Microlab Electronics DS1 Portable Bluetooth Speaker User Manual

Microlab Electronics Co.,Ltd. Portable Bluetooth Speaker

Contents

User Manual

DIGITAL
DS1
MANUAL
CONTENTS
Contenu • Contenido • Inhalt •
Contenuto • Conteúdo • 目录
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Jamo DS1
Devices
Not Paired
Settings
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS1
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Jamo DS1
Devices
Not Paired
Settings
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS1
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Jamo DS1
Devices
Not Paired
Settings
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS1
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Jamo DS1
Devices
Not Paired
Settings
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS1
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure *Make sure flap
is closed/secure
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure
*Make sure flap
is closed/secure
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure
*Make sure flap
is closed/secure
Not included
Non inclus
No se incluye
Nicht im Lieferumfang
enthalten
Non inclusi
Não incluído
不包含
*Make sure ap
is closed/secure
*Vérier que la languette
est fermée/xée
* La solapa debe estar
cerrada o asegurada.
*Sicherstellen, dass
Abdeckung fest
geschlossen ist
*Vericare che l’aletta sia
chiusa bene
*Certique-se de que a
cobertura esteja fechada/
rmemente encaixada
确保盖好盒盖/安全
Long press to turn the
speaker on or off. The
speaker emits a tone and
defaults to Bluetooth®
mode. LED will blink white
quickly.
In Bluetooth® mode, short
press to Play or Pause and
long press to re-pair; Short
press to answer phone calls
and long press to reject
phone calls.
Flashlight
In Bluetooth® mode, short
press for previous track
and long press for volume
increase
In Bluetooth® mode, short
press for next track and long
press for volume decrease
USB input
Aux input
LED
Indicator
In Bluetooth® mode, LED
blinks white quickly at rst
and blinks slowly after
Bluetooth® is connected.
In AUX mode, LED
illuminates red.
CLAMP
The clamp is equipped with two cushions
with different thickness. You can choose
either cushion or put them together
according to the size of bike.
1. Push speaker clamp into the hole at the
bottom of speaker.
2. Fix the clamp on the bike and tighten
the screw. The speaker can be rotated 360º
and adjusted to your favorite angle.
3. Press the black strip to take off the
speaker.
BATTERY ALARM
Speaker beeps once per minute with less
than 20% battery. With less than 10%,
speaker shuts down automatically. It needs
2.5 - 3.5 hours to be fully charged.
PLAYBACK TIME
5-10 hours depending on the volume level.
Appuyer longuement pour
allumer ou éteindre le haut-
parleur. Le haut-parleur émet
une tonalité et se règle en
mode
Bluetooth
®
par défaut.
La DEL clignote en blanc
rapidement.
En mode Bluetooth®, appuyer
brièvement pour les fonctions
Lecture ou Pause et appuyer
longuement pour ré-appairer
; appuyer brièvement pour
répondre aux appels télépho-
niques et appuyer longuement
pour rejeter les appels
téléphoniques
Lampe torche
En mode Bluetooth®, ap-
puyer brièvement pour aller à
la piste précédente et appuyer
longuement pour augmenter
le volume
En mode Bluetooth®, appuyer
brièvement pour aller à la piste
suivante et appuyer longue-
ment pour baisser le volume
Entrée USB
Entrée AUX
Indica-
teur DEL
En mode Bluetooth®, la DEL
clignote en blanc rapidement
tout d’abord puis clignote
lentement une fois le Blue-
tooth® connecté. En mode
AUX, la DEL s’allume en rouge.
COLLIER
Le collier est équipé de deux coussinets
d’épaisseurs différentes. Vous pouvez choisir
l’un des deux coussinets ou les placer ensemble
selon la taille du vélo.
1. Insérer le collier du haut-parleur dans l’orice
en bas du haut-parleur
2. Attacher le collier sur le vélo et serrer la vis. Il
est possible de tourner le haut-parleur à 360º et
de le régler selon l’angle de votre choix.
3. Appuyer sur la bande noire pour retirer le
haut-parleur
ALARME DE BATTERIE
Le haut-parleur émet un bip une fois par minute
lorsqu’il reste moins de 20 % de batterie.
Lorsqu’il reste moins de 10 %, le haut-parleur
s’éteint automatiquement. Il lui faut 2,5 à 3,5
heures pour se charger entièrement.
DURÉE DE LECTURE
5 à 10 heures selon le niveau du volume.
Compresión larga para
encender o apagar el altavoz.
El altavoz emite un tono y
pasa predeterminadamente
a la modalidad Bluetooth®.
El indicador LED parpadea rápi-
damente de color blanco.
En modalidad Bluetooth®,
compresión corta para
Reproducción o Pausa,
compresión larga para volver
a sincronizar. Compresión
corta para responder llamadas
telefónicas, compresión larga
para rechazarlas.
Linterna
En modalidad Bluetooth®,
compresión corta para pasar
a la pista anterior, compresión
larga para subir el volumen.
En modalidad Bluetooth®,
compresión corta para pasar a
la siguiente pista, compresión
larga para bajar el volumen.
Entrada USB
Entrada AUX
Indicador
LED
En modalidad Bluetooth®, el
indicador LED parpadea de
color blanco rápidamente al
principio y lentamente después
de que se establece la modali-
dad Bluetooth®. En modalidad
AUX, el indicador LED brilla de
color rojo.
ABRAZADERA
La abrazadera tiene dos cojines de diferente
grosor. Se puede escoger cualquier cojín o
poner los dos juntos conforme al tamaño de
la bicicleta.
1. Comprima la abrazadera para que entre en el
agujero de la base del altavoz.
2. Fije la abrazadera en la bicicleta y apriete el
tornillo. El altavoz se puede girar 360°y jar en su
ángulo preferido.
3. Oprima la tira negra para desmontar el
altavoz.
ALARMA DE PILA
El altavoz emite un pitido una vez por minuto
con menos de 20% de carga en la pila. Con
menos de 10%, el altavoz se apaga automáti-
camente. Se necesitan de 2.5 a 3.5 horas para
cargar completamente la pila.
TIEMPO DE
REPRODUCCIÓN
5 a 10 horas, dependiendo del volumen.
Länger gedrückt halten, um
Lautsprecher ein oder aus
zu schalten. Lautsprecher
gibt Signalton ab und geht
standardmäßig in den
Bluetooth®-Modus. LED blinkt
schnell weiß auf.
Im Bluetooth®-Modus kurz
gedrückt halten, um Wieder-
gabe oder Pause zu wählen.
Durch langes Drücken Pairing
wiederholen. Kurz gedrückt
halten, um Anrufe entgegen zu
nehmen und lang drücken, um
sie abzulehnen
Taschenlampe
Im Bluetooth®-Modus kurz ge-
drückt halten, um zum vorigen
Titel zu gehen, lang drücken,
um Lautstärke zu steigern
Im Bluetooth®-Modus kurz ge-
drückt halten, um zum nächsten
Titel zu gehen, lang drücken,
um Lautstärke zu senken
USB-Eingang
AUX-Eingang
LED-
Anzeige
Im Bluetooth®-Modus blinkt
die LED zunächst schnell weiß,
und nachdem Bluetooth® eine
Verbindung hergestellt hat
blinkt sie langsam. Im AUX-
Modus leuchtet die LED rot.
KLAMMER
Die Klammer besitzt zwei Polster unterschiedli-
cher Dicke. Sie können je nach Größe des Fahr-
rads das Polster wählen oder beide einsetzen.
1. Drücken Sie die Lautsprecherklammer in die
Öffnung an der Unterseite des Lautsprechers
2. Befestigen Sie die Klammer am Fahrrad und
ziehen Sie die Schraube fest. Der Lautsprecher
kann um 360° gedreht und am gewünschten
Winkel arretiert werden.
3. Drücken Sie gegen den schwarzen Streifen,
um den Lautsprecher abzunehmen
AKKUWARNUNG
Der Lautsprecher gibt bei weniger als 20 %
Akkustand 1x pro Minute einen Signalton ab.
Bei weniger als 10 % Akkustand schaltet sich
der Lautsprecher automatisch ab. Eine volle
Auadung dauert 2,5 bis 3,5 Stunden.
WIEDERGABEZEIT
5-10 Stunden, je nach Lautstärkepegel.
Tenere premuto per accendere o
spegnere l’altoparlante. Quando
viene acceso, l’altoparlante
emette un segnale acustico e
passa alla modalità predenita,
Bluetooth®. Il LED lampeggia in
bianco rapidamente.
Nella modalità Bluetooth®,
premere e rilasciare per inviare il
comando Riproduci o Pausa; pre-
mere e rilasciare per rispondere
a chiamate telefoniche; tenere
premuto per riutare chiamate
telefoniche.
Torcia elettrica
Nella modalità Bluetooth®,
premere e rilasciare per
selezionare il brano precedente;
tenere premuto per aumentare
il volume.
Nella modalità Bluetooth®, pre-
mere e rilasciare per selezionare il
brano successivo; tenere premuto
per ridurre il volume.
Ingresso USB
Ingresso ausiliario
Indi-
catore
LED
Nella modalità Bluetooth®,
inizialmente il LED lampeggia
velocemente in bianco e quindi
lentamente dopo che la con-
nessione Blue¬tooth® è stata
stabilita. Nella modalità ausiliaria
(AUX), il LED rimane acceso in
rosso.
MORSETTO
È dotato di due cuscinetti di spessore diverso;
si può scegliere l’uno o l’altro o usarli insieme
secondo la taglia della bici.
1. Spingere il morsetto nel foro sulla parte
inferiore dell’altoparlante.
2. Inserire il morsetto sulla bici e serrare la vite.
L’altoparlante può essere girato no a 360° per
essere orientato sull’angolo preferito.
3. Premere la striscia nera per staccare
l’altoparlante.
ALLARME BATTERIA
L’altoparlante emette un segnale acustico ogni
minuto quando rimane il 20% di carica della
batteria e si spegne automaticamente quando
rimane meno del 10%. La ricarica completa dura
2,5 – 3,5 ore.
AUTONOMIA PER LA
RIPRODUZIONE
5-10 ore a seconda del volume.
Mantenha pressionado para ligar
ou desligar a caixa de som. A
caixa de som emitirá um tom e
passará para o modo Bluetooth®.
O LED piscará rapidamente na
cor branca.
No modo Bluetooth®, pressione
rapidamente para reproduzir ou
pausar e mantenha pressionado
para emparelhar novamente;
pressione rapidamente para
atender chamadas telefônicas
e mantenha pressionado para
rejeitar chamadas telefônicas.
Lanterna
No modo Bluetooth®, pressione
rapidamente para acessar a faixa
anterior e mantenha pressionado
para aumentar o volume.
No modo Bluetooth®, pressione
rapidamente para acessar a próxi-
ma faixa e mantenha pressionado
para diminuir o volume.
Entrada USB
Entrada auxiliar
Indica-
dor
LED
No modo Bluetooth®, o LED
pisca na cor branca rapidamente
no início e pisca lentamente
depois de a conexão Bluetooth®
ser estabelecida. No modo AUX,
o LED acende em vermelho.
BRAÇADEIRA
A braçadeira tem duas almofadas com espes-
suras diferentes. Você pode escolher uma delas
ou usá-las juntas de acordo com o tamanho
da bicicleta.
1. Empurre a braçadeira no orifício na parte
inferior da caixa de som.
2. Prenda a braçadeira na bicicleta e aperte o
parafuso. A caixa de som pode ser girada 360º e
ajustada para o seu ângulo favorito.
3. Pressione a faixa preta para retirar a caixa
de som.
ALARME DA BATERIA
A caixa de som emite um bipe por minuto
quando há menos de 20% de carga na bateria.
Com menos de 10% de carga, a caixa de
som desliga automaticamente. Ela precisa de
duas horas e meia a três horas e meia para ser
totalmente recarregada.
TEMPO DE RE-
PRODUÇÃO
5 a 10 horas, dependendo do nível do volume.
电池报警:
电池电量不足20%时,扬声器每分钟发出
哔哔声一次;电量不足10%时,扬声器会
自动关闭。它需要2.5小时至3.5小时才能
完全充满电。
重放时间: 5小时至10小时,这取决于
音量。
音频输入接口
1. 调整音量到最小,避免声音过大。
2. 使用3.5毫米-3.5毫米立体声音频电
缆,将您的电脑或其他音频设备连
接到低音炮的音频输入接口插孔。
3. 按音量+/-按钮,将音量调整到您所
期望的水平。
4. 检查以确保您的个人电脑的音量水
平充足。
夹具图解
1. 夹具配备两个厚度不同的垫子。您
可以选择某个坐垫或根据自行车的
尺寸把它们放在一起。
1. 将扬声器夹推入扬声器底部的套
管。
3. 将夹具固定在自行车上,并拧紧螺
丝。您可以360度旋转扬声器,调整
到您喜欢的角度。
4. 按下黑色长条,取下扬声器。
长按“ ”以开启或关
闭扬声器。扬声器发出
提示音,默认为蓝牙模
式。发光二极管会快速地
闪白光。
在蓝牙模式中,短按以播
放或暂停;长按以修复;
短按接听电话,长按拒
绝电话。
闪光灯电源
在蓝牙模式中,短按播
放前一音轨,长按提高
音量。
在蓝牙模式中,短按播
放下一音轨,长按降低
音量。
USB 接口
AUX 接口
发光二
极管指
示灯
在蓝牙模式中,发光二极
管指示灯先快速地闪白
光;蓝牙连接建立后,则
缓慢地闪烁。在AUX模
式中,发光二极管指示灯
为红色。
©2016 KLIPSCH GROUP, INC. JAMO IS A
TRADEMARK OF KLIPSCH GROUP, INC.,
REGISTERED IN THE US AND OTHER COUNTRIES.
THE BLUETOOTH® WORD MARK IS A REGISTERED
TRADEMARK OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC.
AND ANY USE OF SUCH MARK BY KLIPSCH GROUP,
INC. IS UNDER LICENSE

Navigation menu