Mitel Deutschland 80E00009622 DECT Handset User Manual eud 1144 xx 1 4 Aastra 600c d
Mitel Deutschland GmbH DECT Handset eud 1144 xx 1 4 Aastra 600c d
Contents
- 1. UserManual.pdf
- 2. UserSafetyInformation.pdf
UserSafetyInformation.pdf
Top of folded document (german)
Top of folded document (german)
105 mm
148.5 mm
4
crop and fold marks
for SI Aastra 600c/d
2
1
3
5
6
Consignes de sécurité
(non applicable pour Aastra 650c)
Informations réglementaires en matière de
communications
Notes FCC (USA uniquement)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
FCC. Son exploitation est soumise aux deux condi-
tions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit causer aucune interféren-
ce dommageable et (2) cet appareil doit tolérer
toute interférence reçue à l'inclusion des interfé-
rences susceptibles de causer une opération non
désirée.
Les modifications non expressément agrées par
cette entreprise pourraient rendre caduque l'habi-
litation de l'utilisateur à exploiter cet équipement.
Nota: Cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limitations pour un appareil numérique de
classe B en vertu de la partie 15 des règles FCC. Ces
limitations ont été conçues pour garantir une pro-
tection raisonnable contre les interférences dom-
mageables dans les installations résidentielles. Cet
équipement génère, utilise et peut rayonner des
ondes radio et peut causer des interférences dom-
mageables dans les communications par radio s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux ins-
tructions. Cependant, l'absence d'interférences
dans une installation particulière n'est pas garan-
tie. Si cet équipement perturbe de façon importan-
te la réception de la radio ou de la télévision (inter-
férences qui peuvent être déterminées en arrêtant
et en remettrant l'appareil en marche), l'utilisateur
est invité à tenter de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Eloigner l'équipement du récepteur.
• Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit
différent de celui auquel est raccordé le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV.
Santé et sécurité
Exposition aux signaux radio (RF)
Votre téléphone sans fil est un émetteur-récep-
teur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les
limitations en matière d'exposition aux ondes ra-
dio établies par la Federal Communications Com-
mission (FCC) du gouvernement des Etats-Unis.
Ces limitations font partie de directives complètes
et établissent des niveaux admissibles d'énergie
RF pour l'ensemble de la population. Ces directi-
ves sont basées sur des normes de sécurité éta-
blies par des organes de normalisation américains
et internationaux. Ces normes intègrent une im-
portante marge de sécurité censée garantir la sé-
curité de toute personne, quels que soient son
âge et son état de santé.
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être
installés ou exploités conjointement avec d'autres
antennes ou émetteurs.
Cet appareil a démontré sa compatibilité avec le
degré d'absorption spécifique localisé, aux limita-
tions pour l'exposition non contrôlée de l'environ-
nement / de la population spécifiée dans les nor-
mes ANSI / IEEE C95.1-1992 et a été testé en
conformité avec les procédures de mesure spéci-
fiées dans le bulletin FCCT/OET 67 Supplément C
(2001) et IEEE 1528-2003.
Industrie Canada (Canada uniquement)
L'exploitation de cet appareil est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit
causer aucune interférence et (2) cet appareil doit
tolérer toute interférence reçue à l'inclusion des
interférences susceptibles de causer une opéra-
tion non désirée.
La confidentialité des communications risque de ne
pas être garantie lorsque vous utilisez ce téléphone.
Exposition aux ondes radio (RF):
Votre téléphone sans fil est un émetteur-récep-
teur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les
limitations en matière d'exposition aux ondes ra-
dio émises par le Ministère de la Santé (Canada,)
Code de sécurité 6. Ces limitations font partie de
directives complètes et établissent des niveaux
admissibles d'énergie RF pour l'ensemble de la
population. Ces directives sont basées sur des
normes de sécurité établies par des organes de
normalisation internationaux. Ces normes intè-
grent une importante marge de sécurité censée
garantir la sécurité de toute personne, quels que
soient son âge et son état de santé.
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être
installés ou exploités conjointement avec d'autres
antennes ou émetteurs.
Cet appareil a démontré sa compatibilité avec le de-
gré d'absorption spécifique localisé, aux limitations
pour l'exposition non contrôlée de l'environnement
/ du public spécifiée dans les normes ANSI / IEEE
C95.1-1992 et a été testé en conformité avec les pro-
cédures de mesure spécifiées dans IEEE 1528-2003.
FR Français
Indications de sécurité (Aastra 600c/d)
Informations pour l'utilisateur
Votre appareil vous a été livré avec un mode d'em-
ploi succinct contenant des indications de sécuri-
té et, selon les circonstances, d'autres informa-
tions spécifiques à l'appareil. Vous pouvez télé-
charger ce document ainsi que d'autres concer-
nant votre appareil depuis www.aastra.com. Vous
trouverez d'autres informations sur votre appareil
dans les documents ou sur le site de votre reven-
deur. Il est de votre devoir de vous informer de
l'étendue des fonctions, de la desserte et de l'em-
ploi adéquat de l'appareil.
• Vérifiez si vous avez toutes les informations
d’utilisateur correspondant à votre appareil, si
celles-ci correspondent à la version de votre ap-
pareil et si elles sont à jour.
• Lisez attentivement les informations d’utilisa-
teur avant de mettre votre appareil en service.
• Conservez ces informations à un endroit bien
accessible et consultez-les si vous avez des dou-
tes quant au maniement de l'appareil.
• Ne remettez votre appareil à des tiers que
conjointement aux informations d’utilisateur.
L'inobservation de ces prescriptions peut
occasionner des dangers et violer la législa-
tion en vigueur.
Appareils médicaux
Vérifiez si l’utilisation d’équipements de télé-
communication (téléphones sans fil) est autori-
sée à proximité d’appareils médicaux. Veuillez
suivre les indications et les instructions.
Disponibilité des communications téléphoniques
Dans une situation critique, ne vous fiez jamais
à votre téléphone sans fil comme unique
moyen de communication. Sa disponibilité
n'est pas toujours garantie. L'appareil n'est pas
prêt à fonctionner si l'alimentation du système
de communication est coupée.
Risque d'explosion par formation d'étincelles
Dans des locaux présentant des risques d'explo-
sion, utilisez uniquement des modèles ATEX
spécialement agréés à cet effet.
Mains libres et tonalité d'appel
Ne collez pas le téléphone sans fil contre l'oreille
en mode mains libres ou pendant la tonalité
d'appel car le volume est très élevé. Le réglage
de base pour le volume de la sonnerie est
conforme aux exigences stipulées par la loi. Il
est conseillé de garder ce volume.
Courant de secteur
Utilisez exclusivement le bloc secteur original
(ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Raccor-
dez le bloc secteur exclusivement à sources de
courant qui correspondent aux indications du
bloc secteur.
Entretien
Ne confiez les travaux d'installation et de main-
tenance qu'à un spécialiste agréé. Ne touchez
pas les contacts de charge avec des objets mé-
talliques, pointus et/ou gras. Nettoyez votre ap-
pareil avec un chiffon doux, légèrement humide
ou antistatique. N'employez ni détergent ni
d'autres produits chimiques quelconques.
Contrôle des coûts et protection des données
Vous devriez protéger votre appareil par un code
personnel afin que personne ne puisse télépho-
ner à vos frais. Vous protégez du même coup vos
réglages personnels. Lorsque vous portez votre
téléphone sans fil, vous devriez verrouiller le cla-
vier contre les manipulations involontaires.
FR Français
1
20
5
Conditions environnantes
N'utilisez votre appareil que dans une plage de
températures comprise entre +5 °C et environ
+40 °C. Evitez les rayons du soleil et les autres
sources de chaleur. Protégez votre appareil de
l'humidité, d'une forte poussière, des liquides et
vapeurs corrosives. Evitez d'exposer votre appa-
reil à des champs électromagnétiques (moteurs
électriques, appareils électroménagers). La qua-
lité vocale pourrait s'en ressentir. Evitez les em-
placements à proximité immédiate d'ordina-
teurs, d'appareils radio, de téléviseurs, d'appa-
reils vidéo et d'autres téléphones afin d'éviter
des perturbations.
Elimination
Eliminez votre appareil, les accus et son embal-
lage en respectant la protection de l’environne-
ment. Ne jetez pas de déchets d'équipements
électriques dans les ordures ménagères. Dépo-
sez-les aux points de collecte publics.
Accessoires
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
ou spécialement agréés. L'utilisation d'autres ac-
cessoires peut altérer le rendement et la sécurité
d'exploitation et nuire à la santé et à la sécurité.
Safety Information (Aastra 600c/d)
User information
Your device has been supplied with a quick user’s
guide, safety information and, where applicable,
with other device-specific information. You will
find this and other documents for your device at
www.aastra.com. More information on your de-
vice can be found in the documentation or your
dealer’s homepage. It is your responsibility to in-
form yourself about the scope of functions, opera-
tion and proper use of your equipment.
• Check whether you have all the user informati-
on available on your device, whether it con-
forms to your device’s version and whether it is
up to date.
• Always read the user documents first before you
put your product into operation.
• Store the user information within easy reach
and refer to it whenever uncertainties arise in
connection with the use of the device.
• When handing over your device to others, make
sure you enclose the relevant user information.
Failure to observe this information can be
hazardous and infringe existing laws.
Medical equipment
Inform yourself if the use of radio equipments
(cordless phones) is approved near medical de-
vices. Observe the warnings and instructions.
Availability of telephone connections
Do not rely on your cordless phone as your only
means of communication in emergency or criti-
cal situations. Availability cannot always be gu-
aranteed. The device will be inoperable when
mains power of the communication system
fails.
Risk of explosion through sparking
On premises subject to explosion hazards only
use ATEX models specially approved for that
purpose.
Hands-free mode and Ringing tone
Do not hold the cordless phone up against your
ear in hands-free operation and during ringing
tone, as the volume is then very high. The de-
fault setting for ringing loudness meets regu-
latory requirements. It is recommended the de-
fault setting is retained.
Mains power
Use the original power supply only (ID: 23-00-
1061-00 or 23-00-1089-00). Connect the power
supply only to power sources that conform to
the indications on the power supply.
Maintenance
Make sure all installation and repair work is car-
ried out by a specially qualified technician. Do
not touch the charging contacts with sharp, me-
tallic, and/or greasy objects. Always use a soft,
moistened, or antistatic cloth to clean your de-
vice. Do not use chemicals or other chemical
products.
Cost control and Data protection
You should protect your device with a PIN so
that no-one can make phone calls at your ex-
pense. A code will also protect your personal
settings. When carrying the cordless phone
around, you should lock the keypad so it cannot
be accidentally activated.
EN English
1
20
5
Ambient conditions
Do not operate the device outside the tempera-
ture range of +5 °C to approx. +40 °C. Avoid di-
rect sunlight and other sources of heat. Protect
your device against the wet, excessive dust, cor-
rosive liquids and steam. Do not expose your
device to electromagnetic fields (electric mo-
tors, household appliances). The speech quality
could be affected. To prevent interference, avo-
id placing your cordless phone in the immedia-
te vicinity of computers, radios, TV sets, VCRs,
and other telephone sets.
Disposal
Be sure to dispose of your device, batteries and
its packaging in an environmentally compatible
way. Electrical equipment does not belong in
domestic waste. Deposit it at a return centre.
Accessories
Use original accessories or specifically approved
accessories only. The use of other accessories
may decrease performance or pose a risk to
your health or safety.
Sicherheitshinweise (Aastra 600c/d)
Benutzerinformationen
Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
ständen mit weiteren gerätespezifischen Informa-
tionen ausgeliefert. Sie können diese und weitere
Dokumente zu Ihrem Gerät von www.aastra.com
herunterladen. Weitere Informationen zu Ihrem
Gerät finden Sie in den Unterlagen oder auf der
Homepage Ihres Vertriebshändlers. Es liegt in Ih-
rer Verantwortung, sich über den Funktionsum-
fang, die Bedienung und den sachgerechten Ein-
satz zu informieren.
• Prüfen Sie, ob Sie im Besitz aller zur Verfügung
stehenden Benutzerinformationen zu Ihrem Ge-
rät sind, ob diese der Version Ihres Gerätes ent-
sprechen und ob sie aktuell sind.
• Lesen Sie die Benutzerinformationen genau
durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann
Gefahren verursachen und gegen beste-
hende Gesetze verstossen.
Medizinische Geräte
Informieren Sie sich, ob der Betrieb von Funk-
einrichtungen (Schnurlostelefone) in der Nähe
von medizinischen Geräten zugelassen ist. Be-
achten Sie die Warnhinweise und Instruktionen.
Verfügbarkeit der Telefonverbindung
Verlassen Sie sich in kritischen Situationen nicht
auf das Schnurlostelefon als einziges Kommuni-
kationsmittel. Die Verfügbarkeit ist nicht immer
gewährleistet. Das Gerät ist nicht betriebsbereit
wenn die Stromversorgung des Kommunikati-
onssystems unterbrochen wird.
Explosionsgefahr durch Funkenbildung
Verwenden Sie in explosionsgefährdeten Räu-
men nur speziell hierfür zugelassene ATEX-Mo-
delle.
Freisprechen und Anrufton
Halten Sie das Schnurlostelefon beim Freispre-
chen und während der Anrufton ertönt nicht an
Ihr Ohr, da die Lautstärke sehr hoch sein kann.
Die Grundeinstellung für Ruflautstärke ent-
spricht den geltenden Vorschriften. Es wird
empfohlen, diese Lautstärke beizubehalten.
Stromnetz
Verwenden Sie ausschliesslich das Originalste-
ckernetzteil (ID: 23-00-1061-00 oder 23-00-
1089-00). Schliessen Sie das Steckernetzteil aus-
schliesslich an Stromquellen an, die den Anga-
ben auf dem Steckernetzteil entsprechen.
Wartung
Installationen und Reparaturen sind immer von
einem dafür qualifizierten Fachmann auszufüh-
ren. Berühren Sie die Ladekontakte nicht mit
spitzen, metallischen und/oder fettigen Gegen-
ständen. Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten oder antistatischen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder an-
dere chemische Substanzen.
DE Deutsch
Kostenkontrolle und Datenschutz
Damit niemand auf Ihre Kosten telefonieren
kann, sollten Sie das Gerät durch eine PIN schüt-
zen. Damit sind auch Ihre persönlichen Einstel-
lungen geschützt. Beim Tragen des Schnurlos-
telefons sollten Sie die Tastatur gegen verse-
hentliche Betätigung sperren.
Umgebungsbedingungen
Betreiben Sie Ihr Gerät nur bei Temperaturen
von +5 °C bis circa +40 °C. Vermeiden Sie Son-
nenbestrahlung und andere Wärmequellen.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe, starkem Staub,
aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen. Setzen
Sie Ihr Gerät nicht elektromagnetischen Feldern
(Elektromotoren, Haushaltsgeräten) aus. Die
Sprachqualität könnte beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie einen Standort in unmittelbarer
Nähe von Computern, Radio-, TV-, Videogerä-
ten und anderen Telefonapparaten, um Störun-
gen zu vermeiden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät sowie Akkus und seine
Verpackung umweltgerecht. Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese
an den bekannten Rücknahmestellen ab.
Zubehör
Verwenden Sie ausschliesslich Originalzubehör
oder speziell zugelassenes Zubehör. Die Ver-
wendung von anderem Zubehör kann die Sys-
temleistung und die Betriebssicherheit beein-
trächtigen sowie die Gesundheit und Sicherheit
gefährden.
1
20
5
Información de Seguridad (Aastra 600c/d)
Información para el usuario
Su aparato le ha sido suministrado con una guía
rápida de usuario, la información de seguridad y,
según las circunstancias, otras informaciones es-
pecíficas para este aparato en particular. Encon-
trará éste y otros documentos para su aparato en
www.aastra.com. Encontrará más información so-
bre este aparato en la página de Internet o en la
página de Internet de su distribuidor. Debe asumir
usted mismo la responsabilidad de informarse so-
bre la finalidad de las funciones, el manejo y el uso
correcto de su equipo.
• Compruebe que dispone de todas las informa-
ciones disponibles sobre su aparato, que corres-
pondan a la versión de su aparato y que estén
actualizadas.
El incumplimiento de estas recomendacio-
nes puede ser peligroso e infringir leyes
existentes.
Equipo médico
Infórmese de si está permitido el uso de equi-
pos de radiocomunicaciones (teléfonos inalám-
bricos) cerca de equipos médicos. Observe los
mensajes de aviso y las instrucciones.
Disponibilidad de conexiones telefónicas
No confíe en su teléfono inalámbrico como úni-
co medio de comunicación en situaciones críti-
cas o emergencias. No es posible garantizar su
disponibilidad en todo momento. El dispositivo
dejará de funcionar si falla la alimentación de
red del sistema de comunicaciones.
Riesgo de explosión por chispas
En situaciones donde pudiera existir riesgo de
explosión utilice sólo los modelos especialmen-
te homologados para esta finalidad.
Manos libres y timbre de llamada
No acerque el auricular al oído durante el fun-
cionamiento manos libres o el timbre de llama-
da ya que el volumen es muy alto. El volumen
del timbre predeterminado en la configuración
cumple con las disposiciones estipuladas por la
ley. Se recomienda que conserve esta configu-
ración predeterminada.
Red eléctrica
Use exclusivamente la unidad de suministro
eléctrico original (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-
1089-00). Conecte la unidad de suministro eléc-
trico únicamente a redes eléctricas que corres-
pondan a las indicaciones del la unidad de su-
ministro eléctrico.
Mantenimiento
Asegúrese de que todos los trabajos de instala-
ción y reparación sean realizados por un técnico
cualificado. No toque los contactos de carga
con objetos punzantes, metálicos y/o grasien-
tos. Utilice siempre un paño suave, humedecido
o antiestático para limpiar el aparato. No utilice
productos químicos.
ES Español
Control de costes y Protección de datos
Debería proteger su aparato con un PIN para
que nadie pueda efectuar llamadas a su costa. El
código también protege su configuración per-
sonal. Cuando lleve encima el teléfono inalám-
brico debería bloquear el teclado para que no
se active accidentalmente.
Condiciones ambientales
No utilice el aparato fuera del rango de tempe-
ratura de +5 °C hasta,
aproximadamente,+40 °C. Evite la exposición
directa al sol y a otras fuentes de calor. Proteja
su aparato de la humedad, exceso de polvo, lí-
quidos corrosivos y vapor. No exponga su apa-
rato a campos electromagnéticos (motores
eléctricos, electrodomésticos). La calidad del
sonido puede verse afectada. Para evitar inter-
ferencias, procure no situar el teléfono inalám-
brico en las proximidades de ordenadores, ra-
dios, aparatos de TV, vídeos y otros aparatos te-
lefónicos.
Eliminación
Asegúrese de desechar su dispositivo, las bate-
rías y el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente. Los dispositivos eléctricos no
deben eliminarse con los desechos domésticos.
Llévelos a un centro de recogida.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales o
especialmente homologados. La utilización de
otros accesorios puede disminuir el rendimien-
to del sistema o poner en peligro su salud o su
seguridad.
1
20
5
Sikkerhedsanvisninger (Aastra 600c/d)
Brugerinformation
Med din udstyr følger en Quick User’s Guide, sik-
kerheds information, samt andre udstyr specifik
information. Du kan finde dette og andre docu-
menter for din enhed på www.aastra.com. Mere
information om din udstyr kan findes på eller på
din forhandlers hjemmeside. Det er dit ansvar at
holde dig informeret om funktioner og anvendel-
se af telefonen.
• Tjek om du har alle relevante informationer om-
kring din udstyr og om den er up to date.
• Læs brugervejledningen,før du anvender dit
udstyr første gang.
• Gem brugervejledningen på et sted hvor du
hurtigt kan finde den frem hvis du skulle få brug
at slå op i den under dit daglige brug af udstyr.
• Hvis du overlader udstyr til andre, sørg da for at
alle relevante informationer følger med.
Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan
det medføre fare og være ensbetydende
med en overtrædelse af den gældende lov-
givning.
Medicoteknisk udstyr
Undersøg, om det er tilladt at benytte radio ud-
styr(trådløse telefoner) i områder med medi-
cinsk udstyr. Vær opmærksom på advarsels- og
instruktionsmærkater.
Telefonforbindelsens tilgængelighed
Stol ikke på den trådløse telefon som eneste
kommunikationsmiddel i kritiske situationer.
Tilgængeligheden er ikke altid sikret. Dette
håndsæt er ikke funktionsdygtigt, hvis netstøm-
forsyningen til kommunikationssystemet bliver
afbrudt.
Eksplosionsfare på grund af gnistdannelse
Anvend det specielle håndsæt model ATEX, på
steder hvor der er eksplosionsfare.
Håndfri funktion og ringetone
Hold ikke håndsættet op til øret, når den håndfri
funktion er aktiveret, og når telefonen ringer, da
lydstyrken i så fald er meget høj. Standardind-
stillingen for ringelydstyrken overholder de lov-
mæssige krav. Det anbefales at bibeholde stan-
dardindstillingen.
Netstrømforsyning
Brug kun den originale strømtilslutning (ID: 23-
00-1061-00 eller 23-00-1089-00). Strømforsy-
ningen må kun tilsluttes strømkilder, der stem-
mer overens med angivelserne på strømforsy-
ningen.
Vedligeholdelse
Installations- og reparationsarbejde skal altid ud-
føres af en kvalificeret fagmand. Berør ikke lade-
kontakterne med spidse, metalliske og/eller fed-
tede genstande. Rengør den udstyr med en blød,
let fugtig eller antistatisk klud. Brug ikke rengø-
ringsmidler eller andre kemiske substanser.
Omkostningskontrol og datasikkerhed
Du bør beskytte den telefon med en PIN kode,
så ingen kan telefonere på din regning. På den-
ne måde er dine personlige indstillinger også
beskyttet. Når du bærer den trådløse telefon,
bør du spærre tastaturet, så du ikke utilsigtet ak-
tiverer tasterne.
DA Dansk
1
20
5
Omgivende betingelser
Anvend kun udstyr ved temperaturer fra +5° C
til ca. +40 C. Undgå direkte sollys og andre var-
mekilder. Beskyt telefonen mod fugt, støv, ag-
gressive væsker og dampe. Udsæt ikke udstyr
for elektromagnetiske felter (elmotorer, hus-
holdningsapparater). Lydkvaliteten kan blive
forringet. Undgå at placere den umiddelbart i
nærheden af computere, radio-, tv- og videoap-
parater samt andre telefonapparater for at und-
gå driftsforstyrrelser.
Bortskaffelse
Husk at bortskaffe enhed, batterier og emballa-
ge på en miljømæssig korrekt måde. Elektrisk
udstyr må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald. Aflever det på en gen-
brugsstation.
Tilbehør
Anvend kun originalt eller udtrykkeligt god-
kendt tilbehør. Brug af andet tilbehør kan med-
føre nedsat ydelse eller udsætte personer for
sundheds eller sikkerhedsrisici.
PD
Informação de Segurança (Aastra 600c/d)
Informação ao utilizador
O seu equipamento foi fornecido com um Manual
de Utilização Rápida, Informação de Segurança e,
onde for aplicável, com outras informações sobre
o equipamento específicas. Pode encontrar este e
outros documentos para o seu aparelho em
www.aastra.com. Para mais informações sobre o
seu equipamento poderá encontrá-las na docu-
mentação ou na página do seu fornecedor. É da
sua responsabilidade informar-se sobre a abran-
gência de funções, funcionamento e utilização
adequada do seu equipamento.
• Verifique se tem todas as informações do utiliza-
dor disponíveis no seu equipamento, se este es-
tá de acordo com a sua versão de equipamento
e se está actualizado.
• Leia sempre os documentos de utilizador antes
de colocar o seu produto em funcionamento.
• Guarde a informação de utilizador com fácil aces-
so e informe-se sempre que se levantarem dúvi-
das em relação à utilização do equipamento.
• Quando entregar o seu equipamento a outros,
certifique-se de incluir as informações de utili-
zador relevantes.
A inobservância desta informação pode ser
perigosa e infringe as leis existentes.
Aparelhos Medicinais
Informe-se, se os telefones sem fios são aprova-
dos para funcionar perto de equipamentos mé-
dicos. Respeite as instruções e mensagens de
alerta.
Disponibilidade da ligação telefónica
Em situações críticas, não confie no telefone
sem fios como único meio de comunicação. A
disponibilidade nem sempre é garantida. O
equipamento irá ficar inoperativo quando a
fonte de alimentação do sistema de comunica-
ções falhar.
Risco de explosão devido à formação de faísca
Utilize só o terminal especial modelo ATEX em
zonas onde haja risco de explosão.
Modo mãos-livres e toque
Na modalidade de mãos livres e durante o to-
que, não encoste o terminal ao ouvido porque o
som é muito intenso. A predefinição do volume
do sinal sonoro respeita os requisitos regula-
mentares. É recomendado que as predefinições
sejam mantidas.
Corrente da rede
Utilize apenas a fonte de alimentação original
(ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Ligue a
fonte de alimentação apenas a tomadas eléctri-
cas em conformidade com as indicações nas to-
madas eléctricas.
Manutenção
Instalações e reparações só devem ser feitas por
um técnico especializado. Não toque nos con-
tactos de carregamento com objectos pontia-
gudos, metálicos e/ou gordurosos. Limpe o seu
equipamento com um pano ligeiramente hu-
medecido ou antiestático. Nunca utilize deter-
gentes nem outras substâncias químicas.
Controlo de custos e Protecção de dados
Para que ninguém possa telefonar à sua custa,
deve proteger o seu equipamento por meio de
PIN. Dessa forma, também ficam protegidas as
suas configurações pessoais. Ao transportar o
seu terminal, deve bloquear o teclado contra ac-
cionamento inadvertido.
PT Português
1
20
5
Condições do meio ambiente
O equipamento só deve ser utilizado a tempera-
turas entre +5 °C até aproximadamente +40 °C.
Evite a incidência directa dos raios solares e ou-
tras fontes de calor. Proteja o seu telefone con-
tra humidade, poeira intensa, fluidos agressivos
e vapores. Não exponha o seu equipamento a
campos electromagnéticos (motores eléctricos,
electrodomésticos). Porque a qualidade da voz
poderia ser prejudicada. Para evitar interferên-
cias, não coloque o seu terminal em local próxi-
mo de computadores, aparelhos de rádio, de TV
e de vídeo e de outros aparelhos telefónicos.
Eliminação
Eliminar o aparelho, as baterias e a respectiva
embalagem de forma amiga do ambiente. Equi-
pamentos eléctricos não são eliminados com o
lixo doméstico. Devem ser depositados num
centro de recolha.
Acessórios
Utilize apenas acessórios originais ou especifi-
camente aprovados. A utilização de outros aces-
sórios poderá reduzir a performance ou colocar
a sua saúde e a sua segurança em risco.
Sikkerhetsinformasjon (Aastra 600c/d)
Brukerinformasjonen
Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon.
Dette og andre dokumenter om apparatet finner
du på www.aastra.com. Du finner mer informa-
sjon enheten din i dokumentasjonen eller på din
forhandlers hjemmeside. Det er ditt ansvar å gjøre
deg kjent med omfanget funksjoner, bruk og ge-
nerell behandling av utstyret.
• Sjekk at du har all tilgjengelig informasjon for
terminalen din, om den er i overensstemmelse
med terminalens versjon og at den er oppda-
tert.
• Les alltid bruksanvisninger før du tar produktet i
bruk.
• Ha brukerinformasjonen lett tilgjengelig og re-
ferer til den hvis avvik skulle skje i forbindelse
med bruk av terminalen.
• Ved overlevering av terminalen til andre skal re-
levant informasjon medfølge.
Å unnlate å legge merke til denne informa-
sjonen kan være risikabelt og bryte eksiste-
rende lover.
Medisinsk utstyr
Informer deg selv om bruk av radio utstyr (tråd-
løse telefoner) er godkjent i nærheten av medi-
sinsk utstyr. Observer varselmeldinger og in-
strukser.
Telefonforbindelse
Stol ikke på håndsettet ditt som den eneste
kommunikasjonsmåten i nødsituasjoner eller
kritiske situasjoner. Systemnettverket er ikke all-
tid tilgjengelig. Enheten blir ubrukelig hvis
strømforsyningen til kommunikasjonssystemet
svikter.
Kan avgi gnister - eksplosjonsfare
I områder med eksplosjonsfare skal det kun be-
nyttes håndsett av ATEX typen.
Håndfrimodus og ringesignal
Ikke hold telefonen din nær øret ditt mens den
ringer og ringelyden er veldig høy. Standardinn-
stillingen for ringevolum er i henhold til gjel-
dende krav fra myndighetene. Det anbefales at
du beholder standardinnstillingen.
Strømforsyning
Bruk kun original strømforsyning (ID: 23-00-
1061-00 eller 23-00-1089-00). Strømforsyningen
må bare kobles til strømkilder som samsvarer
med strømforsyningens indikasjoner.
Vedlikehold
Pass på at all installering og reparasjon blir ut-
ført av kvalifiserte teknikere. Ikke rør kontakte-
ne med skarpe, metalliske og/eller fettete gjen-
stander. Bruk alltid en myk, fuktet eller antista-
tisk klut for å rengjøre telefonen din. Ikke bruk
kjemikalier eller kjemiske produkter.
Kostnadskontroll og databeskyttelse
Du burde beskytte din telefonen ditt med en
kode (PIN) slik at ingen kan ringe for din reg-
ning. En kode vil også beskytte dine personlige
oppsett. Når du bærer håndsettet med deg, bør
du låse tastaturet ditt slik at det ikke aktiveres
ved en feiltagelse.
NO Norsk
1
20
5
Omgivelsesbetingelser
Bruk telefonen kun ved temperatur på +5 °C
opp til cirka +40 °C. Unngå direkte sollys og an-
dre varmekilder. Beskytt telefonen din mot væ-
te, masse støv, etsende vesker og damp. Ikke ut-
sett telefonen din for elektromagnetiske felter
(elektriske motorer, husholdningsartikler). Tale-
kvaliteten kan bli påvirket. For å unngå forstyr-
relser, unngå å plassere telefonen din i umiddel-
bar nærhet til datamaskiner, radioer, TV-er, vide-
ospillere og andre telefonsett.
Kassering
Pass på at apparatet, batteriene og innpaknin-
gen kasseres på en miljøvennlig måte. Elektrisk
utstyr skal ikke kastes sammen med vanlig hus-
holdningsavfall. Lever det til en gjenvinnings-
sentral.
Tilbehør
Bruk kun originalt eller spesialgodkjent tilbehør.
Bruk av annet tilbehør kan redusere ytelsen eller
utgjøre en fare for helse og sikkerhet.
Veiligheidsinformatie (Aastra 600c/d)
Gebruikersgegevens
Uw apparaat werd voorzien van een verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere apparaat-specifie-
ke informatie. U vindt deze en andere documen-
ten op www.aastra.com. Meer informatie over uw
apparaat kan gevonden worden op de website of
in de documentatie van uw partner. U bent zelf
verantwoordelijk om u te informeren over de faci-
liteiten, de werkwijze en het gebruik van uw ma-
teriaal.
• Controleer of u alle gebruiksinformatie hebt, of
deze overeenkomt met uw apparaat en of ze up
to date is.
• Lees altijd eerst de gebruikersdocumenten
voordat u uw product gebruikt.
Als u deze richtlijnen niet opvolgt, kan dit
gevaarlijke situaties met zich meebrengen
die in strijd zijn met bepaalde wetten.
Medische apparatuur
Stel uzelf op de hoogte of het gebruik van radio-
apparatuur (draadloze toestellen) toegestaan is
in de omgeving van medische apparatuur. Let
op de waarschuwingsboodschappen en in-
structies.
Beschikbaarheid van het telefoon netwerk
Vertrouw niet alleen op uw draadloos telefoon als
enige communicatiemiddel ingeval van noodge-
vallen De beschikbaarheid van het netwerk kan
niet altijd worden gegarandeerd. Het apparaat
zal niet werken wanneer de stroomvoorziening
van het communicatiesysteem uitvalt.
Het gevaar van ontploffing veroorzaakt
door vonken
In explosiegevoelige zones mogen enkel ATEX -
modellen, die hiervoor ontwikkeld werden, ge-
bruikt worden.
Handsfree mode en beltoon
Houdt het toestel niet tegen uw oor tijdens de
handsfree bediening of als het toestel rinkelt
omdat het geluidsvolume dan zeer hoog is. De
standaardinstelling voor het belvolume voldoet
aan de reglementaire eisen. Het wordt aanbe-
volen om de standaardinstelling te behouden.
Netspanning
Gebruik alleen de originele voeding (ID: 23-00-
1061-00 of 23-00-1089-00). Sluit de voeding uit-
sluitend aan op bronnen die voldoen aan de ge-
gevens op de voeding.
Onderhoud
Neem contact op met een vakman om installa-
tie en reparatie werkzaamheden uit te voeren.
Vermijd aanraking van de laadcontacten met
een scherp, metaal en/of vette voorwerpen. Ge-
bruik altijd een zachte, licht vochtige of antista-
tische doek voor het schoonmaken van uw ap-
paraat. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of
andere chemische producten.
NL Nederlands
Kostenbeheersing en gegevensbescherming
Bescherm de handset met een code, zodat nie-
mand gebruik kan maken van uw handset en op
uw kosten kan bellen. De code beschermt ook
uw persoonlijke instellingen. Bij het dragen van
de handset is het verstandig om het toetsen-
bord te blokkeren Dit om te voorkomen dat de
handset per ongeluk geactiveerd word.
Omgevingscondities
Gebruik de apparaat alleen binnen een tempe-
ratuur bereik van +5 °C tot ongeveer +40 °C.
Vermijd het blootstellen aan direct zonlicht of
andere warmte bronnen. Bescherm de handset
tegen vocht, te veel stof, agressieve stoffen en
dampen. Stel uw apparaat niet bloot aan elek-
tromagnetische velden (elektrische motoren,
huishoud apparatuur). De spraakkwaliteit kan
hierdoor worden beïnvloed. Plaats de telefoon
niet in de buurt, radio’s, TV’s, videospelers en
andere telefoonsets.
Verwijderen van afval
Zorg dat u het toestel, accu's en de verpakking
op milieuvriendelijke manier afvoert. Elektri-
sche apparatuur hoort niet bij het huisvuil.
Breng het naar een recyclecentrum.
Accessoires
Gebruik alleen originele of specifiek goedge-
keurde accessoires. Het gebruik van andere ac-
cessoires kan de werking nadelig beïnvloeden
of een risico voor uw gezondheid of veiligheid
betekenen.
1
20
5Säkerhetsråd (Aastra 600c/d)
Användar information
Din enhet är utrustad med en snabb guide, säker-
hetsinformation och annan relevant enhet speci-
fik information. Du hittar detta och andra doku-
ment till din enhet på www.aastra.com. Mer infor-
mation om din enhet finns tillgänglig på i doku-
mentationen eller på din leverantörs hemsida. Det
är ditt eget ansvar att ta reda på omfattningen av
funktioner, tillämpande och korrekt användning
av utrustningen.
• Kontrollera att du har all användarinformation
tillgänglig på din terminal, och att den är anpas-
sad till din version och uppdaterad.
• Läs alltid användardokumenten innan du börjar
använda produkten.
• Placera bruksanvisningen på en lätt tillgänglig
plats och använd den om några oklarheter upp-
står angående din terminal.
• Vid överlämnande av telefonen till någon an-
nan, var noga med att inkludera bruksanvis-
ningen.
Att bortse från dessa råd kan vara både risk-
fyllt och olagligt.
Medicinska apparater
Inform yourself if the use of radio equipments
(cordless phones) is approved near medical de-
vices. Observe the alert messages and instruc-
tions.
Tillgänglighet
Gör dig inte beroende av enbart din trådlösa te-
lefon som kommunikationsmedel i nödsituatio-
ner. Tillgänglighet kan inte alltid garanteras!.
Enheten slutar fungera om strömmen går till
kommunikationssystemet.
Explosionsrisk
På arbetsplatser med explosionsrisk använd en-
dast ATEX modeller som är specifikt tillämpade
för sådan miljö.
Handsfreeläge och rington
Håll aldrig handenheten mot örat i handsfreelä-
ge eller under rington, eftersom volymen då är
mycket hög. Standardinställningen för ringsig-
nalens ljudstyrka uppfyller myndigheternas
krav. Du rekommenderas att behålla standard-
inställningen.
Strömmatning
Använd endast original strömförsörjning
(ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-1089-00). Anslut
endast strömförsörjningen till uttag som över-
ensstämmer med instruktionerna på strömför-
sörjning.
Underhåll och reparationer
Anlita fackman för installations- och repara-
tionsarbete. Vidrör aldrig laddningskontakter
med vassa, metalliska och/eller oljiga föremål.
Rengör alltid telefonen med en mjuk, lätt fuktad
eller antistatisk duk. Använd aldrig rengörings-
medel eller andra kemiska ämnen.
Kostnadskontroll och Dataskydd
Skydda handenheten med en kod (PIN) för att
säkerställa att ingen kan telefonera på din be-
kostnad. Koden bevarar även din personliga in-
formation och dina inställningar. Lås telefonens
knappsats för att undvika oavsiktlig aktivering.
SV Svenska
1
20
5
Omgivning
Använd endast telefonen i temperaturer mellan
cirka +5 °C och +40 °C. Undvik att utsätta telefo-
nen för direkt solljus eller andra värmekällor.
Skydda din telefon från fukt, damm, frätande
vätskor och ångor. Placera inte telefonen i när-
heten av elektromagnetiska fält (elektriska mo-
torer, hushållsapparater o.s.v.). Ljudkvaliteten
kan då försämras. För att undvika störande ljud,
undvik att placera telefonen bredvid datorer, ra-
dio- och TV-apparater, videobandspelare och
telefoner.
Deponering av förbrukade materiell
Kontrollera att enheten med batterier och för-
packning återvinns på ett miljöriktigt sätt. Elek-
trisk utrustning hör inte hemma bland hushålls-
soporna. Lämna in det på en återvinningssta-
tion.
Tilläggsutrustning
Använd endast originalutrustning eller god-
känd tilläggsutrustning. All annan tilläggsut-
rustning kan ge sämre funktion eller innebära
en hälso- eller säkerhetsrisk.
Turvaohjeet (Aastra 600c/d)
Käyttäjätiedot
Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyttöopas,
turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelin-
kohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödylli-
siä tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com.
Lisätietoja laitteestasi saat asiakirjoista tai jälleen-
myyjäsi kotisivulta. Sinun velvollisuutesi on ottaa
selvää laitteesi toiminnoista sekä sen asianmukai-
sesta käytöstä.
• Tarkista, onko sinulla kaikki laitteestasi saatavilla
olevat käyttötiedot, vastaavatko ne laitteesi
mallia ja ovatko ne ajanmukaisia.
• Lue käyttäjäasiakirjat aina ennen kuin otat tuot-
teesi käyttöön.
• Säilytä käyttötietoja helposti tavoitettavassa
paikassa ja käänny ohjeiden puoleen aina lait-
teen käyttöön liittyvien ongelmatilanteiden il-
metessä.
• Kun annat laitteesi toisten käyttöön, muista an-
taa myös tarpeelliset käyttötiedot.
Ohjeiden vastainen käyttö saattaa olla vaa-
rallista tai lainvastaista.
Lääketieteelliset laitteet
Tarkista, että radiolaitteiden käyttö (langatto-
mat puhelimet) on sallittu sairaalalaitteiden lä-
histössä. Huomioi hälytysviestit ja ohjeet.
Puheyhteyden varmuus
Varmistu, että hätätilanteessa käytettävissäsi on
myös jokin muu kuin langaton puhelinyhteys.
Radioverkon kattavuutta ei voida taata kaikissa
oloissa. Laitetta ei voi käyttää silloin, kun viestin-
täjärjestelmässä on virtakatkos.
Puhelimen kytkentäkipinöiden aiheuttama
räjähdysvaara
Tiloissa, joissa on räjähdysvaara, käytä ainoas-
taan kyseiseen tarkoitukseen hyväksyttyjä
ATEX-malleja.
Kädet Vapaana -tila ja soittoääni
Älä pidä puhelinta korvasi lähellä käyttäessäsi
kädet vapaana -toimintoa tai puhelimen soides-
sa. Äänenvoimakkuus on tällöin erittäin voima-
kas. Soittoäänen oletusvoimakkuus on turva-
vaatimusten mukainen. On suositeltavaa käyt-
tää oletusasetusta.
Verkkovirta
Käytä vain alkuperäistä verkkolaitetta (ID: 23-
00-1061-00 tai 23-00-1089-00). Kytke verkkolai-
te vain verkkolaitteessa olevien merkintöjen
mukaisiin virtalähteisiin.
Huolto
Vain valtuutettu huoltoliike saa asentaa tai kor-
jata puhelimen. Älä kosketa latauskontakteja te-
rävillä, metallisilla ja/tai rasvaisilla esineillä. Puh-
dista puhelimesi pehmeällä, hieman kostealla
tai antistaattisella pyyhkeellä. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai muita kemiallisia aineita.
Kulujen kontrollointi ja tietosuoja
Laite on hyvä lukita luvattoman käytön estämi-
seksi. Lukittuna laite on suojattuna koodilla. Lu-
kitus suojaa myös puhelimen asetuksia. Kun
langatonta puhelinta kannetaan mukana, on
näppäinlukitus hyvä kytkeä päälle tahattomien
puheluiden estämiseksi.
FI Suomi
1
20
5
Ympäristöolosuhteet
Käytä puhelinta ainoastaan +5–+40 °C:n lämpö-
tiloissa. Suojaa puhelimesi suoralta auringonva-
lolta ja muilta lämpölähteiltä. Suojaa puhelime-
si kosteudelta, voimakkaalta pölyltä, voimak-
kailta nesteiltä ja höyryiltä. Älä jätä puhelinta
sähkömagneettisten kenttien läheisyyteen
(sähkömoottorit, kotitalouskoneet jne). Äänen
laatu voi kärsiä siitä. Älä säilytä puhelinta välit-
tömästi tietokoneen, radio-, TV-, videolaitteiden
tai muiden puhelimien läheisyydessä; näin väl-
tät häiriötiloja.
Hävittäminen
Hävitä laite, akut ja pakkaus ympäristönäkökoh-
dat huomioon ottaen. Sähkölaitteita ei saa hä-
vittää kotitalousjätteen mukana. Vie ne ongel-
majätekeskukseen.
Lisätarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita tai erityi-
sesti hyväksyttyjä lisätarvikkeita. Muiden lisätar-
vikkeiden käyttö voi heikentää tehokkuutta tai
vaarantaa terveytesi tai turvallisuutesi.
PDPD
Norme di sicurezza (Aastra 600c/d)
Informazioni per l'utente
Il vostro apparecchio viene fornito con una guida
rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei ca-
si, con ulteriori informazioni specifiche dell'appa-
recchio. È possibile scaricare questo e altri docu-
menti relativi all'apparecchio dall'indirizzo
www.aastra.com. Ulteriori informazioni relative
all'apparecchio sono contenute nel sito o nella
documentazione relativa sulla pagina home del ri-
venditore. Spetta a voi informarvi sull'ambito di
funzionamento, sull'utilizzo e l'impiego adeguato.
• Verificare di avere a disposizione tutte le infor-
mazioni esistenti relative all'apparecchio, se cor-
rispondono alla versione dell'apparecchio e se
sono aggiornate.
• Leggere attentamente le informazioni per
l'utente prima di mettere in funzione l'apparec-
chio.
• Conservare le informazioni per l'utente in un
luogo facilmente accessibile e utilizzarle in caso
di dubbi durante l'uso dell'apparecchio.
• Le relative informazioni per l’utente dovranno
inoltre accompagnare l'apparecchio anche nel
caso venisse ceduto a terzi.
La mancata osservanza di queste norme
può causare pericoli e costituire una tra-
sgressione delle leggi vigenti.
Apparecchi medicali
Verificare se l'uso di apparecchiature di radio e
telecomunicazione (telefoni cordless) è autoriz-
zato vicino ad apparecchi medicali. Attenersi
agli avvertimenti e istruzioni.
Disponibilità del collegamento telefonico
In situazioni critiche non fare affidamento sul
telefono cordless come unico mezzo di comuni-
cazione. La disponibilità non è sempre garanti-
ta. L'apparecchio non è pronto per il funziona-
mento se viene interrotta l'alimentazione del si-
stema di comunicazione.
Pericolo di esplosione causato da scintille
In ambienti con pericolo di esplosione, utilizza-
re solo i modelli specifici indicati da ATEX.
Viva-voce e tono di chiamata
Quando si usa la funzione Viva-voce o durante
la fase di chiamata (suoneria attiva), non tenere
il telefono cordless sull'orecchio perché il volu-
me è molto alto. L'impostazione di base del vo-
lume della suoneria è conforme alle disposizioni
legali. Si consiglia di mantenere questo volume.
Rete elettrica
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore origi-
nale (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00). Colle-
gare l’alimentatore esclusivamente a fonti di
corrente elettrica che siano conformi a le speci-
fiche dell’alimentatore.
Manutenzione
L’installazione e le riparazioni devono essere
sempre eseguite da un tecnico qualificato. Non
toccare i contatti di ricarica con oggetti appun-
titi, metallici e/o unti. Pulire l’apparecchio con
un panno morbido, leggermente umido o anti-
statico. Non utilizzare detergenti o altre sostan-
ze chimiche.
Controllo dei costi e protezione dei dati
Per evitare che qualcuno effettui delle chiamate
a proprie spese, proteggere l’apparecchio con
un PIN. In tal modo si proteggono anche le im-
postazioni effettuate. Durante il trasporto pro-
teggere la tastiera in modo che non possa esse-
re attivata per errore.
IT Italiano
1
20
5
Condizioni ambientali
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti con
una temperatura compresa fra +5 °C e +40 °C.
ca. Evitare i raggi diretti del sole e altre fonti di
calore. Proteggere l’apparecchio dall’umidità,
dalla polvere, dai vapori e dai liquidi corrosivi.
Non esporre l’apparecchio a forti campi elettro-
magnetici (motori elettrici, elettrodomestici). La
qualità della voce potrebbe esserne degradata.
Evitare di posizionare il telefono nelle immedia-
te vicinanze di computer, apparecchi radio, TV,
video e altri apparecchi telefonici al fine di evita-
re disturbi.
Smaltimento
Smaltire l’apparecchio, le batterie e l’imballag-
gio nel rispetto delle norme di tutela dell’am-
biente. Gli apparecchi elettrici non devono es-
sere gettati nella spazzatura domestica. Ripor-
tarli agli appositi punti di raccolta.
Accessori
Utilizzare esclusivamente accessori originali o
specialmente indicati dal costruttore. L’utilizzo
di altri accessori può compromettere le presta-
zioni del sistema e la sicurezza di funzionamen-
to, nonché la sua salute e sicurezza.
Bezpečnostní informace (Aastra 600c/d)
Uživatelské informace
Zařízení je dodáváno se Stručnou uživatelskou
příručkou, bezpečnostními informacemi a v pří-
padě potřeby i dalšími informacemi týkajícími se
tohoto zařízení. Tento a další dokumenty pro
vaše zařízení naleznete na adrese www.aast-
ra.com. Více informací o vašem zařízení nalezne-
te v dokumentaci nebo na domovské stránce
vašeho prodejce. Je vaší odpovědností informo-
vat se o všech funkcích, postupech a správném
použití vašeho zařízení.
• Zkontrolujte, že máte na zařízení dostupné
veškeré uživatelské informace, zda jsou v sou-
ladu s verzí vašeho zařízení a zda jsou aktuální.
• Před uvedením zařízení do provozu si vždy nej-
dříve prostudujte uživatelské dokumenty.
• Uschovejte tyto uživatelské informace v dosa-
hu a v případě nejistoty ohledně použití zaříze-
ní do nich nahlédněte.
• Pokud předáváte zařízení jiným osobám, zajis-
těte, abyste předali i odpovídající uživatelské
informace.
Nedodržení těchto pokynů může být nebez-
pečné a může dojít k porušení platných
zákonů.
Lékařské vybavení
Ujistěte se, zda je používání rádiových zařízení
(bezdrátových telefonů) schváleno v blízkosti
zdravotnických přístrojů. Dodržujte výstražné
informace a pokyny.
Dostupnost telefonického připojení
Nespoléhejte se na bezdrátový telefon jako na
jediný způsob komunikace v naléhavých nebo
kritických situacích. Dostupnost není vždy zaru-
čena. Zařízení nebude pracovat, jestliže dojde k
porušení napájení komunikačního systému.
Riziko exploze v důsledku jiskření
V prostorách, kde se vyskytuje riziko exploze,
používejte pouze modely ATEX speciálně schvá-
lené pro tento účel.
Režim hands-free a vyzváněcí tón
Při používání hands-free a při vyzváněcím tónu
si nepřikládejte sluchátko k uchu, protože je v
těchto situacích velmi vysoká hlasitost. Výchozí
nastavení hlasitosti vyzvánění splňuje zákonné
požadavky. Doporučuje se výchozí nastavení
neměnit.
Přívod energie
Používejte pouze originální napájení (ID: 23-00-
1061-00 nebo 23-00-1089-00). Napájení připo-
jujte pouze ke zdrojům energie, které vyhovují
označením na zdroji.
Údržba
Zajistěte, aby instalaci a servisní práce prováděl
kvalifikovaný technik. Nedotýkejte se nabíje-
cích kontaktů ostrými, kovovými a/nebo mast-
nými předměty. K čištění zařízení vždy používej-
te měkkou, navlhčenou nebo antistatickou lát-
ku. Nepoužívejte chemikálie nebo jiné chemic-
ké výrobky.
Kontrola nákladů a ochrana dat
Měli byste svůj zařízení chránit PINem, aby
nikdo nemohl uskutečňovat hovory na vaše
náklady. Tento kód bude také chránit vaše osob-
ní nastavení. Při přenášení telefonu byste měli
uzamknout klávesnici, aby nemohla být omy-
lem aktivována.
CS
Č
eština
1
20
5
Okolní podmínky
Nepoužívejte zařízení mimo teplotní rozsah
+5 °C až přibližně +40 °C. Zamezte přímému slu-
nečnímu svitu a kontaktu s dalšími zdroji tepla.
Chraňte zařízení před vlhkostí, nadměrnou
prašností, žíravinami a párou. Nevystavujte zaří-
zení elektromagnetickým polím (elektrickým
motorům, přístrojům v domácnosti). Mohlo by
dojít k ovlivnění kvality zvuku. Pro zamezení
rušení neumísťujte váš telefon do bezprostřed-
ní blízkosti počítačů, rádií, televizí, videí a ostat-
ních telefonních přístrojů.
Likvidace
Zajistěte, aby byl váš přístroj, baterie a jeho obal
zlikvidován v souladu s ochranou životního pro-
středí. Elektrické zařízení nepatří do domácího
odpadu. Uložte jej v místě sběrných surovin.
Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství nebo
speciálně schválené příslušenství. Použití jiného
příslušenství může snížit výkon nebo předsta-
vovat riziko pro vaše zdraví nebo vaši bezpeč-
nost.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
(Aastra 600c/d)
Informacje dla użytkownika urządzenia
Urządzenie zostało dostarczone ze „Skróconą in-
strukcją użytkowania”, wskazówkami na temat bez-
pieczeństwa oraz z innymi informacjami dotyczący-
mi urządzenia, jeśli mają one zastosowanie. Powyż-
sze informacje oraz inne dokumenty dotyczące
urządzenia zamieszczono na stronie
www.aastra.com. Więcej informacji na temat urzą-
dzenia można znaleźć w dokumentacji lub na stro-
nie internetowej sprzedawcy. Użytkownik powinien
zapoznać się z treścią informacji na temat funkcji,
sposobu działania oraz prawidłowego użytkowania
posiadanego urządzenia.
• Należy sprawdzić, czy posiadane są wszystkie in-
formacje na temat urządzenia, czy zgadzają się
one z wersją urządzenia i czy są aktualne.
• Zawsze zapoznaj się z dokumentacją użytkowni-
ka, zanim zaczniesz korzystać z produktu.
• Informacje te należy przechowywać w miejscu ła-
two dostępnym i korzystać z nich w przypadku
wątpliwości.
• Przekazując urządzenie innym użytkownikom,
Nieprzestrzeganie treści niniejszych informacji
może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych oraz
może naruszać obowiązujące przepisy prawne.
Sprzęt medyczny
Sprawdź czy korzystanie z urządzeń radiowych
(telefonów bezprzewodowych) jest dozwolone w
pobliżu urządzeń medycznych. Przestrzegaj ko-
munikatów alarmowych i instrukcji.
Dostępność połączeń telefonicznych
Mikrotelefonu nie należy traktować jako jedyne-
go środka łączności w sytuacjach awaryjnych lub
niebezpiecznych; użytkownik mikrotelefonu mo-
że znajdować się poza zasięgiem urządzenia. W
przypadku usterki zasilania sieciowego urządze-
nie nie będzie działać.
Niebezpieczeństwo wybuchu spowodowane-
go iskrzeniem
W miejscach zagrożonych wybuchem należy sto-
sować wyłącznie modele aparatów ATEX dopusz-
czonych do użytkowania w takich warunkach.
Tryb głośnomówiący i dzwonek
Nie zbliżać do ucha aparatu dzwoniącego lub
działającego w trybie głośnomówiącym – głoś-
ność sygnału jest wówczas bardzo wysoka. Do-
myślne ustawienia głośności dzwonka spełniają
wymogi obowiązującego prawa. Zaleca się pozo-
stawienie domyślnych ustawień bez zmian.
Zasilanie sieciowe
Używać wyłącznie oryginalnego zasilacza siecio-
wego (ozn: 23-00-1061-00 lub 23-00-1089-00).
Zasilacz można podłączać wyłącznie do źródeł
zasilania, których charakterystyki są zgodne z
tymi podanymi na zasilaczu.
Konserwacja
Wszelkie prace związane z instalacją i naprawami
urządzenia powinny być wykonywane przez wy-
kwalifikowanego technika. Nie dotykać styków
akumulatora przedmiotami ostrymi, metalowymi
i/lub zatłuszczonymi. Do czyszczenia urządzenia
stosować zawsze ściereczkę miękką, wilgotną lub
posiadającą własności antystatyczne. Nie używać
detergentów lub innych środków chemicznych.
Kontrola kosztów i ochrona danych
Urządzenie należy zabezpieczyć kodem PIN, aby
osoby niepowołane nie mogły wykonywać roz-
mów telefonicznych na koszt jego właściciela.
Ustawienia osobiste właściciela aparatu są chro-
nione za pomocą kodu. Podczas przenoszenia te-
lefonu należy zablokować jego klawiaturę, aby nie
nastąpiło przypadkowe uaktywnienie aparatu.
PL polski
1
20
5
Warunki otoczenia
Nie używać urządzenia w temperaturze wykra-
czającej poza zakres od +5 °C do ok. +40 °C. Nie
wystawiać aparatu na bezpośrednie oddziaływa-
nie promieni słonecznych bądź innych źródeł cie-
pła. Chronić urządzenie przed wilgocią, nadmier-
nym zapyleniem, działaniem cieczy żrących oraz
pary. Nie narażać urządzenia na oddziaływanie
pól elektromagnetycznych (generowanych przez
silniki elektryczne bądź urządzenia gospodar-
stwa domowego). Czynniki te mogą mieć ujemny
wpływ na jakość połączenia. Aby uniknąć zakłó-
ceń, nie należy kłaść urządzenia w bezpośrednim
pobliżu komputerów, urządzeń radiowych, tele-
wizorów, magnetowidów lub innych aparatów
telefonicznych.
Utylizacja
Należy dopilnować, aby utylizacja aparatu, akumu-
latorów i opakowania odbywała się w sposób przy-
jazny dla środowiska. Sprzęt elektryczny nie zalicza
się do odpadów komunalnych. Powinien on zostać
poddany utylizacji w odpowiedniej placówce.
Akcesoria
Wraz z aparatem należy używać wyłącznie akce-
soriów oryginalnych lub zatwierdzonych do tego
celu. Używanie innych akcesoriów może ujemnie
wpłynąć na pracę urządzenia bądź spowodować
zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa użyt-
kownika.
Сведения о технике безопасности
(Aastra 600c/d)
Сведения для пользователя
Ваше устройство снабжено краткой инструкци-
ей, по безопасной работе и, в случае необходи-
мости, другой конкретной информацией о нем.
Те или иные документы об устройстве имеются
в доступе на www.aastra.com. Более подробную
информацию о нем можно найти в документа-
ции или на сайте вашего дилера. Вы сами долж-
ны ознакомиться с различными функциями, ра-
ботой и приемами использования вашего теле-
фона.
• Проверьте, есть ли у вас вся пользовательская
информация, соответствует ли она версии ва-
шего аппарата и нет ли обновлений к ней.
• Перед началом эксплуатации устройства
обязательно прочтите руководства пользо-
вателя.
• Держите инструкцию под рукой и справляй-
тесь по ней в случаях любых затруднениях
при пользовании аппаратом.
• Передавая телефон другим, не забудьте при-
ложить и соответствующую пользователь-
скую информацию.
Несоблюдение приведенных указаний
может быть небезопасным и идти в нару-
шение действующего законодательства.
Медицинское оборудование
Убедитесь, что использование радиообору-
дования разрешается вблизи медицинских
устройств. Просмотрите предупредитель-
ные сообщения и инструкции к ним.
Наличие телефонной связи
Не полагайтесь на свой телефон в качестве
единственного средства связи в чрезвычай-
ных или критических ситуациях. Наличие свя-
зи не всегда гарантировано. При неисправ-
ном электропитании коммуникационной сис-
темы это устройство работать не будет.
Взрывоопасность из-за искрообразования
Во взрывоопасных помещениях пользовать-
ся только ATEX-моделями, специально допу-
щенными для таких случаев.
Режим без снятия трубки и мелодия вызова
В режиме без снятия трубки и при звонке не под-
носите телефон близко к уху, так как уровень сиг-
нала очень высокий. Стандартная настройка
громкости звонка отвечает нормативным требо-
ваниям. Не рекомендуется менять эту настройку.
Электропитание
Применять только фирменный блок питания
(ID: 23-00-1061-00 или 23-00-1089-00). Пара-
метры электросети должны соответствовать
указанным на блоке питания.
Техуход
Все инсталляционные и ремонтные опера-
ции должен выполнять квалифицированный
специалист. Не касаться зарядных контактов
острыми, металлическими и/или покрытыми
смазкой предметами. Для чистки аппарата
использовать мягкую, увлажненную и анти-
статическую ткань. Не применять химикалий
и подобных им продуктов.
Контроль за уровнем расходов и защита
данных
Защитите свой аппарат через PIN, чтобы ник-
то не мог делать телефонные звонки за ваш
счет. Код защитит и ваши персональные на-
стройки. Нося аппарат с собой, заблокиро-
вать клавиатуру во избежание случайного
включения.
RU русский
1
20
5
Условия окружающей среды
Не пользоваться телефоном вне температур-
ного диапазона от +5 °C до примерно +40 °C.
Избегать прямого солнечного света и других
источников тепла. Защитить аппарат от вла-
ги, обильной пыли, коррозирующих жидкос-
тей и пара. Не подвергать аппарат действию
эл.-магнитных полей (электромоторы, быто-
вая техника). Качество связи может постра-
дать. Во избежание помех не держать мо-
бильный телефон вблизи компьютеров, ра-
диоприемников, телевизоров, видеомагни-
тофонов и других телефонов.
Утилизация
Утилизировать сам аппарат, аккумуляторы и
упаковку экологически приемлемым спосо-
бом. Электромусору не место в бытовых от-
ходах. Сдавайте их на утилизацию в специа-
лизированные центры.
Принадлежности
Пользоваться только оригинальными или
допущенными принадлежностями. Пользо-
вание другими принадлежностями может
ухудшить работу устройства и создать угрозу
вашему здоровью или безопасности.
Important Safety Information
(not applicable for Aastra 650c)
Communications Regulation Information
FCC Notices (U.S. Only)
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may
cause undesired operation.
Modifications not expressly approved by this
company could void the user's authority to oper-
ate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital de-
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular in-
stallation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Health and Safety Information
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and re-
ceiver. It is designed and manufactured not to ex-
ceed the emission limits for exposure to radio fre-
quency (RF) energy set by the Federal Communi-
cations Commission (FCC) of the U.S. Government.
These limits are part of comprehensive guidelines
and establish permitted levels of RF energy for the
general population. The guidelines are based on
the safety standards previously set by both U.S.
and international standards bodies. These stand-
ards include a substantial safety margin designed
to assure the safety of all persons, regardless of
age and health.
This device and its antenna must not be co-locat-
ed or operating in conjunction with any other an-
tenna or transmitter.
This EUT has been shown to be capable of compli-
ance for localized specific absorption rate (SAR)
for uncontrolled environment/general population
exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.1-
1992 and had been tested in accordance with the
measurement procedures specified in FCC/OET
Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 1528-
2003.
Industry Canada (Canada only)
Operation of this device is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause in-
terference, and (2) this device must accept any in-
terference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Privacy of communications may not be ensured
when using this telephone.
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and re-
ceiver. It is designed and manufactured not to ex-
ceed the emission limit for exposure to radio fre-
quency (RF) energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are part of
comprehensive guidelines and established per-
mitted levels of RF energy for the general popula-
tion. These guidelines are based on the safety
standards previously set by international standard
bodies. These standards include a substantial
safety margin designed to assure the safety of all
persons, regardless of age and health.
This device and its antenna must not be co-locat-
ed or operating in conjunction with any other an-
tenna or transmitter.
This device has been shown to be capable of com-
pliance for localized specific absorption rate
(SAR)for uncontrolled environment / general pub-
lic exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.1-
1992 and had been tested in accordance with the
measurement procedures specified in IEEE 1528-
2003.
EN English
Fonction et but d’utilisation
Ce produit fait partie intégrante d'une solution de
communication Aastra. En mode GAP, l’appareil
peut également être exploité sur des systèmes de
constructeur s tiers, dans la mesure où ceux-ci
prennent en charge le standard GAP. Tout autre
emploi ne correspond pas à l'usage prévu et n'est
pas autorisé.
Les produits et les éléments sont adaptés entre
eux et ne doivent pas être utilisés dans d'autres
buts, ni remplacés par des produits ou des pièces
de tiers (à l’exception de l’intégration à d'autres ré-
seaux autorisés, applications, terminaux et inter-
faces prévues à cet effet).
Maniement des accus
Veuillez respecter les indications et règles suivantes
concernant le maniement des batteries :
Indications générales relatives au maniement
des batteries
• Ne manipulez ou ne démontez jamais les batteries.
• Ne plongez pas les batteries dans l'eau et ne les
jetez pas non plus dans un feu.
• N'exposez pas les batteries à des températures
élevées.
Si vous voulez mettre votre téléphone sans fil
en service
• N'installez que le pack de batteries livré par le
constructeur.
• Suivez les indications fournies au chapitre "Ins-
tallation" et tenez-vous en à la procédure qui y
est décrite.
• Les batteries n'atteignent leur pleine capacité
qu'après deux à trois cycles de charge.
• N'utilisez que la base chargeur livrée par le
constructeur.
• N'utilisez pour la base chargeur que l’adapta-
teur secteur du fabricant (ID : 23-00-1061-00 ou
23-00-1089-00). Faute de quoi le téléphone ris-
que d'être endommagé.
Pendant que vous utilisez votre téléphone sans
fil
• Un certain réchauffement des batteries est nor-
mal pendant la recharge.
• Déchargez de temps à autres entièrement les
batteries pour en prolonger la durée de vie.
Pour ce faire, ne reposez plus le téléphone sans
fil dans la base chargeur tant que les batteries
ne sont pas entièrement ou presque entière-
ment déchargés.
Si vous voulez remplacer les batteries
• Arrêtez le téléphone sans fil avant d'enlever les
batteries.
• N'utilisez que les batteries originaux et appa-
reils de recharge agréés par le constructeur.
Adressez-vous pour cela à votre fournisseur ou à
votre centre de service.
Si vous voulez entreposer le téléphone sans fil
ou les batteries
• Éteignez le téléphone et retirez le pack de batte-
ries si vous ne voulez plus utiliser le téléphone
pour une longue période.
• Stockez les batteries à la température intérieure
ambiante. Des températures nettement supé-
rieures à la moyenne réduisent la durée de vie
des batteries.
Si vous devez éliminer le pack de batteries
Les cellules d'accu ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères. Apportez les batteries à
un centre de collecte et de recyclage.
Exclusion de la responsabilité
Ce produit a été fabriqué selon les directives de
qualité ISO 9001.
Ce produit et les informations d’utilisation corres-
pondantes ont été élaborés avec le plus grand
soin. Les fonctions du produit ont été soumises à
des tests poussés d'homologation et approuvées.
Il n'est toutefois pas possible d'exclure complète-
ment les défauts. Le constructeur ne peut être
tenu pour responsable d'éventuels dommages di-
rects ou indirects, consécutifs à une erreur de ma-
niement, à un usage inapproprié ou à un quelcon-
que comportement incorrect avec un produit. Il
est fait référence aux risques possibles aux empla-
cements correspondants des informations d’utili-
sateur. La responsabilité pour manque à gagner
est exclue dans tous les cas.
Marquage CE
Ce produit est conforme aux exigences fon-
damentales de la directive R&TTE 1999/5/
EC. Vous pouvez télécharger la déclaration
de conformité complète depuis le site web
d'Aastra (pour l’adresse voir le paragraphe
"Informations destinées aux utilisateurs").
Purpose and function
This product is part of an Aastra communication
solution. In GAP mode the device can also be ope-
rated on systems by other manufacturers, provi-
ding they support the GAP standard. Any other
use does not comply with the intended purpose
and is not permitted.
The individual products and components are co-
ordinated and must not be used for other purpo-
ses or replaced by third-party products or compo-
nents (unless it is to connect other approved net-
works, applications and terminals to the inter-
faces provided specially for that purpose).
Dealing with batteries
Please observe the following rules and regulations
when dealing with batteries:
General rules when dealing with batteries
• Never tamper with or dismantle batteries.
• Never immerse the batteries in water or throw it
into a fire.
• Do not expose the batteries to high temperatures.
When putting your cordless phone into opera-
tion
• Only use the battery pack supplied by the ma-
nufacturer.
• Observe the instructions in the ”Installation”
chapter and follow the procedure described
there.
• It takes two to three charging cycles for the bat-
teries to reach their fully charged state.
• Only use the charging bay supplied by the ma-
nufacturer.
• For the charging bay only use the plug-in power
adapter supplied by the manufacturer (ID: 23-
00-1061-00 or 23-00-1089-00). Otherwise the
phone may be damaged.
When operating your cordless phone
• It is normal for the batteries to become warm
when charging.
• Discharge the batteries from time to time to
prolong their service life. To do so, do not place
the cordless phone back into the charging bay
until the batteries are completely or almost
completely discharged.
To replace the batteries
• Switch off the cordless phone before removing
the batteries.
• Only use original batteries and charging units
approved by the manufacturer. To do so, con-
tact your supplier or servicing agent.
To store the cordless phone or the batteries
• If you do not intend to use the phone for some
time, switch off the phone and take out the bat-
tery pack.
• Store the batteries at room temperature. Abo-
ve-average temperatures tend to reduce the
service life of batteries.
To dispose of the battery packs
Do not throw away the batteries with your dome-
stic waste. Take the batteries to an appropriate
collection point for recycling.
Exclusion of liability
This product was manufactured in accordance
with ISO 9001 quality guidelines.
This product and the user information belonging
to it have been produced with the utmost care.
The product’s functions have been tested and ap-
proved after comprehensive conformity tests. No-
netheless, errors cannot be entirely excluded. The
manufacturers shall not be liable for any direct or
indirect damage that may be caused by incorrect
handling, improper use, or any other faulty beha-
viour on the part of a product. Potential hazards
are mentioned in the relevant places in the user
information. Liability for loss of profit shall be ex-
cluded in any case.
For Limited Warranty in Australia please see at-
tached supplement.
CE Marking
This certifies the conformity of the product
with the regulations which apply in accor-
dance with the directive R&TTE 1999/5/EC.
The complete declaration of conformity
can be downloaded from the Aastra websi-
te (address see paragraph “User informati-
on”).
• Bewahren Sie die Benutzerinformationen an ei-
nem gut zugänglichen Ort auf und nehmen Sie
diese zu Hilfe, wenn sich im Umgang mit dem
Gerät Unsicherheiten ergeben.
• Geben Sie Ihr Gerät nur mit den dazugehörigen
Benutzerinformationen an Dritte weiter.
Funktion und Verwendungszweck
Dieses Produkt ist Teil einer Aastra Kommunikati-
onslösung. Im GAP-Modus kann das Gerät auch
an Systemen anderer Hersteller betrieben wer-
den, sofern diese den GAP-Standard unterstützen.
Jede andere Verwendung entspricht nicht dem
Verwendungszweck und ist nicht zulässig.
Die einzelnen Produkte und Teile sind aufeinan-
der abgestimmt und dürfen weder für andere
Zwecke verwendet werden, noch durch fremde
Produkte oder fremde Teile ersetzt werden (ausser
es handelt sich um die Anbindung anderer autori-
sierter Netze, Applikationen und Endgeräte an die
hierfür vorgesehenen Schnittstellen).
Umgang mit den Akkus
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise und Re-
geln im Umgang mit den Akkus:
Allgemeine Hinweise zur Handhabung der Akkus
• Manipulieren oder zerlegen Sie Akkus niemals.
• Tauchen Sie den Akku weder ins Wasser noch
werfen Sie ihn ins Feuer.
• Setzen Sie den Akku nicht hohen Temperaturen
aus.
Wenn Sie Ihr Schnurlostelefon in Betrieb nehmen
• Setzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte
Akkupaket ein.
• Beachten Sie die Angaben im Kapitel "Installati-
on" und halten Sie sich an das dort beschriebe-
ne Vorgehen.
• Der Akku erreicht seine volle Ladung erst nach
zwei- bis dreimaligem Ladezyklus.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelie-
ferte Ladestation.
• Verwenden Sie für die Ladestation nur das vom
Hersteller mitgelieferte Steckernetzgerät
(ID: 23-00-1061-00 oder 23-00-1089-00). Das Te-
lefon kann sonst beschädigt werden.
Während Sie Ihr Schnurlostelefon betreiben
• Eine gewisse Erwärmung des Akkus beim Aufla-
den ist normal.
• Entladen Sie die Akkus ab und zu, um deren Le-
bensdauer zu verlängern. Stellen Sie das
Schnurlostelefon hierzu solange nicht in die La-
destation zurück, bis die Akkus beinahe oder
ganz entladen sind.
Wenn Sie den Akku auswechseln möchten
• Schalten Sie das Schnurlostelefon aus, bevor Sie
den Akku entfernen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Original-Akkus und Ladegeräte. Wenden Sie
sich hierzu an Ihren Lieferanten oder an Ihre
Servicestelle.
Wenn Sie das Schnurlostelefon oder den Akku
lagern möchten
• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie
das Akkupaket, wenn Sie das Telefon für längere
Zeit nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie den Akku bei Zimmertemperatur.
Überdurchschnittlich hohe Temparaturen ver-
ringern die Lebensdauer des Akkus.
Wenn Sie das Akkupaket entsorgen müssen
Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Führen Sie den Akku einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung zu.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt wurde unter Anwendung der ISO
9001 Qualitätsrichtlinien hergestellt.
Dieses Produkt und die zugehörigen Benutzerin-
formationen sind mit grösster Sorgfalt erstellt
worden. Die Funktionen des Produkts wurden
über umfangreiche Zulassungstests geprüft und
freigegeben. Dennoch können Fehler nicht voll-
kommen ausgeschlossen werden. Der Hersteller
haftet nicht für allfällige direkte oder indirekte
Schäden, die durch falsche Handhabung, unsach-
gemässen Gebrauch oder sonstiges fehlerhaftes
Verhalten mit einem Produkt entstehen sollten.
Auf mögliche Gefährdungen wird an entspre-
chender Stelle der Benutzerinformation hinge-
wiesen. Die Haftung für entgangenen Gewinn ist
in jedem Fall ausgeschlossen.
CE-Zeichen
Dieses Produkt entspricht den grundlegen-
den Anforderungen der R&TTE Richtlinie
1999/5/EC. Die vollständige Konformitäts-
erklärung können Sie von der Aastra Websi-
te (Adresse siehe Abschnitt "Benutzerinfor-
mationen") herunterladen.
• Lea siempre los documentos de usuario antes
de poner su producto en funcionamiento.
• Conserve la información para el usuario al al-
cance y consúltela siempre que le surjan dudas
acerca del manejo y uso del aparato.
• Cuando ceda su aparato a otras personas, ase-
gúrese de adjuntar esta Guía de usuario.
Propósito y función
Este producto forma parte de una solución de co-
municaciones Aastra. En modo GAP también pue-
de utilizar el aparato con sistemas de otros fabri-
cantes, siempre y cuando soporten el estándar
GAP. No está permitido ningún otro uso que no
cumpla con la finalidad para la que está pensado.
Los productos y componentes individuales están
coordinados entre sí y no deben utilizarse para
otras finalidades, ni se deben sustituir por produc-
tos o componentes de terceros (excepto cuando
conecte con otras redes, otras aplicaciones u otros
terminales a las interfaces proporcionadas espe-
cialmente para dicho propósito).
Manejo de las baterías
Por favor, tenga en cuenta las siguientes normas e
instrucciones durante el manejo de las baterías:
Normas generales durante el manejo de las baterías
• Nunca trate de forzar o desarmar las baterías.
• Nunca sumerja las baterías en agua ni las arroje
al fuego.
• No exponga las baterías a altas temperaturas.
Cuando ponga su teléfono inalámbrico en fun-
cionamiento
• Utilice únicamente el paquete de baterías recar-
gables proporcionadas por el fabricante.
• Observe las instrucciones del capítulo de ”Insta-
lación” y siga los procedimientos allí descritos.
• Necesitará dos o tres ciclos de carga para que las
baterías alcancen un estado de carga completa.
• Utilice únicamente el cargador proporcionado
por el fabricante.
• Utilice únicamente el adaptador de alimenta-
ción proporcionado por el fabricante para el
cargador (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00).
De otra forma, el teléfono puede dañarse.
Cuando utilice su teléfono inalámbrico
• Es normal que las baterías se calienten cuando
están recargándose.
• Descargue las baterías de vez en cuando para
prolongar su tiempo de vida útil. Para hacerlo,
no coloque el teléfono en el cargador hasta que
las baterías estén agotadas o casi agotadas.
Para reemplazar las baterías
• Apague el teléfono inalámbrico antes de reem-
plazar las baterías.
• Utilice únicamente las baterías y cargadores ori-
ginales aprobados por el fabricante. Póngase en
contacto con su suministrador o agente autori-
zado.
Para almacenar el teléfono inalámbrico o las
baterías
• Si no va a utilizar el teléfono durante un tiempo,
apáguelo y extraiga el paquete de baterías.
• Almacene las baterías a temperatura ambiente.
Las altas temperaturas reducen el tiempo de
vida de las baterías.
Para deshacerse de las baterías
No se deshaga de las baterías a través de los con-
tenedores de basura domésticos. Lleve las bate-
rías a un punto de recogida adecuado para el reci-
clado.
Exclusión de Responsabilidad
Este producto se ha fabricado de acuerdo con los
criterios de calidad ISO 9001.
Este producto y la correspondiente información
para el usuario han sido elaboradas con el máxi-
mo cuidado. Las funciones de este producto han
sido sometidas a prueba y han recibido el visto
bueno tras numerosos ensayos de conformidad.
No obstante, no es posible eliminar por completo
la posibilidad de errores. El fabricante no se res-
ponsabilizará de ningún daño directo o indirecto
que pudiera ocasionar el manejo incorrecto, uso
inadecuado o cualquier otro tratamiento incorrec-
to de alguna parte del producto. Los potenciales
peligros están mencionados en el correspondien-
te párrafo de la guía de usuario. En ningún caso se
asume responsabilidad alguna por las pérdidas
que pudieran resultar de su posesión o utilización.
Marcado CE
Este producto cumple con la normativa se-
gún la directiva R&TTE 1999/5/EC. La decla-
ración de conformidad completa puede
descargarse de la página Web de Aastra (la
direción está especificada en el apartado
“Información para el usuario”).
Formål og funktion
Dette produkt indgår som en del af Aastra kom-
munikationsløsninger. I GAP tilstand kan udstyr
også benyttes på andre typer telefoncentraler, for-
udsat disse understøtter GAP standarden. Al an-
den brug af telefonen, som ikke er tiltænkt, er ikke
tilladt.
De enkelte produkter og komponenter er fuldt
kompatible og må ikke anvendes til andre formål
eller udskiftes med tredjepartsprodukter eller
tredjepartskomponenter (undtagen i forbindelse
med tilslutning af andre autoriserede netværker,
applikationer og terminaler til de interfaces, som
er leveret specifikt til dette formål).
Håndtering af batterierne
Bemærk venligst følgende regler ved håndtering af
batterier:
Generelle regler ved brug af batterier
• Foretag aldrig indgreb eller adskillelse af batte-
rierne.
• Nedsænk aldrig batterierne i vand, og kast dem
aldrig i ild eller ovn.
• Udsæt aldrig batterierne for høje temperaturer.
Klargør din trådløse telefon
• Anvend kun originale batterier der er leveret fra
telefon producenten.
• Se, og følg instruktionerne i afsnittet ”Installation”.
• Det tager to til tre opladninger af batterierne,
før batterierne er oppe på optimal ydelse.
• Anvend kun ladestationer der er leveret af fabri-
kanten.
• Anvend kun den originale strømforsyning til la-
destationen (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-
1089-00). Hvis dette ikke overholdes kan telefo-
nen blive beskadiget.
Når du anvender din trådløse telefon
• Det er ganske normalt, at batterierne bliver var-
me under opladningen.
• Sørg for, at batterierne bliver afladt en gang
imellem. Dette vil forlænge levetiden på batteri-
erne. For af gøre dette, undlader du at sætte te-
lefonen til opladning, indtil batterierne er helt
eller næsten helt afladt.
Udskiftning af batterierne
• Sluk trådløse telefonen, inden du fjerner batteri-
erne.
• Anvend kun batterier og ladestationer der er
godkendt og afprøvet af producenten. Nye bat-
terier kan du få hos leverandøren.
Opbevaring af den trådløse telefon eller af bat-
terierne
• Hvis du ikke skal bruge din telefon i en længere
eriode, sluk telefonen, og tag batterierne ud.
• Opbevar batterierne i rumtemperatur. Hvis bat-
terierne opbevares over gennemsnitstempera-
tur, kan det afkorte batteriernes levetid.
Bortskaffelse af batterier
Batterierne må ikke smides ud sammen med hus-
holdningsaffaldet. Aflever batterierne på den
kommunale genbrugstation eller lignende sted,
så de kan genvindes.
Ansvarsfraskrivelse
Dette produkt er produceret i overensstemmelse
med kvalitetskriterierne i ISO 9001.
Dette produkt og de medfølgende brugeroplys-
ninger er fremstillet/udarbejdet med den største
omhu. Produktets funktioner er kontrolleret og
godkendt efter omfattende godkendelsesafprøv-
ninger. Alligevel kan fejl ikke helt udelukkes. Pro-
ducenten er ikke ansvarlig for eventuelle direkte
eller indirekte beskadigelser, som opstår på grund
af ukorrekt håndtering, ukorrekt anvendelse eller
anden forkert adfærd i forbindelse med et pro-
dukt. Mulige risici er nævnt i de relevante afsnit i
betjeningsvejledningen. Ansvar for tabt fortjene-
ste fraskrives i alle tilfælde.
CE-mærkning
Denne bekræfter overensstemmelse af
produktet med reglerne i EU-direktiv 1999/
5/EF om radio- og teleterminaludstyr. Hele
overensstemmelseserklæring kan down-
loades fra vores Aastra hjemmeside (Adres-
se se afsnit "Brugerinformation”).
należy upewnić się, że wszystkie informacje dla
użytkownika zostały doń dołączone.
Cel i funkcja
Niniejszy produkt należy do grupy rozwiązań ko-
munikacyjnych Aastra. Urządzenie może również
działać w trybie GAP z systemami innych producen-
tów, pod warunkiem że obsługują one standard
GAP. Użytkowanie urządzenia w jakikolwiek inny
sposób jest niezgodne z jego przeznaczeniem i nie-
dopuszczalne.
Poszczególne produkty i podzespoły są w pełni
kompatybilne i nie można ich używać do innych ce-
lów bądź wymieniać na produkty lub podzespoły
wytwarzane przez producentów zewnętrznych (za
wyjątkiem sytuacji, w której inne autoryzowane sie-
ci, aplikacje i terminale podłącza się do interfejsów
przewidzianych specjalnie do tego celu).
Sposób postępowania z akumulatorami
Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych zasad i
przepisów dotyczących akumulatorów:
Ogólne zasady postępowania z akumulatorami
• Nie modyfikować ani nie demontować akumula-
torów.
• Nie zanurzać akumulatorów w wodzie ani nie
wrzucać ich do ognia.
• Nie wystawiać akumulatorów na działanie wyso-
kich temperatur.
Włączanie mikrotelefonu
• Należy używać wyłącznie baterii akumulatorowej
dostarczonej przez producenta urządzenia.
• Zwrócić uwagę na wskazówki zawarte w rozdzia-
le „Instalacja” i postępować zgodnie z procedurą
opisaną w tym rozdziale.
• Aby akumulatory osiągnęły stan pełnego nałado-
wania, należy poddać je dwom lub trzem pełnym
cyklom ładowania/rozładowania.
• Do ładowania akumulatorów należy używać wy-
łącznie ładowarki dostarczonej przez producenta
urządzenia.
• Ładowarka powinna być zasilana wyłącznie przez
zasilacz wtykowy (nr art.: 23-00-1061-00 lub 23-
00-1089-00) dostarczony przez producenta urzą-
dzenia. W przeciwnym wypadku telefon może
ulec uszkodzeniu.
Eksploatacja mikrotelefonu
• Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowa-
nia jest zjawiskiem normalnym.
• Aby wydłużyć żywotność akumulatorów, należy
od czasu do czasu dopuścić do ich rozładowania.
W tym celu nie należy wkładać telefonu do łado-
warki, zanim akumulatory nie rozładują się całko-
wicie lub niemal całkowicie.
Wymiana akumulatorów
• Przed wyjęciem akumulatorów telefon bezprze-
wodowy należy wyłączyć.
• Używać wyłącznie oryginalnych, zatwierdzonych
przez producenta akumulatorów i urządzeń do
ich ładowania. Aby uzyskać stosowne informacje,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub auto-
ryzowanym punktem serwisowym.
Przechowywanie telefonu bezprzewodowego
lub akumulatorów.
• Aby wyłączyć telefon na pewien czas z eksploata-
cji, należy go wyłączyć, po czym wyjąć z niego
akumulator.
• Akumulatory należy przechowywać w tempera-
turze pokojowej. Przechowywanie akumulatorów
w zbyt wysokiej temperaturze może skrócić ich
żywotność.
Utylizacja akumulatorów
Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci. Akumulato-
ry należy zwrócić do wyspecjalizowanego punktu
recyklingu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Niniejszy produkt został wytworzony zgodnie z wy-
tycznymi jakościowymi podanymi w normie ISO 9001.
Produkt ten wyprodukowano przy uwzględnieniu
surowych norm kontroli jakości, a informacje prze-
znaczone dla jego użytkownika sporządzono z naj-
wyższą starannością. Produkt i jego funkcje posia-
dają certyfikat nadany im na podstawie badań
zgodności przeprowadzonych z wynikiem pozy-
tywnym. Niemniej jednak nie wyklucza się całkowi-
cie możliwości nieprawidłowej pracy urządzenia.
Producenci nie ponoszą odpowiedzialności finan-
sowej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające bez-
pośrednio lub pośrednio z nieprawidłowej obsługi
urządzenia, niewłaściwego sposobu jego użytko-
wania bądź innego nieodpowiedniego postępowa-
nia z produktem. Opis potencjalnych zagrożeń zo-
stał ujęty odpowiednio w treści dokumentu zawie-
rającego informacje dla użytkownika. Odpowie-
dzialność z tytułu utraty zysku jest bezwzględnie
wykluczona.
Znak CE
Znak ten świadczy o zgodności produktu z
przepisami obowiązującymi wraz z dyrekty-
wą R&TTE 1999/5/EC. Pełną treść deklaracji
zgodności można pobrać ze strony interne-
towej Aastra, której adres podano w rozdzia-
le „Informacje dla użytkownika urządzenia”.
Exclusão de resonsabilidade
Este produto faz parte de uma solução de comuni-
cação Aastra. No modo GAP o telefone pode fun-
cionar em sistemas de outros fabricantes, forne-
cendo o seu suporte ao standard GAP. Qualquer
outra utilização não se aplica com o propósito pre-
tendido e não é permitido.
Os produtos e componentes individuais são coor-
denados e não devem ser utilizados para outros
fins ou substituídos por componentes e produtos
de terceiros (excepto se a ligação a outras redes es-
tejam aprovadas, se as aplicações e os telefones
para as interfaces certificadas sejam especialmente
para essa finalidade).
Como utilizar as baterias
Leia, por favor, as seguintes instruções e regulamen-
tos relativamente à forma como utilizar as baterias:
Regras a ter quando utilizar as baterias
• Nunca utilizar indevidamente ou desmantelar as
baterias.
• Nunca coloque as baterias em água ou atirá-las
no fogo.
• Não expôr as baterias a altas temperaturas.
Quando colocar o seu telefone sem fios em fun-
cionamento
• Utilize apenas baterias fornecidas pelo fabricante.
• Tome nota das instruções no Capítulo ”Instala-
ção” e siga os procedimentos descritos.
• Necessita de dois dos três ciclos de carregamen-
to para que as baterias entrem no estado de car-
regamento total.
• Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabri-
cante.
• Para o suporte de carregamento, usar exclusiva-
mente o adaptador de encaixe fornecido pelo fa-
bricante (ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00).
De outra forma, o telefone pode sofrer danos.
Quando funcionar com o seu telefone sem fios
• É normal os acumuladores aquecerem durante o
carregamento.
• Descarregar as baterias de tempos a tempos pro-
longa o tempo de vida das mesmas. Para o fazer
não colocar o telefone no carregador até que as
baterias estejam quase ou mesmo completa-
mente descarregadas.
Para substituir as baterias
• Desligar o telefone sem fios antes de remover as
baterias.
• Utilizar apenas baterias originais e unidades de
carregamento aprovados pelo fabricante. Para
esse fim, contacte o seu fornecedor ou o centro
de assistência técnica.
Para guardar o telephone sem fios ou baterias
• Se não tenciona utilizar o telefone durante al-
gum tempo, desligue o telefone e retire as bate-
rias.
• Guardar as baterias à temperatura ambiente. Aci-
ma das temperaturas médias o tempo de vida
das baterias em serviço tende a reduzir.
Para dispor das baterias
Os acumuladores não devem ser eliminados junta-
mente com o lixo doméstico. Levar as baterias para
um ecoponto adequado para reciclagem.
Exclusão de resonsabilidade
Este produto foi fabricado em conformidade com
as orientações de qualidade da norma ISO 9001.
A elaboração deste produto e das informações de
utilizador fornecidas foram objecto do maior cui-
dado. As funções foram testadas e aprovadas após
exaustivos testes de conformidade. No entanto,
não podem ser excluídos erros na sua totalidade.
Os fabricantes não podem ser responsabilizados
por quaisquer danos directos ou indirectos que
possam ser causados por manuseamento incorrec-
to, utilização imprópria, ou qualquer outro com-
portamento incorrecto na utilização do produto.
Potenciais riscos são mencionados em locais rele-
vantes do Guia de Utilizador. A responsabilidade
por perda de lucro deverá ser excluída em qual-
quer caso.
Símbolo CE
Certifica a conformidade do produto em re-
lação aos regulamentos aplicados de acor-
do com a Directiva R&TTE 1999/5/CE. A de-
claração de conformidade completa pode
ser descarregada a partir da página de In-
ternet Aastra (ver endereço no parágrafo
“Guia do Utilizador”).
Formål og funksjon
Dette produktet inngår i en Aastra kommunika-
sjonsløsning. I GAP modus kan enheten benyttes
på andre systemer, så langt de støtter GAP standa-
ren. All annen bruk overholder ikke påtenkt for-
mål, og er ikke tillatt.
De enkelte produktene og komponentene er fullt
kompatible og må ikke brukes til andre formål el-
ler erstattes av tredjeparts produkter eller kompo-
nenter (med unntak av når du kobler andre autori-
serte nettverk, applikasjoner og terminaler til
grensesnittene spesielt for dette formålet).
Håndtering av batterier
Vennligst legg merke til følgende henvisninger og re-
gler vedr. håndtering av batteriene:
Generelle henvisninger vedr. håndtering av
batterier
• Manipuler aldri batterier eller ta de fra hverandre.
• Ikke kast batteriene i vann eller ild.
• Ikke utsett batteriene for høye temperaturer.
Når du tar i bruk din trådløs telefon
• Bruk kun de oppladbare batteriene som følger
med i leveringen.
• Legg merke til kapitel "Installasjon" og følg in-
struksene.
• Først etter 2-3 oppladninger når batteriene full
ladning.
• Bruk kun ladestasjonen levert av produsent.
• Bruk kun original strømadapter som følger med
batteriladeren (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-
1089-00). Ellers kan telefonen bli ødelagt.
Mens du bruker din trådløs telefon
• Det er normalt at batteriene blir varme når de
lades opp.
• Batteriene bør av og til utlades helt for å øke le-
vetiden. Ikke sett telefonen alltid i ladeholderen.
Vent til batteriene er delvis eller helt tomme. For
å gjøre dette plasser ikke telefonen i laderen før
batteriene er helt eller nesten utladet.
Ønsker du å bytte ut batteriene
• Skru av trådløs telefonen før du tar ut batteriene.
• Bruk kun orginale batterier og lade enheter
godkjent av produsent. For å gjøre dette, kon-
takt din leverandør.
For å lagre trådløs telefonen eller batteriene
• Hvis du ikke bruker telefonen på en stund: Skru
av telefonen og ta ut batteriene.
• Oppbevar batteriene i romtemperatur. For varm
temperatur reduserer levetiden til batteriene.
Hvis du må kassere batteriene
Ikke kast batteriene sammen med husholdnings-
avfallet ditt. Ta med deg batteriene til en gjenvin-
ningssentral.
Utelukkelse av ansvar
Dette produktet er produsert i samsvar med ISO
9001 kvalitetskrav.
Dette produktet og brukerinformasjonen som le-
veres sammen med den er produsert med meget
høy nøyaktighet. Produktets funksjoner er testet
og godkjent etter omfattende konformitetstester.
Likevel kan ikke feil utelukkes helt. Produsentene
skal ikke være ansvarlige for enhver direkte eller
indirekte skade som påføres av uriktig håndtering,
uriktig bruk eller andre feilaktige handlinger på
produktet. For henvisning til mulige farer se tilsva-
rende side i bruksanvisning. Garantiansvar for tap
av fortjeneste skal ekskluderes i ethvert slikt tilfel-
le.
CE-merking
Dette bekrefter produktets samsvar med
forskriftene som gjelder i henhold til direk-
tivet 1999/5/EC. Hele samsvarserklæringen
kan lastes ned fra Aastra hjemmesiden
(adressen finner du i avsnittet “Brukerinfor-
masjon”).
Назначение и функции
Это устройство является частью коммуникаци-
онной системы Aastra. В режиме GAP оно мо-
жет также работах в системах иных производи-
телей, если те поддерживают стандарт GAP. Лю-
бое другое использование не отвечает назна-
чению и недопустимо.
Отдельные устройства и компоненты полно-
стью совместимы друг с другом и не должны
использоваться в других целях или заменяться
на устройства или компоненты сторонних про-
изводителей (за исключением случаев подсо-
единения других санкционированных сетей,
приложений и терминалов к специально со-
зданным интерфейсам).
Обращение с аккумуляторами
В обращении с аккумуляторами придержи-
ваться следующих правил и требований:
Общие правила обращения с аккумуляторами
• Никогда не вскрывать аккумуляторы.
• Не погружать аккумуляторы в воду и не бро-
сать в огонь.
• Не подвергать их действию высоких темпе-
ратур.
При подключении беспроводного телефона
• Пользоваться только оригинальными акку-
муляторами от изготовителя.
• Следовать указаниям главы ”Инсталляция” и
описанным там приемам работы.
• Полную емкость аккумулятор достигает толь-
ко через два-три цикла зарядки.
• Пользоваться только зарядным устройством
от изготовителя.
• Для зарядного устройства использовать
только сетевой адаптер от изготовителя
(ID: 23-00-1061-00 или 23-00-1089-00). В про-
тивном случае возможно повреждение теле-
фона.
При эксплуатации беспроводного телефона
• Нагревание аккумуляторов во время зарядки
- явление совершенно нормальное.
• Чтобы удлинить срок службы батареи, время
от времени разряжайте их. С этой целью не
ставить телефон обратно в гнездо для заряд-
ки, пока он не будет полностью или почти
полностью разряжен.
Для замены аккумуляторов
• Перед изъятием аккумуляторов выключить
телефон.
• Пользоваться только оригинальными акку-
муляторами и зарядными устройствами от
изготовителя. Если нужно, свяжитесь с пос-
тавщиком или работником сервиса.
Хранение телефона или аккумуляторов
• Если телефон не будет использоваться некото-
рое время, выключить его и вынуть батарею.
• Хранить аккумулятор при комнатной темпе-
ратуре. Температуры выше средних ведут к
сокращению срока службы батареи.
Утилизация аккумуляторов
Батареям не место в бытовых отходах. Батареи
отправлять для утилизации в специальные цен-
тры.
Исключение ответственности
Данное изделие выпускается согласно дирек-
тивам по качеству ISO 9001.
Само изделие и информация для пользовате-
лей выполнены со всей возможной тщатель-
ностью. Работа изделия проверена и признана
отвечающей требованиям после проведения
всеобъемлющих испытаний. Тем не менее пол-
ностью исключить неисправности невозможно.
Изготовители не несут ответственности за лю-
бой прямой или косвенный ущерб, который
может быть вызван неправильным обращени-
ем, пользованием либо любыми другими нена-
длежащими действиями в отношении того или
иного компонента изделия. Возможные опас-
ности указаны в соответствующих местах ин-
формации для пользователей. В любом случае
исключена ответственность за неполученную
прибыль.
Маркировка символом CE
Такая маркировка удостоверяет соот-
ветствие изделия требованиям, выдвига-
емым согласно Директиве R&TTE 1999/5/
EC. Полный текст декларации соответс-
твия можно сгрузить с сайта Aastra (ссыл-
ку см. в подразделе "Пользовательская
информация").
• Hou de gebruikersinformatie ergens in de buurt
en neem ze ter hand telkens wanneer er zich
onzekerheden in verband met de apparaat
voordoen.
• Wanneer u uw apparaat door derden laat ge-
bruiken, geef dan zeker eerst de nodige basisin-
formatie.
Doel en functie
Dit product is onderdeel van de Aastra communi-
catieoplossing. In GAP mode kan deze apparaat
ook op systemen van andere merken gebruikt
worden, indien zij ook deze GAP standaard onder-
steunen. Elk ander gebruik komt niet overeen met
de opzet en is dus niet toegestaan.
De afzonderlijke producten en componenten zijn
volledig compatibel en moeten niet worden ge-
bruikt voor andere doeleinden of worden vervan-
gen door producten of componenten van derden
(tenzij het is om andere goedgekeurde netwerken,
toepassingen en telefoons aan te sluiten op de in-
terfaces die speciaal voor dat doel zijn bestemd).
Omgaan met accu’s
Neem notie van de volgende regels wanneer u ge-
bruikmaakt van de batterijen:
Richtlijnen voor accugebruik
• Neem accu’s nooit uitelkaar of probeer deze te
modificeren.
• Dompel een accu nooit onder in water of werp
deze nooit in het vuur.
• Stel de accu’s nooit bloot aan te hoge tempera-
turen.
Zodra u uw draadloze toestel ingebruik neemt
• Gebruik alleen de Ni-MH accu die door de leve-
rancier meegeleverd wordt.
• Lees de instructies in het hoofdstuk ”Installatie”
en volg de procedure op zoals daar beschreven
staat.
• De accu’s dienen 2 tot 3 maal volledig geladen
en ontladen te worden om de maximale capaci-
teit te bereiken.
• Gebruik alleen de oplaadeenheid die door de
leverancier meegeleverd wordt.
• Gebruik voor de laadeenheid uitsluitend de
door de leverancier geleverde netadapter
(ID: 23-00-1061-00 of 23-00-1089-00). Anders
kan er schade aan de telefoon ontstaan.
Tijdens het gebruik van uw draadloze toestel
• De batterijen kunnen tijdens het opladen warm
worden, dit is normaal en veilig.
• Door de acuu’s af en toe te ontladen verlengd u
de levensduur van de accu’s. Om dit te bewerk-
stelligen plaats u het draadloze toestel niet te-
rug in de lader maar gebruikt u het toestel tot-
dat deze aangeeft dat de accu’s volledig ontla-
den zijn.
Vervanging van de accu’s
• Schakel het draadloze toestel uit voordat u de
accu’s verwijderd.
• Gebruik alleen originele batterijen en oplaadap-
paratuur die geadviseerd wordt door de leve-
rancier. Om dit mogelijk te maken neemt u con-
tact op met uw leverancier.
Het opslaan van het draadloze toestel of het
accu
• Indien u van plan bent het toestel langere tijd
niet te gebruiken schakelt u het toestel uit en
verwijdert u het accu pack.
• Bewaar de accu’s op kamertemperatuur. Door
de accu’s bij een hogere temperatuur te bewa-
ren verkort u de levensduur van de accu’s.
Het weggooien van accu packs
De batterijen en of accus behoren niet met het
huisvuil weggegooid te worden. Zorg dat de ac-
cu's op het juiste inzamelpunt worden gerecycled.
Kwaliteit en betrouwbaarheid
Dit product is geproduceerd volgens het ISO 9001
kwaliteitssysteem.
Dit product en de bijbehorende gebruikersinfor-
matie is met uiterste zorg samengesteld. De pro-
ductfuncties zijn getest en goedgekeurd volgens
specificaties. Desondanks kunnen fouten niet ge-
heel worden uitgesloten. De fabrikant is niet ver-
antwoordelijk voor indirecte schade als gevolg
van onjuist gebruik van het product. De mogelijke
gevaren zijn beschreven in een apart hoofdstuk
van de gebruiksinformatie. Aansprakelijkheid bij
verlies of vergoeding is altijd uitgesloten.
CE-markering
Dit certificeert de conformiteit van het pro-
duct aan de voorschriften die van toepas-
sing zijn met betrekking tot de richtlijn
R&TTE 1999/5/EC. De volledige conformi-
teitsverklaring kan worden gedownload
van de Aastra website (zie voor adres de pa-
ragraaf “Gebruikersinformatie”).
Syfte och funktion
Denna produkt är en del av en Aastra kommuni-
kationslösning. I GAP läge kan telefonen använ-
das på andra system av andra tillverkare, förutsatt
att dom stöder GAP standard. Annat användande
som inte är i linje med avsett syfte är ej tillåtet.
De individuella produkterna och komponenterna
är samordnade och får inte användas i annat syfte
eller bytas ut mot produkter eller komponenter
från andra leverantörer (utom då andra godkända
nätverk, program och terminaler ansluts till de
gränssnitt som är tänkta för det).
Handhavande av batterier
Följ anvisningarna och föreskrifterna nedan vid bat-
terihantering
Generella regler vid handhavande av batterier:
• Mixtra aldrig med batterier eller demontera dem.
• Låt inte batterierna komma i kontakt med vat-
ten och lägg dem aldrig i en eld.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
När du aktiverar din trådlösa telefon
• Använd enbart de laddningsbara Ni-MH batte-
rier som medföljer från tillverkaren.
• Följ anvisningarna i installationskapitlet samt
den metod som beskrivs här.
• Det tar två till tre laddcykler för batteriet att nå
full laddning.
• Använd endast laddaren som medföljer från till-
verkaren.
• Använd bara tillverkarens nätadapter till ladda-
ren (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-1089-00). An-
nars kan telefonen komma till skada.
När du använder din trådlösa telefon
• Batterierna kan bli varma under laddningen;
detta är normalt och helt ofarligt.
• Ladda ur batterierna då och då, så förlänger du
livslängden. Det gör du genom att inte lägga
tillbaka trådlösa telefonen i laddaren förrän bat-
terierna är helt eller nästan urladdade.
För att ersätta batterierna:
• Stäng av trådlösa telefonen innan du tar ur bat-
terierna.
• Använd bara batterier och laddare som är god-
kända av tillverkaren. För att göra så, kontakta
din leverantör eller servicetekniker.
Förvaring av trådlösa telefon och batterier
• Om du inte tänker använda telefonen på ett tag,
slå av den och ta ur batterierna.
• Förvara batterierna i rumstemperatur. Tempera-
turer över medeltemperatur sänker livslängden.
Slänga batterier:
Kasta aldrig förbrukade batterier med hushållsav-
fall. Lämna in batterierna till en återvinningssta-
tion.
Begränsning av ansvarsskyldighet
Denna produkt är tillverkad enligt ISO 9001 kvali-
tetskriterium.
Produkten och den relevanta bruksanvisningen
har tillverkats och producerats med yttersta om-
sorg. Produktens funktioner har testats och blivit
godkända efter omfattande konformitetsprov.
Dock kan fel inte helt uteslutas. Tillverkaren är ej
ansvarig för någon direkt eller indirekt skada orsa-
kad av fel hantering, olämplig användning eller
något annat felaktigt beteende av en produkt.
Möjliga risker refereras till i respektive paragraf i
bruksanvisningen. Ansvarsskyldighet angående
förlust av vinst är uteslutet.
CE-märkning
Härmed intygas att produken överens-
stämmer med reglerna i direktivet R&TTE
1999/5/EC. En komplett försäkran om över-
ensstämmelse kan laddas ned från Aastra
hemsidan (adressen finns angiven i avsnit-
tet “Användarinformation”).
Tarkoitus ja toiminta
Tämä tuote on osa Aastra-viestintäratkaisua. GAP-
tilassa puhelinta voi käyttää myös muiden valmis-
tajien järjestelmissä, jos ne tarjoavat tuen GAP-
standardille. Muu käyttö ei vastaa käyttötarkoituk-
sia ja on kiellettyä.
Yksittäiset tuotteet ja osat ovat keskenään yhteen-
sopivia, eikä niitä saa käyttää muihin tarkoituksiin
tai korvata kolmansien osapuolien tuotteilla tai
osilla (lukuun ottamatta muiden valtuutettujen
verkkojen, sovellusten ja puhelinten yhdistämi-
seksi erityisesti kyseiseen käyttöön tarkoitettuihin
liittymiin).
Akkujen käytöstä
Huomio seuraavat säännöt ja suositukset akkujen
käytöstä:
Yleiset säännöt akkujen käytöstä
• Akkuja ei saa purkaa/avata.
• Älä upota akkupakettia veteen tai heti tuleen.
• Älä altista akkuja suuriin lämpötiloihin.
Langattoman puhelimen asettaminen toimin-
taan
• Käytä vain valmistajan toimittamaa akkupakettia.
• Huomio käyttöohjeiden kohta ”asennus” ja seu-
raa annettuja ohjeita.
• Uusien akkujen täysi suorituskyky saavutetaan
vasta kahden tai kolmen täydellisen lataus- ja
purkukerran jälkeen.
• Käytä vain valmistajan lataustelinettä.
• Käytä lataustelineessä vain valmistajan toimitta-
maa virtalähdettä (ID: 23-00-1061-00 tai 23-00-
1089-00). Muuten akku voi vahingoittua.
Langattoman puhelimen käyttö
• Akut saattavat lämmetä latauksen aikana; se on
normaalia ja täysin vaaratonta.
• Käyttämällä akut aika ajoin tyhjäksi pidennät ak-
kujen käyttöikää. Tehdäksesi niin, älä laita lan-
gatonta puhelinta lataukseen ennen kuin akku
tyhjä.
Akkujen vaihto
• Sammuta langaton puhelin ennen kuin vaihdat
akut.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja sekä val-
mistajan hyväksymiä latauslaitteita. Tehdääksesi
niin, ota yhteys toimittajallesi tai huoltopistee-
seen.
Langattoman puhelimen akkupaketin säilyttä-
minen
• Jos et käytä puhelintasi pitkään aikaan, sammu-
ta puhelin ja ota akkupaketti pois.
• Säilytä akut huoneenlämmössä. Edellä mainitul-
la hoito-ohjeilla pidennät akkujen käyttöikää.
Akkupakettien hävittäminen
Älä heitä akkuja kaatopaikkajätteen sekaan. Vie
akut asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätet-
täviksi.
Vastuuvapautus
Tämä tuote on valmistettu ISO 9001 -laatukriteeri-
en mukaan.
Tämä tuote ja sen mukana toimitetut tiedot on
tuotettu noudattaen erittäin suurta huolellisuut-
ta. Tuotteen toiminnot on testattu ja hyväksytty
kattavien luotettavuustestien jälkeen. Tästä huoli-
matta virheiden mahdollisuutta ei voida täysin
pois sulkea. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteelle
suoraan tai välillisesti aiheutuneesta vahingosta,
mikäli tuotetta tai sen osaa on käsitelty ohjeiden
vastaisesti, väärin tai muuten vahinkoa aiheutta-
en. Mahdollisista vaaroista puhuttaessa viitataan
aina käyttöohjeen vastaavaan kohtaan. Vastuu
laitteen rikkoutumisesta aiheutuneista taloudelli-
sista menetyksistä ei koskaan ole valmistajan tai
myyjän.
CE-merkintä
Merkintä vahvistaa, että tuote vastaa
R&TTE 1999/5/EY -direktiivin mukaisia
määräyksiä. Täydellinen vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus voidaan ladata kotisivulta
Aastra (katso osoite kappaleesta ”Käyttäjä-
tiedot”).
Funzionamento e destinazione d'uso
Questo prodotto fa parte di una soluzione di com-
municazione Aastra. Nel modo GAP, l’apparecchio
può essere utilizzato anche su sistemi di altri co-
struttori, purché supportino lo standard GAP. Ogni
altro utilizzo non è conforme alla destinazione
d'uso e non è consentito.
I diversi prodotti e le diverse parti sono coordinati
l'una con l'altra e non possono essere usati per al-
tri scopi o essere sostituite da prodotti oppure
parti di terzi (eccetto se si tratta del collegamento
di altre reti autorizzate, applicazioni e unità termi-
nali alle interfacce previste per tale scopo).
Utilizzo delle batterie
Attenersi alle seguenti indicazioni e regole per l'uti-
lizzo della batteria:
Indicazioni generali per l'utilizzo della batteria
• Non maneggiare o smontare la batteria in nes-
sun caso.
• Non immergere il gruppo batterie in acqua né
gettarlo in fiamme libere.
• Non esporre la batteria a temperature elevate.
Se si mette in funzione il telefono cordless
• Inserire solo il gruppo batterie caricabili fornite
dal costruttore.
• Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo
"Installazione" e seguire il procedimento in esso
contenuto.
• La batteria raggiunge la massima carica solo
dopo due o tre cicli di carica.
• Utilizzare solo il caricatore fornito dal costruttore,
• Servirsi esclusivamente della base di ricarica
esterna fornita dal costruttore (ID: 23-00-1061-
00 o 23-00-1089-00). Poiché altri potrebbero
danneggiare il telefono.
Durante l'utilizzo del telefono cordless
• Un surriscaldamento delle batterie durante il ca-
ricamento è da considerarsi normale.
• Ogni tanto, scaricare le batterie per prolungarne
la durata. A tale scopo non riporre più il telefono
cordless nella base di ricarica fino a quando le
batterie sono quasi o completamente scariche.
Quando occorre sostituire le batterie
• Spegnere il telefono cordless prima di rimuove-
re le batterie.
• Utilizzare solo le batterie e caricabatterie indica-
te dal costruttore. A tale scopo rivolgersi al pro-
prio fornitore o centro assistenza.
Se si desidera conservare il telefono cordless o
le batterie
• Spegnere il telefono e rimuovere il gruppo bat-
terie quando non si utilizza il telefono per un
periodo di tempo prolungato.
• Conservare le batterie a temperatura ambiente.
Temperature elevate riducono drasticamente la
durata delle batterie.
Quando occorre smaltire il gruppo batterie
Non gettare le batterie nella spazzatura domesti-
ca. Portarlo in un centro raccolta dove le batterie
possano essere riciclate.
Esclusione di responsabilità
Questo prodotto è stato prodotto applicando le
norme di qualità ISO 9001.
Il prodotto e la corrispondente documentazione
sono stati realizzati con la massima cura. Le fun-
zioni del prodotto sono state verificate e autoriz-
zate mediante numerosi test di conformità. Non è
tuttavia possibile escludere completamente ogni
tipo di guasto. Il costruttore non risponde di even-
tuali danni diretti o indiretti dovuti ad un errato
utilizzo, ad un uso non regolamentare o a qualsia-
si altro comportamento errato. I possibili pericoli
sono riferiti nella sezione corrispondente nelle in-
formazioni per l’utente. Si esclude in ogni caso la
responsabilità per mancato guadagno.
Marcatura CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti
fondamentali della direttiva 1999/5/EC del
Consiglio dell'Unione Europea. È possibile
scaricare il testo completo della dichiara-
zione di conformità dal sito web di Aastra
(per l’indirizzo vedi paragrafo "Informazioni
utente").
Účel a funkce
Tento výrobek je součástí komunikačního řešení
Aastra. V režimu GAP může být zařízení provozo-
ván na systémech jiných výrobců za předpokla-
du, že podporují standardní GAP. Jakékoli jiné
použití není v souladu s účelem použití a není
povoleno.
Jednotlivé výrobky a komponenty jsou plně
kompatibilní a nesmí se používat pro jiné účely
ani nesmí být nahrazeny výrobky třetích stran
nebo komponenty třetích stran (kromě připojo-
vání jiných autorizovaných sítí, aplikací a termi-
nálů k rozhraním instalovaným konkrétně pro
tento účel).
Zacházení s bateriemi
Při zacházení s bateriemi dodržujte následující pra-
vidla a nařízení:
Obecná pravidla pro zacházení s bateriemi
• Nikdy nemanipulujte ani nedemontujte bate-
rie.
• Baterie nikdy neponořujte do vody, ani je
neházejte do ohně.
• Nevystavujte baterie vysokým teplotám.
Při zprovoznění bezdrátový telefonu
• Používejte pouze sadu baterií od výrobce.
• Přečtěte si instrukce v kapitole „Instalace“ a
postupujte podle popsaného postupu.
• Baterie se do stavu plného nabití dostanou po
dvou až třech nabíjecích cyklech.
• Používejte pouze nabíjecí zařízení od výrobce.
• U nabíjecí základny používejte pouze napájecí
adaptér dodávaný výrobcem (ID: 23-00-1061-
00 nebo 23-00-1089-00). Jinak může dojít k
poškození telefonu.
Při používání bezdrátový telefonu
• Je běžné, že baterie se při nabíjení zahřívají.
• Pro prodloužení životnosti baterie občas vybij-
te. Abyste tak učinili, nevracejte telefon do
nabíjecí základny, dokud se baterie úplně či
téměř úplně nevybijí.
Pro výměnu baterií
• Před vyjmutím baterií vypněte bezdrátový
telefon.
• Používejte pouze originální baterie a nabíjecí
články schválené výrobcem. Abyste tak učinili,
kontaktujte vašeho dodavatele nebo servisní-
ho technika.
Pro uskladnění bezdrátový telefonu nebo baterií
• Pokud po nějakou dobu nechcete telefon
používat, vypněte ho a vyjměte akumulátor.
• Baterie uskladněte v pokojové teplotě. Vyšší
než průměrné teploty snižují životnost baterií.
Pro likvidaci baterií
Baterie nevyhazujte spolu s vaším běžným odpa-
dem. Odneste baterie na vhodné sběrné místo k
recyklaci.
Vyloučení odpovědnosti
Tento produkt byl vyroben v souladu
s požadavky na kvalitu ISO 9001.
Tento výrobek a s ním související uživatelské
informace byly vytvořeny s maximální péčí.
Funkce výrobku byly testovány a schváleny po
testech naprosté shody. Není ale možné napros-
to vyloučit chyby. Výrobci nejsou zodpovědní za
žádnou přímou či nepřímou škodu, která může
být způsobena nesprávným zacházením,
nevhodným použitím nebo jakýmkoli jiným
nevhodným chováním vůči výrobku. Případná
rizika jsou popsána na odpovídajících místech
v uživatelských informacích. V každém případě je
vyloučena zodpovědnost za ztrátu zisku.
Značka CE
Tato značka představuje certifikaci shody
produktu s platnými nařízeními v souladu
se směrnicí R&TTE 1999/5/EC. Úplné znění
prohlášení o shodě si můžete stáhnout z
Aastra domovské stránky (adresa je uvede-
na v odstavci „Uživatelské informace“).
Safety Information (Aastra 600c/d) (all languages)
eud-1144/1.4 — 05.2012
41-001306-00