MeiDong Acoustics E8 Bluetooth headphone User Manual

Shenzhen MeiDong Acoustics Co., LTD Bluetooth headphone

User Manual

LED DisplayVerdeRossaLa luce blu è sempre accesaStato di accoppiamento BluetoothL'accoppiamento Bluetooth ha successoAttivazione cancellazione rumoreRicarica in corsoRicarica completataIndicazione luceluci intermittenti rosse e blu alternateLa luce blu lampeggia lentamenteBluetooth ConnectionCable ConnectionPairing headphone to your Smart device (Smart device should be within 10 meters of this headphone).1. Activate pairing mode on headphone by turning the switch to “BT” .The LED will flash in blue and red.2. Turn on Bluetooth switch of your device, (refer to the device owner’s manual to locate Bluetooth function).3. Select “Search” or “Discover” devices.4. Select “E8”.5. If requested, type the password or PIN 00006. Press the Enter key.After completing the steps above, a message on your Smart device will appear Line in connection1. When the headset is on or off, you can listen to music directly after inserting     the audio cable.2. Noise cancellation will activate under the mode of ANC.confirming that your device is now paired/ connected.In case of unsuccessful pairing, turn off it and restart, then do as steps above.If the Bluetooth on your smart device remains open, when you restart the headphone, the Bluetooth will be connected automatically.E8SpecificationBattery PrecautionsThe device is powered by a built-in rechargeable lithium battery. Please charge the battery for at least 8 hours before your first use of device.● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.● Use the supplied micro USB cable to recharge the battery only. Improper charging may damage the battery and the device.● Do not attempt to open the rechargeable battery or battery pack. Thereare no serviceable parts inside.● Keep the battery out of reach of children. Once swallowed, consult a physician immediately.● Do not dispose batteries in a fire as they may explode. Batteries may also explode if damaged. Please dispose them according to local regulation.Load impedance:    32ΩS/N:                        ≥ 90dBFrequency range:   20Hz-20KHzPower supply:         Lithium battery or USB cableAudio source:         iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, etcFunction spec:        Bluetooth, MicrophoneSize:                       169X94X205mmFunction GuidancePlay music from your Smart deviceQ&A session:Long Press                       Volume upShort Press                        Next songLong Press                    Volume downShort Press                     Previous songShort Press           Play/Pause, Answer/End a call.Long press                   Ready for pairingButton           Operation            FunctionLED DisplayRedGreenBlue light is always onLight indicationBluetooth pairing statusBluetooth pairing is successfulCharging in processActive noise cancelling ONFully charged LED Display Statusflashing red and blue lights alternatelyBlue light flashes slowlyProduct care ● Do not drop, crush, bend or apply excessive force to the device.● Do not expose your device to moisture, extreme or prolonged heat, cold,humidity, or other adverse conditions. Avoid storing it in damp, humid orwet places, as it is not waterproof.● Clean the unit with a soft cloth or damp chamois leather. Never usesolvents.● The Unit can only be opened by qualified personnel.● This device contains magnets. Keep magnetic field sensitive products such as credit cards and video screen away from this device to avoid damage.Getting StartedVolume Up/ PreviousVolume Down/ NextAUX INBluetooth,Play/Pause,Answer callANC switchUSB for ChargingStep . 3How to operateStep . 1Turn on this headsetIt can be adjusted to being fit by twisting the left and right ear muffs.Adjustable angleStep . 2Adjustable lengthIniziareVolume Up / precedenteInterruttore ANCVolume giù / Avanti AUX INBluetooth,Play / Pausa, chiamata rispostaUSB per la ricaricaStep . 3Come operareStep . 1Accendi questo auricolareE’ possibile regolare le cuffie spostandole a destra o a sinistra a secondo della nostra comodità.per una maggiore comodità.Step . 2regolare la larghezzaConnessione BluetoothCavo di collegamento Cavo USBGuidance funzioneRiproduzione di musica dal dispositivo smartPressione prolungataPressione brevePressione prolungataPressione brevePressione brevePressione prolungataVolume suBrano successivoVolume giùBrano precedenteAvviamento per collegamento     Pulsante           Funzione             Funzione Display di stato a LEDL’accoppiamento delle cuffie al dispositivo avviene in maniera inteligente e semplice (consigliato tenere il dispositivo entro 10 metri dalle cuffie).1. Attivare la modalità di accoppiamento sulla cuffia ruotando l'interruttore su "BT". Il LED lampeggerà in blu e rosso.2. Attivare il Bluetooth del nostro dispositivo, (smartphone o computer che sia).3. Selezionare "Ricerca" nel menù Bluetooth.4. Selezionare "E8".5. Se richiesto, digitare la password o PIN 00006. Premere il tasto Invio.Dopo aver completato i passaggi precedenti, il dispositivo ci confermerà l’avvenuto “accoppiamento” (dispositivo associato).In caso di errore nella connessione, spegnere e riavviare, quindi ripetere la procedura.Se il Bluetooth sul dispositivo rimane acceso, vi basterà accendere le cuffiè e si collegheranno automaticamente.Product care ● Non far cadere, schiacciare, piegare o applicare una forza eccessiva sul dispositivo.● Non esporre il dispositivo a umidità, fonti di calore, freddo, o altre condizioni sfavorevoli. Evitare di riporlo in luoghi umidi, in quanto non è impermeabile.● Pulire l'unità con un panno morbido o pelle di daino umida. Non usare mai solventi.● L'unità può essere aperta solo da tecnici specializzati.CommencerVolume Up / PrécédentInterrupteur ANCVolume Bas / NextAUX INBluetooth,Lecture / Pause, Appel de réponseUSB pour le chargementÉtape . 3Comment opérerÉtape . 1Allumez ce casqueIl peut être ajusté Pour être ajusté parTordant les oreilles gauche et droite.Angle réglableÉtape . 2regolare la larghezzaConnexion BluetoothCâble de connexionAccoupler le casque à votre appareil Smart (appareil intelligent doit être dans les 10 Mètres de cette casque).1. Activez le mode de couplage sur le casque en tournant le commutateur sur "BT". La LED clignotera en bleu et en rouge.2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil (reportez-vous à laManuel pour localiser la fonction Bluetooth).3. Sélectionnez les périphériques "Recherche" ou "Découvrir".4. Sélectionnez "E8".5. Si demandé, saisissez le mot de passe ou le PIN 00006. Appuyez sur la touche Entrée.Après avoir effectué les étapes ci-dessus, un message sur votre SmartApparaissent confirmant que votre appareil est maintenant couplé / connecté.En cas d'appariement infructueux, désactivez-le et redémarrez, puis procédez comme indiqué ci-dessus.Si le Bluetooth de votre smartphone reste ouvert, lorsque vous redémarrez leCasque, le Bluetooth sera automatiquement connecté.Soins produits ● Ne pas laisser tomber, écraser, plier ou appliquer une force excessive sur l'appareil.● N'exposez pas votre appareil à l'humidité, à la chaleur extrême ou prolongée, au froid,L'humidité ou d'autres conditions défavorables. Evitez de le ranger dans un endroit humide ou où pas étanche.● Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux ou un cuir de chamois humide. Ne jamais utiliserSolvants.● L'appareil ne peut être ouvert que par du personnel qualifié.CommencerVolume Up / PrécédentANC-SchalterVolume Bas / NextAUX INBluetooth,Lecture / Pause, Appel de réponseUSB pour le chargementÉtape . 3Wie man arbeitetÉtape . 1Schalten Sie dieses Headset einIl peut être ajusté Pour être ajusté parTordant les oreilles gauche et droite.Angle réglableÉtape . 2regolare la larghezzaEmpezandoSubir volumen /Anterior Interruptor ANCVolumen Abajo / SiguienteAUX INBluetooth,Play/Pausa, responder llamadaUSB para cargarPaso . 3Como operarPaso . 1Enciende este auricularPuede ser ajustado Para ajustarlo gire las orejeras izquierda y derecha.Ángulo adjustablePaso . 2la longitud ajustableE8Specifiche tecnichePrecauzione per l’utilizzo della BatteriaE’ consigliato alimentare il dispositivo con la sola batteria al litio ricaricabile incorporata.Al primo utilizzo è consigliabile caricare la batteria almeno 8 ore.● Tenere le batteria lontano dalla portata di bambini.● Utilizzare solo il cavo micro USB in dotazione per ricaricare la batteria. Altre tipologie potrebbero danneggiare la batteria e il dispositivo.● Evitare in qualsiasi caso di aprire il vano batteria. ● Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. In caso di contatto o ingerimento di piccole parti consultare immediatamente un medico.● Non gettare, o tenere a contatto le batterie a fonti di calore, perchè facilmente infiammabili. Gettarle negli appositi cassonetti.Resistenza elettrica:  32ΩS / N:                          ≥ 90dBFrequenza:                 20Hz-20KHzAlimentazione:            batteria al litio o cavo USBInput compatibile con: iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, eccFunzioni speciali:         Bluetooth, microfonoDimensioni:                 169X94X205 mmGuida utenteE8SpécificationPrécaution de la batterieL'appareil peut être alimenté par une pile au lithium rechargeable intégrée. S'il vous plaît Chargez la batterie pendant au moins 8 heures avant la première utilisation de l'appareil.● Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la supervision d'un adulte.● Utilisez uniquement le câble micro USB fourni pour recharger la batterie. La chargeur non conforme peut endommager la batterie et l'appareil.● N'essayez pas d'ouvrir la batterie rechargeable. Il n'y a pas de pièces réparables à l'intérieur.Ne contiennent aucune pièce pouvant être réparée.● Gardez la batterie hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consulter un médecinimmédiatement.● Ne jetez pas les batteries au feu car elles risquent d'exploser. Les piles peuvent égalementExploser si endommagé. Veuillez les éliminer conformément à la réglemen-tation locale.Impédance de charge:  32ΩS / N:                             ≥ 90 dBGamme de fréquence: 20Hz-20KHzAlimentation:                Pile au lithium ou câble USBSource audio:               iPhone, iPad, Smartphone, ordinateur portable, MP3, MP4, etcAutre fonction:              Bluetooth, MicrophoneTaille:                           169X94X205mmGuide de l'utilisateur Guide des fonctionsConnexion BluetoothCâble de connexionAccoupler le casque à votre appareil Smart (appareil intelligent doit être dans les 10 Mètres de cette casque).1. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus am Kopfhörer, indem Sie den Schalter auf "BT" stellen. Die LED blinkt blau und rot.2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil (reportez-vous à laManuel pour localiser la fonction Bluetooth).3. Sélectionnez les périphériques "Recherche" ou "Découvrir".4. Sélectionnez "E8".5. Si demandé, saisissez le mot de passe ou le PIN 00006. Appuyez sur la touche Entrée.Après avoir effectué les étapes ci-dessus, un message sur votre SmartApparaissent confirmant que votre appareil est maintenant couplé / connecté.En cas d'appariement infructueux, désactivez-le et redémarrez, puis procédez comme indiqué ci-dessus.Si le Bluetooth de votre smartphone reste ouvert, lorsque vous redémarrez leCasque, le Bluetooth sera automatiquement connecté.Produktpflege● Nicht fallen, zu zerquetschen, verbiegen oder übermäßige Kraft auf das Gerät.● Setzen Sie nicht Ihr Gerät Feuchtigkeit, extreme oder andauernde Hitze, Kälte,Feuchtigkeit oder anderen widrigen Umständen. Zu vermeiden, bewahren Sie ihn feucht, feucht oder feuchten Sie Orten, da es nicht wasserdicht ist.● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch oder feuchten Fensterleder. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel.● Das Gerät kann nur von Fachpersonal geöffnet werden.Cuidado del product● No deje caer, aplastar, doblar o aplicar fuerza excesiva al dispositivo.● No exponga el dispositivo a la humedad, calor extremo o prolongado, frío,Humedad u otras condiciones adversas. Evite guardarla en lugares húmedos, o mojados, ya que no es impermeable.● Limpie la unidad con un paño suave o una gamuza húmeda. Nunca usardisolventes.● La unidad sólo puede ser abierta por personal cualificado.製品の取り扱い● デバイスを落としたり、つぶしたり、曲げたり、過度の力を加えたりしないでください。● 湿気や極端な長時間の熱、寒い場所、湿気の多い場所、湿度、またはその他の悪条件を引き起こす可能性があります。湿気や湿気の多い場所に保管しないでください。濡れた場所、それは防水ではありません。● 柔らかい布や湿気の少ないシャモアレザーでユニットを掃除してください。絶対に使用しないでください溶媒。● ユニットは資格のある人のみが開けることができます。E8SpezifikationBatterie-VorsorgeDas Gerät kann durch eine eingebaute wiederaufladbare Lithium-Batterie mit Strom versorgt. BitteLaden Sie den Akku für mindestens 8 Stunden vor dem ersten Gebrauch des Gerätes.● Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Rechnung gestellt.● Verwenden Sie nur das mitgelieferte Micro USB-Kabel zum Aufladen der Batterie.Unsachgemäße aufladen kann die Batterie und das Gerät beschädigen.● Versuchen Sie nicht, den Akku oder Akku zu öffnen. Dortsind keine wartenden Teile im Inneren.● HaltenSie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei Verschlucken konsultieren Sie einen Arztsofort.● Entsorgen Sie Batterien im Brandfall nicht, da sie explodieren können. Batterien können auch explodieren Sie, wenn beschädigt. Bitte entsorgen sie entsprechend den örtlichen Bestimmungen.Impedanz zu laden:      32ΩS/n:                                ≥ 90dB(a)Frequenzbereich:          20Hz - 20KHzStromversorgung:         Lithium-Batterie oder USB-KabelAudio-Quelle:                iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, etc.Funktion-Spezifikation: Bluetooth, MikrofonGröße:                          169X94X205mmBenutzerhandbuchConexio bluetoothCable de conexionSincronice los auriculares a su dispositivo inteligente (el dispositivo inteligente debe estar dentro de 10 Metros de este auricular).1. Active el modo de emparejamiento en los auriculares girando el interruptor a "BT". El LED parpadeará en azul y rojo.2. Active la función Bluetooth de su dispositivo (consulte laManual para localizar la función Bluetooth).3. Seleccione "Buscar" o "Descubrir" los dispositivos.4. Seleccione “E8”.5. Si lo require la contraseña o  PIN es 00006. Presione la tecla Enter.Después de completar los pasos anteriores, aparecerá un mensaje en el dispositivo Smart.Aparezca confirmando que su dispositivo ya está emparejado / conectado.En caso de que no se sincronice, apáguelo y reinícielo, luego siga los pasos anteriores.Si el Bluetooth del dispositivo inteligente permanece abierto, al reiniciar elAuriculares, el Bluetooth se conectará automáticamente.para el audio入門ボリュームアップ/前へ音量ダウン/次へAUX INブルートゥース,再生/一時停止,応答コール充電用USBステップ。 3操作方法ステップ。 1調整可能です調整可能な角度左右の耳のマフをねじる。ステップ。2調節可能な長さBluetooth接続ケーブル接続ヘッドフォンとスマートデバイスとのペアリング(スマートデバイスは1.スイッチを"BT"に回してヘッドフォンのペアリングモードを有効にします。LEDが青色と赤色で点滅します。10このヘッドフォンのメーター)。2.デバイスのBluetooth機能をオンにします(デバイス所有者のBluetooth機能のマニュアルを参照してください)。3.「検索」または「発見」デバイスを選択します。4. "E8"を選択します。5.要求されている場合は、パスワードまたはPIN 0000を入力します6. Enterキーを押します。上記の手順を完了すると、Smartデバイスのメッセージが表示されます。デバイスがペア設定/接続されていることを確認します。ペアリングに失敗した場合は、電源をオフにして再起動し、上記の手順に従ってください。スマートデバイスのBluetoothが開いたままになっている場合、スマートデバイスを再起動すると Bluetoothが自動的に接続されます。USB接続充電AUXラインUSBラインオーディオ用Funktion-AnleitungRiproduzione di musica dal dispositivo smartLange drückenLange drückenLange drücken lauterKurz drücken SieKurz drücken SieKurz drücken Sie nächste Lied leiser vorherige Lied  Play/Pause, Rufannahme/Beenden eines Anrufs bereit zur PaarungTaste            Betrieb             FunktionLED Display StatusLED-AnzeigeRotBlaues Licht ist immer anLichtanzeigeBluetooth-KopplungsstatusDie Bluetooth-Kopplung ist erfolgreichAktive Rauschunterdrückung EINAufladung im ProzessVoll aufgeladenblinkende rote und blaue Lichter abwechselndBlaues Licht blinkt langsamGrünFunciones de cada botonGuía de funciones Reproduce música desde tu dispositivo inteligentePresión largaPresión cortaPresión largaPresión cortaPresión cortaPresión largaSubir volume Siguiente canciónBajar volumeAnterior canciónListo para sincronizar      Sonar / pausa /contester / finalizar llamada Botón   Funcionamiento            Función Estado de la pantalla LEDPantalla LedRojoLa luz azul siempre está encendidaLuz de indicaciónActivada Cancelación de ruido El modo Bluetooth está activadoEl emparejamiento de Bluetooth es exitosoCarga en procesoCarga llenaintermitente luces rojas y azules alternativamenteLa luz azul parpadea lentamenteVerdeボタン 操作LED表示ステータスE8EspecificacionesPrecaución de la bateríaEl dispositivo puede ser alimentado por una batería de litio recargable incorporada. Por favor, cargue la batería por lo menos 8 horas antes del  primer uso del dispositivo.● Las baterías recargables sólo se deben cargar bajo la supervisión de un adulto.● Utilice sólo el cable micro USB suministrado para recargar la batería. Si usa el incorrecto puede dañar la batería y el dispositivo.● No intente abrir la batería recargable o la batería. Ahí no hay partes reparables dentro.● Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consultar a un médico inmediatamente.● No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. Las baterías también puedenexplotar si están dañadas. Por favor, deshágase de ellos de acuerdo a la normativa local.Carga de impedancia:           32ΩS/N:                                        ≥ 90dBRango de frecuencia:            20Hz-20KHzFuente de alimentación:        Bateria de litio o cable usbFuente de audio:                    iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, etcEspecificación de la función: Bluetooth, MicrófonoMedida:                                 169X94X205mmGuia del usuarioE8仕様バッテリーの注意このデバイスは、内蔵の充電式リチウムバッテリによって給電することができます。お願いします最初にデバイスを使用する前に少なくとも8時間はバッテリーを充電してください。● 充電式電池は大人の監督下でのみ充電されます。● 付属のマイクロUSBケーブルのみを使用してバッテリーを充電してください。不適切充電するとバッテリとデバイスが損傷する可能性があります。● 充電式バッテリまたはバッテリパックを開けないでください。そこ内部に修理可能な部品はありません。● 電池は子供の手の届かないところに保管してください。飲み込んだ場合は医師に相談する すぐに。● 電池は火の中に入れて分解しないでください。電池はまた、損傷した場合は爆発する。地元の規則に従って処分してください。負荷インピーダンス:32ΩS / N:90dB以上周波数範囲:20Hz〜20KHz電源:リチウム電池またはUSBケーブルオーディオソース:iPhone、iPad、スマートフォン、ノートブック、MP3、MP4など機能仕様:Bluetooth、マイクサイズ: 169X94X205mmユーザーガイドPlay/Pausa, Risposta/Chiusura ChiamataLEDの状態青い光がゆっくりと点滅する緑赤青いライトは常にオンですBluetoothペアリングはオンですBluetoothペアリングが成功ノイズキャンセリングON充電中充電完了Light indication赤と青の光を交互に点滅させる長押しShort Press長押しShort PressShort Press長押し曲送りボリュームアップボリュームダウン曲戻し再生/停止 通話の応答/終了ペアリング待機     Button           操作方法             動作 Affichage LEDVertRougeLa lumière bleue est toujours alluméeLe mode Bluetooth est activéL'appariement Bluetooth est réussiRéduction active du bruit ONChangement en cours Complètement chargé Indication de la lumièrefeux clignotants rouges et bleus alternativementLa lumière bleue clignote lentementRiproduzione di musica dal dispositivo smartLongue pression Courte pression Longue pressionCourte pressionCourte pressionLongue pressionMonter le sonChanson SuivanteBaisser le volumeChanson precedentePrêt pour l’appairage     Bouton           Opération             Fonction   État de l'affichage LEDLecture / Pause, Répondre / Terminer un appelITUser’s Guide ENDEESJPFR603-00001-058R   E8降噪说明书(更新)    通用+中文/150*105mm/80g书写纸/4*5折页/正反/单色印刷/±0.5MMUSB connection chargingAUX CableUSB Cablefor audioANCスイッチE8产品参数:电池注意事项注意事项负载阻抗:32ΩS / N:        ≥90dB频率范围:20Hz-20KHz电源:        锂电池或Micro USB电缆音频来源:iPhone,iPad,智能手机,笔记本,MP3,MP4等功能规格:蓝牙,麦克风尺寸:        169X94X205mm使用指南产品护理问题解答功能键指示音量+/上一曲蓝牙/播放/暂停/接听/挂断电话主动降噪开关音量-/下一曲AUX麦克风USB步骤 3操作说明步骤 1开启这个耳机它可以调整,以适应扭转左右耳罩。可调角度步骤 2可调整的长度蓝牙连接外接设备USB 线缆USB连接充电AUX 线缆音频连接功能指导从您的智能设备播放音乐LED显示状态功能状态蓝灯慢闪红色绿色蓝色常亮蓝牙配对打开蓝牙配对成功正在充电主动噪声功能打开充满电指示灯蓝红灯交替闪烁长按                                  上一首歌曲短按                                  音量增加长按                                  下一首歌曲短按                                  音量减小短按                                  播放/暂停,接听/结束通话长按                                  准备配对     按键          操作方法           功能 2 3 4 517 8 9106中文该设备可以由内置的可充电锂电池供电。第一次使用前,请至少充电8小时设备。● 充电电池只能在成人监督下进行充电。● 只能使用附带的micro USB电缆给电池充电。   不正确的充电可能会损坏电池和设备。● 请勿试图打开可充电电池或电池组。 那里里面没有可用的零件。● 将电池放在儿童不能接触的地方。 如果吞咽,请咨询医师马上。● 请勿将电池丢入火中,否则可能会发生爆炸。    电池可能如果损坏也会爆炸,请根据当地情况处理规。连接蓝牙1.长按开关听到提示音进入“BT”蓝牙模式。2.戴上耳机,打开手机或其他设备的蓝牙,搜索到“E8”(该耳机蓝牙名)点击连接,听到提示声后,蓝牙连接成功。Line in连接1.耳机在打开或关闭状态下,插入音频线后,可以直接听音乐。2.在line in 音频线连接状态下可以开启降噪功能。使用降噪功能(注: 因机型配置的不同,降噪版机型具有此功能)1.蓝牙连接成功后,将开关拨动至ANC状态,耳机即进入降噪模式2.将开关键直接拨至ANC 状态,在连接蓝牙,耳机音乐播放时直接有降噪效果。● 请勿跌落,挤压,弯曲或对设备施加过大的力量。● 请勿将设备暴露在潮湿,极端或长时间的高温,寒冷,湿度或其他不利条件。 避免将其存放在潮湿,潮湿或潮湿的地方潮湿的地方,因为它不防水。● 用软布或潮湿的麂皮清洁本机。 不要使用溶剂。● 该单元只能由合格人员打开。● 此设备包含磁铁需保持与磁场敏感的产品距离,例如信用卡和视频屏幕远离此设备,以免免损坏。问题1:我很难将我的设备与此耳机配对。● 确保耳机处于配对模式。耳机上的指示灯交替闪烁蓝色和红色指示灯。● 确保耳机未与其他设备配对。如果有,请打开耳机并同时长按'+'(音量增大)和' - '(音量减小)按钮以清除先前的配对记录。或者,您可以关闭先前配对的设备中的蓝牙设置。● 在排除故障时尽可能将耳机和音频设备放在一起。问题2:我的电脑可以检测到耳机,但它显示'找不到驱动程序'或类似的信息。● 检查计算机的硬件是否支持蓝牙功能并确保其处于打开状态。● 确保您的PC蓝牙驱动程序已安装。请咨询您的计算机供应商并下载最新版本的驱动程序。● 确保耳机处于配对模式(交替闪烁红灯和蓝灯)问题3:我想通过蓝牙连接电视和耳机● 检查您的电视是否内置蓝牙功能。● 如果是,请按照电视手册连接电视机和耳机。● 如果没有,您可以考虑在线购买电视蓝牙发射器或您当地的电子零售商。问题4:将耳机切换到ANC时有噪音● 确保耳机佩戴正确。如果是,并且噪音继续存在,耳机有问题。请尽快退回此产品。Q5:当我使用麦克风接听电话时,对方听不到我的声音● 确保您的手机设置为耳机模式。   1、使用本产品时遵守以下安全准则可降低听力受损的风险:   连接耳机时,将音量控制调节至最小,然后慢慢将音量调节至舒适的程度。尽可能保持音量最小。   如果需要增大音量,请慢慢调节音量控制。以及如果耳内感觉不适或者出现了耳鸣,请立即停止使用扬声器。长期使用较高的音量会使您的耳朵习惯这种音量,从而在您感觉不到任何明显不适的情况下对您的听力造成永久性伤害。   2、如果您佩戴有新增起搏器或者其他电子医疗设备,那么您应该在使用本产品前征求医生的建议。   3、本产品的包装包含可能危及儿童的细小部件。因此,应置于儿童无法触及到的地方。吞食塑料袋可能会导致窒息。   4、切勿试图自己动手拆开本产品或将任何物体插入本产品中,否则可能造成短路,进而导致火灾或者触电。   5、用户不得更换或修理任何组件。只有授权经销商或者维修服务中心才可打开成品。如果处于某种原因(包括正常磨损和损坏或开裂)需要更换本成品的任何部件,请与商家联系。   6、产品应避免雨淋、潮湿或接触其他液体。   7、如果出现产品过热、产品跌落或受损,或者产品掉入液体中等情况,请停止使用。   8、在开车时使用耳机可能会受到当地法律限制。请咨询地方当局。在需要全身心投入的情况下使用本产品,应格外小心。   9、内置式电池的养护:  本产品由可充电电池供电。新电池必须在进行两到三次充电放电的过程后,才能安全发挥其全部效力。电池完全充满后请与充电器断开,因为充电过度会缩短电池寿命。不用的时候,充满电的电池中的电量会慢慢消失。   请勿将本产品置于热源附近或暴露于直射阳光、多尘、潮湿、下雨或受机械冲击的地方。   请尽量使电池温度始终保持在0°到45°之间。如果电池过热或过冷,那么即使是充满电的状态,产品可能暂时无法运作。   10、电池警告:   * 本产品使用电池不当,可能导致火灾或化学品灼伤。电池在受损的情况下可能会爆炸。   * 只能使用的专为此产品提供的适配器对电池进行充电。   * 请根据当地的法规来处理电池。可能的话请循环使用。不要将电池作为家庭垃圾处理或者扔入火中,以免发生爆炸。   * 除非使用本手册或者快速入门指南中另有说明,否则用户不得自行取出或更换电池。进行此类的操作,可能会损坏产品。   11、有关充电状态指示灯的说明,请参阅用户手册。   12、拔下电源线或者任何增强配件时,请握住插头向外拔,不要拔电线。请勿使用已经损坏的充电器。一.本公司提供的售后服务方式1.包换服务:包换期内的产品,若出现确因厂方原因造成的质量问题,用户可以到经销商处免费换新或维修。2.保修服务保修期内的产品,若出现质量问题,用户可以到经销商处或寄回厂方免费维修。二.用户自购买日起,在正常使用情况下产品若出现质量问题,按照国家有关三包法律规定整机7天包退,15天包换,一年内免费保修。1.购买日期以购货发票日期为准(无购货发票和售后服务卡的,但能有效证明产品确属服务期内,可以修理、换货,.不能提供有效证明的,以生产日期为准)。2.无序列号产品本公司不承担售后服务义务。3.质量问题不包括用户个人对音质、音色等的主观异议。4.包换、保修服务只限于正常使用的情况下有效。一切人为损坏(例如用户自行拆机、进行不适当的连接使用、接入不适当电压的电源、未依操作指南使用等)、因运输及其他意外而造成之损坏、自然灾害等不可抗力、售后服务卡上的内容与商品实物标识不符的、非经本公司认可之修改和改造等均不在免费保修范围内,维修服务适当收费。三.要求服务时请携带此卡及购机发票正本。请妥善保存此卡及购机发票,此卡不得涂改,否则作废。四.使用本产品前,请仔细阅读本产品的操作指南。产品售后服务条例 用户资料维修记录用户姓名:                                联系电话:   用户地址:产品型号:           产品序列号:                     购机日期:       年   月   日售机单位:                                       售机单位联系电话:售机单位地址:                                                       邮编:维修单位:                                       联系电话:地址:                                               邮编:送修故障:修理结果:日期:                                               经手人:送修故障:修理结果:日期:                                               经手人:*以上数据全部来自实验室,仅供参考。*以上数据全部来自实验室,仅供参考。*以上数据全部来自实验室,仅供参考。3C证书编号:2013010801630948制造商:深圳市魅动智能股份有限公司电    话:86 (0)755-29166636网    站:www.cowingroup.com.cn地    址: 深圳市宝安区西乡勒竹角村鸿竹雍启科技园B栋三楼技术标准:GB17625.1-2012  GB8898-2011 GB13837-2012usb wall charger(not included)Chargement de la connexion USBCâble AUXCâble USBpour l'audiochargeur mural USB (non inclus)Ricarica connessione USBCavo AUXCavo USBper l'audiocaricatore da muro usb (non incluso)Cable USBPour la puissanceCâblePour audiochargeur mural USB (non inclus)Cable USBPour la puissanceCâblecargador de pared usb (no incluido)USB充電器(別売)USB充电器(不包括)Q1: I have difficulty to pair my device to this headset.● Make sure that the headset is in pairing mode.  The light on the headset is flashing blue and red lights alternately. ● Make sure that the headset is not paired by another device.  If it has, turn on the headset and press the buttons of ‘+ ‘(volume up) and ‘- ‘(volume down) at the same time to clear the previous pairing records.  Alternatively, you may turn off the Bluetooth setting in the previous paired device. ● Get your headset and your audio device as close together as possible while you troubleshoot.Q2: My computer can detect the headset, but it shows ‘no driver found’ or similar messages.● Check if the hardware of your computer supports Bluetooth function and make sure that it is on.● Make sure that your PC Bluetooth driver is installed.  Please consult your computer supplier and download the latest version of the driver.● Make sure that the headset is in a pairing mode (flashing red and blue lights alternately)Q3: I want to connect my TV and headset via Bluetooth● Check if your TV has built-in Bluetooth function first.  ● If it does, follow your TV manual to connect your TV and headset.● If it does not, you may consider buying a TV Bluetooth transmitter online or your local electronic retailers.  Q4: There is noise when I switch my headset to ANC ● Make sure that the headset is worn correctly.  If it is and noise continues, the headset is defective.  Please return this item as soon as possible.Q5: My friend cannot hear me when I use the microphone to answer a call● Make sure your phone is set to the earphone mode.Sessione di domande e risposte:Q1: ho difficoltà ad associare il mio dispositivo a questo auricolare.● Assicurarsi che l'auricolare sia in modalità di accoppiamento. La luce dell'auricolare lampeggia alternativamente in blu e in rosso.● Accertarsi che l'auricolare non sia associato a un altro dispositivo. In tal caso, accendere l'auricolare e premere contemporaneamente i pulsanti '+' (volume su) e '-' (volume giù) per cancellare i record di abbinamento precedenti.In alternativa, è possibile disattivare l'impostazione Bluetooth nel dispositivo accoppiato precedente.● Avvicinare l'auricolare e il dispositivo audio il più vicino possibile mentre si risolvono i problemi.Q2: il mio computer è in grado di rilevare l'auricolare, ma mostra "nessun driver trovato" o messaggi simili.● Verificare che l'hardware del computer supporti la funzione Bluetooth e assicurarsi che sia acceso.● Assicurarsi che il driver Bluetooth del PC sia installato. Consultare il fornitore del computer e scaricare la versione più recente del driver.● Assicurarsi che l'auricolare sia in modalità di associazione (luci rosse e blu lampeggianti alternate)Q3: desidero collegare la TV e l'auricolare tramite Bluetooth● Controllare se il televisore ha prima la funzione Bluetooth incorporata.● In tal caso, seguire il manuale della TV per collegare la TV e l'auricolare.● In caso contrario, è consigliabile acquistare un trasmettitore TV Bluetooth online o i rivenditori elettronici locali.Q4: C'è rumore quando accendo l'auricolare ad ANC● Assicurarsi che l'auricolare sia indossato correttamente. Se lo è e il rumore continua, l'auricolare è difettoso. Si prega di restituire questo articolo il più presto possibile.Q5: il mio amico non può sentirmi quando uso il microfono per rispondere a una chiamata● Assicurarsi che il telefono sia impostato sulla modalità cuffie.Q & A session:Q1: J'ai de la difficulté à coupler mon appareil à ce casque.● Assurez-vous que le kit oreillette est en mode d'association. La lumière sur le casque clignote en bleu et le voyant rouge s'allume alternativement.● Assurez-vous que le casque n'est pas jumelé avec un autre appareil. Si c'est le cas, allumez le casque et appuyez sur les boutons '+' (augmentation du volume) et '-' (diminution du volume) en même temps pour effacer les enregistrements d'appariement précédents.Vous pouvez également désactiver le paramètre Bluetooth sur le périphérique jumelé précédent.● Obtenez votre casque et votre périphérique audio le plus près possible pendant la résolution des problèmes.Q2: Mon ordinateur peut détecter le casque, mais il montre «aucun pilote trouvé» ou des messages similaires.● Vérifiez si le matériel de votre ordinateur prend en charge la fonction Bluetooth et assurez-vous qu'il est allumé.● Assurez-vous que le pilote Bluetooth de votre PC est installé. Veuillez consulter votre fournisseur d'ordinateur et télécharger la dernière version du pilote.● Assurez-vous que le casque est en mode d'appairage (les lumières rouge et bleue clignotent alternativement)Q3: Je veux connecter mon téléviseur et mon casque via Bluetooth● Vérifiez d'abord si votre téléviseur est équipé de la fonction Bluetooth intégrée.● Si c'est le cas, suivez le manuel de votre téléviseur pour connecter votre téléviseur et votre casque.● Si ce n'est pas le cas, vous pouvez envisager d'acheter un émetteur TV Bluetooth en ligne ou vos revendeurs électroniques locaux.Q4: Il y a du bruit quand je passe mon casque à ANC● Assurez-vous que le casque est porté correctement. Si c'est le cas et que le bruit continue, le casque est défectueux. S'il vous plaît retourner cet article dès que possible.Q5: Mon ami ne m'entend pas lorsque j'utilise le microphone pour répondre à un appel● Assurez-vous que votre téléphone est réglé sur le mode écouteur.Fragerunde:Q1: Ich habe Schwierigkeiten, mein Gerät mit diesem Headset zu koppeln.● Vergewissern Sie sich, dass sich das Headset im Pairing-Modus befindet. Das Licht am Headset blinkt abwechselnd blau und rot.● Vergewissern Sie sich, dass das Headset nicht mit einem anderen Gerät gekoppelt ist. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie das Headset ein und drücken Sie gleichzeitig die Tasten '+' (Lautstärke lauter) und '-' (Lautstärke runter), um die vorherigen Paarungsdatensätze zu löschen.Alternativ können Sie die Bluetooth-Einstellung des vorherigen gekoppelten Geräts deaktivieren.● Bringen Sie Ihr Headset und Ihr Audiogerät während der Fehlerbehebung so nah wie möglich an das Gerät heran.Q2: Mein Computer kann das Headset erkennen, zeigt aber "Kein Treiber gefunden" oder ähnliche Nachrichten an.● Überprüfen Sie, ob die Hardware Ihres Computers die Bluetooth-Funktion unterstützt, und stellen Sie sicher, dass sie eingeschaltet ist.● Vergewissern Sie sich, dass Ihr PC-Bluetooth-Treiber installiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Computeranbieter, und laden Sie die neueste Version des Treibers herunter.● Vergewissern Sie sich, dass sich das Headset im Kopplungsmodus befindet (abwechselnd rot und blau blinkend).Q3: Ich möchte meinen Fernseher und mein Headset über Bluetooth verbinden● Überprüfen Sie zuerst, ob Ihr Fernsehgerät über die integrierte Bluetooth-Funktion verfügt.● Wenn dies der Fall ist, befolgen Sie die Anweisungen in Ihrem Fernsehgerät, um Ihr Fernsehgerät und Ihr Headset zu verbinden.● Wenn dies nicht der Fall ist, können Sie einen TV-Bluetooth-Sender online oder Ihren lokalen Elektronikhändler kaufen.Q4: Es gibt Lärm, wenn ich mein Headset zu ANC umschalte● Vergewissern Sie sich, dass das Headset richtig angelegt ist. Wenn dies der Fall ist und das Geräusch weiter besteht, ist das Headset defekt. Bitte senden Sie diesen Artikel so schnell wie möglich zurück.Q5: Mein Freund kann mich nicht hören, wenn ich das Mikrofon verwende, um einen Anruf zu beantworten● Vergewissern Sie sich, dass das Telefon auf den Kopfhörermodus eingestellt ist.Sesión de preguntas y respuestas:Q1: Tengo dificultades para vincular mi dispositivo a este auricular.● Asegúrese de que el auricular esté en modo de sincronización. La luz en los auriculares parpadea en azul y roja alternativamente.● Asegúrese de que el auricular no esté emparejado por otro dispositivo. Si tiene, encienda el auricular y presione los botones de '+' (subir volumen) y '-' (bajar volumen) al mismo tiempo para borrar los registros de emparejamiento anteriores.De forma alternativa, puede desactivar la configuración de Bluetooth en el dispositivo emparejado anterior.● Coloque sus auriculares y su dispositivo de audio lo más cerca posible mientras soluciona los problemas.Q2: Mi computadora puede detectar los auriculares, pero muestra "no se encontró el controlador" o mensajes similares.● Verifique si el hardware de su computadora admite la función Bluetooth y asegúrese de que esté encendido.● Asegúrese de que el controlador Bluetooth de su PC esté instalado. Consulte a su proveedor de computadoras y descargue la última versión del controlador.● Asegúrese de que el auricular esté en modo de emparejamiento (luces intermi-tentes rojas y azules alternadamente)Q3: Quiero conectar mi TV y mis auriculares a través de Bluetooth● Verifique si su televisor tiene una función Bluetooth incorporada primero.● Si lo hace, siga el manual de su televisor para conectar su televisor y sus auriculares.● Si no es así, puede considerar comprar un transmisor de TV Bluetooth en línea o sus minoristas electrónicos locales.Q4: hay ruido cuando cambio mis auriculares a ANC● Asegúrese de que el auricular esté desgastado correctamente. Si es así y el ruido continúa, el auricular está defectuoso. Por favor devuelva este artículo lo antes posible.Q5: Mi amigo no puede oírme cuando uso el micrófono para contestar una llamada● Asegúrese de que su teléfono esté configurado en el modo de auriculares.Q&Aセッション:Q1:デバイスをこのヘッドセットとペアリングするのが難しいです。●ヘッドセットがペアリングモードになっていることを確認します。ヘッドセットのライトが青と赤のライトを交互に点滅しています。●ヘッドセットが他のデバイスとペア設定されていないことを確認します。それがある場合は、ヘッドセットをオンにし、前のペアリングレコードをクリアするために、 '+'(音量上)と ' - '(音量下)のボタンを同時に押します。または、以前にペア設定したデバイスのBluetooth設定をオフにすることもできます。●トラブルシューティング中は、ヘッドセットとオーディオデバイスをなるべく近くに配置してください。Q2:私のコンピュータはヘッドセットを検出できますが、「ドライバが見つかりません」または同様のメッセージが表示されます。●お使いのコンピュータのハードウェアがBluetooth機能をサポートしていることを確認し、Bluetooth機能がオンになっていることを確 認します。●PCのBluetoothドライバがインストールされていることを確認します。コンピュータのサプライヤに相談し、ドライバの最新バージョンをダウンロードしてください。●ヘッドセットがペアリングモードになっていることを確認します(赤と青のライトが交互に点滅します)Q3:テレビとヘッドセットをBluetoothで接続したい●テレビにBluetooth機能が内蔵されていることを確認してください。●そうなった場合は、テレビのマニュアルに従ってテレビとヘッドセットを接続してください。●そうでない場合は、テレビのBluetooth送信機をオンラインで購入するか、または地域の電子小売店を購入することを検討することができます。Q4:ヘッドセットをANCに切り替えるとノイズが発生する●ヘッドセットが正しく装着されていることを確認してください。そうで、ノイズが継続する場合、ヘッドセットに欠陥があります。できるだけ早くこの商品を返却してください。Q5:通話に応答するためにマイクを使用すると、私の友人は私の声を聞くことができません●電話がイヤホンモードに設定されていることを確認します。
FCC STATEMENT :This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjectto the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) This device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.Warning: Changes or modifications not expressly approved by the partyresponsible for compliance could void the user's authority to operate theequipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation. This equipmentgenerates uses and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is no guaranteethat interference will not occur in a particular installation. If this equipmentdoes cause harmful interference to radio or television reception, whichcan be determined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that towhich the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.RF warning statement:The device has been evaluated to meet general RF exposurerequirement. The device can be used in portable exposure conditionwithout restriction.

Navigation menu