Microlab Electronics DS3 Portable Bluetooth Speaker User Manual
Microlab Electronics Co.,Ltd. Portable Bluetooth Speaker Users Manual
Contents
- 1. Users Manual
- 2. Users Manual - Compliance Statements
Users Manual
D S 3 MANUAL CONTENTS Contenu • Contenido • Inhalt • Contenuto • Conteúdo • 目录 ON / OFF Sous tensio / Hors tension • Sous tensio / Hors tension • Encendido Encendido // Apagado Apagado •• Ein Ein // Aus Aus •• Acceso Acceso // Spento Spento •• Ligar Ligar // Desligar Desligar •• 开/关 开/关 CO Conne Conn Colleg Colleg Hold Hold 33 Seconds Seconds Appuyer Appuyer pendant pendant 33 secondes secondes Mantenga Mantenga oprimido oprimido durante durante 33 segundos segundos 33 Sekunden Sekunden gedrückt gedrückt halten halten Tenere premuto per secondi Tenere premuto per 3 secondi Manter Manter pressionado pressionado por por 33 segundos segundos 长按3秒 长按3秒 Fla Fla Clign Clig Dest Dest Blink Blink Lamp Lam Inter Inter 闪烁 闪烁 • •开/关 开/关 ndos undos os CONNECT CONNECT Connexion Connexion• •Conexión Conexión• •Verbinden Verbinden• • Collegamento Collegamento• •Conectar Conectar• •连接 连接 11 22 Flashing Flashing Clignotant Clignotant Destello Destello Blinkt Blinkt Lampeggiante Lampeggiante Intermitente Intermitente 闪烁 闪烁 n • 开/关 ndos CONNECT Connexion • Conexión • Verbinden • Collegamento • Conectar • 连接 12 23 Settings Bluetooth Bluetooth ON Devices Jamo DS3 Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 Not Paired CONNECT 开/关 ndos Connexion • Conexión • Verbinden • Collegamento • Conectar • 连接 13 Settings Bluetooth Bluetooth ON Jamo DS3 Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 Devices Connected DISCONNECT DISCONNECT Couper Couper ••Desconectar Desconectar •• Trennen Trennen •• Disconnect Disconnect •• Desligar Desligar •• 断开 断开 BAT BAT Charge Charge Akkulad Akkulad Carga Cargadd Hold Hold33Seconds Seconds Appuyer Appuyerpendant pendant33secondes secondes Mantenga Mantengaoprimido oprimidodurante durante33segundos segundos 33Sekunden Sekundengedrückt gedrückthalten halten Tenere Tenerepremuto premutoper per33secondi secondi Manter Manterpressionado pressionadopor por33segundos segundos 长按3秒 长按3秒 Not Not RGE AUX IN AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX • AUX in • 辅助输入 Pou Det Pa 欲 JA • • BATTERY CHARGE AUX BATTERY CHARGE AUX Charge batterie • Carga de la pila • AUX in Charge batterie • Carga de la pila • Akkuladestand • Carica batteria • Akkuladestand • Carica batteria • Carga da bateria • 电池充电 Carga da bateria • 电池充电 gundos undos dos os Not Included Not Included AUX in • E AUX in AUX in • Not included Non inclus No se incluye Nicht im Lieferumfang enthalten Non inclusi Não incluído 不包含 Power / Input Select Press to change the playback modes. Each press will loop the mode between Bluetooth®, microSD Card, FM, and AUX modes. Next Track Previous Track Volume Knob Short Press: Play / Pause / Mute speakerphone Long Press: Bluetooth® Pair / FM Scan Rotate: Volume LED Indicator White: microSD/FM/AUX input Blue: Bluetooth® Mode MICROSD CARD MODE Insert microSD card and turn on the speaker. It will default to Bluetooth® pairing mode. Press the “ ” button to select the microSD mode. The White LED will turn to white and play music from the microSD card. MicroSD cards support MP3, WMA, AVI, APE, and FLAC formats. Only files in the root directory will play. FM MODE 1. Turn on the speaker and press “ “ button to select FM mode. 2. Long press VOLUME KNOB to search stations automatically and the white LED will blink. Stations will be saved and the white LED stops blinking after search is completed. Press the PREVIOUS/NEXT TRACK to select the stations. 3. Rotate VOLUME KNOB to adjust volume and the white LED will blink. White LED will illuminate white when volume is adjusted to the maximum or the minimum. Speaker emits a tone when volume is adjusted to the maximum. Short press VOLUME KNOB to mute. Marche / Sélection de l’entrée Appuyer pour changer les modes de lecture. Chaque pression changera le mode entre les modes Bluetooth®, carte microSD, FM et AUX. Piste suivante Piste précédente Bouton du volume Appuyer brièvement : Lecture / Pause / Mettre le haut-parleur en sourdine Appuyer longuement : Appariement Bluetooth® / balayage FM Rotation : Volume Indicateur DEL Blanc : entrée microSD/ FM/AUX Bleu : Mode Bluetooth® MODE DE CARTE MICROSD Insérer la carte microSD et allumer le haut-parleur. Il se règle par défaut en mode d’appariement Bluetooth®. Appuyer sur le bouton “ ” pour sélectionner le mode microSD. La DEL blanche deviendra blanche et la musique sera lue sur la carte microSD. Les cartes MicroSD supportent les formats MP3, WMA, AVI, APE et FLAC. Seuls les fichiers présents dans le répertoire racine seront lus. MODE FM 1. Allumer le haut-parleur et appuyer sur le bouton “ “ pour sélectionner le mode FM. 2. Appuyer longuement sur le BOUTON DU VOLUME pour rechercher les stations automatiquement et la DEL blanche clignotera. Les stations seront enregistrées et la DEL blanche arrêtera de clignoter une fois la recherche terminée. Appuyer sur PISTE PRÉCÉDENTE/SUIVANTE pour sélectionner les stations. 3. Tourner le BOUTON DU VOLUME pour régler le volume et la DEL blanche clignotera. La DEL blanche s’allume en blanc lorsque le volume est réglé au maximum ou au minimum. Le haut-parleur émet une tonalité lorsque le volume est réglé au maximum. Appuyer brièvement sur le BOUTON DU VOLUME pour mettre le haut-parleur en sourdine. Selección de Alimentación / Entrada Oprima para cambiar la modalidad de reproducción. Cada compresión cambia la modalidad entre Bluetooth®, tarjeta microSD, FM y AUX. Siguiente pista Pista anterior Bouton du volume Perilla de volumen Compresión corta: Reproducción / Pausa Silenciador de altavoz de teléfono Compresión larga: sincronización Bluetooth® / Escaneo de FM Giro: Volumen Indicador LED Blanco: entrada microSD / FM / AUX Azul: modalidad Bluetooth® MODALIDAD DE TARJETA MICROSD Inserte la tarjeta microSD y encienda el altavoz. El altavoz pasa predeterminadamente a la modalidad de sincronización Bluetooth®. Oprima el botón “ “ para seleccionar la modalidad microSD. El indicador LED blanco pasa a color blanco y se reproduce música de la tarjeta microSD. La tarjeta microSD funciona con los formatos MP3, WMA, AVI, APE y FLAC. Solo los archivos ubicados en el directorio raíz se pueden reproducir. MODALIDAD FM 1.Encienda el altavoz y oprima el botón “ “ para seleccionar la modalidad FM. 2.Compresión larga de la PERILLA DE VOLUMEN para buscar emisoras automáticamente; el indicador LED blanco parpadea. Las emisoras se guardan y el indicador LED blanco deja de parpadear después de que termina la búsqueda. Oprima PISTA ANTERIOR / SIGUIENTE para seleccionar las emisoras. 3.Gire la PERILLA DE VOLUMEN para ajustar el volumen; el indicador LED blanco parpadea. El indicador LED blanco brilla de color blanco cuando el volumen se pone al máximo o al mínimo. El altavoz emite un tono cuando el volumen se sube al máximo. Compresión corta de la PERILLA DE VOLUMEN para silenciar. Ein/Aus / Eingangswahl Drücken, um Wiedergabemodus zu ändern. Hierdurch wechselt der Modus zwischen Bluetooth®, microSD-Karte, FM und AUX. Nächster Titel Voriger Titel Bouton du volume Lautstärkeregler Kurz drücken: Wiedergabe / Pause Freisprechfunktion stumm Lang drücken: Bluetooth®Pairing, FM-Suchlauf. Drehen: Lautstärke LEDAnzeige Weiß: microSD/FM/AUXEingang Blau: Bluetooth®-Modus MICROSD-KARTENMODUS Legen Sie die microSD-Karte ein und schalten Sie den Lautsprecher an. Er geht standardmäßig in den Bluetooth®-PairingModus. Drücken Sie die Taste „ “, um den microSD-Modus zu wählen. Die LED wird weiß, und es wird Musik von der microSD-Karte abgespielt. MicroSD-Karten unterstützen die Formate MP3, WMA, AVI, APE und FLAC. Es werden nur Dateien im Stammverzeichnis abgespielt. FM-MODUS 1. Schalten Sie den Lautsprecher ein und drücken Sie die Taste „ “, um den FMModus zu wählen. 2. Halten Sie den LAUTSTÄRKEREGLER lange gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Dabei blinkte die LED weiß. Nach Ende des Suchlaufs werden die Sender gespeichert und die weiße LED blinkt nicht mehr. Drücken Sie VORIGER/NÄCHSTER TITEL, um Sender zu wählen. 3. Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER, um die Lautstärke einzustellen. Dabei blinkt die weiße LED. Wenn die Lautstärke das Maximum oder Minimum erreicht, leuchtet die weiße LED dauerhaft auf. Wenn die maximale Lautstärke erreicht ist, gibt der Lautsprecher einen Signalton aus. Drücken Sie zur Stummschaltung den LAUTSTÄRKEREGLER kurz. Selezione Acceso/Spento o Ingresso Premere per selezionare la modalità di riproduzione. Ogni volta che si preme il pulsante viene selezionata, in sequenza ciclica, la modalità Bluetooth®, scheda microSD, FM o ausiliaria (AUX). Brano successivo Brano precedente Bouton du volume Manopola del volume Premendola e rilasciandola: Riproduzione / Pausa / Disabilitazione vivavoce Tenendola premuta: associazione Bluetooth® / ricerca stazioni FM Girandola: regolazione del volume Indicatore LED Bianco: ingresso microSD/ FM/ausiliario (AUX) Blu: modalità Bluetooth® MODALITÀ SCHEDA MICROSD Inserire la scheda microSD e accendere l’altoparlante, che passa alla modalità predefinita, associazione Bluetooth®. Premere il pulsante “ ” per selezionare la modalità microSD. Il LED si accende in bianco e inizia la riproduzione della musica memorizzata nella scheda microSD. Le schede MicroSD supportano i formati MP3, WMA, AVI, APE e FLAC. Saranno riprodotti solo i file contenuti nella directory principale. MODALITÀ FM 1. Accendere l’altoparlante e premere il pulsante “ “ per selezionare la modalità FM. 2. Tenere premuta la manopola del volume per eseguire la ricerca automatica delle stazioni; il LED della modalità lampeggia in bianco. Completata la ricerca, le stazioni vengono memorizzate e il LED cessa di lampeggiare. Premere Pulsante precedente/Pulsante successivo per selezionare le stazioni. 3. Girare la manopola per regolare il volume; il LED lampeggia in bianco. Il LED rimane acceso in bianco quando il volume è al massimo o al minimo. L’altoparlante emette un segnale acustico quando il volume è al massimo. Premere e rilasciare la manopola del volume per disattivare l’audio. Liga/desliga / Seleção de entrada Pressione para alterar o modo de reprodução. Cada vez que o botão for pressionado, os modos Bluetooth®, cartão microSD, FM e AUX serão acessados em uma sequência contínua. Próxima faixa Faixa anterior Bouton du volume Botão de volume Pressionar rapidamente: Reproduzir / Pausar / Emudecer o viva-voz Manter pressionado: emparelhamento Bluetooth® / Busca de FM Girar: volume Indicador LED Branco: entrada de cartão microSD/FM/AUX Azul: modo Bluetooth®: MODO DE CARTÃO MICROSD Insira o cartão microSD e ligue a caixa de som. A unidade ativará por padrão o modo de emparelhamento Bluetooth®. Pressione o botão “ “ para selecionar o modo de cartão microSD. O LED ficará branco e reproduzirá música a partir do cartão microSD. Os cartões microSD são compatíveis com os formatos MP3, WMA, AVI, APE e FLAC. Somente os arquivos no diretório raiz serão reproduzidos. MODO FM 1. Ligue a caixa de som e pressione o botão “ “ para selecionar o modo FM. 2. Mantenha o BOTÃO DE VOLUME pressionado para buscar estações automaticamente e o LED branco piscará. As estações serão salvas e o LED branco parará de piscar após a busca ser concluída. Pressione os botões de FAIXA ANTERIOR/PRÓXIMA FAIXA para selecionar as estações. 3. Gire o BOTÃO DE VOLUME para ajustar o volume e o LED branco piscará. O LED branco acenderá quando o volume for ajustado para o máximo ou o mínimo. A caixa de som emitirá um tom quando o volume for ajustado para o máximo. Pressione rapidamente o BOTÃO DE VOLUME para desativar o áudio. 包括下列部件: 1. DIGITALDS3 扬声器 2. 用户手册 3. 3.5毫米3.5毫米立体声音频电缆 4. USB 电缆 5. 手腕带 与蓝牙装置配对的步骤如下: 1. 长按“ ”以开启扬声器。蓝色发 光二极管闪蓝光,扬声器发出提示 音。 它默认为蓝牙配对模式。 2. 设置您的蓝牙设备为可被发现, 使它能发现(检测到)“JAMO DS3”扬声器。 从您设备的用户界 面中定位蓝牙设备列表。 3. 从蓝牙设备列表中,选择名 为“JAMOPORTABLE”的设备。 4. 如果您的蓝牙设备提示您输入密 码,请输入数字 0000(四个零), 并按下 OK键。 有的设备还会要求 您接受连接。 5. 当配对完成时,您的蓝牙设备将给 出提示。 6. 蓝色发光二极管闪蓝光,且扬声器 发出提示音时,表示蓝牙连接已完 成。 7. 若要断开蓝牙连接,请切换到设备 上的其他功能或在您的设备上关闭 蓝牙功能。 -或者长按音量旋钮约 3 秒以清除以前的 配对设置。该设备将寻找任何可用 的、已启用蓝牙功能的装置。重复 以上步骤以进行配对。 TF 卡模式 插入 TF 卡,开启扬声器。它默认为蓝牙 配对模式。按“ ”按钮以选择 TF 模 式。白色发光二极管闪白光,开始播放 TF 卡中的音乐。 FM 模式 1. 开启扬声器,按“ ”按钮选择 FM 模式。 2. 长按音量旋钮开始自动搜台,白色发光二 极管闪白光。搜索到的台将被保存,搜索完 成后,白色发光二极管停止闪烁。按“前一 个”/“后一个”按钮进行选台。 3. 旋转音量旋钮以调整音量,白色发光二 极管闪白光。当音量被调节到最大或最小 时,白色发光二极管发白光。当音量被调 节到最大时,扬声器发出提示音;短按音 量旋钮静音。 ©2016 KLIPSCH GROUP, INC. JAMO IS A TRADEMARK OF KLIPSCH GROUP, INC., REGISTERED IN THE US AND OTHER COUNTRIES. THE BLUETOOTH® WORD MARK IS A REGISTERED TRADEMARK OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC. AND ANY USE OF SUCH MARK BY KLIPSCH GROUP, INC. IS UNDER LICENSE
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Language : en-US XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c111 79.158366, 2015/09/25-01:12:00 Create Date : 2016:04:07 11:20:10-04:00 Metadata Date : 2016:04:07 11:20:15-04:00 Modify Date : 2016:04:07 11:20:15-04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) Instance ID : uuid:e73b7a12-6461-5745-ac79-054866e3f009 Original Document ID : xmp.did:4F7E61FD212068118A6DF9B7543F7449 Document ID : xmp.id:5e289a3c-4231-47ce-bd1f-6976f32fe870 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:194d32aa-efb3-4ecb-a180-168a149cbc4b Derived From Document ID : xmp.did:194d32aa-efb3-4ecb-a180-168a149cbc4b Derived From Original Document ID: xmp.did:4F7E61FD212068118A6DF9B7543F7449 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) History Changed : / History When : 2016:04:07 11:20:10-04:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 26 Creator : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools