Microlab Electronics DS3 Portable Bluetooth Speaker User Manual

Microlab Electronics Co.,Ltd. Portable Bluetooth Speaker Users Manual

Contents

Users Manual

DIGITAL
DS3
MANUAL
CONTENTS
Contenu • Contenido • Inhalt •
Contenuto • Conteúdo • 目录
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in •
辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not included
Non inclus
No se incluye
Nicht im Lieferumfang
enthalten
Non inclusi
Não incluído
不包含
Power / Input Select
Press to change the
playback modes. Each press
will loop the mode between
Bluetooth
®, microSD Card,
FM, and AUX modes.
Next Track
Previous Track
Volume
Knob
Short Press: Play / Pause /
Mute speakerphone
Long Press:
Bluetooth
® Pair
/ FM Scan
Rotate: Volume
LED
Indicator
White: microSD/FM/AUX
input
Blue:
Bluetooth
® Mode
MICROSD CARD MODE
Insert microSD card and turn on the
speaker. It will default to
Bluetooth
®
pairing mode. Press the “ ” button to
select the microSD mode. The White LED
will turn to white and play music from the
microSD card.
MicroSD cards support MP3, WMA, AVI,
APE, and FLAC formats. Only les in the
root directory will play.
FM MODE
1. Turn on the speaker and press “ “ but-
ton to select FM mode.
2. Long press VOLUME KNOB to search
stations automatically and the white LED
will blink. Stations will be saved and the
white LED stops blinking after search is
completed. Press the PREVIOUS/NEXT
TRACK to select the stations.
3. Rotate VOLUME KNOB to adjust volume
and the white LED will blink. White LED will
illuminate white when volume is adjusted
to the maximum or the minimum. Speaker
emits a tone when volume is adjusted to
the maximum. Short press VOLUME KNOB
to mute.
Marche / Sélection de
l’entrée
Appuyer pour changer
les modes de lecture.
Chaque pression changera
le mode entre les modes
Bluetooth®, carte microSD,
FM et AUX.
Piste suivante
Piste précédente
Bouton
du
volume
Appuyer brièvement :
Lecture / Pause /
Mettre le haut-parleur en
sourdine
Appuyer longuement :
Appariement Bluetooth® /
balayage FM
Rotation : Volume
Indica-
teur DEL
Blanc : entrée microSD/
FM/AUX
Bleu : Mode Bluetooth®
MODE DE CARTE
MICROSD
Insérer la carte microSD et allumer le
haut-parleur. Il se règle par défaut en
mode d’appariement Bluetooth®. Appuyer
sur le bouton “ ” pour sélectionner le
mode microSD. La DEL blanche deviendra
blanche et la musique sera lue sur la carte
microSD.
Les cartes MicroSD supportent les formats
MP3, WMA, AVI, APE et FLAC. Seuls les
chiers présents dans le répertoire racine
seront lus.
MODE FM
1. Allumer le haut-parleur et appuyer
sur le bouton “ “ pour sélectionner le
mode FM.
2. Appuyer longuement sur le BOUTON
DU VOLUME pour rechercher les stations
automatiquement et la DEL blanche
clignotera. Les stations seront enregistrées
et la DEL blanche arrêtera de clignoter
une fois la recherche terminée. Appuyer
sur PISTE PRÉCÉDENTE/SUIVANTE pour
sélectionner les stations.
3. Tourner le BOUTON DU VOLUME
pour régler le volume et la DEL blanche
clignotera. La DEL blanche s’allume en
blanc lorsque le volume est réglé au
maximum ou au minimum. Le haut-parleur
émet une tonalité lorsque le volume est
réglé au maximum. Appuyer brièvement
sur le BOUTON DU VOLUME pour mettre
le haut-parleur en sourdine.
Selección de Alimentación
/ Entrada
Oprima para cambiar la
modalidad de reproducción.
Cada compresión cambia
la modalidad entre Blue-
tooth®, tarjeta microSD,
FM y AUX.
Siguiente pista
Pista anterior
Bouton
du
volume
Perilla de volumen
Compresión corta: Repro-
ducción / Pausa
Silenciador de altavoz de
teléfono
Compresión larga:
sincronización Bluetooth® /
Escaneo de FM
Giro: Volumen
Indicador
LED
Blanco: entrada microSD /
FM / AUX
Azul: modalidad Bluetooth®
MODALIDAD DE TARJETA
MICROSD
Inserte la tarjeta microSD y encienda el
altavoz. El altavoz pasa predeterminada-
mente a la modalidad de sincronización
Bluetooth®. Oprima el botón “ “
para seleccionar la modalidad microSD. El
indicador LED blanco pasa a color blanco y
se reproduce música de la tarjeta microSD.
La tarjeta microSD funciona con los forma-
tos MP3, WMA, AVI, APE y FLAC. Solo los
archivos ubicados en el directorio raíz se
pueden reproducir.
MODALIDAD FM
1.Encienda el altavoz y oprima el botón
“ “ para seleccionar la modalidad FM.
2.Compresión larga de la PERILLA DE
VOLUMEN para buscar emisoras automáti-
camente; el indicador LED blanco parpa-
dea. Las emisoras se guardan y el indicador
LED blanco deja de parpadear después de
que termina la búsqueda. Oprima PISTA
ANTERIOR / SIGUIENTE para seleccionar
las emisoras.
3.Gire la PERILLA DE VOLUMEN para
ajustar el volumen; el indicador LED blanco
parpadea. El indicador LED blanco brilla de
color blanco cuando el volumen se pone
al máximo o al mínimo. El altavoz emite
un tono cuando el volumen se sube al
máximo. Compresión corta de la PERILLA
DE VOLUMEN para silenciar.
Ein/Aus / Eingangswahl
Drücken, um Wiedergabe-
modus zu ändern. Hierdurch
wechselt der Modus
zwischen Bluetooth®,
microSD-Karte, FM und
AUX.
Nächster Titel
Voriger Titel
Bouton
du
volume
Lautstärkeregler
Kurz drücken: Wiedergabe
/ Pause
Freisprechfunktion stumm
Lang drücken: Bluetooth®-
Pairing, FM-Suchlauf.
Drehen: Lautstärke
LED-
Anzeige
Weiß: microSD/FM/AUX-
Eingang
Blau: Bluetooth®-Modus
MICROSD-KARTEN-
MODUS
Legen Sie die microSD-Karte ein und
schalten Sie den Lautsprecher an. Er geht
standardmäßig in den Bluetooth®-Pairing-
Modus. Drücken Sie die Taste „ “,
um den microSD-Modus zu wählen. Die
LED wird weiß, und es wird Musik von der
microSD-Karte abgespielt.
MicroSD-Karten unterstützen die Formate
MP3, WMA, AVI, APE und FLAC. Es
werden nur Dateien im Stammverzeichnis
abgespielt.
FM-MODUS
1. Schalten Sie den Lautsprecher ein und
drücken Sie die Taste „ “, um den FM-
Modus zu wählen.
2. Halten Sie den LAUTSTÄRKEREGLER
lange gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten. Dabei blinkte
die LED weiß. Nach Ende des Suchlaufs
werden die Sender gespeichert und die
weiße LED blinkt nicht mehr. Drücken Sie
VORIGER/NÄCHSTER TITEL, um Sender
zu wählen.
3. Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER,
um die Lautstärke einzustellen. Dabei
blinkt die weiße LED. Wenn die Lautstärke
das Maximum oder Minimum erreicht,
leuchtet die weiße LED dauerhaft auf.
Wenn die maximale Lautstärke erreicht
ist, gibt der Lautsprecher einen Signalton
aus. Drücken Sie zur Stummschaltung den
LAUTSTÄRKEREGLER kurz.
Selezione Acceso/Spento
o Ingresso
Premere per selezionare la
modalità di riproduzione.
Ogni volta che si preme il
pulsante viene selezionata,
in sequenza ciclica, la mo-
dalità Bluetooth®, scheda
microSD, FM o ausiliaria
(AUX).
Brano successivo
Brano precedente
Bouton
du
volume
Manopola del volume
Premendola e rilasciandola:
Riproduzione / Pausa /
Disabilitazione vivavoce
Tenendola premuta: associ-
azione Bluetooth® / ricerca
stazioni FM
Girandola: regolazione del
volume
Indica-
tore LED
Bianco: ingresso microSD/
FM/ausiliario (AUX)
Blu: modalità Bluetooth®
MODALITÀ SCHEDA
MICROSD
Inserire la scheda microSD e accendere
l’altoparlante, che passa alla modalità
predenita, associazione Bluetooth®.
Premere il pulsante “ ” per selezionare
la modalità microSD. Il LED si accende in
bianco e inizia la riproduzione della musica
memorizzata nella scheda microSD.
Le schede MicroSD supportano i formati
MP3, WMA, AVI, APE e FLAC. Saranno
riprodotti solo i le contenuti nella direc-
tory principale.
MODALITÀ FM
1. Accendere l’altoparlante e premere il
pulsante “ “ per selezionare la modalità
FM.
2. Tenere premuta la manopola del volume
per eseguire la ricerca automatica delle
stazioni; il LED della modalità lampeggia
in bianco. Completata la ricerca, le stazioni
vengono memorizzate e il LED cessa di
lampeggiare. Premere Pulsante prec-
edente/Pulsante successivo per selezionare
le stazioni.
3. Girare la manopola per regolare il
volume; il LED lampeggia in bianco. Il LED
rimane acceso in bianco quando il volume
è al massimo o al minimo. L’altoparlante
emette un segnale acustico quando il
volume è al massimo. Premere e rilasciare
la manopola del volume per disattivare
l’audio.
Liga/desliga / Seleção de
entrada
Pressione para alterar o
modo de reprodução. Cada
vez que o botão for pres-
sionado, os modos Blue-
tooth®, cartão microSD, FM
e AUX serão acessados em
uma sequência contínua.
Próxima faixa
Faixa anterior
Bouton
du
volume
Botão de volume
Pressionar rapidamente:
Reproduzir / Pausar /
Emudecer o viva-voz
Manter pressionado: em-
parelhamento Bluetooth® /
Busca de FM
Girar: volume
Indicador
LED
Branco: entrada de cartão
microSD/FM/AUX
Azul: modo Bluetooth®:
MODO DE CARTÃO
MICROSD
Insira o cartão microSD e ligue a caixa
de som. A unidade ativará por padrão o
modo de emparelhamento Bluetooth®.
Pressione o botão “ “ para selecionar
o modo de cartão microSD. O LED cará
branco e reproduzirá música a partir do
cartão microSD.
Os cartões microSD são compatíveis com
os formatos MP3, WMA, AVI, APE e FLAC.
Somente os arquivos no diretório raiz serão
reproduzidos.
MODO FM
1. Ligue a caixa de som e pressione o
botão “ “ para selecionar o modo FM.
2. Mantenha o BOTÃO DE VOLUME pres-
sionado para buscar estações automatica-
mente e o LED branco piscará. As estações
serão salvas e o LED branco parará de pis-
car após a busca ser concluída. Pressione
os botões de FAIXA ANTERIOR/PRÓXIMA
FAIXA para selecionar as estações.
3. Gire o BOTÃO DE VOLUME para ajustar
o volume e o LED branco piscará. O LED
branco acenderá quando o volume for
ajustado para o máximo ou o mínimo. A
caixa de som emitirá um tom quando o vol-
ume for ajustado para o máximo. Pressione
rapidamente o BOTÃO DE VOLUME para
desativar o áudio.
包括下列部件:
1. DIGITALDS3扬声器
2. 用户手册
3. 3.5毫米3.5毫米立体声音频电缆
4. USB电缆
5. 手腕带
与蓝牙装置配对的步骤如下:
1. 长按“”以开启扬声器。蓝色发
光二极管闪蓝光,扬声器发出提示
音。它默认为蓝牙配对模式。
2. 设置您的蓝牙设备为可被发现,
使它能发现(检测到)“JAMO
DS3”扬声器。从您设备的用户界
面中定位蓝牙设备列表。
3. 从蓝牙设备列表中,选择名
为“JAMOPORTABLE”的设备。
4. 如果您的蓝牙设备提示您输入密
码,请输入数字0000(四个零),
并按下OK键。有的设备还会要求
您接受连接。
5. 当配对完成时,您的蓝牙设备将给
出提示。
6. 蓝色发光二极管闪蓝光,且扬声器
发出提示音时,表示蓝牙连接已完
成。
7. 若要断开蓝牙连接,请切换到设备
上的其他功能或在您的设备上关闭
蓝牙功能。
 -或者-
 长按音量旋钮约3秒以清除以前的
配对设置。该设备将寻找任何可用
的、已启用蓝牙功能的装置。重复
以上步骤以进行配对。
TF卡模式
插入TF卡,开启扬声器。它默认为蓝牙
配对模式。按“”按钮以选择TF模
式。白色发光二极管闪白光,开始播放TF
卡中的音乐。
FM模式
1.开启扬声器,按“”按钮选择
FM模式。
2.长按音量旋钮开始自动搜台,白色发光二
极管闪白光。搜索到的台将被保存,搜索完
成后,白色发光二极管停止闪烁。按“前一
个”/“后一个”按钮进行选台。
3.旋转音量旋钮以调整音量,白色发光二
极管闪白光。当音量被调节到最大或最小
时,白色发光二极管发白光。当音量被调
节到最大时,扬声器发出提示音;短按音
量旋钮静音。
©2016 KLIPSCH GROUP, INC. JAMO IS A
TRADEMARK OF KLIPSCH GROUP, INC.,
REGISTERED IN THE US AND OTHER COUNTRIES.
THE BLUETOOTH® WORD MARK IS A REGISTERED
TRADEMARK OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC.
AND ANY USE OF SUCH MARK BY KLIPSCH GROUP,
INC. IS UNDER LICENSE

Navigation menu