Mitac Digital Technology N544 GPS Device User Manual Magellan RoadMate 6630T LM Quick Start Guide

Mitac International Corporation GPS Device Magellan RoadMate 6630T LM Quick Start Guide

Contents

User manual Part 3

Download: Mitac Digital Technology N544 GPS Device User Manual Magellan RoadMate 6630T LM Quick Start Guide
Mirror Download [FCC.gov]Mitac Digital Technology N544 GPS Device User Manual Magellan RoadMate 6630T LM Quick Start Guide
Document ID3155574
Application IDhE5Q+2Qb92NhdKxxRanaxw==
Document DescriptionUser manual Part 3
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize352.81kB (4410084 bits)
Date Submitted2016-10-04 00:00:00
Date Available2016-10-04 00:00:00
Creation Date2016-10-04 13:17:29
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2016-10-04 13:17:38
Document TitleMagellan RoadMate 6630T-LM Quick Start Guide
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Windows)
Document Author: Tim Jewell

Grabar con su RoadMate.
Iniciar la grabación DVR.
Su RoadMate incluye la grabación DVR para grabar video mientras conduce.
Para comenzar la grabación de video:
1. Pulse
2. Pulse
en la pantalla de Mapas.
para comenzar la grabación de video.
3. Pulse
para regresar a la pantalla Mapa. El botón de grabación DVR cambia a
la pantalla del mapa mientras la grabación está en curso.
en
Para detener la grabación, pulse
en la pantalla de Mapas > pulse
Grabar con su RoadMate.
Establecer límites de grabación de video.
Para establecer un límite de tiempo para las grabaciones de video:
1. Pulse
en la pantalla de Mapas.
2. Pulse
3. Pulse en Tiempo de video > seleccione 1 min, 3 min o 5 min.
Este tiempo también se aplica a la Grabación de impactos.
Grabación de emergencia
Las grabaciones de emergencia se graban, bloquean y guardan como tres videos consecutivos en
Videos de Impacto cuando el Sensor-G detecta impactos por colisiones o eventos similares.
Mantenga pulsado
para grabar manualmente un video de emergencia.
Acceso a vídeos y fotos grabadas.
Todos los videos y fotos grabadas llevan un registro de fecha y hora y se guardan en una de tres
categorías bajo Grabaciones DVR: Videos, Videos de impactos y Fotos en bucle.
Grabar con su RoadMate.
Para acceder a videos o fotos en cualquier momento:
1. Pulse
en la pantalla de Mapas.
2. Para verlos, pulse en cualquiera de los archivos con marcas de tiempo, o pulse
para abrir una lista de reproducción de todos los tipos de archivos (a
continuación).
3. Pulse en una carpeta para ver los archivos con registro de fecha y hora.
Asistencia a la conducción desde el RoadMate.
Uso del recordatorio de encendido de faros.
El recordatorio de encendido de faros le avisa para que encienda los faros de su vehículo cerca
del atardecer.
Para configurar el Recordatorio de encendido de faros:
1. Pulse
en la pantalla de Mapas.
2. Pulse
3. Pulse en la casilla junto a Recordatorio de encendido de faros para activar (marcar casilla) o
desactivar (no marcar casilla) el Recordatorio de encendido de faros.
Faros
Icono
recordatorio
Asistencia a la conducción desde el RoadMate.
Uso del Recordatorio de pausa de conducción.
El Recordatorio de pausa de conducción le avisa con un icono que debe tomar un descanso
después de conducir durante un periodo de tiempo establecido.
Para configurar el Recordatorio de pausa de conducción:
1. Pulse
en la pantalla de Mapas.
2. Pulse
3. Pulse en Recordatorio de pausa de conducción.
4. Elija un plazo de tiempo: 1 hora, 2 horas o 3 horas.
Icono
recordatorio
de pausa de
conducción
Uso del Gestor de MiVue.
Los vídeos grabados, el GPS y los datos de accidentes se guardan automáticamente para facilitar
la visualización y el intercambio mediante el Gestor de MiVue o MiVue App.
Nota: No todas las funciones están disponibles en todos los modelos.
Instalación del Gestor de MiVue.
1.
2.
3.
Busque el Gestor de MiVue en el sitio de soporte de Magellan en support.
magellangps.com.
Instale la versión para Windows o Mac dependiendo del sistema operativo de su
computador.
Siga las instrucciones indicadas en la pantalla para instalar.
Uso del Gestor de MiVue.
Reproducción de archivos grabados.
1.
2.
3.
4.
Retire la tarjeta SD de su cámara para tablero.
Acceda a la tarjeta SD desde el computador mediante un lector de tarjetas.
Inicie el Gestor de MiVue.
Haga doble clic en un archivo en la lista de archivos para iniciar la reproducción.
Visite support.magellangps.com para obtener más información sobre el Gestor de MiVue.
Utilice las funciones de reproducción descritas a continuación para ver y controlar la reproducción
de vídeo.
Saltar al archivo siguiente/
1 anterior en la lista.
5 Ajustar el nivel de volumen.
2 Iniciar/Pausar la reproducción.
6 Reproducir el vídeo en pantalla completa.
3 Cambiar la velocidad de reproducción.
7 ción. Haga clic sobre la barra para
4 Silenciar o anular silencio de volumen.
Mostrar el avance de la reproducdesplazarse directamente a ese
punto en el vídeo.
Garantía.
Garantía limitada de Magellan
Todos los receptores del sistema de posicionamiento de Magellan (GPS) son ayudas de navegación y no tienen la intención de
reemplazar otros medios de navegación. Se recomienda al comprador realizar un trazado de posición cuidadoso y aplicar su buen
criterio. LEA CUIDADOSAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN
(a) MiTAC Digital Corp. ("Magellan") garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos de materiales
y mano de obra y se ajustarán a las especificaciones publicadas por el producto durante un período de un año desde la fecha de
compra original.
ESTA GARANTÍA SOLO APLICA AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO.
(b) En el caso de un defecto, Magellan, a su discreción, reparará o reemplazará el producto de hardware con un producto de clase o
calidad similares, que pueden ser nuevos o reacondicionados, sin cargo alguno para el comprador por las partes o la mano de obra.
El límite de la responsabilidad de Magellan según la garantía limitada será el precio real del producto cuando el cliente realiza a
devolución a Magellan para su reparación menos una cantidad razonable por uso, tal como Magellan determine a su sola discreción.
El producto reparado o reemplazado estará cubierto por una garantía de 90 días desde la fecha de embarque de devolución, o el
periodo restante de la garantía original, el que sea más largo.
(c) Magellan garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres de defectos
en los medios por un periodo de 30 días desde la fecha de envío y que se ajustarán sustancialmente a la documentación actual
del usuario proporcionada con el software (incluyendo las actualizaciones del mismo). La única obligación de Magellan será la
corrección o reemplazo del medio o del software de manera que se ajuste sustancialmente a la documentación actual del usuario.
Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del cliente o que su funcionamiento será ininterrumpido, libre de
errores o de virus. El comprador asume todo el riesgo al usar el software.
2. DERECHO DEL COMPRADOR
EL DERECHO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE
LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A DISCRECIÓN DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR
O ACCESORIOS QUE SE ENCUENTREN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS REPARACIONES BAJO ESTA GARANTÍA SOLO SE
REALIZARÁN EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR MAGELLAN. TODA REPARACIÓN REALIZADA EN UN CENTRO DE
SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN DEJARÁ SIN EFECTO ESTA GARANTÍA.
Garantía.
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para la reparación o reemplazo de un producto Magellan, el comprador debe obtener el número de Autorización de devolución de
material (RMA) por parte del Servicio técnico de Magellan o enviar una solicitud de reparación a través de nuestra página web en
www.magellanGPS.com, antes de enviarlo. El comprador debe devolver el producto con el porte pagado con una copia del recibo
original de venta, la dirección de devolución del comprador y el número de RMA claramente impreso en la parte externa del paquete
a la dirección del Servicio técnico autorizado de Magellan proporcionado por Magellan con el número de RMA. Magellan se reserva
el derecho de rechazar brindar el servicio libre de cargo si no se proporciona el comprobante de venta o si la información está
incompleta o ilegible o si el número de serie se ha alterado o eliminado. Magellan no será responsable por cualquier pérdida o daño
del producto durante su transporte o envío para reparación. Se recomienda un seguro. Magellan recomienda el uso de un método de
envío con opción de seguimiento, tal como UPS o FedEx cuando devuelve un producto para servicio.
4. LÍMITE DE GARANTÍA IMPLÍCITA
Salvo lo dispuesto en el ítem 1 líneas arriba, se exonera de toda garantía expresa o implícita, incluyendo aquellas de uso para
un propósito específico o de comerciabilidad, Y DE SER APLICABLE, DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA BAJO EL ARTÍCULO 35 DE
LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS.
Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no se aplicaría.
5. EXCLUSIONES
Quedan excluidos de la cobertura de garantía los siguientes casos:
(a) mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de piezas debido al desgaste normal de uso;
(b) baterías;
(c) acabados;
(d) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(e) cualquier daño resultante de (i) envío, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación, humedad, líquidos, proximidad o exposición al
calor, o uso indebido; (Ii) desastres tales como incendios, inundaciones, viento y rayos; (Iii) acoplamientos o modificaciones no autorizadas;
(f) servicio o intento de servicio realizado por cualquier persona distinta a un Centro de servicio autorizado de Magellan.
Garantía.
(g) todo producto, componentes o piezas no fabricadas por Magellan.
(h) que el receptor esté libre de reclamos por incumplimiento de cualquier patente, marca registrada, derecho
de autor y otro derecho propietario, incluyendo secretos comerciales.
(i) toda demanda por accidente, como resultado de transmisiones imprecisas del satélite. Se pueden obtener
transmisiones inexactas si se cambia la posición, estado, o geometría de un satélite, o por modificaciones en el
receptor que pueda requerir debido a cualquier cambio en el GPS.
(Nota: El receptor GPS de Magellan usa GPS o GPS+GLONASS para obtener información de posición, velocidad
y tiempo. El GPS está regido por el gobierno de los EE.UU. y GLONASS es el Sistema Mundial de Navegación
por Satélite de la Federación de Rusia, quienes son responsables exclusivos por la precisión y mantenimiento
de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden causar inexactitud que podría requerir modificaciones al receptor.
Ejemplos de dichas condiciones incluyen pero no se limitan a cambios en la transmisión GPS o GLONASS).
Abrir, desmantelar o reparar este producto por alguien distinto a un Centro de servicio autorizado de Magellan
dejará sin efecto esta garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
(a) MAGELLAN NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD FRENTE AL COMPRADOR.
(b) O CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE
CUALESQUIERA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS QUE SURJAN
DE UN RETRASO O PÉRDIDA DE USO, O QUE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUSO SI LO CAUSÓ LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA DE MAGELLAN O EL USO
NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGÚN CONCEPTO MAGELLAN SERÁ RESPONSABLE POR DICHOS
DAÑOS, INCLUSO CUANDO SE HUBIERA ADVERTIDO A MAGELLAN DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
(c) Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior no se aplicaría.
Garantía.
7. ACUERDO COMPLETO
(a) Esta garantía escrita constituye el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan y
el comprador con respecto a la calidad de desempeño de los bienes y todas las garantías
y representaciones. ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE
MAGELLAN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE ALGUNOS
DERECHOS ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
LOCALIDAD EN LOCALIDAD Y CIERTAS LIMITACIONES QUE SE INCLUYEN EN ESTA GARANTÍA
NO APLICARÍAN.
(b) Si alguna parte de esta garantía limitada se considera inválida o no ejecutable, la garantía
limitada restante permanecerá en plena vigencia.
La presente garantía limitada está regida por las leyes del Estado de California,
independientemente de su conflicto con las provisiones legales o de la ONU. La Convención de las
Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías beneficiará
a Magellan, sus sucesores y cesionarios. Esta garantía no afecta los derechos legales del
consumidor bajo leyes aplicables vigentes en su localidad, ni los derechos del consumidor contra
el vendedor que surjan del contrato de compra/venta.
Para mayor información en referencia a esta garantía limitada, por favor visite la página web de
Magellan en magellangps.com o contacte:
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
EE.UU. y Canadá: 800-707-9971
México 866-310-7223
¿Necesita soporte técnico?
Si necesita soporte técnico para su producto Magellan, visite
www.magellangps.com/support para respuestas a preguntas frecuentes.
Si aquí no puede encontrar una solución, puede contactar directamente a Soporte técnico
de Magellan por correo electrónico a support.us@cs.magellangps.com o por teléfono al
800-707-9971.
Contáctese con nosotros
@MagellanGPS
MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
605-0474-001
© 2016 MiTAC International Corporation. El logotipo de Magellan y Magellan son marcas
registradas de MiTAC International Corporation, y OneTouch es una marca registrada de
MiTAC International Corporation y se usan bajo licencia por MiTAC Digital Corporation.
Todos los derechos reservados.
Todas las demás marcas y marcas registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Magellan® RoadMate® 6630T-LM
Guide de démarrage rapide
Sécurité.
Cet appareil Magellan est une caméra pour tableau de bord avec fonction d’enregistrement conçue pour vous aider à enregistrer des
vidéos, à prendre des photos et à gérer le contenu de l’appareil.
Veuillez vérifier auprès des autorités étatiques ou locales la réglementation applicable en matière de montage au pare-brise. Rendezvous dans la boutique Magellan sur magellanGPS.com pour obtenir d’autres solutions de montage.
Le chauffeur doit saisir les données ou programmer le récepteur Magellan seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt.Seul un
passager du véhicule peut saisir les données ou programmer l’appareil lorsque le véhicule est en mouvement. Il est de votre
responsabilité de vous conformer à toutes les réglementations routières.
Chaque tentative est faite pour s’assurer que la base de données est exacte. Cependant, les routes, points d’intérêt (POI), commerces
et services peuvent changer avec le temps.
Conserver le récepteur à l’abri des températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas en plein soleil pendant une longue période. La
température maximale de fonctionnement est de 140°F (60°C).
Au moment de monter l’appareil dans votre véhicule, que vous utilisiez le support pare-brise ou d’autres supports ou accessoires, veillez
à ce que le conducteur ait toujours une vue dégagée de la route. Assurez-vous que le récepteur n’interfère pas avec le fonctionnement des
dispositifs de sécurité du véhicule comme les coussins de sécurité, ou qu’il ne présente aucun risque pour les passagers du véhicule s’il venait
à bouger pendant le trajet.
Vous assumez les risques associés aux dommages causés à votre véhicule ou aux occupants du véhicule comme étant le résultat de vos choix
en matière de montage du récepteur.
La batterie est rechargeable et ne doit pas être
enlevée. Si un remplacement de la batterie venait à s’avérer nécessaire, veuillez contacter le support technique de Magellan sur support.
magellanGPS.com ou 800-707-8871.
Programme de reprise
(Take-Back) de Magellan
Le programme de reprise de Magellan permet aux
clients de recycler certains équipements Magellan.
Dans le cadre de programme, tous les modèles GPS
Magellan sont acceptés.
Rendez-vous sur magellanGPS.com/Support pour
davantage de renseignements.
Sécurité.
Dans certaines juridictions, les enregistrements audio nécessitent le consentement de toutes les parties avant de pouvoir
commencer à enregistrer. Il est de votre responsabilité de connaître et de respecter les lois applicables dans votre
juridiction quant aux enregistrements audio.
Dans certaines juridictions, prendre ou afficher publiquement des photographies ou vidéos de personnes ou de leurs
véhicules avec ce produit peut être considéré comme une violation de la vie privée. Il est de votre responsabilité de
connaître et de respecter les lois et droits applicables en matière de respect de la vie privée dans votre juridiction.
Avant d’utiliser la fixation ventouse sur votre pare-brise, consultez les lois locales et étatiques où vous roulez. Certaines
lois interdisent ou restreignent l’utilisation des fixations ventouses sur les pare-brises de véhicules motorisés.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR DE MONTER ET D’UTILISER CET APPAREIL CONFORMÉMENT AUX
LOIS ET DÉCRETS APPLICABLES.
Déclaration CFC relative à l’exposition aux radiations des ondes radio
1.
2.
Ce transmetteur ne doit pas être situé ou utilisé avec un autre transmetteur ou antenne.
Cet équipement est conforme avec les limites CFC d’exposition aux radiations dans un environnement noncontrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 centimètres entre le
radiateur et vous.
Canal 1 Wi-Fi 5G réservé à une utilisation en intérieur
Magellan RoadMate
6630T-LM
Tested To Comply With
FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
En savoir plus sur votre RoadMate.
Merci d’avoir acheté un navigateur Dashcam RoadMate pour
Android. Ce guide de démarrage rapide décrit la façon de:
•
•
•
•
•
Enregistrer votre appareil via WiFi.
Télécharger les mises à jour de cartes et logiciel
Utiliser les systèmes d'avertissement de collision frontale
(FCWS) et de sortie de voie (LDWS).
Utiliser les fonctions d'enregistrement DVR intégrées.
Installer et utiliser MiVue Manager.
Remarque: Pour une expérience optimale, assurez-vous de
disposer d'un signal Wi-Fi.
Rendez-vous sur magellanGPS.com/Vehicle-Navigation pour
davantage de renseignements sur les produits RoadMate
ainsi que sur la gamme complète d'appareils de navigation
Magellan.
En savoir plus sur votre RoadMate - Conduite libre.
10
11
12
Lentille de caméra
1 (à l'arrière)
Fente carte Micro-SD
(diagnostics seulement)
9 Bouton créer itinéraire
Bouton
Fente carte Micro-SD
(Enregistrement DVR)
6 Entrée Vidéo
Bouton
d’alimentation
7 alimentation électrique 11 d'adresses
4 Sortie audio
Connecteur USB,
8 Bouton Recherche
10 d'enregistrement DVR
Bouton Carnet
12 Bouton Menu paramètres
En savoir plus sur votre RoadMate - Routage.
Bouton itinéraire à
1 Pause routage
4 destinations multiples
7 Icône statut trafic
2 Statut conduite
5 Bouton Menu paramètres
6 Bouton orientation
9 Consignes Prochaine
Bouton
d'enregistrement DVR
Icône Prochaine
manœuvre
manœuvre
Réglage de votre RoadMate.
Enregistrer votre RoadMate sur votre appareil via WiFi.
Remarque: Vous ne pouvez pas effectuer l'enregistrement à moins d'être connecté à un réseau WIFi.
1. Appuyer sur
sur l'écran de Bienvenue.
2. Appuyer sur choix de la langue > appuyer sur
3. Lire le Contrat de licence d'utilisateur final.
3a. Appuyer sur J'ai lu et compris les termes pour continuer.
3b. Appuyer sur Je ne suis pas d'accord pour retarder l'installation.
4. Choisir un réseau WiFi et saisir le mot de passe.
5. Appuyer sur Créer une nouvelle ID.
	5a. Si vous êtes déjà titulaire d'un compte Magellan, appuyer sur Se connecter avec
une ID existante > saisir les détails de votre compte > appuyer sur
	5b. Pour vous enregistrer plus tard, appuyer sur
appuyer sur Enregistrement produit.
> appuyer sur Informations >
Remarque: Vous ne pouvez pas télécharger les mises à jour de carte ou logiciel tant que vous
n'êtes pas connecté ou enregistré.
6. Saisir les détails de votre compte > appuyer sur
7. Appuyer sur
pour étalonner les LDWS et FCWS.
Remarque: Si vous n'êtes pas dans un véhicule, vous pourrez étalonner les LDWS et FCWS plus
tard. Se rapporter à Régler LDWS et FCWS pour davantage d'informations sur l'étalonnage de
ces systèmes.
8. Appuyer sur
démarrer la conduite libre.
pour terminer l’installation initiale et
Réglage de votre RoadMate.
Mise à jour des cartes et du logiciel.
Télécharger toutes les mises à jour disponibles pour les cartes et le logiciel pour votre RoadMate
via WiFi:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyer sur Mises à jour lorsque vous voyez une notification (ex 2 nouvelles mises à jour).
3. Appuyer sur
sur Mise à jour de carte ou Mise à jour logiciel.
4. Attendre la fin du téléchargement de la nouvelle carte ou du logiciel.
Les cartes ou le logiciel mis(es) à jour est/sont maintenant téléchargé(es).
Réglage de votre RoadMate.
Régler LDWS ou FCWS.
Le système d'avertissement de sortie de voie (LDWS) vous prévient lorsque vous sortez de votre
voie en fonction des lignes sur les routes et autoroutes. Le système d'avertissement de collision
frontale (FCWS) vous prévient lorsque vous êtes trop près des voitures devant vous.
Remarque: En raison de la nature de ces fonctions, ils peuvent fonctionner anormalement
pendant les périodes de faible visibilité, même la nuit. Toujours conduire avec prudence et être
conscient de votre environnement.
Pour étalonner LDWS et FCWS:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyez sur		
3. Appuyer sur Étalonnage pour étalonner la caméra pour les FCWS et LDWS.
Réglage de votre RoadMate.
Pour définir le son des avertissements LDWS et FCWS:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyez sur
3. Appuyer sur Système d'avertissement de sortie de voie (LDWS) ou Système d'avertissement
de collision frontale (FCWS).
4. Appuyer sur Bip pour entendre un signal sonore, sur Voix pour entendre une alerte vocale, ou
sur Off pour désactiver les alertes sonores.
Réglage de votre RoadMate.
Pendant la conduite, vous verrez des icônes à l'écran et entendrez des avertissements (en
fonction de vos paramètres).
Icône
d'avertissement
LDWS (Côté gauche)
Icône
d'avertissement
FCWS
Icône
d'avertissement
LDWS (Côté droit)
Enregistrer avec votre RoadMate.
Démarrer l'enregistrement DVR.
Votre RoadMate comprend un enregistreur DVR pour enregistrer des vidéos pendant que vous conduisez.
Pour débuter l'enregistrement vidéo:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyer sur
pour débuter l'enregistrement vidéo.
3. Appuyer sur
en
pour revenir à l'écran Carte. Le bouton Enregistrement DVR change
sur l'écran Carte lorsque l'enregistrement est en cours.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur
depuis l'écran Carte > appuyer sur
Enregistrer avec votre RoadMate.
Définir les limites d'enregistrement vidéo.
Pour définir une limite de temps pour les enregistrements vidéos:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur Durée vidéo > sélectionner 1 min, 3 min, ou 5 min.
Cette limite de temps s'applique également à l'enregistrement des impacts.
Enregistrement d'urgence
Les enregistrements d'urgence sont des enregistrements verrouillés et sauvegardés en trois
vidéos consécutives dans les Vidéos d'impact lorsque l'accéléromètre détecte des impacts suite à
des collisions ou événements similaires.
Appuyer et maintenir
pour enregistrer manuellement une vidéo d'urgence.
Accès aux photos et vidéos enregistrées.
Toutes les photos et vidéos enregistrées sont horodatées et enregistrées dans l'une des trois
catégories sous Enregistrements DVR: Vidéos en boucle, vidéos d'impact et Photos.
Enregistrer avec votre RoadMate.
Pour accéder à tout moment aux vidéos/photos:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyer sur n'importe quel fichier horodaté pour le voir, ou appuyer sur
pour voir la liste de tous les types de lecture de fichier (ci-dessous).
3. Appuyer sur un dossier pour voir les fichiers horodatés.
RoadMate et aide à la conduite.
Utiliser le rappel des phares.
Le rappel des phares vous rappelle d'allumer vos phares au crépuscule.
Pour régler le rappel des phares:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur la case à cocher à côté du Rappel des phares pour activer le Rappel des phares
(coché) ou le désactiver (décoché).
Icône de
rappel des
phares
RoadMate et aide à la conduite.
Utiliser le rappel de fatigue au volant.
Le rappel de fatigue au volant vous prévient à l'aide d'une icône qu'il est temps de prendre une
pause après avoir conduit pendant une durée spécifique.
Pour régler le rappel de fatigue au volant:
1. Appuyer sur
depuis l'écran Carte.
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur Rappel de fatigue au volant.
4. Choisir une durée: 1 heures, 2 heures ou 3 heures.
Icône de
rappel de
fatigue au
volant
Utilisation du logiciel MiVue Manager.
Les vidéos enregistrées, les données GPS et sur les incidents sont automatiquement sauvegardées
pour un visionnage et un partage facilité à l’aide du logiciel MiVue Manager ou de l’application
MiVue.
Remarque: Toutes les fonctionnalités ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Installation de MiVue Manager.
1.
2.
3.
Chercher le logiciel MiVue Manager sur le site de Magellan support.magellangps.com
Installer la version Windows ou Mac en fonction de votre système d’exploitation.
Suivre les messages à l’écran pour installer.
Utilisation du logiciel MiVue Manager.
Lecture des fichiers enregistrés.
1.
2.
3.
4.
Retirer la carte SD de votre caméra de tableau de bord.
Accéder à votre carte SD depuis votre ordinateur en utilisant un lecteur de carte.
Lancer MiVue Manager.
Double-cliquer sur un fichier dans la liste pour commencer la lecture.
Rendez-vous sur support.magellangps.com pour davantage de renseignements sur MiVue
Manager.
Passer au fichier suivant/
1 précédent dans la liste.
2 Lecture/Pause.
5 Régler le volume sonore.
3 Changer la vitesse de lecture.
7 Cliquer sur la barre pour vous rendre
4 Couper/activer le son.
6 Lecture de la vidéo en plein écran.
Afficher l'avancée de la lecture.
directement à ce point dans la vidéo.
Garantie Limitée.
Garantie Limitée Magellan
Tous les récepteurs GPS (système de positionnement global) Magellan sont des auxiliaires de navigation qui ne sont
pas destinés à remplacer les autres méthodes de navigation. L’acheteur est conseillé d’effectuer le positionnement
cartographique attentif et d’utiliser le bon sens. LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT.
1. GARANTIE MAGELLAN.
(a) MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) vous certifie que les récepteurs GPS et les accessoires du produit ne contiennent
aucune erreur de matériau ou de main d’œuvre, et lorsqu’il est utilisé dans les conditions normales spécifiées, il
fonctionnera pendant un an à compter de la date où vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT À
L’ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT.
(b) Dans le cas où le produit présenterait un défaut, Magellan, à sa convenance, réparera ou remplacera le produit par
un produit de même type ou qualité, neuf ou réparé, sans frais de pièces ou de main d’œuvre pour l’acheteur. La limite
de garantie de Magellan sous ce terme de garantie limitée sera du montant réel de l’achat du produit au moment où
l’acheteur retourne le produit pour une réparation à Magellan après un certain temps d’usage, selon les déterminations
de Magellan, à sa convenance. Le produit réparé ou remplacé sera garanti pendant 90 jours à compter de la date de
renvoi, ou pendant le temps de la garantie originale, ce qui est le plus long.
(c) Magellan vous assure que les produits ou logiciels livrés sont exempts de tout défaut de média pendant 30 jours à
compter de la date d’expédition et qu’ils sont conformes à la documentation de l’utilisateur livrée avec le logiciel (mises
à jour inclues). La seule obligation de Magellan sera la correction ou le remplacement du média ou du logiciel pour les
rendre conformes à la documentation de l’utilisateur. Magellan ne garanti pas que le logiciel réponde aux exigences de
l’acheteur ou que son utilisation se fasse sans interruptions, sans erreur et sans virus. Tout risque d’utilisation du logiciel
est de la responsabilité de l’acheteur.
2. RECOURS DE L’ACHETEUR. L’UNIQUE DROIT DE L’ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLIQUÉE SE LIMITE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT, A LA CONVENANCE DE MAGELLAN, DE TOUTE PIECE
DEFECTUEUSE DU RECEPTEUR OU DES ACCESSOIRES.
COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES REPARATIONS COMPRISES DANS CETTE GARANTIE DOIVENT ETRE FAITES DANS
UN CENTRE DE SERVICES AGREE PAR MAGELLAN. TOUTE REPARATION FAITE DANS UN CENTRE DE SERVICES NONAGREE PAR MAGELLAN NE SERA PAS COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Garantie Limitée.
3. OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR. Pour solliciter une réparation ou le remplacement d’un produit Magellan, l’acheteur
doit obtenir un numéro RMA d’autorisation de retour de matériel (Return Materials Authorization) du support technique
de Magellan ou envoyer une sollicitation de réparation via notre site www.magellanGPS.com, avant expédition. L’acheteur
doit retourner le produit port payé avec une copie du reçu de vente original, l’adresse de l’acheteur et le numéro RMA
lisible sur l’extérieur du paquet et adressé au Centre de services agréé par Magellan à l’adresse fournie par Magellan
avec le numéro RMA. Magellan se réserve le droit de refuser la réalisation de services sans frais si le reçu de vente n’est
pas fourni, si les informations sont incomplètes ou illisibles, ou si le numéro de série a été modifié ou effacé. Magellan
n’est pas tenu responsable des dommages ou de la perte du produit lorsqu’il est en transit ou expédié pour réparation.
Assurance recommandée. Magellan recommande l’utilisation d’une méthode d’expédition avec suivi, telle que UPS ou
FedEx pour expédier un produit au service de réparation.
4. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES. Sauf pour ce qui est décrit au 1 ci-dessus, toutes les autres garanties
implicites ou exprimées, incluant ce lles à propos de l’adéquation à un usage particulier de qualité marchande, sont
refusées par la présente ET, SI APPLICABLES, LES GARANTIES IMPLICITES DE L’ARTICLE 35 DE LA CONVENTION DES
NATIONS UNIES A PROPOS DES CONTRATS POUR LA VENTE INTERNATIONALE DE MARCHANDISES. Certaines lois
nationales, étatiques ou locales ne tolèrent pas de limitations de durée des garanties implicites, de sorte que la limitation
peut ne pas vous concerner.
5. EXCLUSIONS. Ce qui suit est exclu de la couverture de la garantie :
(a) manutention et réparation ou remplacement périodique de pièces due à l’usure normale;
(b) batteries;
(c) finitions ;
(d) installations ou défauts résultants de l’installation;
(e) dommages résultants de (i) l’expédition, de la mauvaise utilisation, de la négligence, de l’altération, de la présence
d’humidité et/ou de liquides, de la proximité ou de l’exposition à une source de chaleur, d’un usage abusif; (ii) d’accidents
tels que les incendies, les inondations, le vent et la foudre; (iii) accessoires ou modifications non-autorisés;
(f) réparation ou tentative de réparation par toute personne autre qu’un centre de service
agréé par Magellan;
Garantie Limitée.
(g) tout produit, accessoire ou pièce non-fabriqué par Magellan,
(h) que le récepteur est libre de toute réclamation de violation de brevets, de marques déposées,
de copyright ou autre droit de propriété, y compris des secrets de fabrication
(i) tout dommage lié à un accident résultant de transmissions satellite inexactes. Des transmissions inexactes peuvent
être générées par des changements de position, de santé ou de géométrie d’un satellite, ou par des modifications au
récepteur pouvant être nécessaires à cause de changements dans le GPS. (Remarque : Les récepteurs GPS Magellan
utilisent GPS ou GPS+GLONASS pour obtenir des informations sur une position, la vitesse ou l’heure. Le GPS est exploité
par le Gouvernement des États-Unis et GLONASS est le système mondial de satellite de navigation de la fédération Russe,
qui sont les seuls responsables de l’exactitude et de la manutention de leurs systèmes. Certaines conditions peuvent
causer des inexactitudes qui peuvent exiger que le récepteur soit modifié. Des exemples de telles conditions incluent mais
ne se limitent pas à des modifications de la transmission du GPS ou du GLONASS.).
L’ouverture, le démontage ou la réparation de ce produit par toute personne autre qu’un centre de service agréé par
Magellan annulera cette garantie.
6. EXCLUSION DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCIDENTELS.
(a) NI MAGELLAN NI AUCUNE AUTRE PERSONNE NE SONT TENUS RESPONSABLES ENVERS L’ACHETEUR
(b) DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, INCLUANTS MAIS NE SE LIMITANTS PAS A LA PERTE
DE PROFITS, AUX DOMMAGES LIÉS A UN RETARD OU A LA PERTE D’USAGE, OU QU’ILS RESULTENT D’UNE RUPTURE
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE MÊME SI PROVOQUÉS PAR LA NEGLICENCE OU AUTRE
FAUTE DE LA PART DE MAGELLAN OU PAR L’USAGE NEGLIGENT DE CE PRODUIT. MAGELLAN NE SERA EN AUCUN CAS
TENU RESPONSABLE DE TELS DOMMAGES, MÊME SI MAGELLAN A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
(c) Certaines lois nationales, étatiques ou locales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou
consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Garantie Limitée.
7. CONCLUSION DE L’ACCORD
(a) Cette garantie écrite est l’accord complet, final et exclusif entre Magellan et l’acheteur en ce qui
concerne la qualité des performances de la marchandise et de toutes les garanties et déclarations.
CETTE GARANTIE ETABLIT TOUTES LES RESPONSABILITÉS DE MAGELLAN CONCERNANT CE
PRODUIT. CETTE GARANTIE VOUS CEDE DES DROITS SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES REGIONS ET CERTAINES LIMITATIONS DE CETTE
GARANTIE PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
(b) Si toute partie de cette garantie limitée est déclarée comme nulle ou inapplicable, les autres clauses
de cette garantie limitée resteront pleinement applicables.
8. CHOIX DE LA LOI APPLICABLE. La présente garantie est régie par la législation de l’État de Californie,
sans faire référence aux conflits législatifs ou à la Convention des Nations-Unies sur les contrats de
vente internationale de produits, et bénéficiera à Magellan, à ses successeurs, et ses ayants droit. La
présente garantie n’affecte aucun des droits octroyés au consommateur par les lois applicables dans sa
localité, ou des droits découlants du contrat d’achat/de vente.
Pour plus d’informations en ce qui concerne cette garantie limitée, veuillez visiter le site de Magellan
sur www.magellangps.com ou contacter :
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
USA & Canada : 800-707-9971 Mexique : 866-310-7223
Besoin de support technique?
Si vous avez besoin d'aide pour votre produit Magellan, rendez-vous sur
www.magellangps.com/support pour obtenir des réponses à la plupart des questions.
Si vous ne trouvez toujours pas la solution à votre problème, vous pouvez contacter l'assistance
technique de Magellan directement par courriel à support.us@cs.magellangps.com ou appeler le
800-707-9971.
Rejoignez-nous sur
@MagellanGPS
MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
605-0474-001
© 2016 MiTAC International Corporation. Le logo Magellan et Magellan sont des marques
déposées de MiTAC International Corporation, et OneTouch est une marque déposée
de MiTAC International Corporation et sont exploitées sous licence par MiTAC Digital
Corporation. Tous droits réservés.
Toutes les autres marques et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Need Technical Support?
If you need technical support for your Magellan product, go to support.
magellangps.com for answers to most questions.
If you can’t find a solution there, contact Magellan Technical Support by
e-mail at support.us@cs.magellangps.com or call 800-707-9971.
Connect with us
@MagellanGPS
MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
605-0474-001
© 2016 MiTAC International Corporation. The Magellan logo and Magellan are registered trademarks of
MiTAC International Corporation, and OneTouch is a trademark of MiTAC International Corporation and
are used under license by MiTAC Digital Corporation. All rights reserved.
All other trademarks and registered trademarks are property of their respective owners.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Author                          : Tim Jewell
Create Date                     : 2016:10:04 13:17:29-04:00
Modify Date                     : 2016:10:04 13:17:38-04:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2016:10:04 13:17:38-04:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : Magellan RoadMate 6630T-LM Quick Start Guide
Creator                         : Tim Jewell
Document ID                     : uuid:80bb9f53-af89-42a2-9a21-b19ad9eca54d
Instance ID                     : uuid:28d5de83-7a85-4879-b84a-c328a967bf0d
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Page Count                      : 36
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: P4Q-N544

Navigation menu