Mitel Networks AQUA1 Bluetooth Handset User Manual

Mitel Networks Bluetooth Handset

user manual

Hardware Features
BCharging the Handset
Hookswitch Key
Volume
Mute Key
LED Indicator
Speaker
Charging
Microphone
Contacts
Control Keys
Battery
Cover
Screw
The Mitel word and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation.
Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makes no representation of the ownership of these marks.
Mitel’s Power Over Ethernet (PoE) Powered Device (PD) products are covered by one or more of the U.S. patents (and any foreign patent
counterparts thereto) identified at Mitel’s website: www.mitel.com/patents.
For more information on the PD patents that are licensed, please refer to www.cmspatents.com.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved.
MITEL CORDLESS BLUETOOTH HANDSET
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATION GUIDE
A
2
Important Safety Instructions and Precautions
WARNING: DO NOT CONNECT DIRECTLY TO THE PUBLIC SWITCHED
TELEPHONE NETWORK (PSTN). ANY CONNECTION OF THIS UNIT TO
AN OFF PREMISE APPLICATION, AN OUT OF PLANT APPLICATION, ANY
OTHER EXPOSED PLANT APPLICATION, OR TO ANY EQUIPMENT
OTHER THAN THE INTENDED APPLICATION MAY RESULT IN A SAFETY
HAZARD, AND/OR DEFECTIVE OPERATION, AND/OR EQUIPMENT
DAMAGE. ‚"EXPOSED PLANT" MEANS WHERE ANY PORTION OF THE
CIRCUIT IS SUBJECT TO ACCIDENTAL CONTACT WITH ELECTRIC
LIGHTING OR POWER CONDUCTORS OPERATING AT A VOLTAGE
EXCEEDING 300 V BETWEEN CONDUCTORS OR IS SUBJECT TO
LIGHTNING STRIKES.
WARNING: THE BLUETOOTH HANDSET IS FOR USE ONLY WITH
SPECIFIED MITEL EQUIPMENT.
WARNING: THIS PRODUCT’S HANDSET EARCAP REGION IS SLIGHTLY
MAGNETIC AND MAY PICK UP SMALL METALLIC OBJECTS, SUCH AS
26/6 GAUGE STAPLES. PLEASE CHECK THE EARCAP REGION FOR
METALLIC OBJECTS BEFORE USE.
WARNING:THE BLUETOOTH HANDSET CONTAINS A BATTERY.
CHARGE ONLY WITH SPECIFIED METHODS ACCORDING TO
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. DO NOT OPEN THE HANDSET,
DISPOSE OF IN FIRE, OR SHORT CIRCUIT - MAY IGNITE, EXPLODE,
LEAK, OR GET HOT CAUSING PERSONAL INJURY.
CAUTION: The battery in the Bluetooth Handset can explode, leak or catch
fire if exposed to high temperatures or fire, opened, or disassembled.
CAUTION: If fire or explosion occurs when the Bluetooth Handset is on
charge, shut off power to the IP phone, flood the area with water. LITH-X or
copper powder fire extinguishers, sand, dry ground dolomite or soda ash may
also be used.
When using your phone equipment, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including
the following:
Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash
bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool.
Avoid exposing the product to rain or other liquids.
Do not use the phone and Bluetooth accessories to report a gas leak in the
vicinity of a leak.
Maintenance and Repair: There are no user serviceable parts inside the
handset. For repairs, return the handset to an authorized Mitel dealer.
These notices may appear on the product or in the technical documentation:
DANGER Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury and/or damage to the equipment
or property.
This symbol may appear on the product:
!
The exclamation point within an equilateral triangle indicates that important
operating and maintenance (servicing) instructions are included in the literature
accompanying the product.
Description
Congratulations on your purchase of the Mitel Cordless Bluetooth Handset!
Compatible with the Mitel MiVoice 6930 and 6940 IP phones, the Mitel Cordless
Bluetooth Handset employs the same enhanced audio capabilities as the Mitel
corded handsets but without the curly cord tethering users to their desks.
With the Mitel Cordless Bluetooth Handset, users are free to move around when
on a call – no more missed calls when they step away from their desk to go to
the printer or speak to a colleague a few desks away. With a potential range of
up to 10 meters (30 feet), the Mitel Cordless Bluetooth Handset offers
convenience and corridor mobility for Mitel MiVoice 6930 and 6940 IP
phone users.
The Mitel MiVoice 6930 and 6940 IP phones support the following modulations
GFSK,
PI/4, 8DPSK along with BLE:
The transmit supported power is up-to 8dBm for the CSR8615 and
9.5dBm for the CSR8811 with level control.
Tune up tolerance the frequency tolerance of the crystal is +/-100m, which
we are calibrating to within 1-2ppm. The temperature fluctuation of the
crystal is +/- 10ppm, aging is +/-1ppm/year (max 2).
Features
Compatible with the Mitel MiVoice 6930 and 6940 IP phones
(optional for the Mitel MiVoice 6930 IP phone, included with the
Mitel MiVoice 6940 IP phone)
Hookswitch (Initiate call/end call) key
Volume control keys
•Mute key
Built-in handset ringer
LED indicators to indicate both connectivity and charging status
At least six hours talk time
Over 40 hours standby time
Handset battery recharge time of three hours or less
Operating range of up to 30 feet (10 meters) from the IP phone
Wideband audio capable
Supporting Documentation
To access phone and system-specific documentation:
1. In your browser, go to www.mitel.com.
2. Click Product Manuals under the Support section
3. Select PDF Guides and Online Help under the End User Documents
drop-down menu.
4. In the left-hand menu, navigate to Telephones.
3
Hardware Features (See Figure
A
)
Feature Description
LED indicator Blue - Indicates the status of the handset.
Green - Indicates the status of the handset battery.
Hookswitch key Lifting the handset from the cradle activates the handset. If the
handset is already out of the cradle, pressing the Hookswitch key
is equivalent to taking the handset off hook.
Pressing the key again is equivalent to placing the handset on
hook.
Pressing the Hookswitch key while on a speakerphone call moves
the call to the handset.
Mute key Mutes the handset microphone so that your caller cannot hear
you.
Volume control
keys
Adjusts the volume for the handset. Press the key above the Mute
key to increase the volume and press the key below the mute key
to decrease the volume.
NOTE:
The Mitel Cordless Bluetooth Handset must be fully charged before
use. This will typically take three hours. A new, fully-charged handset battery
has a talk time of six hours.
LED Indicators
The Mitel Cordless Bluetooth Handset has two LEDs:
Blue – indicates the operational status of the handset.
Green – indicates the status of the electrical charge of the battery.
LED color, states
LED
Color
*LED
State
Indicates
Blue
(Handset
not in
cradle)
Blinking The handset is not connected and is in pairing mode.
Winking The handset is connected but not in use.
Fading The handset is connected and in use.
Green
(Handset
in cradle)
Solid The battery is fully charged.
Winking The battery is charging.
Note: It is normal for the handset LED to cycle between
winking and solid as battery charge is maintained.
Off When the handset is cradled and the LED does not flash or
illuminate, this indicates an absence of battery power. During
the first 30 to 60 minutes that the light is off, the battery may
be trickle charging. If that is the case, the LED will resume
normal behavior within that 60 minute period. If the LED
remains off for more than 60 minutes, then either the battery
is no longer chargeable or there is a problem in the charging
circuit.
, and indicator descriptions are as follows:
*NOTE:
Blinking denotes the LED is alternating very quickly between on and
off. Winking denotes the LED is alternating between being on for a short period
of time and then off for a longer period of time. Fading denotes the LED is
alternating between fading in and out.
On-Screen Battery Indicator
The battery level is also indicated on-screen in the status bar. Icons and
descriptions are as follows:
Icon Description
Battery is fully charged.
Battery is two-thirds charged.
Battery is one-third charged.
Warning - low battery (within 20 minutes of battery life left).
Critical warning - low battery (within 2 minutes of battery life left).
Note: To continue with a call when the battery of the handset reaches this
level, switch to speakerphone or headset mode and then charge the
handset by placing the handset on the cradle (see Figure B).
Alerting Tones
The Mitel Cordless Bluetooth Handset provides the following alerting tones:
Event Tone
Power OFF Four tones successively decreasing in pitch
Mute key on handset ON Two low pitched tones
Powering On/Off the Handset
To power on the Mitel Cordless Bluetooth Handset place the handset on the IP
phone’s cradle.
To power off the Mitel Cordless Bluetooth Handset, press the Hookswitch key
for approximately six seconds until the LED indicator turns blue and then turns
completely off.
Pairing the Handset with the Mitel MiVoice 6930 IP Phone
1. Ensure the Mitel Cordless Bluetooth Handset is powered on.
NOTE:
To check if the
Mitel Cordless Bluetooth Handset is in pairing mode,
take the handset off the IP phone’s cradle and check the LED indicator.
The
handset’s blue LED blinks when it is in pairing mode.
2. Press the (Settings) key on the phone to enter the Static
Settings menu.
3. Navigate to the Bluetooth setting and press the Select softkey.
4. Ensure Bluetooth functionality is enabled. If it is not enabled, press the
Turn On softkey to enable Bluetooth functionality.
5. If required, press the down navigation key to view the list of Available
Devices.
6. Press the right navigation key to move to the Bluetooth device selection
column.
7. Using the up and down navigation keys, highlight Cordless Handset and
press the Pair softkey. The phone attempts to pair the Bluetooth handset
and if successful, automatically attempts to connect.
NOTE:
If pairing or connecting fails, a failed error message displays on screen.
Press
Retry
to attempt to pair or connect again, or
Cancel
to cancel the
attempt.
4
8. Press OK to acknowledge the successful connection. The MWI indicator
on the phone flashes blue when successfully connected and the handset
LED starts to wink. The connected Bluetooth handset is added to the list
of Paired Devices and is ready to use.
Pairing the Handset with the Mitel MiVoice 6940 IP Phone
1. Ensure the Mitel Cordless Bluetooth Handset is powered on.
NOTE:
To check if the Mitel Cordless Bluetooth Handset is in pairing mode,
take the handset off the IP phone’s cradle and check the LED indicator. The
handset’s blue LED blinks when it is in pairing mode.
2. Press the (Settings) key on the phone to enter the Static
Settings menu.
3. Tap the Bluetooth icon.
4. Ensure Bluetooth functionality is enabled. If it is not enabled, swipe the
Bluetooth toggle switch to the right to enable Bluetooth
functionality.
5. If required, tap Available Devices to view the list of discoverable
Bluetooth devices.
6. Tap Cordless Handset to start the pairing process. The phone attempts
to pair the Bluetooth handset and if successful, automatically attempts to
connect.
NOTE:
If pairing or connecting fails, a failed error message displays on
screen. Tap
Retry
to attempt to pair or connect again, or
Cancel
to cancel the
attempt.
7. Tap OK to acknowledge the successful connection. The MWI indicator on
the phone flashes blue when successfully connected and the handset
LED starts to wink. The connected Bluetooth handset is added to the list
of Paired Devices and is ready to use.
For information on handset usage, refer to the respective Mitel MiVoice 6900
Series IP Phone User Guide.
Replacing the Battery
Your Mitel Cordless Bluetooth Handset uses
a 350maH Lithium-Ion Polymer (LiPo)
rechargeable battery. If your Mitel Cordless
Bluetooth Handset fails to hold a charge, it
may be time to replace the battery.
WARNING: USE ONLY A MITEL
APPROVED REPLACEMENT BATTERY
(PART NUMBER 50006764).
To replace the battery:
1. Locate the battery cover (see Figure A).
2. Unscrew the battery cover screw using
a Phillips PH1 screwdiver and remove
the battery cover.
3. Remove the old battery pack from the
battery compartment by disconnecting
the red and black wired connector from
the plug located in the battery
compartment.
4. Connect the new battery’s red and black
wired connector to the plug and
carefully place the new battery in the
battery compartment.
5. Place the battery cover back on the
handset and and fasten using the screw
attached to the battery cover.
Notice to Canadian Customers
IC: 173A-AQUA1
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-3 (B)/NMB-3(B).
Avis aux clients canadiens
IC: 173A-AQUA1
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
RF Exposure Canada
This device is compliant to the RF exposure requirements in Industry Canada
RSS-102 issue 5.
Exposition RF Canada
Conformité des appareils de radiocommunication aux limites d'exposition
humaine aux radiofréquences (toutes bandes de fréquences)
Notice to U.S. Customers
FCC ID: EHTAQUA1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
Changes or modifications not expressly approved by Mitel Networks
Corporation may void the user’s right to operate the equipment.
The handset provided with this equipment is hearing aid compatible.
This equipment is not for connection to the telephone network or public coin
phone service. It is only for use when connected to Mitel systems.
WHEN PROGRAMMING EMERGENCY NUMBERS AND (OR) MAKING
TEST CALLS TO EMERGENCY NUMBERS
Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the
call.
Perform tests during off-peak hours such as early morning or late evenings
5
RF Exposure U.S
This device has been evaluated under FCC for RF Radiation Exposure and
found compliant to the requirements as set forth in CFR47 section 2.1091 and
section 2.1093 addressing RF exposure from Radio frequency devices.
Notice to Customers in Australia
Do not use in areas where there are explosive hazards.
Do not use the Bluetooth handset in environments where there is a danger
of ignition of flammable gases.
Notice to Customer in EU Countries
We,
Mitel Networks Ltd.
Of, Mitel Business Park
Portskewett
Monmouthshire
NP26 5YR
UK
Declare that for the hereinafter mentioned product the presumption of
conformity with the applicable essential requirements of
DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN
PARLIAMENT (RTTE DIRECTIVE) AND OF THE COUNCIL
is given.
Mitel Cordeless Bluetooth Handset
Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.
For a copy of the original signed Declaration of Conformity (in full conformance
with EN45014), please contact the Regulatory Approvals Manager at the above
address.
Précautions et consignes importantes en matière de sécurité
(Canada)
AVERTISSEMENT :
NE CONNECTEZ PAS VOTRE APPAREIL DIRECTEMENT AU
RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE PUBLIC COMMUTÉ (RTPC). TOUTE CONNEXION DE CET
APPAREIL À UNE INSTALLATION HORS LIEUX, À UNE INSTALLATION HORS
RÉSEAU, À TOUTE AUTRE INSTALLATION D’UN RÉSEAU NON PROTÉGÉ, OU À
TOUT ÉQUIPEMENT AUTRE QUE LES INSTALLATIONS PRÉVUES PEUT
ENTRAÎNER DES RISQUES POUR LA SÉCURITÉ, ET/OU UN FONCTIONNEMENT
DÉFAILLANT, ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. UN « RÉSEAU NON
PROTÉGÉ » DÉSIGNE TOUTE PORTION D’UN CIRCUIT SUJETTE À UN CONTACT
ACCIDENTEL AVEC UN ÉCLAIRAGE ÉLECTRIQUE OU DES FILS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNANT SOUS UNE TENSION DE PLUS DE 300 V ENTRE LES
CONDUCTEURS, OU SUJETTE À LA FOUDRE.
AVERTISSEMENT :
CE COMBINÉ BLUETOOTH NE SONT DESTINÉS À ÊTRE
UTILISÉS QU'AVEC L'ÉQUIPEMENT MITEL DÉSIGNÉ.
AVERTISSEMENT :
LA PARTIE DE L’ÉCOUTEUR DU COMBINÉ EST
LÉGÈREMENT MAGNÉTIQUE ET PEUT RAMASSER DE PETITS OBJETS
MÉTALLIQUES, TELS QUE LES AGRAFES DE CALIBRE 26/6. S'IL VOUS PLAÎT
VÉRIFIER LA RÉGION DU COMBINÉ POUR LES OBJETS MÉTALLIQUES AVANT DE
L’UTILISER.
AVERTISSEMENT :
LE COMBINÉ BLUETOOTH CONTIENT UNE PILE. N'UTILISEZ
QUE LES CHARGEURS DÉSIGNÉS POUR CHARGER LA PILE CONFORMÉMENT
AUX DIRECTIVES DU FABRICANT. N'OUVREZ PAS LE COMBINÉ, NE LE JETEZ PAS
AU FEU ET ÉVITEZ DE LE METTRE EN COURT-CIRCUIT – RISQUE DE FEU,
D'EXPLOSION, DE FUITE ET DE CHALEUR EXCESSIVE POUVANT CAUSER DES
BLESSURES.
MISE EN GARDE: La pile du combiné Bluetooth peut exploser, couler ou prendre feu
si elle est exposée à des températures élevées ou à des flammes ou si elle est ouverte
ou désassemblée.
MISE EN GARDE: Si un feu se déclare ou si une explosion se produit pendant que le
combiné Bluetooth est en cours de charge, coupez l'alimentation électrique du téléphone
IP et inondez la zone avec de l'eau. Un extincteur à base de graphite ou de cuivre, du
sable, de la dolomie en poudre ou du carbonate de sodium peuvent également être
utilisés.
Lorsque vous utilisez de l’équipement téléphonique, observez toujours les
consignes de sécurité afin de réduire les risques de feu, de choc électrique ou
de blessure, notamment :
n’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’une cuvette, d’un évier ou d’un bac à laver, ni dans un soussol
mouillé ou près d’une piscine;
Évitez d'exposer le produit à la pluie ou à d'autres liquides.
n’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz si vous vous
trouvez à proximité de celle-ci.
Entretien et réparation : Aucune des pièces que renferment ces appareils ne
peut être entretenue par l’usager. Pour procéder à une réparation, retournez le
téléphone à un revendeur Mitel autorisé.
Ces avis peuvent figurer sur le produit ou dans la documentation technique :
DANGER La mention Danger indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Un avertissement indique une situ ation potentiellement dangereuse,
laquelle, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE Une mise en garde indique une situat ion potentiellement dangereuse,
laquelle, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure légère
ou moyenne, ou encore endommager l'équipement ou des biens.
Ce symbole peut figurer sur le produit :
!
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique que
d’importantes consignes de fonctionnement et de maintenance (entretien
courant) sont incluses dans la documentation fournie avec le produit.
Précautions et consignes importantes en matière de sécurité
(France)
AVERTISSEMENT :
NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL DIRECTEMENT SUR LE
RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE PUBLIC COMMUTÉ (RTPC). LA CONNEXION DE CET
APPAREIL À UNE INSTALLATION HORS LIEUX OU HORS RÉSEAU, À UNE AUTRE
INSTALLATION D'UN RÉSEAU NON PROTÉGÉ, OU À UN ÉQUIPEMENT AUTRE QUE
LES INSTALLATIONS PRÉVUES PAR MITEL PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES
POUR LA SÉCURITÉ, UN FONCTIONNEMENT DÉFAILLANT OU DES DOMMAGES À
L'ÉQUIPEMENT. « RÉSEAU NON PROTÉGÉ » SIGNIFIE TOUTE PORTION D'UN
AVERTISSEMENT :
CE COMBINÉ BLUETOOTH DE MITEL ET SES
ACCESSOIRES NE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS QU’AVEC LE MATÉRIEL MITEL
SPÉCIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
L'ÉCOUTEUR DU COMBINÉ DE CE PRODUIT EST
LÉGÈREMENT MAGNÉTIQUE ET PEUT ATTIRER DE PETITS OBJETS, COMME DES
AGRAFES 26/6. VÉRIFIEZ QU'IL N'Y A PAS D'OBJETS MÉTALLIQUES SUR
L'ÉCOUTEUR AVANT TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT :
CE COMBINÉ BLUETOOTH CONTIENT UNE BATTERIE. NE
LA CHARGEZ QU’AVEC LES CHARGEURS SPÉCIFIÉS EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS DU FABRICANT. N’OUVREZ PAS LE COMBINÉ, NE LE JETEZ PAS
DANS LE FEU ET NE LE COURT-CIRCUITEZ PAS. IL POURRAIT PRENDRE FEU,
EXPLOSER, COULER OU CHAUFFER ET PROVOQUER DES BLESSURES.
ATTENTION: La batterie du combiné Bluetooth peut exploser, couler ou prendre feu si
elle est exposée à de trop fortes températures ou au feu, ou si elle est ouverte ou
démontée.
ATTENTION:Si un incendie ou une explosion se produit lorsque le combiné Bluetooth
est en charge, coupez l’alimentation du téléphone IP et arrosez la zone avec de l’eau.
Vous pouvez également utiliser des extincteurs LITH-X ou à cuivre en poudre, du sable,
6
de la dolomie sèche ou du carbonate de sodium.
Lorsque vous utilisez des équipements téléphoniques, observez toujours les
consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique ou de blessure, notamment :
N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau, par exemple près d'une
baignoire, d'une cuvette, d'un évier ou d'un bac à laver, ni dans un sous-sol
mouillé ou près d'une piscine.
Evitez d’exposer le produit à la pluie ou à d’autres liquides.
N'utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz si vous vous
trouvez à proximité de celle-ci.
Entretien et réparation : Aucune des pièces que renferme ce téléphone ne
peut être réparée par l'utilisateur. Pour procéder à une réparation, retournez le
téléphone à un revendeur Mitel agréé.
Ces avis peuvent figurer sur le produit ou dans la documentation technique :
DANGER La mention Danger indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse,
laquelle, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
La mention Attention indique une situation potentiellement
dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une
blessure légère ou moyenne, ou encore endommager l'équipement
ou des biens.
Ce symbole peut figurer sur le produit :
!
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral indique que
d'importantes consignes de fonctionnement et de maintenance (entretien
courant) figurent dans la documentation fournie avec le produit.
Instrucciones y precauciones de seguridad importantes
(América Latina)
ADVERTENCIA:
NO REALICE LA CONEXIÓN DIRECTAMENTE A LA RED
TELEFÓNICA PÚBLICA CONMUTADA (PSTN). CUALQUIER CONEXIÓN DE ESTA
UNIDAD A UNA APLICACIÓN FUERA DEL ESTABLECIMIENTO, APLICACIÓN FUERA
DE LA PLANTA, APLICACIÓN DE LA PLANTA EXPUESTA O A CUALQUIER EQUIPO
DISTINTO DE LA APLICACIÓN OBJETIVO, PUEDE PROVOCAR RIESGOS A LA
SEGURIDAD, OPERACIÓN DEFECTUOSA Y/O DAÑOS EN EL EQUIPO. "PLANTA
EXPUESTA" SE REFIERE AL LUGAR EN QUE CUALQUIER PARTE DE LOS
CIRCUITOS SE ENCUENTRA EXPUESTA A UN POSIBLE CONTACTO CON
RELÁMPAGOS O CONDUCTORES DE ENERGÍA QUE FUNCIONEN A UN VOLTAJE
QUE SUPERE LOS 300 V ENTRE CONDUCTORES, O ESTÉ EXPUESTA A
DESCARGAS ELÉCTRICAS DE RAYOS.
ADVERTENCIA:
EL AURICULAR BLUETOOTH SÓLO SE PUEDEN UTILIZAR CON
EL EQUIPO MITEL ESPECIFICADO.
ADVERTENCIA:
LA ZONA DEL PROTECTOR DEL AURICULAR DEL PRODUCTO
ES LIGERAMENTE MAGNÉTICA Y PUEDE JUNTAR PEQUEÑOS OBJETOS
METÁLICOS, COMO GRAPAS DE CALIBRE 26/6. REVISE QUE ZONA DEL
PROTECTOR DEL AUDÍFONO NO TENGA OBJETOS METÁLICOS ANTES DE
USARLO.
ADVERTENCIA:
EL AURICULAR BLUETOOTH CONTIENE UNA BATERÍA.
CARGUE SOLAMENTE CON CARGADORES ESPECIFICADOS DE ACUERDO CON
LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. NO ABRA EL AURICULAR, NO LO
ARROJE AL FUEGO NI PRODUZCA SU CORTOCIRCUITO, YA QUE PUEDE
INFLAMARSE, ESTALLAR, FILTRAR O CALENTARSE PROVOCANDO CON ELLO
UNA LESIÓN PERSONAL.
PRECAUCIÓN: La batería del auricular Bluetooth puede estallar, filtrar o inflamarse si
se expone a altas temperaturas o al fuego, si se abre o se desmonta.
PRECAUCIÓN: Si se produce un incendio o explosión cuando se está cargando el
auricular inalámbrico, desconecte la alimentación del teléfono IP e inunde el área con
agua. También se pueden usar extintores contra incendios de LITH-X o de polvo de co-
bre, o arena, dolomita seca molida o carbonato sódico.
Al usar el equipo telefónico, siempre se deben tomar precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, incluido lo siguiente:
No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
lavamanos, lavaplatos o lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una
piscina.
Evitar la exposición del producto a la lluvia y otros líquidos.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas en las
proximidades del mismo.
Mantenimiento y reparación: Los teléfonos no contienen piezas útiles para el
usuario. Para reparaciones, envíe el aparato a un distribuidor Mitel autorizado.
Estos avisos pueden aparecer en el producto o en la documentación técnica.
PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Advertencia indica una posible situación de peligro que, si no se evita,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Precaución indica una posible situación peligrosa que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones menores o moderadas y/o daños a los
equipos o a la propiedad.
Este símbolo puede aparecer en el producto:
!
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica que se incluye n
instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la
información que acompaña al producto.
Medidas de seguridad y precauciones importantes (España)
ADVERTENCIA:
NO CONECTE DIRECTAMENTE EL TELÉFONO A LA RED
TELEFÓNICA CONMUTADA PÚBLICA (RTC). CUALQUIER CONEXIÓN DE ESTA
UNIDAD A UNA APLICACIÓN AJENA A LAS INSTALACIONES O A LA PLANTA, A
CUALQUIER OTRA APLICACIÓN EXPUESTA DE LA PLANTA, O A CUALQUIER
EQUIPO QUE DIFIERA DEL ESTABLECIDO, PUEDE SUPONER UN RIESGO PARA LA
SEGURIDAD Y/O UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO, ASÍ COMO DAÑOS AL
EQUIPO. UNA “PLANTA EXPUESTA” ES CUALQUIER PARTE DEL CIRCUITO QUE
ESTÉ EXPUESTA AL CONTACTO ACCIDENTAL CON ILUMINACIÓN ELÉCTRICA O
CONDUCTORES DE ENERGÍA CON UN VOLTAJE. SUPERIOR A 300 V ENTRE
CONDUCTORES O QUE ESTÉ EXPUESTA A DESCARGAS ELÉCTRICAS.
ADVERTENCIA:
EL AURICULAR BLUETOOTH SE PARA USO EXCLUSIVO CON
EQUIPO MITEL ESPECÍFICO.
ADVERTENCIA:
LA ZONA DEL AURICULAR DE ESTE PRODUCTO ES
LIGERAMENTE MAGNÉTICA Y PODRÍA ATRAER PEQUEÑOS OBJETOS
METÁLICOS, COMO GRAPAS DE TAMAÑO 26/6. COMPRUEBE QUE NO HAYA
NINGÚN OBJETO METÁLICO EN LA ZONA DEL AURICULAR ANTES DE UTILIZAR EL
EQUIPO.
ADVERTENCIA:
EL AURICULAR BLUETOOTH CONTIENE UNA BATERÍA.
REALICE LA CARGA ÚNICAMENTE CON CARGADORES ESPECÍFICOS DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. NO ABRA EL
AURICULAR, NI LO SITUÉ SOBRE FUEGO, PODRÍA INFALMARSE, EXPLOTAR,
AGUJEREARSE O CALENTARSE PUDIENDO CAUSAR DAÑOS PERSONALES.
PRECAUCIÓN: La batería del auricularBluetooth puede explotar, tener una fuga o
prenderse si se expone a altas temperaturas o al fuego abierta o desmontada.
PRECAUCIÓN: Si se produce un incendio o una explosión mientras se carga el
auricular Bluetooth, desconecte la alimentación del teléfono IP y rocíe el área con agua.
También puede utilizar extintores de polvo LITH-X o de cobre, arena, dolomita molida
seca o sosa.
Al utilizar el equipo del teléfono, se deberán seguir las siguientes precauciones
de seguridad básica en todo momento para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y daños a personas:
No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una
piscina.
Evite la exposición del producto a la lluvia u otros líquidos.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas en las
proximidades del mismo.
7
Mantenimiento y reparación: No contienen piezas que pueda utilizar el
usuario. Si desea realizar una reparación, entregue el teléfono a un proveedor
autorizado de Mitel.
Estos avisos aparecen tanto en el producto como en la documentación técnica.
PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Advertencia indica una posible situación de peligro que, si no se evita,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Precaución indica una posible situación peligrosa que, si no se
evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas o daños a
los equipos o la propiedad.
Puede aparecer este símbolo en el producto.
!
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica que se incluyen
instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al producto.
Instruções e precauções de segurança importantes (Portugal)
AVISO:
NÃO LIGUE DIRECTAMENTE À REDE TELEFÓNICA PÚBLICA COMUTADA
(PSTN). QUALQUER LIGAÇÃO DESTA UNIDADE A UMA APLICAÇÃO EXTERIOR ÀS
INSTALAÇÕES, A UMA APLICAÇÃO EXTERIOR AO MATERIAL, A QUALQUER
OUTRA APLICAÇÃO DE MATERIAL EXPOSTO OU A QUALQUER EQUIPAMENTO
DIFERENTE DA APLICAÇÃO PLANEADA PODE PÔR EM PERIGO A SEGURANÇA E
RESULTAR NUM FUNCIONAMENTO ANORMAL E/OU NUMA AVARIA DO
EQUIPAMENTO. "MATERIAL EXPOSTO " SIGNIFICA QUALQUER PARTE DO
CIRCUITO SUJEITA A CONTACTO ACIDENTAL COM RELÂMPAGOS OU
CONDUTORES ELÉCTRICOS, A FUNCIONAR A UMA TENSÃO SUPERIOR A 300V
ENTRE CONDUTORES, OU A QUEDA DE RELÂMPAGOS.
AVISO:
O AUSCULTADOR BLUETOOTH É PARA SER UTILIZADOS APENAS COM
EQUIPAMENTO ESPECIFICADO DA MITEL.
AVISO:
A ZONA DO AUSCULTADOR DO MICROTELEFONE DESTE PRODUTO É
LIGEIRAMENTE MAGNÉTICA E PODE ATRAIR PEQUENOS OBJETOS METÁLICOS,
TAIS COMO AGRAFOS N.º 26/6. ANTES DE UTILIZAR, VERIFIQUE SE A ZONA DO
AUSCULTADOR APRESENTA OBJETOS METÁLICOS.
AVISO:
O AUSCULTADOR BLUETOOTH CONTÉM UMA BATERIA. EFECTUE O
CARREGAMENTO APENAS COM CARREGADORES ESPECIFICADOS NAS
INSTRUÇÕES DO FABRICANTE. NÃO ABRA OS AUSCULTADORES, NÃO OS DEITE
NO FOGO, NÃO PROVOQUE CURTO-CIRCUITOS – TAL PODERÁ CAUSAR A
IGNIÇÃO, EXPLOSÃO, FUGA OU AQUECIMENTO COM CONSEQUENTES LESÕES
FÍSICAS.
ATENÇÃO:A bateria dos Auscultadores Bluetooth pode explodir, sofrer uma fuga ou
incendiar-se caso seja exposta a altas temperaturas, a incêndios, se for aberta ou
desmontada.
ATENÇÃO:Caso ocorra um incêndio ou uma explosão durante o carregamento dos
Auscultadores Bluetooth, desligue a alimentação eléctrica do telefone IP e inunde toda a
zona com água. Também podem ser utilizados extintores de incêndio LITHX ou de pó de
cobre, areia, dolomite ou cinza de sódio.
Durante a utilização do equipamento telefónico, devem ser sempre seguidas
as precauções de segurança básicas, de modo a reduzir o risco de incêndio,
choque eléctrico e lesão física, incluindo as seguintes:
Não utilize este produto perto de água, por exemplo, junto a uma banheira,
lavatório, lava-loiças ou tanque de lavar roupa, sobre o chão molhado ou
perto de uma piscina.
Evitar a exposição do produto à chuva ou a outros líquidos.
Não utilize o telefone para participar uma fuga de gás nas proximidades da
fuga.
Manutenção e reparação: o existem peças com necessidade de reparação
dentro dos telefones. Para reparação, envie o telefone a um agente Mitel
autorizado.
É possível que os seguintes avisos apareçam no produto ou na documentação
cnica.
PERIGO ‘Perigo’ indica uma situação eminentemente perigosa que, se não for
evitada, resultará na morte ou em ferimentos graves.
AVISO ‘Aviso’ indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
ATENÇÃO ‘Atenção’ indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados e/ou em
danos materiais.
É possível que os seguintes símbolos apareçam no produto:
!
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero indica que os
documentos que acompanham o produto incluem instruções de
funcionamento e de manutenção (reparação) importantes.
Wichtige Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
(Deutschland)
WARNUNG: NICHT DIREKT AN DAS ÖFFENTLICHE TELEFONNETZ (R2)
ANSCHLIESSEN. ALLE VERBINDUNGEN DIESER EINHEIT MIT EINER AUSSER-
HAUS-ANWENDUNG, EINER AUSSERBETRIEBLICHEN ANWENDUNG ODER
EINER ANDEREN EXPONIERTEN BETRIEBSANWENDUNG ODER ANDEREN GERÄ
TEN ALS DER VORGESEHENEN ANWENDUNG KÖNNEN ZU EINEM
SICHERHEITSRISIKO UND/ODER EINEM FEHLERHAFTEN BETRIEB UND/ODER
EINER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS FÜHREN. ALS „EXPONIERTER BETRIEB“
WIRD IN DIESEM ZUSAMMENHANG DIE MÖGLICHKEIT BEZEICHNET, DASS DIE
LEITUNG VERSEHENTLICH MIT BLITZ ODER STROMLEITERN KONTAKT HABEN
KANN, DIE EINE SPANNUNG VON MEHR ALS 300 V ZWISCHEN LEITERN
AUFWEISEN ODER IN DIE DER BLITZ EINSCHLAGEN KANN.
WARNUNG: DER BLUETOOTH HÖRER DÜRFEN NUR FÜR DIE ANGEGEBENEN
MITEL-GERÄTE VERWENDET WERDEN.
WARNUNG: DIE HÖRMUSCHEL DES HANDAPPARATS DES PRODUKTS IST
LEICHT MAGNETISCH UND KANN KLEINE METALLOBJEKTE ANZIEHEN, ZUM
BEISPIEL HEFTKLAMMERN DER GRÖßE 26/6. PRÜFEN SIE DIE HÖRMUSCHEL
VOR DER VERWENDUNG AUF METALLOBJEKTE.
WARNUNG: DER BLUETOOTH HÖRER ENTHÄLT EINEN AKKU. LADEN SIE IHN
NUR MIT ZUGELASSENEN LADEGERÄTEN GEMÄß DEN ANWEISUNGEN DES
HERSTELLERS. ÖFFNEN SIE DEN HÖRER NICHT, WERFEN SIE DEN AKKU NICHT
INS FEUER UND SCHLIESSEN SIE IHN NICHT KURZ – KANN SICH ENTZÜNDEN,
EXPLODIEREN, AUSLAUFEN ODER HEISS WERDEN UND SO PERSONENSCHÄ
DEN HERVORRUFEN.
VORSICHT:Der Akku im Bluetooth Hörer kann explodieren, auslaufen oder Feuer fan-
gen, wenn er hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt,geöffnet oder zerlegt wird.
VORSICHT:Wenn ein Feuer oder eine Explosion auftritt, während der Bluetooth Hörer
geladen wird, schalten Sie das IP-Telefon aus, und setzen Sie den betroffenen Bereich
unter Wasser. Es können auch LITH-X- oder Kupferpulverfeuerlöscher, Sand, trockener
gemahlener Dolomit oder Soda verwendet werden.
Beim Einsatz Ihres Telefonapparats sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um die Gefahr eines Brands,
elektrischen Schlags oder von Körperverletzungen auszuschließen. Dazu
zählen:
Das Produkt darf nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe von
Badewannen, Waschschüsseln, Spülbecken oder Waschwannen, in
feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Swimmingpools verwendet
werden.
Vermeiden Sie, das Produkt Regen oder anderen Flüssigkeiten
auszusetzen.
Melden Sie ein Gasleck nicht mit einem Telefon, wenn Sie sich in der Nähe
des Lecks befinden.
Wartung und Instandsetzung: Das Telefon hat keine Komponenten, die vom
Benutzer gewartet werden können. Sollte eine Reparatur erforderlich sein,
übergeben Sie den Apparat einem autorisierten Mitel-Händler.
Die folgenden Hinweise können am Produkt angebracht sein oder in der
technischen Dokumentation verwendet werden.
GEFAHR Gefahr bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die, falls sie nicht
ausgeschlossen werden kann, zum Tode oder zu einer schweren
Körperverletzung führt.
8
Das folgende Symbol kann auf dem Produkt angebracht sein:
!
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck gibt an, dass die
Begleitdokumentation des Produkts wichtige Betriebs- und
Wartungsanleitungen enthält.
Istruzioni e precauzioni per la sicurezza (Italia)
AVVERTENZA: NON COLLEGARE IL PRODOTTO DIRETTAMENTE ALLA RETE
TELEFONICA PUBBLICA COMMUTATA (PSTN). L'EVENTUALE COLLEGAMENTO
DELL'UNITÀ A UN'APPLICAZIONE CHE NON SI TROVI IN SEDE O ALL'INTERNO DI
UN IMPIANTO O A QUALSIASI APPLICAZIONE IN UN IMPIANTO ESPOSTO O A
QUALSIASI APPARECCHIATURA NON SPECIFICATA PUÒ COMPORTARE UN
RISCHIO PER LA SICUREZZA E/O IL FUNZIONAMENTO DIFETTOSO E/O DANNI
ALL'APPARECCHIATURA. UN "IMPIANTO ESPOSTO" È UNA QUALSIASI PARTE
DEL CIRCUITO SOGGETTO A CONTATTI ACCIDENTALI CON CONDUTTORI DI
ENERGIA ELETTRICA O ALIMENTAZIONE FUNZIONANTI A UNA TENSIONE
SUPERIORE A 300 V OPPURE SOGGETTO A SCARICHE ELETTRICHE.
AVVERTENZA: IL RICEVITORE BLUETOOTH POSSONO ESSERE UTILIZZATI
SOLO CON GLI APPARECCHI MITEL SPECIFICATI.
AVVERTENZA: LA REGIONE DELL'AURICOLARE DI QUESTO PRODOTTO È
LEGGERMENTE MAGNETICA E PUÒ ATTIRARE PICCOLI OGGETTI METALLICI, AD
ESEMPIO PUNTINE 26/6. PRIMA DELL'USO CONTROLLARE CHE NELLA REGIONE
DELL'AURICOLARE NON VI SIANO OGGETTI METALLICI.
AVVERTENZA: IL RICEVITORE BLUETOOTH CONTIENE UNA BATTERIA DA
CARICARE ESCLUSIVAMENTE UTILIZZANDO I CARICATORI INDICATI SECONDO
LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE. NON APRIRE IL RICEVITORE, NÉ GETTARLO
NEL FUOCO PER EVITARE DI PROVOCARE CORTO CIRCUITI, ESPLOSIONI,
PERDITE O SURRISCALDAMENTI CON CONSEGUENTI LESIONI FISICHE ALLE
PERSONE.
ATTENZIONE: Non esporre la batteria presente nel ricevitore Bluetooth ad alte tem-
perature o al fuoco, né aprirla o smontarla per evitare il rischio di esplosioni, perdite o in-
cendio.
ATTENZIONE: Se si verifica un incendio o un'esplosione mentre il ricevitore Bluetooth
è in carica, disattivare l'alimentazione del telefono IP e far affluire acqua nell'area interes-
sata. In alternativa è possibile utilizzare estintori a polvere di rame o LITH-X, sabbia, do-
lomite macinata o cenere di soda.
Quando si utilizza il telefono, occorre sempre osservare le norme di sicurezza,
incluse le seguenti, al fine di evitare rischi di incendio, scosse elettriche o danni
alle persone:
Non esporre il prodotto ad acqua. Ad esempio, non utilizzarlo in prossimità
di una vasca da bagno, un lavabo o un lavandino, in ambienti umidi o
vicino a una piscina.
Evitare l'esposizione del prodotto alla pioggia o al contatto con altri liquidi.
Non utilizzare il telefono per comunicare una fuga di gas in prossimità del
luogo in cui si è verificata la fuga.
Manutenzione e riparazione: All'interno dei telefoni non vi sono parti riparabili
dall'utente. Per la riparazione, rivolgersi a un centro autorizzato Mitel.
Gli avvisi riportati di seguito possono essere riportati sul prodotto o nella
documentazione tecnica.
PERICOLO Indica una situazione altamente pericolosa che, se non evitata, può
causare la morte o lesioni gravi alle persone.
AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
può causare la morte o lesioni gravi alle persone.
ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
può causare lesioni minori alle persone e/o danni materiali
all'apparecchio o alla proprietà.
Questo simbolo può essere presente sul prodotto:
!
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo indi ca che nella documentazione
fornita con il prodotto sono riportate importanti istruzioni sul funzionamento
e sulla manutenzione.
Belangrijke veiligheidsinstructies en voorzorgsmaatregelen
(Nederlands)
WAARSCHUWING: SLUIT DE TELEFOON NIET DIRECT AAN OP HET
OPENBARE TELEFOONNETWERK (PSTN).AANSLUITING VAN DIT APPARAAT OP
EEN APPLICATIE BUITEN HET BEDRIJF OF BEDRIJFSTERREIN, EEN
BLOOTGESTELDE APPLICATIE OF ANDERE APPARATUUR DAN DE BEDOELDE
MITEL-APPLICATIE KAN LEIDEN TOT GEVAAR, EN/OF GEBREKKIGE WERKING,
EN/OF BESCHADIGING VAN DE APPARATUUR. EEN 'BLOOTGESTELDE
APPLICATIE' IS EEN APPLICATIE WAARVAN EEN DEEL VAN HET CIRCUIT
ONDERWORPEN IS AAN ONVOORZIEN CONTACT MET ELEKTRISCHE
VERLICHTING OF STROOMGELEIDERS MET EEN VOLTAGE VAN MEER DAN 300 V
TUSSEN GELEIDERS, OF ONDERWORPEN IS AAN BLIKSEMINSLAGEN.
WAARSCHUWING: DE BLUETOOTH TELEFOON IS UITSLUITEND BEDOELD
VOOR GEBRUIK IN COMBINATIE MET BEPAALDE APPARATUUR VAN MITEL.
WAARSCHUWING: HET OORSCHELPGEDEELTE VAN DE HANDSET VAN DIT
PRODUCT IS LICHT MAGNETISCH EN KAN KLEINE METALEN VOORWERPEN,
ZOALS NIETJES, AANTREKKEN. CONTROLEER DE OORSCHELP VÓÓR GEBRUIK
OP METALEN VOORWERPEN.
WAARSCHUWING: DE BLUETOOTH TELEFOON IS VOORZIEN VAN EEN
BATTERIJ. OPLADEN IS UITSLUITEND TOEGESTAAN INDIEN GEBRUIK WORDT
GEMAAKT VAN EEN DOOR DE FABRIKANT AANGEGEVEN OPLADER. MAAK DE
TELEFOON NIET OPEN, VERBRAND DE TELEFOON NIET EN SLUIT DE TELEFOON
NIET KORT, ANDERS KAN DE TELEFOON ONTBRANDEN, EXPLODEREN, GAAN
LEKKEN OF HEET WORDEN EN PERSOONLIJK LETSEL VEROORZAKEN.
VOORZICHTIG: De batterij in de Bluetooth telefoon kan exploderen, gaan lekken of
ontbranden wanneer deze wordt blootgesteld aan hoge temperaturen, wordt geopend of
uit elkaar wordt genomen.
VOORZICHTIG: Als zich brand of een explosie voordoet terwijl de Bluetooth telefoon
wordt opgeladen, moet u de voeding van de IP-telefoon uitschakelen, moet u blussen met
overvloedig water. Brandblussers met LITH-X of koperpoeder maar ook zand, calcium-
carbonaat of natriumcarbonaat zijn geschikt.
Tijdens het gebruik van de telefoonapparatuur moet u altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen voor veiligheid in acht nemen om het risico van
brand, elektrische schok en verwondingen aan personen tot een minimum te
beperken. Houd ook rekening met het volgende:
Gebruik dit product niet in de buurt van water, bijvoorbeeld in de buurt van
een bad, een wasbak, gootsteen of wastobbe, in een natte kelder of in de
buurt van een zwembad.
Stel het product niet bloot aan regen of andere vloeistoffen.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden in de buurt van dat lek.
Onderhoud en reparatie: De telefoons bevatten geen onderdelen die door de
gebruiker moeten worden onderhouden. Voor reparatie kunt u de telefoon
retourneren naar een geautoriseerde leverancier van Mitel-producten.
Deze kennisgevingen worden mogelijk weergegeven op het product of in de
technische documentatie:
GEVAAR Gevaar verwijst naar een dreigende gevaarli jke situatie die, wanneer
deze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot
gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING Waarschuwing verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die,
wanneer deze niet wordt vermeden, de dood of ernstige
verwondingen tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Voorzichtig verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die,
wanneer deze niet wordt vermeden, lichte verwondingen of letsel
en/of schade aan de apparatuur of eigendommen tot gevolg kan
hebben.
WARNUNG Warnung bezeichnet e ine potenziell gefährliche Situation, die, falls sie nicht
ausgeschlossen werden kann, zum Tode oder zu einer schweren
Körperverletzung führen kann.
VORSICHT
Vorsicht bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die, falls sie nicht
ausgeschlossen werden kann, zu leichten oder mittelschweren
Körperverletzungen führen und/oder Geräte oder Inventar beschädigen kann.
9
Dit symbool wordt mogelijk op het product weergegeven:
!
Een driehoek met een uitroepteken geeft aan dat de documentatie bij het
product belangrijke instructies bevat voor de bediening en het onderhoud van
de apparatuur.
10
11
12
5701183201RA
™, ® Trademark of Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. All rights reserved.
™, ® Marque de commerce de Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. Tous droits réservés.
™, ® Marca registrada de Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. Todos los derechos reservados.
™, ® Marca registrada da Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. Todos os direitos reservados.
™, ® Marke der Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
™, ® Marchio di Mitel Networks Corporation
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. Tutti i diritti riservati.
™, ® Handelsmerk van Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2016, Mitel Networks Corporation. Alle rechten voorbehoud
Printed in China

Navigation menu