Motorola Solutions 89FT5871 Portable 2-way radio User Manual 3

Motorola Solutions, Inc. Portable 2-way radio 3

User Manual 3

Download: Motorola Solutions 89FT5871 Portable 2-way radio User Manual 3
Mirror Download [FCC.gov]Motorola Solutions 89FT5871 Portable 2-way radio User Manual 3
Document ID3882780
Application IDUpiBjmgysnQo/Zfdx802EQ==
Document DescriptionUser Manual 3
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize413.85kB (5173079 bits)
Date Submitted2018-06-11 00:00:00
Date Available2018-06-13 00:00:00
Creation Date2018-05-28 10:15:36
Document Lastmod2018-05-28 10:17:58
Document TitleUser Manual 3

Voyant d'état d'appel direct
Tableau 2 : Voyant d'état Direct Call (Appel direct)
État Direct Call (Appel direct)
Voyant à DEL du bouton
supérieur
Message vocal ou tonalité
Appel direct initié (avec le bouton
supérieur) - Initiateur de l'appel
Clignote en orangé
«  »
(Nom de l'utilisateur de l'appel
direct)(*)
Conversation privée initiée (avec le
bouton PTT) - Initiateur de l'appel
Allumé en orangé et en continu
TPT privé
Notification d'appel
privé - Récepteur de l'appel
Allumé en orangé et en continu
« Private » (Privé)
Appel privé en cours Les deux parties
Allumé en orangé et en continu
TPT privé
Fin de l'appel privé Les deux parties
Désactivé
« Private Over » (Privé terminé)
Remarques : L'appel direct prend fin après 10 secondes d'inactivité (aucune transmission détectée). Le message
vocal « Private Over » (Privé terminé) est entendu par les deux utilisateurs ayant pris part à l'appel privé.
La fonction Direct Call (Appel direct) doit être attribuée au Bouton supérieur au préalable. Pour pouvoir
activer la fonction Direct Call (Appel direct) dans la configuration avancée de la radio, une ID de radio
doit avoir été chargée au préalable dans la radio à partir du CPS. La radio fait entendre le nom de
l'utilisateur programmé pour recevoir un appel direct. Si aucun nom n'est programmé, la radio annonce
le numéro d'ID privé de la radio. Reportez-vous à « Logiciel CPS (programmation client) » à la page 89
pour plus d'information.
(*) Selon le nom d'utilisateur privé qui été programmé à partir du CPS.
63
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Remarque : Pour initier un appel direct, appuyez sur le bouton supérieur, puis appuyez sur le bouton PTT pour
parler directement et en privé avec l'utilisateur préconfiguré.
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Foire aux questions (FAQ) sur les
fonctions Private Reply (Réponse
privée) et Direct Call (Appel direct)
1.
Si je change d'avis et veux annuler ma demande
d'appel privé (ou encore, que j'ai appuyé sur le
bouton supérieur par erreur), comment faire pour
quitter l'état « file d'attente pour appel privé »
(indiqué par le clignotement en orangé du voyant
à DEL du bouton supérieur)?
Appuyez longuement sur le bouton supérieur.
La radio annule la demande de mise en file
d'attente pour appel privé, le voyant à DEL du
bouton supérieur s'éteint et l'état normal de la
radio est rétabli.
2.
Que se passe-t-il si deux personnes (par
exemple, les utilisateurs A et C) appuient en
même temps sur leur bouton supérieur pour
demander une réponse privée ou un appel
direct de la part de l'utilisateur B?
Quand vous appuyez sur le bouton supérieur,
vous mettez simplement en attente l'ID de la
radio B; par conséquent, deux personnes
peuvent appuyer en même temps sur le bouton
Français
canadien
64
supérieur sans aucun problème. Il y a toutefois
un problème lorsque deux personnes appuient
en même temps sur le bouton PTT pour parler
en privé avec l'utilisateur B. Le cas échéant,
c'est l'utilisateur qui appuiera le plus vite sur le
bouton PTT qui parlera en privé à l'utilisateur B
en premier. L'autre utilisateur recevra la
tonalité « occupée » ou une tonalité de refus.
3.
Que se passe-t-il si une personne transmet une
demande de réponse privée ou d'appel direct à
l'utilisateur B, mais que celui-ci ne veut pas
participer à une conversation privée?
Dans le cadre d'une communication radio, la
communication entre les utilisateurs est établie
instantanément, sans qu'ils aient la possibilité
de refuser l'appel. Pour éviter que des
utilisateurs perturbent des communications de
groupe ou abusent des fonctions de réponse
privée et d'appel direct, assurez-vous que ces
fonctions sont activées uniquement pour les
utilisateurs de radio autorisés.
4.
Différentes causes sont possibles. Par
exemple, il est possible que le bouton
supérieur soit désactivé ou que la radio n'a pas
pu enregistrer l'ID de la radio à laquelle vous
tentez de répondre (le bouton supérieur a peutêtre enfoncé alors que le délai de réponse de
groupe de 4 secondes était écoulé).
5.
Que se passe-t-il si je veux répondre en privé à
une personne qui vient juste de finir de parler?
Les radios accordent un « délai de réponse de
groupe » (environ 4 secondes) pendant lequel
vous pouvez répondre en privé à une personne
une fois qu'elle a fini de parler. Il suffit
d'appuyer sur le bouton supérieur avant la fin
de ce délai de réponse; le voyant à DEL du
bouton supérieur commence alors à clignoter
en orangé. Vous pouvez alors appuyer sur le
bouton PTT pour tenir une conversation privée.
6.
Comment la fonction Private Reply (Réponse
privée) fonctionne-t-elle exactement?
Quand vous appuyez sur le bouton supérieur
de la radio alors que l'utilisateur B est en train
de parler, votre radio « saisit » l'ID de la
radio B. Quand vous appuyez sur le bouton
PTT une fois que l'utilisateur B cesse de parler,
votre radio achemine un appel privé à la
radio B.
7.
Que se passe-t-il si je veux mettre fin à l'appel
au cours d'une réponse privée ou d'un appel
direct?
Si vous avez initié la réponse privée ou l'appel
direct, vous pouvez y mettre fin à tout moment
en appuyant longuement sur le bouton
supérieur. Si vous avez reçu cet appel, vous
devez attendre que le délai de réponse de la
radio soit écoulé (c.-à-d., qu'une période
d'inactivité de 10 secondes soit écoulée) OU
vous pouvez changer de canal.
65
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
J'ai appuyé sur le bouton Private Reply
(Réponse privée), mais rien ne se passe (p. ex.,
le voyant à DEL du bouton supérieur ne clignote
pas) et la radio émet donne une tonalité
d'occupation.
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
8.
J'ai appuyé sur le bouton supérieur pour être
mis en file d'attente pour parler en privé avec la
dernière personne à transmettre, mais même si
cet utilisateur a cessé de parler, lorsque j'appuie
sur le bouton PTT pour parler, la radio émet une
tonalité occupée ou d'autres tonalités bizarres
et il m'est impossible d'initier la conversation.
Il est très probable que d'autres utilisateurs ont
déjà été mis en file d'attente pour parler à la
dernière personne à transmettre et que l'une
d'entre elles a appuyé sur le bouton PTT avant
vous; le cas échéant, vous recevez une tonalité
d'occupation ou d'erreur. Il est également
possible que la dernière personne à
transmettre se trouve hors de portée de
transmission.
9.
J'ai appuyé sur le bouton supérieur (pour initier
une réponse privée ou un appel direct), mais j'ai
oublié que je voulais parler en privé et je n'ai
pas appuyé sur le bouton PTT :
–
Français
canadien
Est-ce que je suis encore en mesure d'entendre
les conversations de groupe dans mon canal si
je n'ai pas appuyé sur le bouton PTT?
66
Oui, vous pouvez encore entendre les
conversations dans votre canal.
–
Pendant combien de temps puis-je parler en
privé avec l'utilisateur B?
Il n'y a aucun délai à respecter pour appuyer
sur le bouton PTT et parler en privé à
l'utilisateur A, et ce, tant que le voyant à DEL
du bouton supérieur continue de clignoter.
–
La radio émet-elle une alerte quelconque pour
m'informer que je suis toujours placé en file
d'attente pour une conversation en mode privé?
Oui. Une minute après que vous ayez été mis
en file d'attente pour une conversation en
mode privé, la radio émet une tonalité de
rappel; une seconde tonalité de rappel est
émise quatre minutes plus tard. Vous ne
recevrez pas d'autre tonalité de rappel.
Toutefois, vous resterez en file d'attente jusqu'à
ce que vous quittiez le mode Private Reply
(Réponse privée).
–
Comment faire pour me joindre à une
conversation de groupe si j'ai déjà appuyé sur le
bouton supérieur (pour initier une réponse privée
ou un appel direct) et que le voyant à DEL de
mon bouton supérieur clignote toujours?
10.
Je suis placé en file d'attente pour parler en
privé (le voyant à DEL clignote en orangé) et la
personne qui transmettait cesse de parler. Que
faire si j'appuie sur le bouton PTT pour parler,
mais que le voyant à DEL du bouton supérieur
ne s'allume pas en orangé et en continu?
La radio vous avise que vous pouvez parler en
privé en allumant le voyant à DEL du bouton
supérieur en orangé et en continu et en faisant
entendre le message vocal « Private » (Privé)
au début de l'appel privé. Pendant la
conversation privée, la radio émet également
une tonalité d'autorisation de parler spéciale.
Tous ces indicateurs de la radio doivent être
reçus pour confirmer que la communication
privée est bien établie. L'absence de ces
indicateurs signifie que la communication
privée n'a pas été établie et que vous devez
réessayer.
11.
Comment puis-je savoir que la radio n'est plus
en mode de conversation privée?
Vous ne participez plus à une conversation
privée si le voyant à DEL du bouton supérieur
n'est pas allumé en orangé et en continu et,
qu'au lieu de cela, il clignote ou s'éteint. De
plus, la radio fait entendre le message vocal :
« Private Over » (Privé terminé).
Remarque :
N'oubliez pas que la réponse privée et
l'appel direct prennent fin après
10 secondes d'inactivité, auquel cas
les deux utilisateurs repassent au
mode d'appel de groupe (la radio fait
entendre le message vocal « Private
Over » (Privé terminé) et le voyant à
DEL du bouton supérieur s'éteint).
67
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Appuyez longuement sur le bouton supérieur
pour quitter le mode de file d'attente privée (le
voyant à DEL du bouton supérieur devrait
s'éteindre), puis appuyez sur le bouton PTT
pour répondre à l'appel de groupe.
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
APPELER TOUS DISPONIBLES
Remarque : Cette fonction est intéressante pour les
utilisateurs qui disposent de plus d'un
ou deux canaux.
La fonction Appeler tous disponibles permet de
communiquer un message à tous les
utilisateurs de radio disponibles en une seule
fois par le biais d'un « super groupe de
canaux », sans avoir à changer de canal pour
chaque transmission. La fonction Call All
Available (Appeler tous disponibles) consiste à
lancer un appel de groupe à TOUS les
utilisateurs disponibles dans les différents
canaux qui ne participent pas à une
conversation radio en cours(*).
Tout utilisateur qui souhaite répondre à un
appel Call All Available (Appeler tous
disponibles) peut le faire de la même façon que
pour une conversation de groupe standard (en
appuyant sur le bouton PTT avant de parler).
Français
canadien
68
Si quelqu'un lance un appel Call All Available
(Appeler tous disponibles), le bouton supérieur
de tout utilisateur prenant part à cet appel sera
désactivé (les réponses privées et les appels
directs ne sont pas autorisés pour les
utilisateurs prenant part à la conversation Call
All Available [Appeler tous disponibles]).
La radio DLR met fin à la communication Call
All Available (Appeler tous disponibles) après
une période de 7 secondes d'inactivité. Ainsi,
les utilisateurs ne risquent pas de prendre part
plus longtemps qu'ils le désirent à une
conversation de groupe.
L'option Call All Available (Appeler tous
disponibles) peut être attribuée au bouton
supérieur ou à un canal supplémentaire(**).
(*) Cette fonction n'interrompt PAS les
communications régulières.
(**) Utilisez le CPS pour attribuer l'option Call All
Available (Appeler tous disponibles) à un canal
spécifique.
Exemple d'application
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
L'employé d'un magasin de vente au détail
utilise une radio DLR1060 (radio à 6 canaux)
dont le bouton supérieur est attribué à la
fonction Call All Available (Appeler tous
disponibles). Cet employé veut savoir lequel de
ses collègues a pris le scanner de l'arrièreboutique. L'employé appuie sur le bouton
supérieur, puis sur le bouton PTT et pose la
question suivante : « Quelqu'un sait-il qui
utilise en ce moment le scanner de l'arrièreboutique? ». Toute personne, quel que soit le
canal qu'elle utilise et qui ne participe
actuellement à une autre conversation,
entendra cet appel et pourra répondre à
l'ensemble du groupe d'utilisateurs (connectés
à l'appel par le biais du super groupe de
canaux) pour fournir l'information demandée.
69
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Fonctionnement de la fonction Call All Available (Appeler tous disponibles)
1.
Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont disponibles (personne n'est en train de transmettre).
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
CANAL 4
DISPONIBLE
En train
d'écouter
CANAL 3
DISPONIBLE
CANAL 2
OCCUPÉ
Français
canadien
70
2.
« Call All Available » (Appeler tous disponibles)
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
CANAL 4
DISPONIBLE
Tous les utilisateurs
des canaux 3 et 4
sont DISPONIBLES
(personne n'est en
train de transmettre).
En train
d'écouter
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
L'utilisateur D du canal 3 lance la communication Call All Available (Appeler tous disponibles) en appuyant
sur le bouton supérieur de la radio(*).
CANAL 3
DISPONIBLE
CANAL 2
OCCUPÉ
( * ) La fonction Call All Available (Appeler tous disponibles) doit être attribuée au
Bouton supérieur pour pouvoir utiliser cette fonction
71
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
3.
Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont réunis par le biais d'un « super groupe de canaux » temporaire.
L'utilisateur D appuie sur le bouton PTT et commence à parler à tous les utilisateurs disponibles des deux canaux.
En train de parler
Utilisateurs B et C
occupés en appel
privé
En train de parler
En train
d'écouter
Tous les utilisateurs
des canaux 3 et 4
peuvent maintenant
écouter l'utilisateur D.
CANAL 3
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
CANAL 2
OCCUPÉ
Français
canadien
72
CANAL 4
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
4.
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
L'utilisateur D continue
de parler à tous les
utilisateurs disponibles
CANAL 4
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
En train
d'écouter
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Le voyant à DEL du bouton supérieur de toutes les radios utilisant les canaux 3 et 4 s'allume en orangé et
en continu pour indiquer qu'une communication Call All Available (Appeler tous disponibles) est en cours.
CANAL 3
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
CANAL 2
OCCUPÉ
73
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
5.
L'utilisateur D cesse de parler [le voyant à DEL du bouton supérieur s'allume en orangé et en continu(*)].
L'utilisateur E appuie sur le bouton PTT et commence à parler à tous les utilisateurs disponibles. Tous les
utilisateurs des canaux 3 et 4 entendent maintenant l'utilisateur E. Le voyant à DEL du bouton supérieur de
toutes les radios s'allume en orangé et en continu pour indiquer qu'une communication Call All Available
(Appeler tous disponibles) est en cours.
En train de
parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
En train
d'écouter
CANAL 3
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR E
CANAL 4
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR E
CANAL 2
OCCUPÉ
(*) Les utilisateurs du groupe Call All Available (Appeler tous disponibles) doivent répondre avant la fin du
délai de 4 secondes pour éviter que le mode Call All Available (Appeler tous disponibles) soit désactivé.
Français
canadien
74
6.
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
CANAL 4
DISPONIBLE
En train
d'écouter
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Une fois que tous les utilisateurs ont cessé de parler (aucune transmission pendant plus de 4 secondes), les
radios mettent fin à la communication Appeler tous disponible du « super groupe de canaux ». Tous les
utilisateurs des canaux 3 et 4 peuvent retourner à leur canal initial.
CANAL 3
DISPONIBLE
CANAL 2
OCCUPÉ
75
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Voyant d'état Call All Available (Appeler tous disponibles)
Remarque : Pour initier une communication Call All Available (Appeler tous disponibles), appuyez sur le bouton
supérieur, puis appuyez sur le bouton PTT pour parler directement à tous les utilisateurs
disponibles sur différents canaux.
Français
canadien
Tableau 3 : Voyant d'état Call All Available (Appeler tous disponibles)
État Call All Available
(Appeler tous disponibles)
Voyant à DEL du bouton
supérieur
Message vocal ou tonalité
Communication Call All Available
(Appeler tous disponibles) initiée
(avec le bouton supérieur) Initiateur de l'appel
Clignote en orangé
« Call All Available » (Appeler
tous disponibles)
Conversation Call All Available
(Appeler tous disponibles) initiée
(avec le bouton PTT) - Initiateur
de l'appel
Allumé en orangé et en continu
TPT standard
Notification d'appel Call All
Available (Appeler tous
disponibles) - Récepteur de
l'appel
Allumé en orangé et en continu
TPT standard
Appel Call All Available (Appeler
tous disponibles) en cours - Les
deux parties
Allumé en orangé et en continu
TPT standard
Fin de l'appel Call All Available
(Appeler tous disponibles) - Les
deux parties
Désactivé
Aucun
76
PAGE ALL AVAILABLE (TÉLÉAVERTIR
TOUS DISPONIBLES)
Remarque : Cette fonction est intéressante pour les
utilisateurs qui disposent de plus d'un ou
deux canaux.
La fonction Page All Available (Téléavertir tous
disponibles) permet de communiquer un
message à tous les utilisateurs de radio
disponibles en une seule fois sans avoir à
changer de canal pour chaque transmission.
La fonction Page All Available (Téléavertir tous
disponibles) consiste à transmettre une
annonce vocale de groupe unidirectionnelle
à tous les utilisateurs disponibles dans les
différents canaux qui ne participent pas à une
conversation radio en cours(*).
Tout utilisateur qui souhaite répondre à un
appel Page All Available (Téléavertir tous
disponibles) peut le faire en mode privé (en
appuyant sur le bouton PTT avant de parler).
La fonction Téléavertir tous disponibles est
programmée ainsi pour éviter que tous les
utilisateurs demeurent connectés à une
conversation de groupe plus longtemps qu'ils
le désirent.
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Remarque : La fonction Call All Available (Appeler
tous disponibles) doit être attribuée au
préalable au Bouton supérieur à partir
du menu de configuration avancée ou
du CPS. La communication Call All
Available (Appeler tous disponibles)
prend fin après 4 secondes d'inactivité
(aucune transmission détectée).
L'information contenue dans ce tableau
s'applique seulement si la fonction Call
All Available (Appeler tous disponibles)
a été attribuée au préalable au bouton
supérieur. La fonction Call All Available
(Appeler tous disponibles) peut
également être attribuée à un canal
radio. Reportez-vous à « Logiciel CPS
(programmation client) » à la page 89
pour plus d'information.
Une fois que l'utilisateur qui a initié l'appel
Page All Available (Téléavertir tous
disponibles) cesse de transmettre en relâchant
le bouton PTT, le mode Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) est désactivé.
77
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
L'option Page All Available (Téléavertir tous
disponibles) peut être attribuée au bouton
supérieur ou à un canal supplémentaire(**).
(*) Cette fonction n'interrompt PAS les
communications régulières.
(**) Utilisez le CPS pour attribuer l'option Page All
Available (Téléavertir tous disponibles) un canal
spécifique.
Exemple d'application 1
L'employé d'un magasin de vente au détail
utilise une radio DLR1060 (radio à 6 canaux)
dont le bouton supérieur est attribué à la
fonction Private Reply (Réponse privée) et le
canal 6 est attribué à la fonction Page All
Available (Téléavertir tous disponibles). Cet
employé est à la recherche de toute personne
(quel que soit le canal radio utilisé par cette
personne) pouvant venir l'aider dans l'arrièreboutique. L'employé passe au canal Page All
Available (Téléavertir tous disponibles) avant
d'appuyer sur le bouton PTT et pose cette
question : « Quelqu'un peut-il venir m'aider
dans l'arrière-boutique? ». Quiconque est
disponible, quel que soit son canal radio, peut
répondre en privé à l'employé pour lui
demander des détails ou pour l'informer qu'il
peut venir l'aider.
Français
canadien
78
Exemple d'application 2
Anna a besoin de parler en privé à un autre
utilisateur (Jean) et elle n'est pas sûre du canal
utilisé par Jean. Il lui faudrait beaucoup de
temps pour parcourir tous les canaux afin de
localiser Jean. Anna utilise une radio DLR1060
(radio à 6 canaux) dont le bouton supérieur est
attribué à la fonction Private Reply (Réponse
privée) et le canal 6 est attribué à la fonction
Page All Available (Téléavertir tous
disponibles). Elle passe au canal 6 et pose
cette question : « Jean Simard, es-tu
disponible? ».
Si Jean est disponible, il peut lui répondre en
privé (en appuyant sur le bouton supérieur).
Si Anna ne reçoit aucune réponse, cela signifie
que Jean participe à un autre appel en cours
ou qu'il se trouve hors de portée de la radio.
Fonctionnement de la fonction Page All Available (Téléavertir tous disponibles)
Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont disponibles (personne n'est en train de transmettre).
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
En train
d'écouter
CANAL 2
OCCUPÉ
CANAL 4
DISPONIBLE
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
1.
CANAL 3
DISPONIBLE
79
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
2.
L'utilisateur D du canal 3 lance la communication Page All Available (Téléavertir tous disponibles) en
passant au canal 6(*).
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
CANAL 4
DISPONIBLE
En train
d'écouter
CANAL 2
OCCUPÉ
Français
canadien
« Page All Available » (Téléavertir tous disponibles)
80
CANAL 3
DISPONIBLE
Tous les utilisateurs
des canaux 3 et 4
sont DISPONIBLES
(personne n'est en
train de transmettre).
(*) La fonction Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) doit
être attribuée au canal 6 pour
pouvoir utiliser cette fonction.
3.
En train de parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
En train
d'écouter
CANAL 4
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
Tous les utilisateurs
des canaux 3 et 4
peuvent maintenant
écouter l'utilisateur D.
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont réunis par le biais d'un « super groupe de canaux » temporaire.
L'utilisateur D appuie sur le bouton PTT et commence à parler à tous les utilisateurs disponibles des deux canaux.
CANAL 3
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
CANAL 2
OCCUPÉ
81
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
4.
L'utilisateur D continue de parler à tous les utilisateurs disponibles L'utilisateur E veut parler en privé à
l'utilisateur D; il appuie sur le bouton supérieur(*). L'utilisateur E est mis en file d'attente pour la réponse privée.
« Private Reply » (Réponse privée)
En train de
parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
En train
d'écouter
CANAL 3
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
CANAL 4
EN TRAIN D'ÉCOUTER
L'UTILISATEUR D
Tous les utilisateurs des
canaux 3 et 4 écoutent
l'utilisateur D.
CANAL 2
OCCUPÉ
(*) La fonction Private Reply (Réponse privée) doit être attribuée au préalable au Bouton supérieur de la radio E.
Français
canadien
82
5.
En train de
parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
En train
d'écouter
CANAL 4
DISPONIBLE
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Une fois que l'utilisateur D cesse de transmettre en relâchant le bouton PTT, le mode Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) est désactivé. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 peuvent retourner à leur
groupe de canaux initial. L'utilisateur E demeure en file d'attente pour la réponse privée.
CANAL 3
DISPONIBLE
CANAL 2
OCCUPÉ
83
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
6.
L'utilisateur E appuie sur le bouton PTT pour parler avec l'utilisateur D. Les deux utilisateurs sont
maintenant engagés dans une conversation privée. Personne d'autre ne peut les entendre. Le voyant à
DEL du bouton supérieur des radios D et E s'allume en orangé et en continu.
En train de
parler
En train de parler
Appel privé en cours
En train
d'écouter
CANAL 2
OCCUPÉ
Français
canadien
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
84
CANAL 3
DISPONIBLE
CANAL 4
DISPONIBLE
7.
En train de
parler
Utilisateurs B et
C occupés en
appel privé
En train de parler
En train
d'écouter
CANAL 4
DISPONIBLE
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Une fois que les utilisateurs D et E ont terminé leur conversation privée, ils retournent à leur groupe de
canaux initial. Le voyant à DEL du bouton SUPÉRIEUR des deux radios s'éteint.
CANAL 3
DISPONIBLE
CANAL 2
OCCUPÉ
85
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Voyant d'état Page All Available (Téléavertir tous disponibles)
Remarque : Pour initier une communication Page All Available (Téléavertir tous disponibles), appuyez sur le
bouton supérieur ou passez au canal attribué au préalable à la fonction Page All Available
(Téléavertir tous disponibles), puis appuyez sur le bouton PTT pour parler à tous les utilisateurs
disponibles sur différents canaux.
Français
canadien
Tableau 4 : Voyant d'état Page All Available (Téléavertir tous disponibles)
État Page All Available
(Téléavertir tous disponibles)
Voyant à DEL du bouton
supérieur
Message vocal ou tonalité
Appel Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) initié
(avec le bouton supérieur) Initiateur de l'appel
Clignote en orangé
« Page All Available »
(Téléavertir tous disponibles)
Appel Page All Available (Téléavertir
tous disponibles) initié (avec le
bouton PTT) - Initiateur de l'appel
Allumé en orangé et en continu
TPT standard
Notification d'appel Page All
Available (Téléavertir tous
disponibles) - Récepteur de
l'appel
Allumé en orangé et en continu
TPT standard
Appel Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) en
cours - Les deux parties
Allumé en orangé et en continu
TPT standard
Fin de l'appel Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) - Les
deux parties
Désactivé
Aucun
86
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Remarque : La fonction Page All Available
(Téléavertir tous disponibles) doit être
attribuée au préalable au Bouton
supérieur à partir du menu de
configuration avancée ou du CPS. La
seule façon de répondre à la personne
qui a initié une communication Page All
Available (Téléavertir tous disponibles)
consiste à utiliser le mode de réponse
privée. L'information contenue dans ce
tableau s'applique seulement si la
fonction Page All Available (Téléavertir
tous disponibles) a été attribuée au
préalable au bouton supérieur. La
fonction Page All Available (Téléavertir
tous disponibles) peut également être
attribuée à un canal radio. Reportezvous à la « Logiciel CPS
(programmation client) » à la page 89
pour plus d'information.
87
Français
canadien
Français
canadien
FONCTIONS D'APPEL RADIO
SPÉCIALES
Remarques
88
Radio à programmer
Ports USB
Câble de programmation de CPS
Chargeur instantané
Figure 1 :
Configuration de la radio avec
le logiciel CPS
Le moyen le plus simple de programmer ou
modifier les fonctions de votre radio est
d'utiliser le logiciel de programmation client
(CPS) et le câble de programmation CPS(*).
Le logiciel CPS peut être téléchargé en ligne
gratuitement, à partir de :
www.motorolasolutions.com/DLR
Pour effectuer la programmation, reliez la radio
Série DLR à votre ordinateur en utilisant le
support de charge et le câble de
programmation CPS comme dans l'illustration
ci-dessus. Avant de lancer la programmation,
assurez-vous que le commutateur du câble de
programmation est placé en position
« Digital » (Numérique)(**).
Le CPS vous permet de programmer
facilement des paramètres tels que Direct Call
(Appel direct), Radio Menu Options (Options
du menu radio), Private Groups (Groupes
privés), Direct Contacts (Contacts directs),
Channel Announcements (Annonces de
canaux), etc. Il vous offre également la
souplesse nécessaire pour éviter que les
paramètres de la radio soient accidentellement
modifiés par les utilisateurs en désactivant des
fonctions comme Factory Reset
(Réinitialisation des paramètres d'usine),
Advanced Configuration Mode (Mode de
configuration avancée), etc. Il vous en outre
une sécurité accrue en vous donnant la
possibilité de protéger par mot de passe
l'accès à la gestion du profil de la radio. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la section
Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du
guide de l'utilisateur.
89
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION
CLIENT)
Français
canadien
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
Remarques : (*) Câble de programmation CPS, numéro
de pièce HKKN4027_.
(**) Si votre câble de programmation CPS
indique « CPS / Flash » (CPS/Flash),
assurez-vous de placer l'interrupteur du
câble à la position « Flash ».
INSTRUCTIONS DU MENU DE BASE DU CPS
1.
2a.
2b.
Lancez le logiciel CPS et cliquez sur l'onglet
« RADIO » (RADIO) dans le haut de l'écran.
Cliquez sur l'onglet « READ » (LECTURE) pour
lire la radio(*), ou
dans le menu déroulant « Radio Type » (Type
de radio), sélectionnez « DLR » (DLR) pour
ouvrir un nouveau profil ou un profil existant.
(*) Pour ouvrir un nouveau profil ou un profil existant, il suffit de
sélectionner « Radio Type » (Type de radio). Le CPS est
suffisamment intelligent pour déterminer le modèle de la
radio connectée.
Français
canadien
90
3a.
Cliquez sur « Read Radio » (Lire la radio). La
radio émet une série de tonalités pour indiquer
que la lecture est en cours et que les
paramètres du profil de votre radio sont sur le
point d'être chargés, ou
3b.
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
cliquez sur « New Profile » (Nouveau profil)
pour créer un profil personnalisé basé sur le
profil par défaut.
91
Français
canadien
Faites défiler vers le bas pour voir d'autres fonctions en option. Personnalisez selon vos besoins.
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
4.
Français
canadien
Cliquez ici SEULEMENT si vous avez
l'intention de charger les ID de radio pour
les options Direct Call (Appel direct),
Private Groups (Groupes privés) ou
d'interopérabilité avec les radios DTR.
Faites défiler vers le bas pour voir
d'autres fonctions en option.
92
5.
Sélection des options qui doivent
être accessibles en mode de
configuration avancée.
Fonctions programmables dans le menu de
base de la radio (bouton Channel/Menu).
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
Vous pouvez choisir les options qui doivent demeurer accessibles en mode de configuration avancée. Vous
pouvez ajouter l'une ou l'autre des fonctions montrées pour la rendre accessible en appuyant sur le bouton
Channel/Menu de la radio lorsque celle-ci est réglée au mode de fonctionnement de base. Vous pouvez
choisir la fonction pouvant être activée en enfonçant brièvement le bouton ON/OFF.
Vous pouvez choisir la fonction pouvant être activée
en enfonçant brièvement le bouton ON/OFF.
93
Français
canadien
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
6.
Français
canadien
Vous pouvez remplacer la fonction attribuée par défaut au bouton supérieur de la radio par la fonction de
votre choix.
Fonctions programmables dans le menu de
base de la radio (bouton Channel/Menu).
Liste des fonctions pouvant être
attribuées au bouton supérieur.
94
7.
Une fois activée, l'option Direct Call
(Appel direct) apparaîtra dans le
menu déroulant des fonctions
programmables pour le bouton
supérieur.
95
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
Pour permettre l'activation de la fonction Direct Call (Appel direct) parmi les options Basic Menu (Menu de
base), vous devez d'abord charger le numéro d'identification (12 chiffres) « privé » unique de la radio. Cliquez
sur le bouton « Switch to ADVANCED » (Passer au mode ÉVOLUÉ). Sous l'onglet « Privates (Advanced) »
(Privé, Avancé), cliquez sur « Add » (Ajouter) pour lancer le chargement de l'ID de la radio à partir du CPS.
Vous pouvez personnaliser le nom d'ID de la radio sous l'en-tête de colonne Name (Nom). Une fois qu'une ID
de radio a été chargée, le CPS vous offre la possibilité d'activer la fonction Direct Call (Appel direct).
Français
canadien
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
8.
Personnalisez votre numéro d'ID DE PROFIL en sélectionnant remplaçant la série de chiffres « 0000 » par
défaut par la série de chiffres de votre choix afin de mieux distinguer les radios appartenant à votre parc de
radios.
9a.
La fonction Home Channel (Canal d'accueil) est désactivée par défaut. Si vous souhaitez utiliser un canal
particulier en tant que votre canal d'accueil, sélectionnez ce canal dans le menu déroulant sous « Home
Channel » (Canal d'accueil). Le CPS configurera cette fonction de sorte qu'elle utilise tout canal(*) que vous
avez choisi pour l'utiliser en tant que canal d'accueil désigné pour la radio en cours de programmation.
(*) Le numéro de canal indiqué dans
le menu déroulant varie selon le
modèle de radio
Sélectionnez le canal(*) à utiliser
en tant que Home Channel (Canal
d'accueil).
Français
canadien
96
9b.
Liste des modes disponibles pour
l'option Home Channel (Canal
d'accueil)
10.
Personnalisez le nom de votre canal (alias) en saisissant les caractères appropriés dans chacune des cases
de canal.
97
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
Au moment de configurer votre canal d'accueil, le CPS vous donnera la possibilité de configurer le mode
Home Channel (Canal d'accueil). Sélectionnez le mode dans le menu déroulant sous « Home Channel
Mode » (Mode Canal d'accueil).
Français
canadien
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
11a. Vous pouvez définir vos propres invites vocales de canal (VP), que la radio fera entendre pour annonce le
nom du canal utilisé. Cliquez sur « Edit More » (Modifier encore) pour modifier l'invite vocale.
Français
canadien
98
(*) Les fichiers audio .wav sont pris en charge.
La présence d'une icône de haut-parleur
indique qu'une invite vocale personnalisée
a été activée pour ce canal
99
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
11b. Une fois que vous avez cliqué sur « Edit More » (Modifier encore), un autre menu apparaîtra, dans lequel
vous pourrez modifier le nom du canal. Cochez la case « Enable User Customized VP » (Activer la VP
personnalisée de l'utilisateur) pour activer l'invite vocale personnalisée. Si une icône de haut-parleur
apparaît dans le menu, cela signifie qu'une invite vocale personnalisée a été activée pour le canal. Cliquez
sur l'icône du haut-parleur pour entendre l'invite vocale personnalisée de l'utilisateur. Si vous voulez utiliser
votre propre enregistrement d'invite vocale, cliquez sur « Import Voice File » (Importer un fichier vocal)(*).
Français
canadien
LOGICIEL CPS
(PROGRAMMATION CLIENT)
12.
Une fois que vous avez modifié tous les paramètres désirés, cliquez sur « Write to radio » (Enregistrer dans
la radio) pour programmer vos nouveaux réglages dans la radio. Le CPS affiche une boîte de dialogue pour
confirmer la réussite de l'enregistrement (programmation de votre radio). Vous pouvez également
enregistrer votre profil à tout moment afin de pouvoir réutiliser ses paramètres pour programmer d'autres
radios en cliquant sur « Save to profile » (Enregistrer en tant que profil). Cette option permet d'enregistrer le
profil dans l'emplacement prévu à cette fin par défaut dans votre ordinateur. Pour enregistrer le profil dans
un autre emplacement, cliquez sur le bouton « Save as » (Enregistrer sous).
Français
canadien
100
CLONAGE
CLONAGE DE RADIOS
•
avec un chargeur multi-unités (MUC - accessoire
en option),
•
avec deux chargeurs à unité simple (SUC) et un
câble de clonage de radio à radio (accessoire en
option),
•
à partir du CPS (logiciel à téléchargement gratuit) ou
•
par clonage NIP sans fil.
CLONAGE
Vous pouvez cloner les profils de radio Série
DLR d'une radio source vers une radio cible en
utilisant l'une de ces quatre méthodes :
101
Français
canadien
Mode de clonage
CLONAGE
Pour régler vos radios au mode de clonage, allumez-les en appuyant sur le bouton ON/OFF tout en
tenant les boutons PTT et (-) enfoncés simultanément. La radio fait entendre les tonalités du mode
de clonage, suivies de l'invite vocale « Cloning Mode, Serial » (Mode de clonage, Série).
Bouton ON/OFF
Bouton (-)
Allumez la radio en
appuyant sur le bouton ON/
OFF tout en enfonçant
simultanément les boutons
PTT et (-) pour accéder au
mode de clonage.
Bouton PTT (Push-To-Talk)
Français
canadien
102
Clonage avec un chargeur multi-unités
(MUC) (accessoire en option)
Symbole « CLONE »
Logement 4
(CLONAGE)
Logement 1
Logement 2
Logement 8
1 et 2,
•
4 et 5,
•
7 et 8, ou
•
10 et 11.
Durant le clonage, il n'est pas nécessaire que
le chargeur MUC soit relié à une source
d'alimentation; toutefois, TOUTES les radios
doivent contenir une batterie chargée.
Logement 10
1.
Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des
logements cibles du MUC.
2.
Allumez la radio source selon la séquence cidessous :
Logement 11
Pour cloner des radios en utilisant le MUC,
vous devez disposer d'au moins deux radios :
•
une radio source (radio dont les profils doivent
être clonés ou copiés) et
•
une radio cible (radio vers laquelle les profils de
la radio source seront clonés)
La radio source doit être placée dans le
logement 1, 4, 7 ou 10 et la radio cible, dans le
logement 2, 5, 8 ou 11 en utilisant l'une des
paires de logements du MUC ci-dessous :
CLONAGE
Logement 7
Logement 5
•
• au moment de mettre la radio en
marche, appuyez simultanément sur
les boutons PTT et (-).
• Tenez ces boutons enfoncés pendant
trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce
que vous entendiez les tonalités et
l'invite vocale « Clone Mode Serial »
(Mode de clonage, Série).
3.
Placez la radio source dans le logement source
apparié au logement cible choisi à l'étape 1.
Enfoncez et relâchez le bouton (+).
103
Français
canadien
CLONAGE
4.
Une fois le clonage terminé, la radio source
annoncera « pass » (réussi) ou « fail » (échec
du clonage).
5.
Lorsque vous avez terminé le processus de
clonage, éteignez et rallumez les radios, ou
encore, appuyez longuement sur le bouton PTT
pour quitter le mode de clonage.
Clonage de la radio au moyen du câble de
clonage de radio à radio (R2R) (accessoire
en option)
Pour commander le MUC, indiquez le numéro
de pièce PMLN7136_.
Remarques :
•
Si le clonage échoue, reportez-vous à « Que faire
si le clonage échoue? » à la page 105.
•
Les radios cibles et les radios sources appariées
doivent utiliser la même bande de fréquence pour
assurer la réussite du clonage.
•
Les numéros des logements du MUC doivent être
lus de la gauche vers la droite, le logo Motorola
étant tourné vers l'avant.
Remarque : Utilise le câble de clonage portant
le numéro de pièce HKKN4028_
Consignes d'utilisation
1.
Avant de commencer le processus de clonage,
assurez-vous d'avoir sous la main :
•
•
•
•
Français
canadien
104
un câble de clonage (numéro de pièce :
HKKN4028_),
une batterie entièrement chargée dans chaque
radio,
deux chargeurs à unité simple (SUC) pour le
clonage des radios Série DLR.
Éteignez les radios et
2.
débranchez tous les câbles (câbles
d'alimentation ou USB) des SUC.
3.
Branchez une extrémité du miniconnecteur
USB du câble de clonage dans le premier SUC
et l'autre extrémité, dans le second SUC.
4.
Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des
SUC.
5.
Allumez la radio source selon la séquence cidessous :
•
•
6.
au moment de mettre la radio en marche, appuyez
simultanément sur les boutons PTT et (-).
Tenez ces boutons enfoncés pendant trois
secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce que vous
entendiez une tonalité et l'invite vocale « Clone
Mode Serial » (Mode de clonage, Série).
Placez la radio source dans son SUC.
Enfoncez et relâchez le bouton (+).
Une fois le clonage terminé, la radio source
annoncera « pass » (clonage réussi) ou « fail »
(échec du clonage).
Lorsque vous avez terminé le processus de
clonage, éteignez et rallumez les radios, ou
encore, appuyez longuement sur le bouton PTT
pour quitter le mode de clonage.
Que faire si le clonage échoue?
Une fois le clonage terminé, la radio fera
entendre l'invite vocale « Fail » (Échec) pour
indiquer que le clonage a échoué. En cas
d'échec du clonage, suivez chacune des
étapes ci-dessous avant de faire une nouvelle
tentative de clonage.
1.
Assurez-vous que les batteries des deux radios
sont totalement chargées.
2.
Assurez-vous que le câble de clonage est bien
connecté dans les deux SUC et qu'il est réglé
en mode de clonage.
3.
Assurez-vous que la batterie est bien insérée
dans la radio.
4.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté dans le
support de charge ou sur les bornes de la radio.
5.
Assurez-vous que la radio cible est bien
allumée.
6.
Assurez-vous que la radio source est bien en
mode de clonage.
105
CLONAGE
Remarque : Pendant le processus de clonage, les
SUC ne seront pas alimentés. Les
batteries ne seront pas chargées.
Seule la communication de données
est établie entre les deux radios.
7.
Français
canadien
CLONAGE
7.
Assurez-vous que les deux radios sont du
même type (c.-à-d., Série DLR), qu'elles se
trouvent dans la même zone et qu'elles ont la
même puissance de transmission.
Remarque : Ce câble de clonage est conçu pour
fonctionner uniquement avec des SUC
PMLN hts7140_ de Motorola
compatibles.
Pour commander la trousse de câble de
clonage, indiquez le numéro de
pièce HKKN4028_. Pour plus d'informations
sur les accessoires, reportez-vous à
« Accessoires » à la page 121.
Clonage du numéro d'ID du PROFIL sans fil
La fonction PROFILE ID Number Wireless
Cloning (clonage sans fil du numéro d'ID DU
PROFIL) permet de cloner le numéro d'ID DE
PROFIL de toutes les radios de votre parc,
sans pour autant cloner les paramètres radio
(par exemple, la configuration des fonctions
Top Button [Bouton supérieur], Microphone
Gain [Gain du microphone], Radio Name [Nom
de la radio]) pour les étendre à l'ensemble des
radios. L'ID DE PROFIL sans fil permet de
conserver les paramètres propres à chaque
radio, tout en configurant les radios de sorte
qu'elles utilisent le même numéro d'ID DE
PROFIL. Il est également utile si vous n'avez
pas de câble de programmation, de câble de
clonage ou de PC sous la main.
Pour effectuer le clonage sans fil du numéro
d'ID DU PROFIL :
1.
Allumez la radio source selon la séquence
ci-dessous :
• au moment de mettre la radio en
marche, appuyez simultanément sur
les boutons PTT et (-).
Français
canadien
106
• Tenez ces boutons enfoncés pendant
trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce
que vous entendiez les tonalités et
l'invite vocale « Clone Mode Serial »
(Mode de clonage, Série).
2.
Une fois le clonage terminé, la radio source
annoncera « pass » (réussi) ou « fail » (échec
du clonage).
5.
La radio source reçoit les données du numéro
d'ID DE PROFIL. La radio source annonce
« pass » (clonage réussi) ou « fail » (échec du
clonage).
CLONAGE
• Enfoncez et relâchez le bouton (-); la
radio source fait entendre l'invite vocale
« Wireless » (Sans fil).
4.
Allumez la radio cible selon la séquence
ci-dessous :
• au moment de mettre la radio en
marche, appuyez simultanément sur
les boutons PTT et (-).
• Tenez ces boutons enfoncés pendant
trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce
que vous entendiez les tonalités et
l'invite vocale « Clone Mode Serial »
(Mode de clonage, Série).
Remarque :Évitez de mettre des radios allumées
(plus de 7 radios) dans un récipient, autre
que le MUC, où elles sont tassées, se
touchant l’une l’autre.
3.
Enfoncez et relâchez le bouton (+) de la radio
source pour lancer le clonage sans fil du
numéro d'ID DE PROFIL. La radio émet un
signal sonore.
107
Français
canadien
VOYANT D'ÉTAT DU MODE DE CLONAGE
Pour activer le mode de clonage, tenez enfoncés les boutons PTT et (-) simultanément tout en
allumant la radio.
CLONAGE
Tableau 1 : Voyant d'état du mode de clonage
Français
canadien
État du mode de clonage
Voyant DEL
Message vocal ou tonalité
Mode de clonage (réglage par
défaut : Serial [Série])
Rouge, double clignotement
« Clone Mode, Serial » (Mode
clonage, Série)
Passage en mode de clonage sans
fil [initié avec le bouton (-)]
Rouge, double clignotement
« Wireless » (Sans fil)
Passage en mode de clonage série
[initié avec le bouton (-)]
Rouge, double clignotement
« Serial » (Série)
Clonage [initié avec le bouton (+)] Clonage en cours
Rouge, allumé en continu
Tonalités de clonage
Clonage réussi
Non disponible
« Pass » (Réussi)
Échec du clonage
Non disponible
« Fail » (Échec)
108
DÉPANNAGE
Symptôme
Essayez ceci...
Impossible de lire les données
de la radio (à l'aide du CPS)
Assurez-vous qu'une extrémité du câble de programmation est branchée à la
radio et que l'autre extrémité est branchée dans le port USB. Vérifiez que le
commutateur du câble de programmation est réglé sur « Digital » (Numérique)
(ou « Flash » [Flash] si vous utilisez un modèle de câble de programmation
plus ancien). Assurez-vous que la radio est installée correctement dans le
SUC (contact adéquat entre la radio et le chargeur).
La radio génère une tonalité
continue quand vous appuyez
sur le bouton PTT
En mode de réception, la radio est incapable d'émettre, puisque le niveau de
priorité du mode de réception est plus élevé que celui du mode de
transmission. Appuyez à nouveau sur le bouton PTT lorsque vous quittez le
mode de réception.
Voir « Émission et réception » à la page 29.
La radio est incapable
d'émettre quand vous
appuyez sur le bouton PTT
La radio est incapable d'émettre parce que d'autres utilisateurs se servent
actuellement du canal. Faites une autre tentative après vous être assurée
qu'aucun autre utilisateur n'est en train de parler. Par défaut, le bouton PTT de
la radio est désactivé si une oreillette est branchée dans la radio. Assurezvous d'utiliser l'oreillette PTT en ligne de l'oreillette pour transmettre.
109
DÉPANNAGE
Absence d'alimentation
Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie
de la batterie.
Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 14.
Français
canadien
DÉPANNAGE
Symptôme
Français
canadien
Essayez ceci...
Vous entendez la
conversation entre d'autres
utilisateurs qui ne se servent
pas de votre canal
Si vous entendez les conversations d'autres utilisateurs qui ne font pas partie
de votre parc de radios, cela signifie que votre radio utilise la même ID de profil
que les radios de ces autres utilisateurs. Il est fort probable que votre radio,
comme les leurs, utilisent l'ID de profil par défaut « 0000 ». Personnalisez
votre ID DE PROFIL en attribuant votre propre numéro d'ID à quatre chiffres à
toutes vos radios. Reportez-vous à la « PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU
PROFIL) » à la page 38 pour plus d'information.
Vous entendez des
crépitements quand personne
ne parle
Il arrive que les utilisateurs enfoncent le bouton PTT par inadvertance quand
ils transportent leur radio à la ceinture ou dans leur poche. Le cas échéant, la
radio commence à émettre et occupe le canal, ce qui produit des bruits
inhabituels. L'utilisation d'une oreillette aide à prévenir ce problème. Assurezvous que tous les membres de votre équipe savent comment utiliser leur radio
de la manière appropriée.
Qualité audio insuffisante
Les paramètres des radios peuvent ne pas concorder. Vérifiez que les
paramètres sont les mêmes pour toutes les radios. Ouvrez le mode de
configuration avancée et ajustez le gain de sensibilité du microphone (MIC
Gain [Gain MIC].
Brouillage audio/sons
robotisés
La technologie numérique a comme avantage de vous procurer une
expérience audio d'une grande netteté dans les limites de votre zone de
couverture. Cependant, quand vous approchez des limites de votre portée de
communication, juste avant de perdre le signal radio, du brouillage audio peut
survenir. Assurez-vous que vous êtes dans les limites de votre zone de
couverture radio pour éviter ce problème.
110
Symptôme
Essayez ceci...
Quand vous parlez, tenez la radio à la verticale, à 1-2 cm de votre bouche. Si
vous utilisez un microphone, tenez-le à 2-3 cm de votre bouche quand vous
parlez.
Quand vous parlez dans votre
radio, une tonalité bruyante
interrompt la conversation
Quand vous parlez dans la radio, assurez-vous de ne pas relâcher le bouton
PTT un seul instant. Que vous utilisiez le bouton PTT de la radio ou le PTT en
ligne d'une oreillette, assurez-vous de tenir le bouton PTT bien enfoncé tant
que parlez. Si vous relâchez le bouton PTT pendant la transmission et que
vous tentez immédiatement de l'enfoncer de nouveau, la radio fera entendre
une tonalité de refus de grande intensité.
Si vous appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et que vous recevez une
tonalité occupée au lieu d'une TPT, cela signifie que le canal est non
disponible ou occupé, ou encore, qu'aucun utilisateur ne se trouve à portée de
transmission.
Portée de communication
limitée
La présence de structures en acier ou en béton, de feuillage dense, de
bâtiments ou de véhicules peuvent diminuer la portée de communication.
Les radios doivent être en ligne directe pour obtenir une bonne qualité de
transmission.
La portée de communication de la radio est diminuée si vous la portez près du
corps, par exemple, dans votre poche ou à votre ceinture. Changez
l'emplacement de la radio. Pour augmenter la portée et la couverture, éliminez
les obstacles. Les radios ont une meilleure couverture dans les bâtiments
industriels et commerciaux.
Consultez la section « Émission et réception » à la page 29.
111
DÉPANNAGE
Transmission audio faible
Français
canadien
Essayez ceci...
La radio fait entendre un bruit
d'écho
Toutes les radios produisent un écho vocal/audio élevé quand elles sont trop
proches les unes des autres et que leur intensité de volume est trop élevée.
Baissez le volume de votre radio. L'utilisation d'oreillettes peut également
contribuer à réduire le bruit audio produit par les radios placées à faible
distance les unes des autres.
Message non transmis ou
reçu
Assurez-vous de relâcher complètement le bouton PTT quand vous
transmettez.
Assurez-vous que les paramètres et l'ID DE PROFIL des radios sont
identiques. Assurez-vous que les radios utilisent le même canal. Attendez que
la tonalité Autorisation de discussion soit émise avant de parler. Si vous ne le
faites pas, les premiers mots de votre communication risquent d'être coupés.
Reportez-vous à l'« Émission et réception » à la page 29 pour plus
d'information.
Rechargez, remplacez ou réinstallez les batteries. Voir « Émission et
réception » à la page 29.
La présence d'obstacles ou l'utilisation à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un
véhicule peuvent être associées à de l'interférence. Changez d'emplacement.
Voir « Émission et réception » à la page 29.
Statique ou interférence
excessive
Les radios sont trop proches; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m
(5 pi).
Les radios sont trop éloignées ou des obstacles gênent la transmission.
Voir « Émission et réception » à la page 29.
DÉPANNAGE
Symptôme
Français
canadien
112
Symptôme
Essayez ceci...
Le voyant à DEL du chargeur
ne clignote pas
Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée dans le support de
charge, que les bornes de la batterie et du chargeur sont propres et que la
broche de charge est convenablement insérée.
Reportez-vous à « Charge de la batterie avec le support de charge pour unité
simple DLR (SUC) » à la page 20 « Voyants à DEL du chargeur Série DLR » à
la page 23 et à « Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) » à la
page 16.
L'indicateur de batterie faible
clignote, même si les batteries
sont neuves
Reportez-vous à « Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) » à la
page 16 et à « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 14.
La batterie ne se charge pas,
même si elle a été placée
dans le support de charge
pendant un long moment
Vérifiez que le support de charge est bien branché et compatible avec la
source d'alimentation utilisée.
Reportez-vous à « Charge de la batterie avec le support de charge pour unité
simple DLR (SUC) » à la page 20 et à « Charge d'une batterie autonome » à la
page 21.
Vérifiez si les voyants à DEL du chargeur indiquant la présence d'un problème.
Voir « Voyants à DEL du chargeur Série DLR » à la page 23.
113
DÉPANNAGE
Batteries faibles
Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie
de la batterie.
Voir « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 14.
Français
canadien
Remarque : Si une valeur utilisée pour une fonction de la radio semble ne pas correspondre à la valeur par
défaut ou à la valeur préprogrammée, vérifiez si un profil personnalisé a été programmé dans la
radio à partir du CPS.
DÉPANNAGE
Pour des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez joindre Motorola au 1-800-448-6866 ou
visitez notre site, à www.motorolasolutions.com/DLR.
Français
canadien
114
Si la radio est immergée dans l'eau...
Ne plongez pas la radio
dans l'eau
Utilisez un chiffon doux humide pour
nettoyer l'extérieur
Éteignez la radio et
retirez les batteries
Séchez avec un
chiffon doux
N'utilisez pas d'alcool
ni de solutions nettoyantes
N'utilisez pas la radio avant
qu'elle soit complètement sèche
UTILISATION ET ENTRETIEN
UTILISATION ET ENTRETIEN
Évitez de mettre des radios allumées
(plus de 7 radios) où elles sont
tassées, se touchant l’une l’autre
115
Français
canadien
UTILISATION ET ENTRETIEN
Remarques
Français
canadien
116
Ce que couvre la garantie
Sous réserve des exclusions définies ci-après,
Motorola, Inc. garantit que ses téléphones,
téléavertisseurs et radios bidirectionnelles pour
usage grand public et professionnel (à l'exclusion
des radios pour usage commercial,
gouvernemental ou industriel) qui utilisent le
service radio familial (FRS) ou le service radio
mobile général, les accessoires de marque
Motorola ou certifiés par Motorola qui sont vendus
pour être utilisés avec ces produits
(« Accessoires ») et les logiciels de Motorola
contenus dans un cédérom ou un autre support
tangible qui sont vendus pour être utilisés avec
ces produits (« Logiciels ») sont exempts de
défaut de matériau et de fabrication dans des
conditions normales d'utilisation grand public pour
la ou les périodes précisées ci-dessous.
Cette garantie limitée est une garantie exclusive
au consommateur, et elle s'applique de la manière
suivante aux nouveaux produits, accessoires et
logiciels de Motorola achetés par des
consommateurs aux États-Unis, qui sont
accompagnés de la présente garantie écrite :
Produits et accessoires
Produits couverts
par la garantie
Durée de la
couverture
Produits et
accessoires tels que
définis ci-dessus, sous
réserve d'autres
dispositions dans la
présente garantie.
Un (1) an à compter de la
date d'achat par le premier
utilisateur final du produit,
sous réserve d'autres
dispositions dans la présente
garantie.
Accessoires et étuis
décoratifs.
Couvercles, cadrans,
boîtiers PhoneWrap™
et étuis décoratifs.
Garantie limitée à vie pour
la durée d'appartenance au
premier acheteur du produit.
Accessoires pour
radios
bidirectionnelles
d'usage commercial
Un (1) an à compter de la
date d'achat par le premier
utilisateur du produit.
Produits et
accessoires réparés
ou remplacés.
Durée restante de la
garantie d'origine ou
quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date du
retour effectué par le client,
selon la période la plus
longue.
117
GARANTIE LIMITÉE DE MOTOROLA
POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE
MOTOROLA POUR LES
ÉTATS-UNIS ET LE
CANADA
Français
canadien
GARANTIE LIMITÉE DE MOTOROLA
POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE
CANADA
Exclusions
Usure normale. L'entretien périodique, les
réparations et le remplacement de pièces rendus
nécessaires par l'usure normale ne sont pas
couverts par la garantie.
Batteries. La garantie limitée ne s'applique qu'aux
batteries dont la capacité de charge complète
tombe en dessous de 80 % de leur capacité
nominale et aux batteries qui fuient.
Usage anormal et abusif. Les défectuosités ou
dommages résultant de : (a) l'utilisation ou le
rangement inapproprié, l'usage anormal ou abusif,
les accidents ou la négligence comme les
dommages physiques (fissures, égratignures,
etc.) à la surface du produit découlant d'une
mauvaise utilisation; (b) le contact avec des
liquides, l'eau, la pluie, l'humidité extrême ou une
forte transpiration, le sable, la saleté ou toute
chose semblable, la chaleur extrême ou la
nourriture; (c) l'utilisation de produits ou
d'accessoires à des fins commerciales ou à toutes
fins soumettant le produit ou l'accessoire à un
usage ou des conditions hors du commun; et
(d) tout autre acte dont Motorola n'est pas
responsable ne sont pas couverts par la garantie.
Français
canadien
118
Utilisation de produits et accessoires non
fabriqués par Motorola. Les défectuosités ou
dommages résultant de l'utilisation de produits,
d'accessoires, de logiciels ou de tout autre
périphérique non certifié ou de marque autre que
Motorola ne sont pas couverts par la garantie.
Réparations ou modifications non autorisées.
Les défectuosités ou dommages résultant de la
réparation, de l'essai, de l'ajustement, de
l'installation, de l'entretien, de l'altération ou de la
modification, de quelque manière que ce soit, par
toute entité autre que Motorola ou ses centres de
service autorisés ne sont pas couverts par la
garantie.
Produits altérés. Les Produits ou Accessoires
dont : (a) le numéro de série ou l'étiquette de date
a été enlevé, altéré ou oblitéré; (b) le sceau est
brisé ou affiche des signes évidents de
manipulation; (c) les numéros de série des cartes
ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le
boîtier sont de marque autre ou non conformes à
Motorola ne sont pas couverts par la garantie.
Logiciels
Produits couverts
par la garantie
Durée de la couverture
Logiciels. S'applique
uniquement aux défauts
matériels du support
contenant la copie du
logiciel (p. ex. CD-ROM
ou disquette).
Quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat.
Logiciel NON contenu sur un support matériel.
Tout logiciel non fourni sur support matériel (p. ex.
les logiciels téléchargés à partir d'Internet) est
offert « tel quel » et sans garantie.
QUI EST COUVERT?
Cette garantie s'applique uniquement au premier
acheteur final et n'est pas transférable.
SERVICE DE GARANTIE OU AUTRES
RENSEIGNEMENTS
Adressez-vous à votre point de vente Motorola.
Exclusions
Logiciel contenu sur un support matériel.
Motorola ne garantit pas que ce logiciel satisfera
vos exigences ou qu'il fonctionnera en association
avec des applications matérielles ou logicielles
fournies par des tiers ni que le fonctionnement des
produits logiciels se déroulera sans interruption et
sans erreur ni que les anomalies présentes dans
le logiciel seront corrigées.
119
GARANTIE LIMITÉE DE MOTOROLA
POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE
CANADA
Services de communication. Les défectuosités,
dommages ou défaillances du produit, de
l'accessoire ou du logiciel causés par tout service
de communication ou signal auquel vous êtes
abonné ou que vous utilisez avec le produit,
l'accessoire ou le logiciel, ne sont pas couverts par
la garantie.
Français
canadien
GARANTIE LIMITÉE DE MOTOROLA
POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE
CANADA
AVIS DE DROITS D'AUTEUR DU LOGICIEL
AVIS RELATIF AUX BREVETS
Les produits Motorola décrits dans le présent
manuel peuvent inclure un logiciel, sauvegardé
dans la mémoire des semi-conducteurs ou
ailleurs, et dont les droits d'auteur appartiennent à
Motorola ou à un tiers. La législation américaine et
d'autres pays protège certains droits exclusifs que
possèdent Motorola et les fournisseurs tiers de
logiciels sur des logiciels protégés par le droit
d'auteur, tels que le droit exclusif de distribuer ou
de reproduire le logiciel protégé par le droit
d'auteur. Par conséquent, tout logiciel protégé par
le droit d'auteur et qui est compris dans les
produits Motorola ne peut être modifié,
désassemblé, distribué ou reproduit de quelque
façon que ce soit dans la mesure prévue par la loi.
De plus, l'achat de produits Motorola ne signifie
pas accorder, directement ou implicitement, par
préclusion ou autre moyen, une quelconque
licence en vertu des droits d'auteur, des brevets
ou des applications brevetées de Motorola ou d'un
fournisseur tiers de logiciels, sauf la licence
d'utilisation normale, non exclusive, sans droit
d'auteur et prévue par la loi lors de la vente d'un
produit.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des
brevets déposés aux États-Unis suivants :
5896277 5894292 5864752 5699006 5742484
D408396 D399821 D387758 D389158 5894592
5893027 5789098 5734975 5861850 D395882
D383745 D389827 D389139 5929825 5926514
5953640 6071640 D413022 D416252 D416893
D433001
Français
canadien
120
ASSURANCES DÉCOULANT DES LOIS SUR
L'EXPORTATION
Ce produit est régi par les règlements sur
l'exportation des États-Unis d'Amérique. Les
gouvernements des États-Unis d'Amérique
peuvent restreindre l'exportation ou la
réexportation de ce produit vers certaines
destinations. Pour de plus amples informations,
veuillez communiquer avec le Department of
Commerce des É.-U.
Pour des questions ou des commentaires à
propos de ce produit, veuillez communiquer
avec Motorola au 1-800-448-6866, ou encore,
visitez notre site Web, à
www.motorolasolutions.com/DLR.
ACCESSOIRES
N° de pièce
ACCESSOIRES AUDIO
N° de pièce
Description
Écouteur avec PTT, microphone
et connecteur mince
HKLN4601_
Écouteur de surveillance avec
PTT et connecteur mince
HKNN4013_
Haut-parleur/microphone distant
avec PTT et connecteur mince
HKLN4608_
Tube acoustique transparent,
pièce de rechange
Batterie au lithium-ion 1800 mAh
CÂBLES
N° de pièce
Description
HKKN4027_
Ensemble de câble CPS pour
radio d'usage professionnel
HKKN4028_
Ensemble de câble de
clonage pour radio d'usage
professionnel
Écouteur pivotant avec PTT et
connecteur mince
HKLN4606_
Description
121
ACCESSOIRES
HKLN4599_
HKLN4604_
BATTERIE
Français
canadien
CHARGEURS
ACCESSOIRES
N° de pièce
Description
PMLN7140_
Ensemble de support de charge
pour unité simple DLR (SUC)
PMLN7136_
Ensemble de chargeur multiunités 12 compartiments DLR
(MUC)
ACCESSOIRES DE TRANSPORT
N° de pièce
HKLN4615_
Français
canadien
122
Description
Ensemble de pince de ceinture
pivotante DLR
m
Motorola Solutions, Inc.
1303 E. Algonquin Rd.
Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.
http://www.motorolasolutions.com
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark
Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2018 Motorola Solutions, Inc.
All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logotype au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de
Motorola Trademark Holdings LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la
propriété de leurs titulaires respectifs.
© Motorola Solutions Inc., 2018.
Tous droits réservés.
*MN001132A01*
MN001132A01-AB

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2018:05:28 10:15:36+08:00
Modify Date                     : 2018:05:28 10:17:58+08:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Metadata Date                   : 2018:05:28 10:17:58+08:00
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:17871f7e-37f9-4164-a640-5f1ae6f62b3d
Instance ID                     : uuid:0a73c205-ca20-47a2-b4db-b54c9f5f5de0
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 62
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AZ489FT5871

Navigation menu