Motorola Solutions 99FT7006 SPREAD SPECTRUM TRANSMITTER User Manual Wirelesssolution

Motorola Solutions, Inc. SPREAD SPECTRUM TRANSMITTER Wirelesssolution

USERS MANUAL

BLUETOOTH ® ADAPTER
RMN5104
EN LAS BP FRC
Wirelesssolution.book Page 1 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
Wirelesssolution.book Page 2 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
1
English
FOREWORD
Product Safety and RF Exposure
Compliance
ATTENTION!
The radio is restricted to occupational use only to satisfy
FCC RF energy exposure requirements. Before using
this product, read the RF energy awareness information
and operating instructions in the Product Safety and RF
Exposure booklet enclosed with your radio (Motorola
Publication part number 6881095C98) to ensure
compliance with RF energy exposure limits.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2)this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
Any changes or
modificationsBefore using this product, read
the operating instructions for
safe usage contained in the
Product Safety and RF
Exposure booklet enclosed with
your radio.
!
C a u t i o n
Bluetooth® is a registered trademark of the
Bluetooth Special Interest Group.
Wirelesssolution.book Page 1 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
operation. Any changes or modifications not expressly
approved by Motorola may void the user's authority to
operate this device.
2
English
DESCRIPTION
The RMN5104 Bluetooth Adapter is an accessory
designed to complement Radio Models PR1500,
XTS 1500, XTS 2500, XTS 5000 and HT1000.
OPERATION
Removing the Radio's Universal
Connector Cover
If the radio's universal connector cover is installed
on the radio, refer to Figure 1 and perform the
following steps:
1. Looking at the antenna side of the radio, insert
a flat blade screwdriver between the lower end
of the universal connector cover and the slot
below the universal connector.
2. Pry upwards on the cover's lower end until it
disengages from the radio.
Figure 1: Removing the radio cover
Wirelesssolution.book Page 2 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
3
English
Attaching the Bluetooth Adapter to the
radio's Universal Connector
Ensure that the radio is turned off before attaching
the Bluetooth adapter to the radio. Refer to
“Attaching the Bluetooth Adapter to the radio's
Universal Connector” on page 3 and attach the
adapter to the radio as follows:
1. Inspect the seal of the adapter to ensure that it
is not damaged and is free of contamination.
2. Align the adapter to the radio's universal
connector.
3. Looking at the antenna side of the radio, insert
the bottom hooked end of the adapter into the
bottom slot below the universal connector on
the radio.
4. While holding the adapter seated in the bottom
slot, pivot the top of the adapter towards the
radio, then engage the adapter’s spring loaded
latch in the radio's top slot.
Wirelesssolution.book Page 3 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
4
English
5. Secure the adapter to the radio using the
tethered screw.
Figure 2: Attaching the Bluetooth Adapter
to the Radio’s Universal Connector
Top
Slot
Bottom
Slot
Bottom
Hooked End
Screw
Spring
Latch
Wirelesssolution.book Page 4 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
5
English
Pairing The Adapter And Headset
1. Turn ON the radio.
2. Place the headset in pairing mode (see
headset manual). Place the adapter in pairing
mode by pressing and holding the adapter PTT
switch for 3 seconds (see Figure 3).
Figure 3: The PTT Switch
3. Determine the adapter mode by observing the
LED:
The LED blinks rapidly (ON twice per
second) when the adapter is attempting to
pair with the headset.
The LED blinks slowly (ON once per
LED
Indicator
PTT
Switch
Wirelesssolution.book Page 5 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
6
English
second) when the adapter is attempting to
reconnect with the previously paired
headset.
The LED blinks very slowly (ON once every
4 seconds) when the adapter and headset
are paired.
4. When the adapter and headset pair, the LED
will light for 3 seconds and then blink once
every 4 seconds thereafter. It is recommended
to verify proper pairing by performing an audio
check such as squelch or keypad tone.
5. If the adapter and headset fail to pair within 30
seconds (the LED continues to blink once per
second), then turn them off and repeat Steps 1
to 3.
6. Once the adapter and headset are paired,
received audio is routed to the headset. To
transmit, press the adapter PTT switch and
speak into the headset microphone.
Reconnecting The Adapter and Headset
1. Turn ON the headset.
2. Attach the adapter to the radio.
3. Turn ON the radio.
4. The adapter and headset will automatically
reconnect within 30 seconds. The LED will
blink once every second during this time.
When they reconnect, the LED will light for 3
seconds, then blink once every 4 seconds
thereafter.
Wirelesssolution.book Page 6 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
7
English
5. If the adapter and headset do not reconnect
within 30 seconds, then turn them off and
follow the steps under “Pairing The Adapter
And Headset” on page 5.
Lost Bluetooth Link
In the presence of interference, or if the radio and
adapter are out of range of the paired headset, it is
possible that the Bluetooth link between the
adapter and headset may be dropped. In this
case, received audio will be routed back to the
radio, and the radio's microphone will be active.
The adapter will attempt to reconnect to the
headset for 15 seconds. After this time, to
reestablish the Bluetooth link, it will be necessary
to repeat the process of “Pairing The Adapter And
Headset” on page 5.
Wirelesssolution.book Page 7 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
8
English
Audio Routing Toggle Switch
The toggle switch on top of the adapter allows the
user to switch audio between the Bluetooth
adapter and the radio.
Figure 4: Audio Routing Toggle Switch
With the toggle switch positioned away from
the radio, audio will be routed to the radio
speaker, and the radio microphone is active
during transmit.
With the toggle switch positioned towards
the radio, audio will be routed to the
Bluetooth headset ear piece, and the
headset microphone will be active. The
LED
Indicator
Toggle
Switch
Wirelesssolution.book Page 8 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
9
English
adapter and headset must be paired first. To
pair the adapter and headset, follow the
procedure outlined in this manual.
To ensure successful pairing of
your Bluetooth Headset, the
radio battery must be
sufficiently charged. The radio
battery must have at least 6% of
its usable life remaining, which
corresponds to a a voltage of
6.75V. To reconnect, the radio
must have at least 2% of its
usable life remaining, which
corresponds to a voltage of
6.3V. At this time, the user
receives a low battery warning
via a blinking battery icon on
the radio display and a low
battery chirp.
!
a u t i o
Wirelesssolution.book Page 9 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
1
Español
Latinoamericano
PRÓLOGO
Seguridad del producto y Cumplimiento
de las normas de exposición a RF
¡ATENCIÓN!
La radio es exclusivamente para uso laboral para
satisfacer los requerimientos de exposición a la
energía de frecuencia de radio (RF) establecidos
por la FCC. Antes de utilizar este producto, lea la
información sobre energía de frecuencia de radio
(RF) y las instrucciones de operación que
encontrará en el folleto de Seguridad del producto
y Exposición a RF que recibió junto con su radio
(Número de la publicación Motorola 6881095C98).
De esta manera, se asegurará de cumplir con los
límites de exposición a la energía de frecuencia
de radio.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
operación para un uso seguro
que encontrará en el folleto de
Seguridad del producto y
Exposición a RF que recibió
junto con su radio.
Wirelesssolution.book Page 1 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
2
Español
Latinoamericano
debe provocar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluidas aquellas que puedan provocar
un funcionamiento indeseado.
DESCRIPCIÓN
El adaptador Bluetooth RMN5104 es un accesorio
diseñado para complementar los modelos de
radio PR1500, XTS 1500, XTS 2500, XTS 5000 y
HT1000.
OPERACIÓN
Remoción de la cubierta del conector
universal de la radio
Si la cubierta del conector universal de la radio
está instalada sobre la radio, consulte la Figura 1
y lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Mirando el lado de la radio que contiene la
antena, coloque un destornillador de punta
plana entre el extremo inferior de la cubierta del
conector universal y la ranura que se encuentra
por debajo del conector universal.
Bluetooth® es una marca comercial registrada
de Bluetooth Special Interest Group.
Wirelesssolution.book Page 2 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
3
Español
Latinoamericano
2. Levante el extremo inferior de la cubierta hasta
que se separe de la radio.
Figura 1: Remoción de la cubierta de la radio
Conexión del adaptador Bluetooth al
conector universal de la radio
Antes de colocar el adaptador Bluetooth en la
radio, asegúrese de que la radio esté apagada.
Consulte la “Conexión del adaptador Bluetooth al
conector universal de la radio” en la página 3 y
conecte el adaptador a la radio de la siguiente
manera:
1. Revise el sello del adaptador para asegurarse
de que no esté dañado o contaminado.
2. Alinee el adaptador al conector universal de la
radio.
Wirelesssolution.book Page 3 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
4
Español
Latinoamericano
3. Mirando el lado de la radio que contiene la
antena, coloque el extremo inferior, con forma
de gancho, del adaptador en la ranura inferior
que se encuentra por debajo del conector
universal en la radio.
4. Mientras mantiene el adaptador en la ranura
inferior, levante la parte superior del adaptador
hacia la radio y después coloque la traba con
resortes del adaptador en la ranura superior
de la radio.
5. Ajuste el adaptador a la radio utilizando el
tornillo de ajuste.
Figura 2: Conexión del adaptador Bluetooth
al conector universal de la radio
Wirelesssolution.book Page 4 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
5
Español
Latinoamericano
Conexión del adaptador y el auricular
1. ENCIENDA la radio.
2. Coloque el auricular en el modo de conexión
(consulte el manual de los auriculares).
Coloque el adaptador en el modo de conexión
manteniendo el botón PTT del adaptador
oprimido durante 3 segundos (ver la Figura 3).
Figura 3: El conmutador PTT
Indicador
LED
Conmutador PTT
Wirelesssolution.book Page 5 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
6
Español
Latinoamericano
3. Determine el modo del adaptador observando
el LED:
El LED destella rápidamente (ENCENDIDO
dos veces por segundo) cuando el adaptador
está intentando conectarse con el auricular.
El LED destella lentamente (ENCENDIDO
una vez por segundo) cuando el adaptador
está intentando conectarse nuevamente con
el auricular al cual se había conectado
anteriormente.
El LED destella muy lentamente
(ENCENDIDO una vez cada 4 segundos)
cuando el adaptador y el auricular se conectan.
4. Cuando el adaptador y el auricular se
conectan, el LED destella durante 3 segundos
y después una vez cada 4 segundos.
Se recomienda verificar que la conexión entre
los elementos es adecuada realizando una
verificación de audio, como por ejemplo la
emisión de sonidos o tonos emitidos por el
teclado.
5. Si el adaptador y el auricular no logran
conectarse en 30 segundos (el LED continúa
destellando una vez por segundo), apáguelos
y repita los pasos 1 al 3.
6. Una vez que el adaptador y el auricular se
conectan, el audio recibido se dirige al
auricular. Para realizar la transmisión, pulse el
botón PTT del adaptador y hable directamente
al micrófono del auricular.
Wirelesssolution.book Page 6 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
7
Español
Latinoamericano
Volver a conectar el adaptador y el
auricular
1. ENCIENDA el auricular.
2. Conecte el adaptador a la radio
3. ENCIENDA la radio.
4. El adaptador y el auricular volverán a
conectarse automáticamente en 30 segundos.
El LED destellará una vez por segundo
durante este período. Cuando se vuelven a
conectar, el LED destella durante 3 segundos
y después una vez cada 4 segundos.
5. Si el adaptador y el auricular no se vuelven a
conectar en 30 segundos, apáguelos y siga los
pasos de la sección “Conexión del adaptador y
el auricular” en la página 5.
Pérdida de conexión Bluetooth
Al existir interferencia, o cuando la radio y el
adaptador están fuera del rango de cobertura del
auricular conectado, es posible que la conexión
Bluetooth entre el adaptador y el auricular se
pierda. En este caso, el audio recibido se dirigirá a
la radio y el micrófono de la radio estará activo.
El adaptador intentará volver a conectarse al
auricular durante 15 segundos. Después de
pasado este tiempo, tendrá que repetir el proceso
de la sección “Conexión del adaptador y el
auricular” en la página 5 para reestablecer la
conexión Bluetooth.
Wirelesssolution.book Page 7 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
8
Español
Latinoamericano
Conmutador para el encaminamiento
del audio
El conmutador que se encuentra sobre el
adaptador le permite al usuario cambiar del
adaptador Bluetooth a la radio.
Figura 4: Conmutador para el encaminamiento
del audio
Cuando el conmutador está colocado en
dirección opuesta a la radio, el audio se
encaminará al parlante de la radio y el
micrófono de la radio estará activo durante
la transmisión.
Indicador
LED
Conmutador
Wirelesssolution.book Page 8 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
9
Español
Latinoamericano
Con el conmutador en posición hacia la
radio, el audio se encaminará al receptor
auricular Bluetooth y el micrófono del
auricular estará activo. Primero deben
conectarse el adaptador y el auricular. Para
conectar el adaptador y el auricular, siga el
procedimiento descrito en este manual.
Para garantizar la conexión con
éxito del auricular Bluetooth,
la batería de la radio debe estar
cargada. La batería de la radio
debe tener por lo menos un 6%
de carga (equivalente a un
6.75V de voltaje). Para volver a
conectarse, la radio debe tener
por lo menos un 2% de carga
(equivalente a un 6.3V de
voltaje). En ese momento, el
usuario recibe un aviso
(mediante un dibujo de una
batería que destella en la radio)
y un sonido que le indica que
tiene poca batería.
Wirelesssolution.book Page 9 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
1
Português
Brasileiro
INTRODUÇÃO
Segurança do produto e Conformidade
com as normas de exposição à
radiofreqüência
ATENÇÃO!
O rádio está restrito ao uso ocupacional apenas
para atender aos requisitos de exposição de
energia do FCC RF. Antes de usar este produto,
leia as informações sobre energia de
radiofreqüência e as instruções de operação
contidas no folheto Segurança do Produto e
Exposição à Radiofreqüência fornecido com o
rádio (Número de publicação da Motorola
6881095C98), para assegurar a conformidade
com os limites de exposição à energia de
radiofreqüência.
Este dispositivo está em conformidade com a
Parte 15 das Regras da FCC. A operação está
sujeita às duas condições a seguir: (1) Este
dispositivo pode não provocar interferência
Antes de usar este produto, leia
as instruções de operação para
uso seguro contidas no folheto
Segurança do produto e
Exposição à radiofreqüência,
fornecido com o rádio.
Wirelesssolution.book Page 1 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
2
Português
Brasileiro
prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo a
interferência capaz de provocar a operação
indesejada.
DESCRIÇÃO
O Adaptador RMN5104 Bluetooth é um acessório
projetado para complementar os Modelos de
Rádio PR1500, XTS 1500, XTS 2500, XTS 5000 e
HT1000.
OPERAÇÃO
Remoção da Tampa do Conector
Universal do Rádio
Se a tampa do conector universal estiver instalada
no rádio, consulte a Figura 1 e execute as
seguintes etapas:
1. No lado da antena do rádio, insira uma chave
de fenda entre a extremidade inferior da tampa
do conector universal e a ranhura abaixo do
conector universal.
Bluetooth® é uma marca registrada da
Bluetooth Special Interest Group.
Wirelesssolution.book Page 2 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
3
Português
Brasileiro
2. Como uma alavanca, force a extremidade
inferior da tampa para cima até desencaixá-la
do rádio.
Figura 1: Remoção da tampa do rádio
Conexão do Adaptador Bluetooth ao
Conector Universal do rádio
Assegure-se de que o rádio esteja desligado
antes de conectar o adaptador Bluetooth ao rádio.
Consulte “Conexão do Adaptador Bluetooth ao
Conector Universal do rádio” na página 3 e
conecte o adaptador ao rádio como a seguir:
1. Inspecione o selo do adaptador para assegurar
que ele não esteja danificado e esteja livre de
contaminação.
2. Alinhe o adaptador ao conector universal do
rádio.
Wirelesssolution.book Page 3 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
4
Português
Brasileiro
3. No lado da antena do rádio, insira a
extremidade de angate inferior do adaptador
na ranhura inferior abaixo do conector
universal do rádio.
4. Enquanto segura o adaptador preso na
ranhura inferior, gire a parte superior do
adaptador em direção ao rádio e, em seguida,
encaixe a trava com mola do adaptador na
ranhura superior do rádio
5. Prenda o adaptador ao rádio usando o
parafuso preso.
Figura 2: Conexão do Adaptador Bluetooth
ao Conector Universal do Rádio
Wirelesssolution.book Page 4 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
5
Português
Brasileiro
Emparelhamento do Adaptador e do
Monofone
1. LIGUE o rádio.
2. Coloque o monofone no modo de
emparelhamento (consulte o manual do
monofone). Coloque o adaptador no modo de
emparelhamento e segure o interruptor PTT
(apertar para falar) por 3 segundos (veja a
Figura 3).
Figura 3: O interruptor PTT
LED
indicador
Interruptor PTT
Wirelesssolution.book Page 5 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
6
Português
Brasileiro
3. Determine o modo do adaptador observando o
LED:
O LED pisca rapidamente (LIGA duas
vezes por segundo) quando o adaptador
está tentando emparelhar com o monofone.
O LED pisca lentamente (LIGA uma vez por
segundo) quando o adaptador está tentando
se reconectar com o monofone
emparelhado anteriormente.
O LED pisca muito rápido (LIGA uma vez a
cada 4 segundos) quando o adaptador e o
monofone estão emparelhados.
4. Quando o adaptador e o monofone estiverem
emparelhados, o LED acenderá por 3 segundos
e piscará a cada 4 segundos depois disso.
É recomendável verificar o emparelhamento
apropriado executando uma verificação de
áudio como um tom de chiado ou de teclado.
5. Se o adaptador e o monofone não
conseguirem se emparelhar dentro de 30
segundos (o LED continua piscando uma vez
por segundo) eles serão desligados e as
etapas de 1 a 3. serão repetidas.
6. Depois que o adaptador e o monofone ficarem
emparelhados, o áudio recebido será roteado
para o fone de ouvido. Para transmitir,
pressione o interruptor PTT do adaptador e
fale no microfone do monofone.
Wirelesssolution.book Page 6 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
7
Português
Brasileiro
Reconexão do Adaptador e Monofone
1. LIGUE o monofone.
2. Conecte o adaptador ao rádio
3. LIGUE o rádio.
4. O adaptador e o monofone serão
reconectados automaticamente dentro de 30
segundos. O LED piscará uma vez a cada
segundo durante esse tempo. Quando
reconectados, o LED acenderá por 3 segundos
e piscará a cada 4 segundos depois disso.
5. Se o adaptador e o monofone não forem
reconectados dentro de 30 segundos, desligue
e siga as etapas em “Emparelhamento do
Adaptador e do Monofone” na página 5.
Perda do link Bluetooth
Na presença de interferência, ou se o rádio e o
adaptador estiverem fora da faixa do monofone
emparelhado, é possível que o link Bluetooth
entre o adaptador e o fone de ouvido esteja solto.
Neste caso, o áudio recebido será roteado
novamente para o rádio e o microfone do rádio
ficará ativo.
O adaptador tentará reconectar-se ao monofone
por 15 segundos. Depois disso, para restabelecer
o link Bluetooth, será necessário repetir o
processo de “Emparelhamento do Adaptador e do
Monofone” na página 5.
Wirelesssolution.book Page 7 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
8
Português
Brasileiro
Comutador alternado de roteamento de
áudio
O comutador alternado na parte superior do
adaptador permite que o usuário alterne o áudio
entre o adaptador Bluetooth e o rádio.
Figura 4: Comutador alternado de roteamento
de áudio
Com o comutador alternado posicionado
distante do rádio, o áudio será roteado para
o alto-falante do rádio e o microfone do rádio
ficará ativo durante a transmissão.
LED
indicador
Comutador
alternado
Wirelesssolution.book Page 8 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
9
Português
Brasileiro
Com o comutador alternado posicionado na
direção do rádio, o áudio será roteado para
o fone de ouvido do monofone Bluetooth e o
microfone do monofone ficará ativo.
O adaptador e o monofone devem ser
emparelhados primeiro. Para emparelhar o
adaptador e o monofone, siga o
procedimento descrito neste manual.
Para assegurar o
emparelhamento do Monofone
Bluetooth, a bateria do rádio
deve estar suficientemente
carregada. A bateria do rádio
deve ter pelo menos 6% de vida
útil restante, o que corresponde
a uma voltagem de 6,75 V. Para
reconectar, o rádio deve ter
pelo menos 2% de vida útil
restante, o que corresponde a
uma voltagem de 6,3 V. Nesse
momento, o usuário recebe um
aviso de bateria fraca por meio
de um ícone de bateria piscante
no visor do rádio e um tom
trêmulo de bateria baixa.
Wirelesssolution.book Page 9 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
1
Français
Canadien
AVANT-PROPOS
Sécurité du produit et respect des
normes relatives à l'exposition à
l'énergie électromagnétique
ATTENTION !
La radio ne doit être utilisée qu'à des fins
professionnelles afin de respecter les règlements
de la FCC quant aux normes d'exposition à
l'énergie électromagnétique. Avant d'utiliser ce
produit, lisez les informations relatives à
l'exposition à l'énergie électromagnétique et le
mode d'emploi dans le livret Sécurité du produit
et consignes relatives à l'exposition à l'énergie
électromagnétique livré avec votre radio
(Numéro de publication Motorola 6881095C98),
pour assurer le respect des limites d'exposition à
l'énergie électromagnétique.
Avant d'utiliser ce produit,
lisez les instructions de
fonctionnement pour
l'utilisation sécuritaire figurant
dans la brochure Sécurité
produit et exposition à la
fréquence radioélectrique
fournie avec votre radio.
Wirelesssolution.book Page 1 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
2
Français
Canadien
Ce périphérique est conforme à la partie 15 des
normes de la FCC. Son fonctionnement fait l'objet
des deux conditions suivantes : (1) Ce périphérique
ne doit pas causer des interférences nuisibles à la
communication radio et (2) ce périphérique doit
accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
DESCRIPTION
L'adaptateur Bluetooth RMN5104 est un
accessoire prévu pour être utilisé sur les modèles
de radio suivants : PR1500, XTS 1500, XTS 2500,
XTS 5000 et HT1000.
FONCTIONNEMENT
Enlever le couvercle du connecteur
universel de la radio
Si le couvercle du connecteur universel de la radio
est installé sur la radio, reportez-vous à Figure 1
et effectuez les étapes suivantes :
1. En regardant sur le côté de l'antenne de la
radio, insérez un tournevis à lamelles
interchangeables entre l'extrémité inférieure du
couvercle du connecteur universel et la fente
sous le connecteur universel.
Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth Special Interest Group.
Wirelesssolution.book Page 2 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
3
Français
Canadien
2. Presser vers le haut sur l'extrémité inférieure
du couvercle jusqu'à ce qu'il se désengage de
la radio.
Figure 1: enlever le couvercle de la radio
Relier l'adaptateur Bluetooth au
connecteur universel
Assurez-vous que la radio est mise hors tension
avant de relier l'adaptateur Bluetooth à la radio.
Reportez-vous à la section«Relier l'adaptateur
Bluetooth au connecteur universel» à la page 3 et
reliez l'adaptateur à la radio de la manière
suivante :
1. Inspectez la protection de l'adaptateur pour
vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et
qu'elle est exempte de toute contamination.
2. Alignez l'adaptateur au connecteur universel
de la radio.
Wirelesssolution.book Page 3 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
4
Français
Canadien
3. En regardant le côté de l'antenne de la radio,
insérez l'extrémité accrochée au bas de
l'adaptateur dans la fente inférieure sous le
connecteur universel sur la radio.
4. Tout en maintenant l'adaptateur dans la fente
inférieure, poussez le haut de l'adaptateur vers
la radio, puis engagez le loquet à ressort de
l'adaptateur dans la fente supérieure de la
radio.
5. Sécurisez l'adaptateur à la radio en utilisant la
vis d'ancrage.
Figure 2: Relier l'adaptateur Bluetooth
au connecteur universel de la radio
Wirelesssolution.book Page 4 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
5
Français
Canadien
Jumelage de l'adaptateur et du casque
1. Mettre la radio sur MARCHE.
2. Placez le casque en mode de jumelage
(consultez le manuel du casque). Placez
l'adaptateur en mode de jumelage en
appuyant sur l'interrupteur de transmission en
ligne (PTT) et en le maintenant enfoncé
pendant 3 secondes (voir Figure 3).
Figure 3: interrupteur PTT
Voyant
DEL
Interrupteur
PTT
Wirelesssolution.book Page 5 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
6
Français
Canadien
3. Déterminez le mode de l'adaptateur en
observant le voyant DEL :
Le voyant DEL clignote rapidement
(il est ALLUMÉ deux fois par seconde) lorsque
l'adaptateur tente le jumelage avec le
casque.
Le voyant DEL clignote doucement
(il est ALLUMÉ une fois par seconde) lorsque
l'adaptateur tente un rebranchement avec le
casque préalablement apparié.
Le voyant DEL clignote très lentement
(il est ALLUMÉ une fois toutes les 4 secondes)
lorsque l'adaptateur et le casque sont
appariés.
4. Lors du jumelage de l'adaptateur et du casque,
le voyant DEL s'allume pendant 3 secondes
puis clignote une fois toutes les 4 secondes.
Il est recommandé de vérifier si le jumelage
approprié en effectuant une vérification audio
comme le silencieux ou la tonalité au clavier.
5. Si le jumelage entre l'adaptateur et le casque
ne peut être réalisé dans les 30 secondes
(le voyant DEL continue de clignoter une fois
chaque seconde), mettez les hors tension et
répétez les étapes 1 à 3.
6. Une fois l'adaptateur et le casque appariés,
l'audio reçu est acheminé au casque. Pour
transmettre, appuyez sur l'interrupteur PTT de
l'adaptateur et parlez dans le microphone du
casque.
Wirelesssolution.book Page 6 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
7
Français
Canadien
Rebranchez l'adaptateur et le casque
1. Mettre le casque sur MARCHE.
2. Branchez l'adaptateur à la radio.
3. Mettre la radio sur MARCHE.
4. L'adaptateur et le casque seront
automatiquement rebranchés dans les 30
secondes. Le voyant DEL clignotera une fois
par seconde pendant cette période. Lors du
rebranchement, le voyant DEL s'allume
pendant 3 secondes puis clignote une fois
toutes les 4 secondes.
5. Si l'adaptateur et le casque ne sont pas
rebranchés dans les 30 secondes, mettez-les
hors tension et suivez les étapes sous
«Jumelage de l'adaptateur et du casque» à la
page 5.
Lien Bluetooth perdu
En présence d'interférences ou si la radio et
l'adaptateur sont en dehors de la plage du casque
apparié, il est possible que le lien Bluetooth entre
l'adaptateur et le casque soit perdu. Dans ce cas,
l'audio reçu doit être réacheminé en retour à la
radio et le microphone de la radio doit être actif.
L'adaptateur tentera de se rebrancher au casque
pendant 15 secondes. Passé cette période, pour
pouvoir rétablir le lien Bluetooth, il sera nécessaire
de répéter le processus de «Jumelage de
l'adaptateur et du casque» à la page 5.
Wirelesssolution.book Page 7 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
8
Français
Canadien
Interrupteur de routage audio
L'interrupteur au-dessus de l'adaptateur permet à
l'utilisateur de passer l'audio entre l'adaptateur
Bluetooth et la radio.
Figure 4: Interrupteur de routage audio
L'interrupteur étant positionné loin de la
radio, l'audio est acheminé à l'écouteur de la
radio et le microphone de la radio est actif
pendant la transmission.
Voyant
DEL
Interrupteur
Wirelesssolution.book Page 8 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
9
Français
Canadien
L'interrupteur étant positionné vers la radio,
l'audio est acheminé à l'écouteur du casque
Bluetooth et le microphone du casque est
actif. L'adaptateur et le casque doivent tout
d'abord être appariés. Pour apparier
l'adaptateur et le casque, suivez la
procédure indiquée dans ce manuel.
Pour réussir à apparier le
casque Bluetooth, la batterie de
la radio doit être suffisamment
chargée. La batterie de la radio
doit avoir au moins 6 % de
durée de vie restante, ce qui
correspond à une tension de
6,75 volts. Pour le rebranchement,
la radio doit avoir au moins 2%
de durée de vie restante, ce qui
correspond à une tension de
6,3 volts. À ce moment,
l'utilisateur reçoit un
avertissement de batterie faible
grâce à l'icône de batterie qui
clignote sur l'affichage de la
radio et grâce à un son aigu
émis par la batterie faible.
Wirelesssolution.book Page 9 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
Wirelesssolution.book Page 1 Monday, November 5, 2007 8:48 PM
M
© 2007 by Motorola, Inc.
B and Motorola are registered trademarks of
Motorola Inc. All rights reserved.
b y Motorola son marcas registradas de
Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
b e Motorola são marcas registradas da
Motorola, Inc. Todos os direitos reservados.
b et Motorola sont des marques déposées de
Motorola, Inc. Tous droits réservés.
*6871904M01*
6871904M01-A
Wirelesssolution.book Page 2 Monday, November 5, 2007 8:48 PM

Navigation menu