necessary

to clean the dispenser:

1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container
and dishwashing

in hot water

liquid.

3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
/4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser

on agitator.

Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing
can

Notes:
• Never pour undiluted

Automatic
liquid chlorine

bleach

directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.

Finger Faucet

occur.

Provides a flow of water when holding the
switch in the On position,

The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically
cycle.

Cselect models)
r_
f_

Lint Filtering System

flushed from the washer during the spin

Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically

resume.

12

Special
Features
Unbalanced Spin Load
Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance
loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.

Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances

are plugged into the line

operating your washer.
• A low voltage condition

exists on the line.

• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.

Care& Cleaning
1. After washing,

leave the lid open until the interior

is dry.
2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on
plastic parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.

.

Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
1.

Add a measured amount of chlorine
bleach dispenser, following
Add 1//4 cup of detergent

Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.

3.

Run the washer without
cycle using hot water.

Clothes should not be stored in washer.

/4. Repeat the process if necessary.

remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
11. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.

bleach to the

package directions.

2.

10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will

13

Cleaning the Interior

to the tub.
a load through

a complete

Troubleshooting
Won't

Fill

• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.

Won't Agitate

• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.

Won't Spin
or Drain

• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
• Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not spin unless the lid is closed.
• Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.

Load is Wet

• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for
leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.

Stops

• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
• This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.

Leaks Water

• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.

Is Noisy

• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.

Fills with
the Wrong
Temperature
Water

• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and
not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when
cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the Automatic
Temperature Control (select models_ feature as the washer determines the temperature of
the water.
• If Auto Temperature Control (select models_ is selected, cold water may feel warmer than cold
water from the tap.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is
regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C_ hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.

Cycle Selector
Advances Through
Off

• Extra Rinse (select models_ is selected.

14

Wurru,t¥& Service
What

is Not Covered

By These

Warranties

1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLU DI NG WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.

15

9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.

If You Need

Service

First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR Center, EO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.

Notes:
a.
b.
c.
d.
e.

When writing or calling about a service problem, please include:

Your name, address and telephone number;
Model number and serial number;
Name and address of your dealer or servicer;
A clear description of the problem you are having;
Proof of purchase (sales receipt).

MAV-1

lUl
Table des mati_res
Importantes
consignes
de s_curit_ .............

17-18

Fonctionnement

19-20

Utilisation

........

des commandes

ModUles _ trois vitesses ....
Modbles _ quatre vitesses ...
ModUles _lectroniques
.....

21-22
23-25
26-28

Caractbristiques
sp6ciales ..............

29-30

Nettoyage

et entretien

.....

Recherche

des pannes

.. 31-32

Garantie et service
aprbs-vente ...............

Guia de uso y cuidado

30

33

.....

34

Importnntes
consignes
desecurit6

Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.

17

Reconnaissez

les _tiquettes,

ou symboles

sur la securite

phrases

Importnntes
consignes
desecurit6
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.

2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.

8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celuici. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.

3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
ot] elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEEST UN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.

CONSERVER

CES

9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.

INSTRUCTIONS

18

I:oncdonnement
Ddtergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F).
• Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.

Chargement
• Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
• Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
• Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.

19

I:oncdonnement
Conseils supplementaires
• II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur, ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.

• Cette laveuse est con(_ue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.

• Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.

• Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr6te. Une fois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait et6
interrompu.

20

Udlisndon
descommnndes
modeles
dtroisvitesses
Extra Rinse

Water Level

S lection

Medium

du niveau d'eau

Small _
On

R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.

Mini

%

II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d_but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset 01ouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.

Mini (extra-petiO

1/4 plein

Small (petiO

1/4- 1/3

Medium

(moyen)

Large C61ev_)
Super (gros)

1/3 - 1/2

1/2 - 213
3/4 - plein

librement.; Pour des r6sultats optimums, le linge doit
I circuler
RiBmarql.le

S lection de la temperature de
I'eau de lavage/rin age
La temp6rature de I'eau de lavage peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de I'eau de ringage peut
6tre ti6de ou froide (certains mod61es]. Le tableau pr6sent6
ci-dessous sert de guide.

Commercial

Hot/Cold
Warm/Warm

Articles de couleur mod6r6ment sales.

R_glage par le systeme de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold

Warm/Cold
0i_de/froide)
Cold/Cold
(froide/froide)

21

ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)

(certains mod61es)

Articles de couleur mod6r6ment
sales ; la plupart des articles
infroissables.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.

Steel Tub / SuDerSi

Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature, certains modeles) (_tablit
la temperature de lavage optimale. Pour _conomiser
1'6nergie, cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de
lavage en m61angeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temp6rature appropri6e de I'eau.

Blancs et couleurs bon teints tr6s
sales.

0J_de/tJ_de)

Stainless

Remarque : A moins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les d6tergents en poudre et les
activer. Les 6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide
jusqu'fl 29 °C (85 °F].

(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
ti6de, Eau tiede/Eau froide

(chaude/froide)

Quality

¢conomise de 1'6nergie en ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
plus basses.
De I'eau chaude peut _,tre ajout_e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le d6tergent.

Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.

Wash/Rinse Temp
Automatic Temperature

Signal

Con[rol
ATC

Cold

Warm

Cold
On
" _

Warm

_

A.T.C

Cold_
Cold
Off

off
Extra
Rinse
Off

Heavy
Normal
Spin Rinse

Capacity

/ Quiet

Series 100 / 3 Speed

Select

Finge_
Faucet

Ligill

Pull to Start- Push to Stoo

Wrinkle Control

/ 17 Cycles

Selection du cycle

Selection des options

Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (en
position arr6t) et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fl_che soit vis-a-vis
le niveau de salet6 requis en le cycle Regular (tissus
normales], Wrinkle Control (tissus infroissables), ou
Delicates (tricots et tissus ddlicats] d6sir6.

Extra Rinse (rin_age suppl6mentaire)

Cycle Regular

(pour tissus normales)

Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr6s sale. Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur _ la position Extra
Heavy (robuste].

Cycle Wrinkle

Control

(si I'on d_sire)

Lorsque le s61ecteur est _ la position On (marche], un
ringage suppl6mentaire suit les cycles tissus
normales/v_.tements infroissables/d61icats pour enlever
compl6tement les additifs des d_tergents _ lessive, la mousse
de savon, les parfums, etc.

End of Cycle
certains

Signal

(signal

- fin de cycle,

modules)

Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr6s
I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut _.tre
annul6 en mettant le selecteur sur Off (arr(_.t].

(pour tissus

infroissables)
Procure une agitation normale et une vitesse d'essorage
lente pour prot6ger les tissus _ pli permanent.

Cycle Delicates

(pour

tricots

et

tissus delicats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'agitation et d'essorage lente pour les tricots et les tissus
d61icats.

Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La laveuse peut 6tre arr_.t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit _.tre enfonc_ (position arr_.t]
Iorsque le r6glage est modifi&

Remarque

: Ne pas tourner le s_lecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommag6e.

22

Utilismion
descommundes
-modeles
u quotevitesses
Infinite Water Level

Sdlection

du niveau d'eau

Medium

R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.

Small _-

0

1/4 plein

Small (petit)

1/4- 1/3

(moyen)

1/3 - 1/2

Large (61ev6)

1/2 - 2/3

Super (gros)

3/4 - plein

Medium

librement.: Pour des r6sultats optimums, le linge doit
I circuler
Remarque

Selection de la temperature de
lavage/rin_age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_age de I'eau peut
6tre ti6de ou froide (certains mod6les).

_Large

Hot/Cold
Warm/Warm
(tilde/tilde)
(certains modules)

Warm/Cold
(ti_de/froide)

Cold/Cold
(froide/ffoide)

23

h

Mini

Hot
Cold

Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature, certains modbles) (_tablit
la temp6rature de lavage optimale. Pour _conomiser
1'6nergie,cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de
lavage en m_langeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temperature appropri6e de I'eau.

R_glage par le systbme de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
[i_de, Eau ti6de/Eau froide

ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)

(chaude/froide)

Tem_)eratu

Cold_
Cold

II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d6sir6e.

Mini (extra-petit)

Wash!Rinse Tem
Automatic

Economise de 1'6nergie en ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
31usbasses.
De I'eau chaude peut _.tre ajout6e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le d6tergent.

Blanc tres sale et couleurs bon
teint.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.

Selection du cycle de
lavage/d'essorage
La laveuse est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesses de lavage et d'essorage.

re Cont

Warm_
Warm

Los caract4ristiques des commandos et le style variant salon le modde.

)

Extra Rinse

Soak

Wash/Spin Speed
Extra

AT.C

Warm

On

_

off

Cola

apadty

On

Off
S'gna

Wrinkle

QuietSeries!OOI4SpeedSelect/18Cycles

Control
/

Cycle Regular
normales)
Regular

(nornlale)

Normal/Fast
(normale/rapide)

Wrinkle-Control
(tissus

infroissables)

Normal/Slow
(normale/lente)

Delicate

(dClicats)

Gentle/Slow
(douce/lente)

Handwash
(lavage

manuel)

Tissus robustes n_cessitant un
essorage maximum :jeans, serviettes,
articles de literie.
Tissus robustes nCcessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement : chemises,
pantalons 616gants.
Tissus fragiles, n_cessitant un essorage
moindre vitesse en raison du type
de tissu.
Action intermittente d'agitation lento et
de trempage pour los tissus d_licats.

Ex.Gentle/Slow
(extradouce/lente)

Remarque

: A mains de 16° C (60° F), I'eau est trap
froide pour dissoudre los d_tergents en poudre et los
activer.

S lection du cycle
Pour sClectionner un cycle, pousser (an position arrCt) sur
le sClecteur et le tourner vers la droite (clans le sans des
aiguilles d'une mantra) jusqu'_ ce qua la fl6che soit vis4-vis
le niveau de salet6 requis.
Important: Pour un entretien maximal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropriCe de lavage et d'essorage
correspondant au type de charge, _ raide du bouton de
vitesse de lavage/essorage.

(cycle

standard pour/tissus

Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes d'agitation. SClectionner
le rCglage Regular Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse
de lavage/essorage standard).
Wrinkle

Control

(tissus

infroissables)

Ce cycle est prCvu pour des tissus robustes nCcessitant une
vitesse d'essorage plus lento pour rCduire los faux plis,
comma pour los chemises et pantalons 616cants. Choisissez
le Wrinkle Control Wash/Spin Speed (r_glage de vitesse
de lavage/essorage antifroissement).

Cycle Delicates
tissus delicats)

(pour

tricots et

Procure une action de lavage d_licate. Choisissez le
Delicates Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse de
lavage/essorage pour lingo d_licat).
Pour le lavage de tissus fragiles _tiquetCs lavables _ la main,
choisissez le Hand Wash Wash/Spin Speed (rCglage de
vitesse de lavage/essorage pour lavage manuel). Ce rCglage
procure un trempage et une agitation lento par intermittence
avec essorage lent.

Soak Only
modbles)

(trempage

seulement,

certains

Ce cycle procure jusqu'_/4 minutes d'agitation, suivi du
trempage. I_viter un trempage prolong_ - ne pas
d_passer 30 minutes. Pour commander la vidange de I'eau
et I'essorage, on doit sdectionner ensuite manuellement une
op4ration d'essorage.

24

Utilisution
descommundes
Sdlection des options (siton d_sire)
Extra Rinse

(rin_age

suppl_mentaire)

Lorsque le bouton est _ la position On (marche), un rin_age
suppldmentaire suit le cycles Regular (tissus normales),
Wrinkle Control (tissus infroissables) et Delicates (d61icats)
pour enlever compl6tement les additifs des d6tergents
lessive, la mousse de savon, les parfums, etc.

End of Cycle Signal
certains modbles)

(signal - fin de cycle,

Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut 6tre
annul6 en mettant le s61ecteur sur Off (arr6t).

25

Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La laveuse peut 6tre arr6t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit 6tre enfonce (position arr6t)
Iorsque le r6glage est modifi&

Remarque
: Ne pas tourner le s61ecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommag6e.

Ulilisulion
descommundes
modeles
61e onlques
style varient se/on /e mode/e.
Fabric Selection
Infinite

Water

Level

Leour_
Small

0

Fxtra Rinse

off
_

[°tgf

Wash/RinseTemo
Cuk
Lok

3n
_

_

W,lnk[_ Control

Soil Selection

,_,rr
Cold

DehLa

/
,ml_J

_

!

*+
_

,guEa,
:

?f-_+f,?
*! _¢

3n
\
p_t,

3_nal

_;_/WJAG
ComfY_e_GalOu_h_jS_a_r,le_s_teeITu_/Su_S4zeC_BeE_

Ou]e_e_e_2OO/SS_eed_el_e$/2_C_

Pour commencer
1. Ajoutez du detergent
machine.

i_

I
: Pour des r6sultats optimums, le linge doit I
circuler librement.

Remarque

et des additifs dans la

I

2. Chargez la laveuse.
3. Fermez le couvercle.
4. Choisissez le cycle et les options convenant
charge.
5. Appuyez sur le s_lecteur de cycle.
6. Le voyant de remplissage
commence _ se remplir.

_ la

s'allume et la laveuse

Remarque

: Le couvercle doit etre bien ferme
pour que les commandes de la laveuse soient
operationnelles.

Sdlection de la temperature de
lavage/rin age de I'eau
La temperature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_age de I'eau peut
_.tre ti6de (certains mod6les) ou froide. Le tableau pr6sent8
ci-dessous sert de guide.

Hot/Cold
(chaude/froide)

Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint.

(certains modSles)

S lection

du niveau d'eau

Warm/Warm
(tilde/tilde)

RSgler le sSlecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av_rer n_cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le sSlecteur sur
la position reset O_ouveaur6glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d6sir6e.

Mini
Small

Medium

(extra-petit)
(petit)

(moyen)

1/4 plein

Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur.

(certains modules)

Warm/Cold
(ti6de/froide)
(certains modules)

Cold/Cold
ffroide/froide)

Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.

Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commando
automatique de temperature) _tablit la temp6rature de
lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie,cette laveuse
module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.

1/4- 1/3
1/3 - 1/2

Large (_lev_)

1/2 - 2/3

Super Lqros)

3/4 - plein

26

Utilisotion
descommondes
modeles
electroniques
R_glage par le syst_me de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau tiGde/Eau
LiGde,Eau tiGde/Eau froide
(certains rnodeles)

ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)

Economise de 1'Gnergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des tempGratures
)lus basses.

De I'eau chaude peut 6tre ajoutGe
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le dGtergent.

Choix de tissu
Choisissez le cycle de tissu convenant au type de charge, en
tournant le sGlecteur jusqu'_ ce que le voyant correspondant
au tissu souhait_ s'allume.
;;VITESSEBE

iiiiiiiiiiiiii'ii'
i !iiii i!ii
i!i!i!!!!ii!iiiiiliiiiii
i i ii iii!ii! i ! i iiiiiii ii i! i i
Quick Wash
Pour les v_,tements peu sales ou
(Lavagerapide) froisses que vous dGsirez rapidement.
Gentle/Fast
(Douce/Rapide)
Rand Wash
Trempage et agitation par intermittence.
(Lavafle_ la main) Pour la laine, la soie et les autres
Ex. Gentle/Slow
tissus lavables _ la main seulement.
(Ex. Douce/Lente)

Sdlection du niveau de salet
Votre laveuse est _quipGe d'un niveau rGglable de la
salete.

Delicates
(Linge dGlicat)
Gentle/Slow
(Douce/Lente)
Wrinkle

Control

(Antifroissement)
Medium/Slow
(Moyenne/Lente)

Light (peu sale)

S'utilise pour le linge 16g6rementsale.

Normal 01ormale) S'utilise pour le linge moyennement
sale. Ce rGglageconvient _ la majorit_
du linge.
Heavy (tr6s sale)

S'utilise pour le linge tr6s encrass&

Extra Heavy
S'utilise pour le linge robuste tach6 et
[ExtrGmementsale) tr6s sale.

27

Pour les tissus transparents, les
soutiens-gorge et la lingerie ndcessitant
des vitesses d'agitation et d'essorage
)lus lentes en raison du type de tissu.
Pour les tissus synthGtiques et les
_{lavez et portez >>,et les v_,tements peu
normalement salis, n_cessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour
rGduire les faux plis.

Regular
Pour la majorit8 des tissus robustes y
(Normal)
compris coton, linge de maison et
Medium/Fast
v_,tements normalement salis
(Moyenne/Rapide) nGcessitant une extraction maximale
de I'eau.

Utilisotion
descommondes
modeles
61ec oniques
Extra Rinse

Soak Only

(Trempage

seulement,

certains

Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)

Off

On

modbles)
33 minutes environ de p6riodes de trempage altern6es avec
une br6ve agitation _ vitesse lente. A la fin du cycle, remettez
manuellement le s41ecteursur un cycle de lavage ou
d'essorage pour vidanger la laveuse, Evitez un trempage
prolong4.

Lorsque le bouton de s_lection d'options est
la position On (marche), une p_riode
additionnelle de rin_age est ajout_e _ la fin
tousles cycles ce qui permet une meilleure
61imination des additifs des d6tergents _ lessive,
de la mousse de savon, des parfums, etc.

Spin Only (Essorage seulement)

End

Donne un essorage pour extraire plus d'eau du linge.

de cycle)

Rinse and Spin (Rin_age

Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr6s
I'ach6vement du cycle. En certains mod6les le signal de fin
de cycle peut 6tre annul6 en mettant le bouton sur Off
(arr6t).

et

essorage)

S'utilise pour le lingo qui n'a besoin que d'6tre rinc6 ou pour
ajouter de I'adoucissant (s'ajoutant Iors du ringage) au lingo.
Power

Off

of Cycle

Signal

(signal

- fin
Signa(

(Arr_t)

Pour annuler le cycle et arr6ter la laveuse, tourner le
s61ecteur sur Power Off (Arr6t) et enfoncer le s61ecteur.

Mise en marche de la laveuse
S lection des options

Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_lecteur
de cycle.

Changement

de cycle

Si un cycle inapproprM a _t_ choisi accidentellement

:

1. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tournez le s_lecteur au cycle voulu.
3. Choisissez les options d6sir6es du cycle.
4. Appuyez sur le s_lecteur. Le t_moin de lavage
s'arr_,te de clignoter et le nouveau cycle d6marre.

Annulation

d'un cycle

Pour annuler un cycle :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tourner le s61ecteur sur Power Off (Arr_,t) et enfoncer
le sSlecteur.
Pour vidanger la laveuse :
1. Choisissez le cycle d'option Rinse & Spin
(Ringage et essorage) ou Spin Only (Essorage
seulemen0.
2. Appuyez sur le s_lecteur. Le temoin d'essorage
s'allume et le rin(;age ou I'essorage commence.

28

CaractGristiques
speciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge.
Pour I'utiliser,

proc_der con]me suit :

Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur,

1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viterles
6claboussures ou le d6bordement du distributeur.

jusqu'au rep_re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le rep_re, ajouter de I'eau tilde.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ rint_rieur de la laveuse, il
y aurait risqu_ d'un exc_s de mousse.

Remarques

FUtre & charpie auto-nettoyant

:

Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est pas utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d_tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.

Finger Faucet
certains

(admission

modules)

Introduction d'eau Iorsque le s_lecteur est
maintenu _ la position On (marche).

29

Le filtre _ charpie auto-nettoyant
aucun entretien.

ne n_cessite

L'eau de lavage et de ringage est filtr6e et refiltr6e
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'_,tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement evacu6e de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.

d'eau,

Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la p6riode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la laveuse ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.

CaractGristiques
speciales
Compensateur
de charge
d sdquilibr e
pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_ue pour contenir des charges
d_sequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.

Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
• Charge trop Iourde dans la laveuse.
• Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
• Faible tension sur la ligne.
• Couvercle ouvert et ferme _ repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.

nelloyageel enlrelien
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.

11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.

2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La laveuse ne doit pas 6tre installee ou la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps _ autre I'exterieur de la laveuse avec
une @onge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectuee _ I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
7 Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.

Nettoyage

de I'int rieur

Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafraichie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse :

8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.

1.

Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.

9. Les vetements ne doivent pas etre ranges dans la
laveuse.

2.

Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.

3.

Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.

4.

R@eter au besoin le processus.

10. Les javellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.

3O

Recherche
despunnes
Ne se remplit pas

• Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
• Ouwir les deux robinets _ fond
• Redresser les boyaux d'arrivee
• Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches

Ne produit pas
d'agitation

• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• S'assurer que le couvercle est bien ferm&
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
• Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse va se remettre en marche

N'essore pas, ne se
vidange pas

• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Redresser les boyaux ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche Pour des raisons de securite, I'essorage
ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert
• Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser
une quantite correcte de detergent _ mousse reduite.

Linge mouill_

• La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantite de linge lavee.
• Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.

S'arr_te

• Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation
et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.

Fuit

• Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres
• S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
• Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
• Cviter de trop mettre de linge.

Est bruyante

• Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.

31

Recherche
despunnes
Se remplit d'eau _ une
temperature incorrecte

Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la laveuse est dot6e d'un s61ecteur de temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
• S'assurer que la temp6rature selectionn6e est la bonne.
• Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de
I'eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temp6ratures d'eau de lavage
froide ou ti6de. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature
(certains modules], la laveuse d6terminant la temp6rature de I'eau.
• Si le r6glage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temp6rature) (certains
mod6les) a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du
robinet.
• S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la laveuse.
• V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F] au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
• D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.

Le s_lecteur passe
automatiquement _ un
r_glage au-del_ de
Off CarrOt)

• Un Extra Rinse (rin£;age suppl6mentaire, certains mod6les) a _t8 sSlectionne.

32

Guruntie
etservice
upres-vente
Ne sont pas couverts

par ces garanties

1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b. Toute r@aration, modification, alt6ration et tout r6glage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectrique ou en gaz incorrects.
e. R_glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honordes si les numdros de s6rie d'origine ont
6t6 enlevds, modifi6s oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits ndcessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!tre utilisd.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rdfrig6rateur ou du congdlateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits dloign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilitd en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
cons6quence ne pas s'appliquer _ votre cas.

LESEUL ETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATION
DU PRODUITCOMME DI_CRITE Si vous avez besoin d'aide
PR¢CCDEMMENT.
LESGARANTIES
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achetd votre appareil ou le
QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATION
A
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
UN USAGEPARTICULIER,
SONTLIMITI_ESA
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autorisd.
UN AN OU A LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION • Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES
propridtaire _ I'dgard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECT&
CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES • Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION probleme, _crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR"
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
1-800-688-9900
aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002
au Canada.
AINSI QUE LESLIMITATIONSSUR LA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDE QUALIT¢
• Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
MARCHANDEOU D'ADAPTATION
A UN
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
USAGEPARTICULIER.
IL ESTDONC POSSIBLE Services, LLC.
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZ D'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UN €TATA LAUTREOU D'UNE
PROVINCEA LAUTRE.

33

Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et numero de telephone;
b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete;
d.
Description detaillee du probleme observe;
e.
Preuve d'achat (facture de vente).

MAV-1

GaindeusoYcuidado
Tabla de materias
Instrucciones
de seguridad

importantes
..........
35-36

Sugerencias para
la operaciOn ...........

especiales

.............

Cuidado y limpieza

47-48

........

48

37-38
LocalizaciOn y soluciOn
de averias .............

Uso de los controles
Modelos con
tres velocidades .......
Modelos con
cuatro velocidades .....
Modelos electr6nicos ......

Caracteristicas

49-50

39-40
41-43
44-46

Garantia y
servicio .........

Eltimia

p_gina

Instrucciones
importuntes
deseguridud

Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el prop6sito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Se debe usar el sentido comun, precauci6n y cuidado
cuando se instale, se efectue mantenimiento o se use el
electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.

Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas

35

Instrucciones
importumes
deseguridud
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este peffodo.
d. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener
algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sf sola.

1. Lea todas las Jnstruccionesantes de usar el
electrodom6stico.

Z No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando

2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodom6stico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de furlcior_amiento del electrodom6stico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodom6stico donde
estara expuesto alas inclemencias del tiempo.
Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cord6n del
electrodom6stico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c6digo
nacional y local. Yea las instrucciones de instalaci6n para
la puesta a tierra de este electrodom6stico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n:
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosi6n. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que est_ saturado con Ifquidos o s61idos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos Ifquidos o s61idosy sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos
de limpieza domSsticos, algunos quitamanchas,
aguarras ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal peffodo, antes de
usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido

CONSERVE

la tina o el agitador est6 en movimiento.
8. No permita que los niffos o animales dom_sticos jueguen

encima, dentro o delante del electrodom6stico. Es
necesaria una supervisi6n estricta cuando el
electrodomSstico es usado cerca de los niffos o animales
domesticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace rfinguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningt_n servicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cord6n el6ctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaci6n debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niffos, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulaci6n de materiales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o acidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel.
17 Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisi6n del agua estan sujetas a
daffo y deterioro con el paso del tiempo. Revise
peri6dicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplacelas cada cinco afros.

ESTAS INSTRUCCIONES

36

Sugerencias
parulaoperucion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16 ° C (60 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas estan muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite el detergente que caiga en la lavadora.

Colocaci6n de la carga de ropa
• Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de af_adir la carga.
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
• No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sabanas.
• Mezcle prendas peque_as y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(Mediana). Esto reducira al mfnimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.

37

Sugerencius
puruluoperucion
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de
manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto
sucede, eprima la perilla de control, abra la tap& vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuara desde el
punto en que rue interrumpido.
La lavadora se detendra brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estas pausas son normales.

• La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa esta levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
• Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuara el ciclo en el
punto en que rue interrumpido.

38

Usodeloscontroles
- modelos
contres
Selecci6n del nivel del agua

Water Level

Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.

Extra Rinse

Medium
Small
Mini

_I_

_I#

Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despuOs de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuOlvalo a
colocar en el ajuste deseado.

Stainless Steel Tub / SuperSi

Mini (mini)

1/4 Ilena
\

Small (peque_o)
Medium
Large

(mediano)
(grande)

Super (extragrande)
Nota:

1/4-

1/3

1/3 - 1/2
1/2 - 2/3
3/4 - Ilena

Los artfculos deben moverse libremente para

obtener los mejores resultados.

Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa.

'Automatic Temperature Control' (A.T.C.) (control
automdtico de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para
limpieza. Para ahorrar energfa, el control automatico de la
tempertura regulara las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura
apropiada del agua.

Estosajustes tienen control automdtico de la temperature:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(Control autom4tico de)

Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas mas bajas.

temperatura caliente/frfa
tibia/tibia, tibia/fria)

Hot/Cold
(caliente/frfa)

Ropa blanca y ropa de colores
no deste_ibles muy sucia.

Warm/Warm (tibia/tibia)
Ropa de color moderadamente
(modelos selectos)
sucia.
Warm/Cold
(tibia/frfa)

Cold/Cold
(fria/frfa)

Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa
Hlarrugable.
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables.

Nota." El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16° C (60° F), y por Io
tanto no limpiara adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa como aquOlla con
una temperatura de hasta 29,4° C (85° FJ.
39

ATC Cold/Cold
(Control autom4tico de
temperatura frfa/fria)

Puede agregar agua caliente al
agua frfa que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua est6 Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.

.=Capacity

velocidades
Las caracter/sticas de control y los estilos var/an seg#n el modelo.

Cold

Zold

Off

Off

3ff
Extra
Rinse
Off
Sp_n Rinse
/ Quiet

Series I00

/ 3 Speed

Select

Wrinkle

/ 17 Cycles

Finger
Faucet

%
Heavy
Normal
Light

Pull to Start - Push to Stop

Control
/

Selecci6n del ciclo

Selecci6n de opciones

Para seleccionar un ciclo, presione (posiciOn de apagado) el
disco de control y hagalo girar a la derecha hasta que el
indicador apunte al nivel de suciedad necesario para la
carga de ropa en los ciclos 'Regular', 'Wrinkle Control'
(control de arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada].

'Regular'

(ciclo

regular)

Permite velocidades normales de agitaciOn y de centrifugado
para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia. Para obtener la
maxima limpieza ajuste el disco en el nOmero a 'Extra
Heavy'.

'Wrinkle

Control'

(control

de arrugas)

Permite una agitaci6n normal y centrifugado lento para
proteger las telas inarrugables.

'Delicates'

(mpa

(si se desea)

'Extra Rinse'

(enjuague

adicional)

Cuando el interruptor esta en la posiciOn 'On' (encendido],
se realizar_ un enjuague adicional al final 'Regular', 'Wrinkle
Control' (control de arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada]
para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de
jabOn, perfumes, etc.

'End of cycle signal' SePal - fin de ciclo
(modelos

selectos)

La sepal de fin de ciclo sonara cuando se haya completado
el ciclo. La sepal de fin de ciclo puede ser cancelada
colocando el interruptor 'Signal' en la posici6n 'Off'
(apagado).

delicada)

Permite velocidades lentas de agitaciOn y de centrifugado
para la ropa delicada y tejida.

Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionado (posiciOn de apagado) cuando
cambie el ajuste.

Nota:

No intente girar el disco de control hacia la

izquierda, de Io contrario da_ara el temporizador.

I
40

Usodeloscontroles
- modelos
concualrovelocldades
Infinite

V/ater

Level

Wash/Rinse

Temp

Extra Rinse

Wash/Spin

Speea

sooa_off
Off

Co d
*

_rge

Mm[_

Warm

_

Comme,da Oua]itvStainessSt_e

Off
Warm

'rublSuperSizeCapaow

O,_ipt£e,iesl0Ol4Spe_d£e._t

Determine el ajuste de acuerdo con el tamaho de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn. Enalgunos modelos, el control 'Infinite Water Level'
(control in(in(to de nivel del agua) le permite seleccionar un
ajuste especffico o cualquier punto intermedio.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (:reajusta() y luego vu61valo a
colocar en el ajuste deseado.

Mini (mini)

114 Ilena

Small (bajo)

1/4 - 113

Large

(mediano)
(grande)

Super (extra-grande)
Nota:

_
ml_

Selecci6n del nivel del agua

Medium

113 - 112
1/2 - 2/3
3/4 - Ilena

Los artfculos deben moverse libremente para

obtener los mejores resultados.

_st_

Heavy

R_n Hl_r
H_I_,_-

_
_

*

SelecciOn de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fria para lavar, y agua fria o tibia (modelos selectos) para
enjuagar.

_mn_e

Wrinkle Control

18Cyco_

Hot/Cold
(caliente/ffia)

Ropa blanca y ropa de colores
no deste_ibles muy sucia.

WamVWam_ (tibia/tibia)
Ropa de color moderadamente
Onodelos selectos)
sucia.
Warm/Cold
0ibia/fria)

Cold/Cold
(fria/fria)

Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa
inarrugable.
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables.

Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automdtico de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para
limpieza. Para ahorrar energ(a, esta lavadora regulara las
temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua
frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua.

Estosajustes tienen control automdtico de la temperature:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(Control automat(co de)

Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas mas bajas.

temperatura caliente/ffia
tibia/tibia, tibia/frfa)

ATC Cold/Cold

41

E×H_w

Narm

_
Super

,,

(Control autom_tico de
temperatura fffa/fria)

Puede agregar agua caliente al
agua fria que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua est6 Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.

Las caracterfsticas de control y los estilos varfan segEmel modelo,

Nivel de A_ua

lemDe[atura
de [avado/EnjuaQLe

_eoJano

y
Min_

[_bla

_
/

rxtra
O_a_de

_
ii
Ca [l_'_de

i ffa

Extra [njua£ue

Tibia

Veloctdad
p anchado

*_mojaB,
_

de Lavado/Fxprtmldo

peml_nen

e

D

ratio

£xt_a

_

Tejldos

_xt,__,,_o
_

_oe_

J_
_ria

_"

bxnrlm_

l av_do

a M_no

Delicados

La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.

_°'_'

x

-

a

_l_ma

_o,(,
o_,,_,_._ ....... _,_
.....

Planchado Permanente

_eaw Duty/ capaclda__0,1K_/ 4VeJoc_d_des
/ Quietseries108 13Clclo_

Selecci6n del tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado

_;,

Selecci6n del ciclo
Paraseleccionarun ciclo, presione (posiciOnde apagado) el disco
de control y h_galo girar haciala derechahasta que el indicador
apunte al nivel del suciedad necesariopara la cargaderopa.
Importante: Parael cuidado 6ptimo de las telas,debe seleccionar
el ciclo de lavadoy la velocidadde centrifugadoadecuadospara el
tipo de carga usando la perilla de lavado/centrifugado.

Regular
Normal/Fast
regular

Telas resistentes que necesitan la
maxima extracci6n de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.

normal/alta

Wrinkle Control
Normal/Slow
planchado permanente
normal/baja

Delicate
Gentle/Slow
delicados

Telas resistentes que necesitan una
velocidad de centrifugado menor
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir.
Telas delicadas que necesitan una
velocidad de centrifugado menor
debido a la construcci6n de la ropa.

lenta/baja

Handwash
Ex. Gentle/Slow
lavado a mano

Agitaci6n intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los
artfculos mas delicados.

extra lenta/baja

Nota:

El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16° C (60° FJ,y por Io
tanto no limpiara adecuadamente la ropa.

'Regular'

(tejidos regulares)

Este ciclo proporciona hasta 16 minutos de agitaci6n.
Seleccione el ciclo y gire la perilla de selecci6n de telas a
'Regular Wash/Spin Speed'.

'Wrinkle Control' (planchado permanente)
Esteciclo rue diseffado para lavar telas resistentesque necesitan
una velocidad de centrifugado menorpara reducir las arrugas (por
ejemplo, camisasy pantalonesde vestir). Elija el ajuste 'Wrinkle
Control Wash/Spin Speed' (planchadopermanentevelocidadde
lavado/exprimido).

'Delicates'

(delicados)

Esteciclo rue diseffado para articulos que requieren una agitaciOn
suave.Seleccioneel ajuste 'Delicates' con la perilla 'Wash/Spin
Speed' (velocidadde lavado/exprimido).
Cuando lavetelas delicadas que deban ser lavadasa mano,elija el
ajuste 'Handwash' (lavadoa mano) con la perilla 'Wash/Spin
Speed'. Esteajuste proporcionaagitaci6n lenta intermitente y
remojocon un centrifugado lento.

'Soak

Only'

(remojar, modelos selectos)

EstaopciOnofrece 4 minutos de agitaciOny luego remojo. Eviteel
remojo pmlongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Laperilla de controldebe seravanzadamanualmentea un ajustede
centrifugadopara centrifugary drenar el agua,

42

Usodeloscontroles
Selecci6n de opciones
'Extra

Rinse'

(si se desea)

(extra enjuague)

Cuando la perilla esta en la posiciOn 'On' (Si), se realizara
un enjuague adicional al final del ciclo 'Regular', 'Wrinkle
Control' (planchado permanente) o 'Delicates' (delicades)
para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de
jab6n, perfumes, etc.

'End of Cycle Signal'

ciclo (modelos

Serial

Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionado (posici6n de apagado) cuando
cambie el ajuste.

- fin de

selectos)

La sepal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el
interruptor 'Signal' cuando se haya completado el ciclo. La
serial de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el
interruptor 'Signal' en la posici6n 'Off' (apagado).

43

Tire del disco de control para
comenzar

I izquierda,
Nota:
No
de intente
Io contrario
girar da_ara
el discoeldetemporizador.
control hacia la

Usodelos©ontroles
- Modelosele©tr6ni©os
Para comenzar
1.
2.
3.
4.
5.
6.

A_ada el detergente y los aditivos a la lavadora.
Cargue la lavadora.
Cierre la tapa.
Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga.
Oprima la perilla de selecci6n del ciclo.
La luz indicadora de Ilenado se encendera y la
lavadora comenzara a Ilenarse.

Nota:

La tapa debe estar completamente cerrada para

poder Uso de los controles de la lavadora.

Selecci6n de la temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa.

I

Hot/Cold
(caliente/fria)

Ropa blanca y ropa de colores
no destefiibles muy sucia.

(modelos selectos)

Selecci6n del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu_s de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control 'Infinite Water Level' (control infinito de nivel
de aqua) hasta reset (reajustar) y luego vu61valo a colocar
en el ajuste deseado.

Mini (mini)

114 Ilena

Small (pequefio)

114 - 113

Medium (mediano)

113- 112

Large (grande)

1/2 - 2/3

Warm/Warm (tibia/tibia_
Ropa de color moderadamente
(modelos selectos)
sucia.
Warm/Cold
(tibia/fria)
(modelos selectos)

Cold/Cold
(frfa/fria)

Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa
inarrugable.
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables.

Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automdtico de la temperatura) le ofrece la temperatura
de agua de lavado 6ptima para limpieza. Para ahorrar
energfa, esta lavadora regulara las temperaturas del agua
mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la
temperatura apropiada del agua.

Estosajustes tienen control automdtico de la temperature:

Super (extra-grande)

3//4 - Ilena

ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(Control autom_tico de)

Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza 6ptima a
temperaturas mas bajas.

temperatura caliente/fff_
tibia/tibia, tibia/fria)
(modelos selectos)

I obtener
Nota:

los
Losmejores
artfculosresultados.
deben moverse libremente para
ATC Cold/Cold
(Control autom_tico de
temperatura frfa/fria)

Puede agregar agua caliente al
agua frfa que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua est_ Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.

44

Usodeloscontroles
- Modeloselectrenicos
Las caracterfsticas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
Fabric Selection
Infinite

Wa_er Level

Extra Rinse

Wash/Rins_

Temo

Soil Selec[ior

q._kl_ co_,.ol

w_
4.
Small
MJr_J_

ed_u_#
_
t

On
0

Cold
_OEO

z Cold
_×_rade_vv
O_/ckW_h

_

Cyde Stal

M&YFAI:{
Co_me_ialQ_hwS_I_

S_e_b / S_,Siz_tv

/ O_f_Ser,_ 2OO
/ _Su_,'_Sel_ct
/ 21rvcles

Seleccione del nivel de
suciedad
Su lavadora tiene la opciGn de elegir el nivel de suciedad de
la ropa.

Light (ligera)

Use para lavar cargas de ropa
levemente sucia.

Normal

Use para lavar cargas de ropa
moderadamente sucia. Este ajuste
es el apropiado para la mayorfa de
las cargas de ropa.

Heavy (sucia)

Use para lavar cargas de ropa muy
sucias.

Extra Heavy
(muy sucia)

Use este ciclo para lavar cargas de
ropa resistente manchada y muy
sucia.

SelecciGn del tipo de tela
Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla
de selecciGn del ciclo hasta que se encienda la luz
indicadora para el tipo de tela.

Quick Wash
(lavado r_pido)
Gentle/Fast
(suave/rapido)

Para artfculos de ropa ligeramente
sucios o arrugados que se
necesiten con urgencia.

Hand Wash
(lavado a mano)
Ex. Gentle/Slow
(extra suave/lento)

Proporciona agitaciOn intermitente
y remojo. Para lana, seda y otras
telas que s01odeben ser lavadas a
mano.

Delicates
(ropa delicada)
Gentle/Slow
(suave/lento)

Para telas diafanas, sostenes y
lencerfa que necesiten velocidades
de agitaci6n y centrifugado mas
lentas debido a la fabricaci6n de la
ropa.

Wrinkle Control
(control de arrugas)
Medium/Slow
(intermedio/lento)

Regular
Medium/Fast
(intermedio/rapido)

45

Para telas de "lavar y usar" y
sint6ticas y ropa levemente
sucia que necesiten velocidades
de centrifugado mas lentas para
reducir las arrugas.
Para la mayorfa de las telas
resistentes como el algodOn, la
ropa de cama y los artfculos de
ropa con suciedad normal que
necesiten una extracciOn maxima
del agua.

Usodeloscontroles
- ModeloselectrGnicos
'Soak Only'

[s61o remojo, modelos

selectos)

Proporciona aproximadamente 33 minutos de periodos
alternados de remojo con agitaciones breves a baja
velocidad. AI finalizar el ciclo, la perilla de seleccidn del ciclo
debe set girada manualmente a un ciclo de lavado o de
centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite
perfodos largos de remojo.

'Spin Only' (s61ocentrifugado)
Proporciona un centrifugado para remover una mayor
cantidad de agua de la ropa.

'Rinse

& Spin' (enjuague y centrifugado)

Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para
affadir suavizante durante el enjuague.

'Power

Off'

(apagado)

Selecci6n de opciones
'Extra Rinse'

Extra Rinse

(enjuague

adicional)

Off

On

Cuando el interruptor esta en la posiciOn
'On' (Encendido), se realizara un enjuague
adicional al final de todos los ciclos, para
eliminar mejor los aditivos de lavanderfa,
espuma de jabOn, perfumes, etc.

'End of Cycle Signal'

(Serial de

fin de ciclo)
La seffal de fin de ciclo sonara cuando se haya
signal
completado el ciclo. La seffal de fin de ciclo
puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el
interruptor en la posiciOn 'Off' (apagado).

Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de
selecciOn de ciclo a 'Power Off' y oprima el disco.

F_¢_c gel_x_tion

Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la perilla de selecci_n
del ciclo.

Cambio de ciclo
Si se seleccion_ accidentalmente

un ciclo incorrecto:

1. Oprima la perilla de selecci_n del ciclo.
2. Gire la perilla de selecci_n
deseada.

del ¢i¢1o a la posici6n

3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de selecci_n del ciclo. Las luces
indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo
ciclo se inicia.

Anulaci_n

de un ciclo

Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selec¢i_n del ciclo.
2. Gire la perilla de selecci6n del ciclo a la posici6n
'Power Off' (apagado) y optima la perilla.
Para drenar el agua de la lavadora:
1. Seleccione el ciclo 'Rinse & Spin' (enjuague y
centrifugado) o 'Spin Only' (s61ocentrifugado).
2. Oprima la perilla de selecci_n del ¢iclo. La luz
indicadora de centrifugado se enciende y la
lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.

46

CaractedstJcas
especJales
Surtidor de blanqueador liquido

Surtidor de liquidos

El surtidor diluye automaticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa.

Este surtidor automaticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.

Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro I|fluido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.

Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
4,

Enjuague con agua limpia y
caliente.

%

5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.

Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa nl en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.

'Finger Faucet'

(gave de agua,

modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor
esta en la posiciOn 'On'.

Sistema autom itico de
filtrado de pelusa
E1 sistema de filtrado
Iimpieza.

de pelusa

no requiere

El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automaticamente de la lavadora.

Centrifugdo de seguridad
Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejara
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automaticamente comenzar4 a funcionar
otra vez.

47

CaracteristJcas
especJales
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora esta disef_ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razOnsiempre se completar4 el ciclo. Si en alguna
ocasi6n las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.

Protector de sobrecarga
Un protector integrado automaticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
• La carga que se esta lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodom6sticos estan conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la Ifnea el6ctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.

Cuidado
Ylimpieza
1. Despu_s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no est6n
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya
que se podrfa da_ar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y ht_medo. No use cera de
lustrar en las piezas de plastico.
5. En la fabrica se hace una lubricaci6n que dura toda la
vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitara aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Z Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de 6xido, daf_ar4n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.

11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe
el cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.

Limpieza

El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o
el uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2.
3.

9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dafiar4n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un pafio suave y ht_medo.

del interior

4.

Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
Repita el proceso si es necesario.

48

Localizacion solucionde overios
La lavadora no se Ilena

• Enchufe el cordon en un tomacorriente el_ctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisi0n.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.

La lavadora no agita

• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.

La lavadora no

• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.

centrifuga ni desagua

• Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n
del desag0e de la residencia, Ilame a un tOncnico de servicio de desag0es.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est6 cerrada.
• Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.

La ropa queda mojada

• La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegurese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.

La lavadora se detiene

• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est6 cerrada.
• Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continua funcionando.

Hay escape de agua

• Asegurese de que las conexiones de la manguera estOn herm_ticas.
• Asegurese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el receptaculo de desag0e.
• Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.

Funcionamiento ruidoso

• Asegurese de que la lavadora est_ debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaci0n.
• Los pisos d_biles pueden causar vibraci0n y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variaran de acuerdo con la velocidad de agitaci0n.

49

Lo©ulizu©io,
¥ solu©io,
deuverius
La lavadora se Ilena

• Abra ambas Ilaves completamente.

pero con temperatura
incorrecta del agua

• Siesta equipada con una perilla selectora de temperatura, asegL_resede que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegurese de que la selecciOn de temperatura sea correcta.
• Mientras se Ilena la lavadora, podra observar la entrada de s01oagua caliente o sOlo agua
frfa en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_staes
una funciOn normal del control autom_tico de temperatura ([modelosselectos] durante la
mediciOn de temperatura del agua que realiza la lavadora.
• Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura ([modelosselectos], el agua frfa
puede estar mas tibia que el agua de la Ilave.
• Asegurese de que las mangueras estOn conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisiOn
correctas. Asegurese de que el suministro del agua est_ regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
([49° C] como mfnimo en la Ilave. TambiOn verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperaciOn.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras
pueden estar obstruidas.

La perilla de control de
ciclo avanza rods alld
de 'Off' (apagado)

• La opciOn Extra Rinse ([modelos selectos] esta seleccionada.

5O

Garantia servicio
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garant[as quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUClONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANT[ALIMITADAES
LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICA AQU[. LAS GARANT[ASIMPL[ClTAS,
INCLUYENDOLAS GARANT[ASDE
COMERClALIZAClON0 DE APTITUDPARAUN
PROPOSITO
EN PARTICULARESTA,
N
LIMITADASA UN ANO 0 AL PER[ODODE
TIEMPOM[NIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA,
RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDE DANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES
0 LA LIMITAClONDE LA
DURAClONDE LAS GARANT[ASIMPL[ClTAS
DE COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO
QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANT[ALE OTORGADERECHOSLEGALES
ESPEC[FICOS.
USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVAR[ANDEUN
ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVlNClAA
OTRA.

Form No. Y81903

A

Part No. 2206671

9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garant[a. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en

SU caso.

Si necesita

servicio

Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodomOstico. Tambi_n
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
• Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, EO. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900
en EE.UU. y al
1-800-688-2002
en Canadd.
• Lasgufas del propietario, manuales de servicio e informaciOn sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente.

Notas."

Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel6fono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o t_cnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
www.maytag.com

Litho U.S.A.

_2006

Maytag Appliances Sales Co.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 52
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Apr 05 22:29:28 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu