Mr Heater Hs25Ng Lp Users Manual

HS25NGLP to the manual 86b90f30-a168-4845-818d-74daec5eb452

2015-02-09

: Mr-Heater Mr-Heater-Hs25Ng-Lp-Users-Manual-557882 mr-heater-hs25ng-lp-users-manual-557882 mr-heater pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 48

DownloadMr-Heater Mr-Heater-Hs25Ng-Lp-Users-Manual-  Mr-heater-hs25ng-lp-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.

Operating Instructions and Owner’s Manual
MR. HEATER

HEATSTAR
HS25NG
HS25LP

Model

Model

MH25NG
MH25LP

READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and
follow all instructions. Place instructions in a
safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate the heater.

GAS FIRED INFRA-RED WORKSHOP HEATER

LANGUAGES
ENGLISH
	

Pages E1 — E16

SPANISH
	

Pages S1 — S16

FRENCH
	

Pages F1 — F16

WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury, or loss of life.­
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
	
• Shut off gas supply
	
• Do not try to light any appliance
	
• Do not touch an electrical switch; do not use any phone in your building.
	
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
	
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING: This is an unvented gas-fired heater. It uses air (oxygen) from the room in which it is installed.
Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to Fresh Air for Combustion
and Ventilation section on page 3 of this manual.­
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage,
injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency,
or gas supplier.­
MR.#	HEATER,
INC., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIOE144135 Installation
· 216-916-3000
instructions and Owner’s18672
Manual Rev. D
Model
MH25NG/LP	
HS25NG/LP

04/10

DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to
death.­

WARNINGS
WARNING: Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury or death. Read the
installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this
equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency,
or gas supplier.­

Carbon Monoxide Poisoning:

Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the
flu, with headaches, dizziness, or nausea. If you have
these signs, the heater may not be working properly.
Get fresh air at once! Have heater serviced. Some
people are more affected by carbon monoxide than others. These include pregnant women, persons with heart
or lung disease or anemia, those under the influence of
alcohol, and those at high altitudes.

WARNING: When used without fresh air, heater
may give off CARBON MONOXIDE, an odorless
poisonous gas. OPEN WINDOW AN INCH OR
TWO FOR FRESH AIR WHEN USING HEATER.

CAUTION
•	
•	

WARNING: This heater is equipped with a PILOT
LIGHT SAFETY SYSTEM. DO NOT TAMPER
WITH PILOT LIGHT SAFETY SYSTEM.

•	

Never connect gas valve or thermostat to line voltage or a transformer.
If the infra-red color of the grid becomes dull when
the building furnace is operating, consult gas supplier on correct gas supply piping sizes.
This heater is for indoor installation only!

NOTE
Gasket binder material used in this heater assembly will
temporarily emit an odor and/or vapor. This condition
will clear up in approximately 20 minutes and thereafter
will not reoccur. Refer to Chapter 2 for ventilation.

WARNING: If heater shuts off, do not relight until
you provide fresh air. If heater keeps shutting off,
have it serviced. Keep burner and control clean.
Open door for 5 minutes.
Maintain clearances as shown in Figure 2 or on
heater nameplate.
•	 DO NOT USE MATCH OR OTHER FLAME
FOR LEAK TESTING.
•	 DO NOT EXCEED 1/2 PSI INLET PRESSURE TO HEATER.

WARNING:
	 The State of California requires the following
warning:
	
COMBUSTION BY-PRODUCTS PRODUCED
WHEN USING THIS PRODUCT CONTAIN CARBON MONOXIDE, A CHEMICAL KNOWN TO THE
STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER
AND BIRTH DEFECTS (OR OTHER REPRODUCTIVE HARM).

TABLE OF CONTENTS
Chapter		
I	
II	
III	
IV	
V	

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E2

Title			

Page

Introduction.............................................. 	E3
Heater Installation................................... 	E5
Heater Operating Instructions................. E10
Operator Maintenance Instructions......... E12
Replacement Parts List........................... E15

Installation instructions and Owner’s Manual

CHAPTER I
INTRODUCTION

consists of the complete burner assembly, flue deflector, grid, reflector assembly and face guard.

2.	 PURPOSE OF EQUIPMENT

1.	 EQUIPMENT

WARNINGS

This heater is the consumer version of our highly successful, thoroughly tested, gas fired, infrared, industrial
utility heater.
This heater does not require an external electrical
source for operation.
The major components of the heater and a typical
installation are identified in Figure 1. The basic heater

This heater is for indoor installation only.
This heater is designed to heat indoor areas. Do not
use for inhabited or small, enclosed areas.

GAS CONTROL
VALVE
POWERPILE
GENERATOR

EXHAUST
VENT

THERMOSTAT
CABLE
BASIC HEATER

WALL MOUNTING
BRACKET

THERMOSTAT
Figure 1. Heater Major Components

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E3

Installation instructions and Owner’s Manual

3.	 GENERAL INFORMATION
•	

WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment. For assistance
or additional information consult a qualified installer,
service agency, or gas supplier.­

Your heater comes fully assembled and is tested
at the factory with the appropriate type of gas
and at the input pressures stated on the nameplate.
Upon receipt and prior to attempting installation,
be sure to inspect the heater and its packaging
for damage and/or missing components. If damage is found or missing components are suspected, contact your dealer. See Chapter 5 for a
complete listing of items required for the safe and
efficient installation and use of this heater.
Never attempt to operate the heater using a
fuel other than that specifically identified on the
nameplate.
The installation of the heater must conform with
all local building codes or, in absence of governing local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54). This code can
be obtained from either the: Canadian Standards
Association, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131; or, NFPA, Battery March
Park, Quincy, MA 02269.
Canadian installations must comply with CAN/
CGA-B149.1.2 gas code which can be purchased
from Canadian Gas Association, 55 Scarsdale
Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
Contact factory when appliance is to be installed
at high altitudes. Factory can supply high altitude
conversion kit with instructions and data plate.
A plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is
provided on the heater gas control.
See Tables 1 and 2 for heater specifications:

•	

•	

•	

•	

•	

•	
•	

•	 For additional information contact Mr. Heater TollFree 800-251-0001—www.mrheater.com

The following extra NFPA Manuals are helpful when
installing this heater in a location not anticipated in this
manual:
	

Number	
NFPA 88	

Related Subject
Clearances to Combustible Surfaces

NFPA 409	 Clearances to Combustible Surfaces
DO NOT EXCEED 1/2 PSI INLET PRESSURE TO HEATER

Provide adequate clearance to combustibles per Table 3
at control end of heater for servicing and minimum on top
and sides for ventilation and combustion air supply.
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages
in accordance with NFPA No. 88 most recent edition, or
Figure 1; whichever is larger.
Canadian installations in public garages must comply with
CGA 149B.1.9 most recent edition.
WARNING: Maintain clearances as shown in Figure 2
or on heater nameplate.

Table 1. BTU Ratings and Supply Pressures
MODEL		

BTU/HR. RATING			

NO.		
	
NATURAL	

GAS SUPPLY PRESSURE (W.C.)		

ORIFICE

GAS		
MIN.		 MAX.	
PROPANE	
NAT.		 L.P.	
NAT.	
L.P.	

MANIFOLD	
NAT.	
L.P.	

SIZE			
NAT.	
L.P.	

MH/HS25NG	 25,000	

—	

7.0”	

—	

14”	

—	

6”	

—	

45	

—

MH/HS25LP	

22,000	

—		

11”	

—	

14”	

—	

10”	

—	

55

		

—	

Table 2. Heater Dimensions and Orifice Sizes

MODEL	
NO.	

OPERATING		
ORIFICE SIZE	
PRESSURE	
BURNER	
PILOT	

INPUT			
SIZE
BTU/H	
WIDTH	 LENGTH		 HEIGHT	

MH/HS25NG	
MH/HS25LP	

6.0”w.c.			 45	
10”w.c.			 55	

25.000	
22,000	

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

.018	
.011	

E4

12-1/4”	
12-1/4”	

29-3/4”			
29-3/4”			

WEIGHT

7”		 20 lb.
7”		 20 lb.

Installation instructions and Owner’s Manual

CHAPTER II
HEATER INSTALLATION
1.	 GENERAL INSTALLATION INFORMATION
AND REQUIREMENTS
•	

combustible surfaces and toward open space,
and then the other sides must have a minimum
clearance of 16 inches to combustible surfaces.

The required minimum clearances to combustible
surfaces are illustrated in Figure 2 and Table 3.
As shown on Figure 2, the front of the heater is
installed at the minimum required clearance to

EXHAUST
VENT

CEILING

14”
MINIMUM

16”
MINIMUM

OPEN
WORKSHOP DOOR

30

16”
MINIMUM
HEATER
WALL BRACKET

14-1/2”
48”
MINIMUM

	

NOTE:
1.	
	
2.	
	

ONLY FLUE SIDE OF HEATER CAN
BE ELEVATED (30o).
HEATER SIDE REFLECTOR MUST
BE HORIZONTAL.

FLOOR LINE

			
			

Figure 2. Installation Clearances to Combustible Surfaces

Table 3. Installation, Ventilation and Mounting Information
		
BTU/HR. RATING		
MODEL		
GAS		
NO.		
NAT.	
L.P.		
MH/HS25NG	
MH/HS25LP	

25,000	 —		
—	
22,000		

Model #	 MH25NG/LP	

NORMAL
MOUNTING	
POSITION	

CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES		
TOP	
SIDES		
BACK		
BELOW

30 		
30 		

14”	
14”	

o
o

HS25NG/LP

E5

16”		
16”		

16”		
16”		

48”
48”

Installation instructions and Owner’s Manual

•	 This heater may be mounted on any wall;

with the dealer from whom the heater was purchased
and your gas supplier, or call our customer service
department at 1-800-251-0001.

•	 When selecting installation locations for this

The selection of the thermostat mounting location is
critical to efficient and effective heater operation.

however, it is recommended that the heater be
mounted in the middle of the wall opposite any
overhead doors.
heater ensure that the opening of any exterior
or interior doors or windows will not violate
minimum clearances or contact any heater
components.

•	 The thermostat should be mounted about 5 feet
above the floor where air can circulate freely
around it.

•	 If an overhead door is installed in the build-

ing, verify that the heater is not installed in
such a way as to interfere with door operation
and verify that the door in its open position
will not reduce clearances below the minimum
requirements. Never mount the heater in such
a way that would position the heater above an
opened overhead door.

•	 The thermostat should not be mounted directly
to a cold exterior wall without an insulated
mounting block.

•	 The thermostat should not be mounted in direct
drafts.

•	 The thermostat should not be mounted directly

•	 In most cases the infiltration around your unin-

below the installed the heater.

sulated entry doors and windows will provide
enough air flow for efficient heater operation.

•	 The thermostat should not be installed at a

distance that is farther from the heater than the
length of the thermostat cable.

Unrestricted air flow during heater operation is essential to prevent the area above the installed heater from
overheating. If your workshop/utility building is tightly
insulated (including windows, doors, openings, etc.) the
following ventilating methods must be followed:

2.	 HEATER MOUNTING INSTRUCTIONS
After selecting the heater installation location and the
thermostat location and after verifying and ensuring that
all of the above placement requirements are fulfilled,
mount the heater as follows:

•	 A single exhaust vent is supplied with your

heater for your convenience. This vent must
be located above the heater (preferably at the
highest point in the building interior) and it must
vent to the exterior of the building. An additional vent is available from the factory for those
having a finished workshop or utility building.

A.	 Determine how you wish to install the vent based
on the construction of the building and your
personal preference. (i.e., do you wish the flanged
(finished) side on the interior or the exterior of the
building or do you want two vents so that both
exterior and interior will be finished?) If needed,
order an additional vent from the factory. Our
address and toll free phone number are on the rear
cover of this manual. Install the vent as follows:
1.	 See Figure 3 for dimensions and information on
the vent.
2.	 Select a place as high above the heater as
possible in accordance with the above requirements and ensure that the vent or vents will
not contact or interfere with existing building
systems (i.e., ducts, wiring, plumbing, etc.)
3.	 Place the unfinished side of the vent against
the wall in its elected location and trace its
dimensions on the wall with a pencil or other
suitable marker.
4.	 Cut or otherwise open a hole in the wall, or
walls for finished buildings, having the dimensions of the unfinished side of the vent.
5.	 Install the vent or vents as desired and retain

•	 An intake vent, or equivalent, from the exterior

of the building and having an effective area of
75 square inches must be located below the
heater (preferably within 2 feet of the building’s
floor).

•	 Openings equivalent to intake vent would be:
partially open doors and partially open windows.

•	 Openings of this size (5 inch by 13 inch, or 3
inch by 25 inch) will prevent dangerous heat
buildup above the heater.

Ensure that no gas lines or electrical wiring or conduits
will interfere with mounting of the heater to the wall.
Depending on local codes and requirements and the
installer’s skill level, the sizing and installation of gas
lines required to supply the heater may require the
assistance of a professional. If in doubt as to these
requirements, discuss the requirements of this manual
Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E6

Installation instructions and Owner’s Manual

with 4 suitable fasteners through the predrilled
holes in vent flange.

E.	 Position the heater as shown in Figure 3 and slide
the heater mounting clip over the bracket and install
the bolt through the clip and bracket.

B.	 Prepare to install the heater wall mounting bracket
as follows:
1.	 If the wall mounting bracket is to be attached to
a stud and wallboard wall, refer to Figure 3 for
dimensions, locate a stud, and drill two 1/8” pilot holes into the stud centerline. Use template
for simplified installation.
2.	 If the wall mounting bracket is to be attached
to a brick or masonry wall, refer to Figure 3 for
dimensions. Obtain two 1/4 inch (inside diameter) expansion anchors and determine the
correct drill size to be used with them. Drill the
appropriate size holes in the brick or masonry
to accept the anchors.

F.	 Thread the hex nut onto the bolt and tighten
securely.
G.	 Ensure that the selected thermostat location
meets all of the above requirements. Refer to
the instructions that come with the thermostat for
additional grounding information and mounting
instruction.
H.	 If the wall is of stud and wallboard construction,
then use the #6 by 1 inch sheet metal screws,
included with the thermostat, and mount the
thermostat in the selected location.
I.	 If wall is brick or masonry, the appropriate anchors
must be obtained to accommodate thermostat
mounting screws. Use the back plate of the
thermostat as a template to mark the hole locations,
drill appropriate size anchor holes, install the
anchors, securely attach the thermostat using the
mounting screws.

C.	 Place the wall mounting bracket on the wall and
align the two through holes on the bracket with
the pilot holes or anchors. Install 1/4 inch by 2-1/2
inch lag screws through the bracket into the stud or
anchors. Tighten securely.
D.	 Locate heater mounting clip on back of heater and
select the 1/4” – 20 by 3/4” hex head bolt and 1/4” 20 hex nut.

J.	 Connect thermostat wires to gas valve as shown in
Figure 4.

Figure 3. Heater Mounting Information
CEILING
HEATER
MOUNTING
1/4”-20x3/4” HEX24” MIN
CLIP
HEAD BOLT
HEATER WALL
1/4”-20
MOUNTING
HEX NUT
BRACKET

FLUE DEFLECTOR

9”
GAS
CONTROL
VALVE

1/2” NPT GAS INLET
(DO NOT EXCEED 1/2 PSI)

1/4” X 2-1/2” LONG
LAG SCREWS
(2 REQUIRED)

THERMOSTAT CABLE
(SEE FIGURE 4)
#6 X 1” SHEET METAL SCREWS
(2 REQUIRED - INCLUDED WITH
THERMOSTAT)
UNFINISHED
SIDE

58”

FLOOR

Model #	 MH25NG/LP	

HEATER REFLECTOR

HS25NG/LP

THERMOSTAT (SEE INSTRUCTIONS
INCLUDED WITH THERMOSTAT

E7

FINISHED
SIDE

FLANGE
PREDRILLED
HOLES

Installation instructions and Owner’s Manual

THERMOSTAT

heater, make sure the supply manifold pressure is at least 1/2 psi (14 in W.P.).
3.2 Piping Requirements
All piping installed must comply with local codes and
ordinances or with National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes precedence.
When installing piping, the following requirements
must be taken into consideration: Canadian installations must comply with the B149.1.2 Gas Code.

POWERPILE GAS VALVE

•	 Use new properly reamed black pipe free from
chips.

POWERPILE GENERATOR

•	 Apply a good quality pipe compound to all

	
Figure 4. Connection Diagram
Refer to National Electrical Code NFPA70-1993 and
for Canadian installations to current CODE C22.1-

male threads as shown in Figure 5 prior to assembly. If LP gas is the fuel, ensure that pipe
compound is resistant to LP gas. Do not use
Teflon™ tape.

3. CONNECTING HEATER TO GAS SUPPLY
WARNING: Depending on local codes and requirements and the installer’s skill level, the sizing and
installation of gas lines required to safely and efficiently
supply the heater may require the assistance of a professional. If in doubt as to these requirements, discuss
the requirements of this manual with the dealer from
whom the heater was purchased and your gas supplier.

USE MODERATE AMOUNT OF PIPE DOPE

3.1 Gas Supply Requirements

LEAVE 2 THREADS BARE

•	 See Tables 1 and 2 for gas supply minimum, maxi-

Figure 5. Pipe Compound Application

mum, operating, and manifold pressures for both
heater models. Pressures are provided in inches of
W.C. (water column). Also, see heater rating plates
located on the heater.

•	 Male threads on pipe to be installed into gas

valve shall meet the requirements of Figure 6.
Threads longer than those shown in the figure
may cause gas valve distortion and malfunction.

WARNING: Model MH/HS25NG is designed to burn
natural gas and it comes equipped with a regulator.
The regulator is built into the gas valve. The maximum
inlet pressure to this regulator is 1/2 psi (14 in. W.C.) If
gas line pressure exceeds 1/2 psi, then an additional
regulator must be installed before the heater/regulator
to step down the pressure to a maximum of 1/2 psi.

•	 A sediment trap meeting the typical require-

ments of Figure 7 shall be installed in the line
to the gas valve.

•	 A dedicated shutoff valve for the heater must
be installed in the gas supply line.

•	 Most residential natural gas services provide a line

3.3 Piping Installation
While ensuring that all of the above gas supply re-

pressure of 4 oz. (6.9 in. W.C.). If in doubt consult
your natural gas supplier.

3/4” MAXIMUM
THREAD LENGTH
1/2” BLACK PIPE

•	 To ensure the best performance from your natural
gas heater make sure the supply manifold pressure is at least 6” W.C.

WARNING: Model MH/HS25LP is designed to burn liquefied petroleum (LP) gas and it comes equipped with
a regulator. The regulator is built into the gas valve. The
maximum inlet pressure to this regulator is 1/2 psi (14
in. W.C.). If gas line pressure exceeds 1/2 psi, then an
additional regulator must be installed before the heater/
regulator to step down the pressure to a maximum of
1/2 psi.
•	

GAS VALVE BODY
1/2” MAXIMUM
DEPTH OF INSERTS INTO GAS
VALVE

Figure 6. Gas Valve Connection Requirements

To ensure the best performance from your LP gas
Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E8

Installation instructions and Owner’s Manual

quirements and piping requirements are fulfilled, install
piping as follows:

WARNING: When testing gas piping use only a
soap and water solution. Do not use a match or
other flame for leak testing. If during leakage check
gas is smelled, turn off the gas supply and ventilate
building.

A.	 In accordance with the above piping requirements,
assemble piping, sediment trap, shutoff valve, and
necessary fittings. Tighten all components securely.

D.	 Ensure the building is properly ventilated. Without
lighting the pilot light of the heater, open the gas
supply valve and pressurize the piping up to the
heater’s gas valve.

WARNING: Failure to ensure that male threads on
pipe to be installed into gas valve meet the requirements of Figure 6 may cause gas valve damage,
distortion and malfunction.

E.	 Using a brush, apply a soap and water solution to
all connections and look for bubbles indicating a
leak. If a leak is detected, turn off gas supply and
tighten connections. Retest and tighten connections

B.	 Install a threaded nipple, prepared in accordance
with paragraph 3.2 into gas valve.
C.	 Connect gas piping to nipple installed in the gas
valve.

SUPPLY
LINE

RIGID PIPE WITH
UNION OR A FLEXIBLE CONNECTOR TO HEATER

SHUTOFF
VALVE
1/2”
TEE

3”
HEATER

NIPPLE

CAP

NOTE:
1.	 ONLY USE A PIPE COMPOUND
	
WHICH IS RESISTANT TO
	
LIQUIFIED GASES ON LP
	
INSTALLATIONS.
2.	 FITTINGS SHOWN ARE NOT	
	
INCLUDED WITH HEATER.

Figure 7. Typical Piping Installation

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E9

Installation instructions and Owner’s Manual

CHAPTER III
HEATER OPERATING
INSTRUCTIONS

NOTE
Gasket binder material used in this heater assembly will temporarily emit an odor and/or vapor. This
condition will clear up in approximately 20 minutes
and thereafter will not reoccur. Refer to Chapter 2 for
ventilation.

1. OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS

2. HEATER STARTUP

WARNING: When used without fresh air, heater
may give off CARBON MONOXIDE, an odorless
poisonous gas. OPEN WINDOW AN INCH OR
TWO FOR FRESH AIR WHEN USING HEATER.

WARNING: During heater startup ensure that building is well ventilated.

WARNING: This heater is equipped with a PILOT
LIGHT SAFETY SYSTEM. DO NOT TAMPER
WITH PILOT LIGHT SAFETY SYSTEM.

A. Open the gas supply valve or valves.
B. Set the thermostat to the OFF position.
See Figure 8.

WARNING: If heater shuts off, do not relight until
you provide fresh air. Open door for 5 minutes. If
heater keeps shutting off, have it serviced. Keep
burner and control clean.
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu with headache,
dizziness and/or nausea. If you have these signs,
heater may not be working properly. Get fresh air at
once! Have heater serviced.
WARNING: DO NOT USE MATCH OR OTHER
FLAME FOR LEAK TESTING.

FIGURE 8. THERMOSTAT CONTROLS

CAUTION: If the infra-red color of the grid becomes
dull when the building furnace is operating, consult
gas supplier on correct gas supply piping sizes.
CAUTION: This heater is for indoor installation
only!

C. If the manual gas control knob on the gas valve is
not in the OFF position, partially depress the knob
and rotate to the OFF position. See Figure 9.
PRESSURE
REGULATOR
ADJUSTMENT

MANUAL GAS
CONTROL
KNOB

WRENCH
BOSS

STANDARD
PRESSURE
REGULATOR

PILOT GAS OUTLET
(PRESSURE TAPPING
DIRECTLY BENEATH)

GAS INLET
PILOTSTAT
POWER UNIT

PILOT FLOW ADJUSTING SCREW
(BENEATH COVER SCREW)

Figure 9. Gas Valve Components
Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E10

Installation instructions and Owner’s Manual

NOTE

D. Wait 5 minutes to allow gas that may have
accumulated in the main burner to escape
(especially important after installation).

During the initial startup of heater, an odor and, perhaps, some vapor will come from the heater. This is
the gasket binding material emitting this odor and/or
vapor. After approximately 20 minutes, this odor will
disappear and not occur again.

E. Turn the manual gas control knob to the PILOT
position.
F. Depress the manual gas control knob. Using a
match, light the pilot light. See Figure 10. Hold
the knob down for approximately 30 seconds to
allow any air in gas lines to pass through pilot and,
once pilot is lit, allow the thermocouple to heat
up enough to activate the safety valve in an open
position.

3. HEATER SHUTDOWN
A. Turn thermostat to OFF.
B. Turn manual gas control knob on gas valve to PILOT
position.

G. Release manual gas control knob and turn to ON.

C. Partially depress knob and rotate to the OFF
position.

H. Reset thermostat to desired temperature.

D. Close gas supply valves.

DEPRESS TO
LIGHT

GAS VALVE

PILOT BURNER

LIGHT PILOT WITH MATCH
AS SHOWN

Figure 10. Lighting of Pilot Burner

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E11

Installation instructions and Owner’s Manual

CHAPTER IV
OPERATOR MAINTENANCE
INSTRUCTIONS

PROPER FLAME
ADJUSTMENT

3/8 TO 1/2 INCH
(10-13 MILLIMETERS)

1.	 TROUBLESHOOTING

THERMOCOUPLE

A.	 Table 4 lists the common malfunctions which you
may find during the operation or maintenance of your
heater.

	

B.	 For additional information, refer to Honeywell Field
Bulletin enclosed in the heater carton.

A. Remove pilot adjustment cover screw. Refer to
Figure 12.

C.	 In the event results cannot be obtained after
performing all listed solutions, call the factory.

B. Turn inner adjustment screw clockwise

2. ADJUSTING THE PILOT FLAME
The pilot flame should envelop 3/8 to 1/2 in. (10 to
13 mm) of the tip of the thermocouple or generator.
Refer to Figure 11. To adjust:

MANUAL GAS
CONTROL KNOB

Figure 11. Proper Flame Adjustment

decrease or counterclockwise
pilot flame.

C. Always replace cover screw after adjustment and
tighten firmly to ensure proper operation.

PRESSURE REGULATOR ADJUSTMENT
(BENEATH COVER SCREW)

WRENCH
BOSS

INSTALL LONG
SCREW IN
OUTSIDE CORNER

STANDARD
PRESSURE
REGULATOR
(“A” MODEL)
STEP OPENING REGULATOR
(“C” MODEL)

GAS
INLET

PILOT GAS OUTLET
(PRESSURE TAPPING
DIRECTLY BENEATH)
PILOTSTAT POWER UNIT

PILOT FLOW ADJUSTING SCREW
(BENEATH COVER SCREW)

Figure 12. Top View of Standard Capacity Gas Control

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

to

to increase

E12

Installation instructions and Owner’s Manual

	

Table 4. Trouble Shooting Chart

Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning system, possible defects that will cause these symptoms and suggested corrective measures. The chart assumes that the proper gas pressure is available to the heater
and that the lighting procedure is as stated on the plate attached to the heater.

	 SYMPTOMS				

CAUSES			

SOLUTIONS

	 burner light off very slow		
						

partially block pilot orifice			
pilot out of adjustment			

replace
re-adjust pilot

	
	

burner light off very slow infra-red	
color stays dull

partially blocked burner orifice		

replace

	

burner flash back			

low gas pressure				

call your gas supplier

	
	

(roaring noise during operation							
dark)					
damaged burner				

and ceramic grid surface will be	
replace

	
	

ceramic grid or burner sooting up	
(when new or after cleaning)		

first check for damaged burner		
orifice

replace if damaged

						
						

if burner orifice is not damaged		
then check for damaged manifold

replace

	

blocked pilot orifice			

replace

pilot cannot be ignited			

						
gas cock not in position			
											
											

gas cock knob must be
turned to pilot and held
depressed

						
						

pilot gas flow adjustment			
screw may be closed			

open and adjust
(see Figure 12)

	

pilot lights but goes out			

defective thermocouple			

replace

						

defective control				

replace

	
	

pilot stays lit but main burner 		
loose wire or improperly wired		
will not light									

						
						

defective control				
blocked burner orifice			

	 failure to ignite			
main gas off				
						
air in gas line				
						
loose wire connections			
						
dirty wire connections			
											

3. REPLACING THE GAS VALVE UNIT

B.	 Unscrew gas valve from gas piping.
C.	 Reconnect gas valve and unit wires to terminals
“PP”. Be sure to leave thermostat wire on one
terminal.

open manual valves
bleed gas line
tighten wire connections
clean terminals and secure
terminals

A. It does not perform properly on checkout or trouble
shooting.
B. The gas control knob Is hard to turn or push down,
or it fails to pop back up when released.

4. FREQUENCY OF OPERATOR CHECKS

Intermittent use. Appliances that are used seasonally
should be checked before shutdown and again before
the next use.
HS25NG/LP

replace
clean orifice or replace

Dusty, wet or corrosive environment. Since these
environments can cause the gas control to deteriorate
more rapidly, the system should be checked more often.
The gas control should be replaced if:

A.	 Remove the two gas valve unit wires at the gas
control valve labeled “PP”.

Model #	 MH25NG/LP	

tighten connections, check
wiring diagram

E13

Installation instructions and Owner’s Manual

IF SERVICE IS REQUIRED
PLEASE DO NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE
For information regarding service, please call our Toll-Free Number:
1-800-251-0001.
Our office hours are 8:30 AM – 5:00 PM, Eastern Time Zone
Monday through Friday
Please include the model number, date of purchase, and description of
problem in all communication.

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E14

Installation instructions and Owner’s Manual

1

3

11 12

19

18

8
2
20

21

9

22

15
5

10

16

6

17

23
4

13
14

7

CHAPTER V
REPLACEMENT PARTS LIST
	 ITEM NO.	 STOCK NO.	

DESCRIPTION	

1	
02529A	
Burner Assembly Complete	
2	
00377A	
Reflector Assembly	
3	
01357	
Flue Deflector	
4	
16451	
Pilot Tube	
5	
00024	
Gas Valve-Natural Gas	
6	
00025	
Gas Valve-Propane Gas	
7	
10367	
Thermostat	
8	
14405	
Wall Mounting Bracket	
9	
04432	
Face Guard	
10	
09360	
Thermocouple/Generator	
11	
05445	
Orifice-Burner-Natural Gas	
			

ITEM NO.	

STOCK NO.	

DESCRIPTION

12	
13	
14	
15	
16	
17	
18	
19	
20	
21	
22	
23	

05455	
05576	
05573	
10358	
11406	
11405	
04435A	
12369	
05354	
05351	
98593	
19014	

Orifice-Burner-Propane Gas	
Orifice-Pilot-Natural Gas	
Orifice-Pilot-Propane Gas	
Thermostat Cable	
Pilot Burner N/G	
Pilot Burner L/P	
Grid Replacement	
Gasket	
Jamb Nut	
Connector	
3/8” Close Nipple	
Intake Louver	

	

ALL WARRANTY CLAIMS REQUIRE PROOF OF PURCHASE

Model #	 MH25NG/LP	

HS25NG/LP

E15

Installation instructions and Owner’s Manual

OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
MR. HEATER

HEATSTAR
MODEL

MODEL

MH25NG
MH25LP

READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and
follow all instructions. Place instructions in a
safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate the heater.

HS25NG
HS25LP

WARNING:

USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE
DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE
AGENCY.
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE OR PARTS:
Contact your local heating service technician or dealer.
FOR ADDITIONAL INFORMATION:
Please call Toll-Free 800-251-0001—www.mrheater.com
Our office hours are 8:30 AM — 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please have the model number, serial number and date of purchase ready.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or
workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The Company,
for a period of one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option,
will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid
within said one year period and found by the Company to have imperfections in material or
workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Customer Service Department at 800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Customer Service Department, Mr. Heater, 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and
include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name
and address of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specfically there is no warranty of fitness for a particular
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable
for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the
expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement
shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against
infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of
trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside
of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.

Mr. Heater reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
© 2003, Mr. Heater. All rights reserved

ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009
E16

Instalador: Deje este manual junto con el artefacto.
Consumidor: Conserve este manual en caso de que necesite consultarlo en un futuro.

Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario

MR. HEATER

HEATSTAR
Modelo

Modelo

MH25NG
MH25LP

LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE:
Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las
instrucciones en un lugar seguro en caso de que
necesite consultarlas en un futuro. No permita
que nadie que no haya leído estas instrucciones
ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.

HS25NG
HS25LP

CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLER

LANGUAGES
ENGLISH
	

Pages E1 — E16

SPANISH
	

Pages S1 — S16

FRENCH
	

Pages F1 — F16

ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio
o una explosión, y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este artefacto ni de
ningún otro artefacto.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
	
• Corte el suministro de gas.
	
• No intente encender ningún artefacto.
	
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono del edificio.
	
• Llame de inmediato al suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones
	
del suministrador de gas.
	
• Si no puede comunicarse con el suministrador de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de reparación
calificada o el suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Éste es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se
instala. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la sección Aire fresco para
la combustión y ventilación en la página 3 de este manual.­
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden
provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las
instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional,
consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.­
Modelo N.°	

MH25NG/LP	
HS25NG/LP
Instrucciones
de instalación y manual
usuario
S1
18672 delRev.
D 04/10
MR. HEATER,
INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND,
OHIO
44135 · 216-916-3000

PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono
puede causar la muerte.­

ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la
alteración, la reparación o el mantenimiento
indebidos pueden provocar daños, lesiones
o la muerte. Antes de instalar o reparar este
equipo, lea detenidamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Para obtener ayuda o información adicional,
consulte con un instalador calificado,
una agencia de reparación calificada o el
suministrador de gas.­

Intoxicación por monóxido de carbono:

Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido
de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de
cabeza, mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcionando
correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Haga
reparar el calentador. Algunas personas se verán
más afectadas por el monóxido de carbono que otras.
Por ejemplo, mujeres embarazadas, personas con
afecciones cardíacas o pulmonares, anemia, quienes se
encuentren bajo la influencia del alcohol o en la altura.

ADVERTENCIA: Cuando el calentador se
utiliza sin aire fresco, es posible que emane
MONÓXIDO DE CARBONO, que es un
gas tóxico e inodoro. CUANDO USE EL
CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE
FRESCO.

AVISO
•	
•	

Nunca conecte la válvula de gas o el termostato al
voltaje de línea o a un transformador.
Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece
cuando la calefacción del edificio está en
funcionamiento, consulte al suministrador de gas
cuáles son los tamaños correctos de los conductos
para el suministro de gas.
¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores!

ADVERTENCIA: Este calentador tiene un
SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA
PILOTO. NO TOQUE EL SISTEMA DE
SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.

•	

ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no
vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire
fresco. Si continúa apagándose, hágalo reparar.
Mantenga limpios el quemador y el control. Abra
la puerta durante cinco minutos.
Mantenga los espacios libres que se indican en
la Figura 2 o en la placa del calentador.
•	 PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS
DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO
TIPO DE LLAMA.
•	 NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA
DE 1/2 PSI AL CALENTADOR.

ADVERTENCIA:

NOTA
El material fijador de las juntas que se utiliza en el
ensamble de este calentador emitirá temporalmente un
olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente
20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo.
Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2.

	El Estado de California exige la publicación de la
siguiente advertencia:
	 LA COMBUSTIÓN GENERADA CUANDO SE
UTILIZA ESTE PRODUCTO CONTIENE MONÓXIDO
DE CARBONO, UN QUÍMICO QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE
CÁNCER Y MALFORMACIONES CONGÉNITAS (U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).

ÍNDICE
Capítulo		
I	
II	
III	
	
IV	
	
V	

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S2

Título			

Página

Introducción............................................... 	S3
Instalación del calentador.......................... 	S5
Instrucciones de funcionamiento del
calentador.................................................. S10
Instrucciones de mantenimiento para
el operador................................................ S12
Lista de repuestos..................................... S15

Instrucciones de instalación y manual del usuario

CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN

completo del quemador, un deflector de gas de
combustión, una parrilla, el ensamble del reflector y un
protector.

2.	 FINALIDAD DEL EQUIPO

1.	 EQUIPO

ADVERTENCIAS

Este calentador es la versión comercial de un
calentador industrial para empresas de servicio público
altamente exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de
funcionamiento a gas.
No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar.
En la Figura 1 se indican los principales componentes
del calentador y su instalación característica. El
calentador básico está compuesto por el ensamble

Este calentador sólo debe instalarse en interiores.
Este calentador ha sido diseñado para calentar
espacios de interior. No debe usarse en espacios
habitados, pequeños o cerrados.

VÁLVULA DE CONTROL
DE GAS
GENERADOR
POWERPILE

VENTILACIÓN
DE ESCAPE

CABLE DEL
TERMOSTATO
CALENTADOR
BÁSICO
SOPORTE PARA
PARED

TERMOSTATO
Figura 1. Principales componentes del calentador

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S3

Instrucciones de instalación y manual del usuario

3.	 INFORMACIÓN GENERAL
•	

•	

•	
•	

•	

•	

•	
•	

ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la
alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos
pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes
de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente
las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Para obtener ayuda o información
adicional, consulte con un instalador calificado, una
agencia de reparación calificada o el suministrador
de gas.­

El calentador viene de fábrica completamente
ensamblado y ha sido probado con el tipo de gas
adecuado y con las presiones de entrada que
figuran en la placa.
Al recibirlo y antes de instalarlo, asegúrese
de inspeccionar el calentador y su embalaje
para determinar si presentan daños o si faltan
componentes. Si se detecta que ha sufrido daños
o se sospecha que pueden faltar componentes,
comuníquese con el vendedor. Consulte en
el Capítulo 5 la lista completa de artículos
necesarios para la instalación y el uso de este
calentador con seguridad y eficiencia.
Nunca intente hacer funcionar el calentador con
un combustible que no sea el que se establece
específicamente en la placa.
La instalación del calentador debe cumplir con
todos los códigos de construcción locales o, si
no existieran códigos locales en vigencia, con
el National Fuel Gas Code (Código Nacional
de Gas Combustible), ANSI Z223.1 (Instituto
Nacional Estadounidense de Estándares), (NFPA
54 [Asociación Nacional de Protección contra
Incendios]). Este código se puede solicitar a:
Canadian Standards Association, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o a
la NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
Las instalaciones que se realicen en Canadá
deberán cumplir con el código de gas CAN/
CGA-B149.1.2, que puede comprarse en
la Canadian Gas Association (Asociación
Canadiense de Estándares), 55 Scarsdale Road,
Don Mills, Ontario M3B 2R3.
Cuando el artefacto deba ser instalado a gran
altura, comuníquese con la fábrica. La fábrica
entrega un juego de conversión para gran altura
con instrucciones y placa con fecha.
Se provee la conexión de medición de prueba
en un control de gas del calentador NPT de 1/8"
conectado.
Consulte las especificaciones del calentador
en la Tabla 1 y 2:

•	 Para obtener más información, comuníquese con:
	

Mr. Heater Llame al número gratuito 800-251-0001 o
visite www.mrheater.com
Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son
útiles al momento de instalar este calentador en un lugar
no previsto en este manual:
	

Número	
NFPA 88	
		

Tema relacionado
Espacios libres con respecto a superficies
inflamables

NFPA 409	 Espacios libres con respecto a superficies
		
inflamables
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 1/2 PSI AL
CALENTADOR

Asegúrese de que haya un espacio libre adecuado con
respecto a los combustibles según lo establecido en
la Tabla 3 en el extremo de control del calentador para
realizar reparaciones, y un espacio mínimo arriba y en los
lados para favorecer la ventilación y el suministro de aire
para la combustión.
Un espacio libre mínimo de ocho pulgadas sobre el
piso para los garajes públicos según la edición más
actualizada de la norma n.° 88 de la NFPA, o la Figura 1;
el que sea más grande.
Las instalaciones en garajes públicos en Canadá deben
cumplir con la edición más actualizada de la norma
149B.1.9 de la CGA.
ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres que se
indican en la Figura 2 o en la placa del calentador.

Tabla 1. Índices en BTU y presiones de suministro
N.° DE		

ÍNDICE EN BTU/HR.	

MODELO		
	
NATURAL	

PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.)	

TAMAÑO

GAS		
MÍN.		 MÁX.	
PROPANO	
NAT.		
L.P.	
NAT.	
L.P.	

COLECTOR	
NAT.	
L.P.	

DEL ORIFICIO		
NAT.	
L.P.	

MH/HS25NG	 25,000	

—	

7.0”	

—	

14”	

—	

6”	

—	

45	

—

MH/HS25LP	

22,000	

—		

11”	

—	

14”	

—	

10”	

—	

55

		
N.° DE	
MODELO
MH/HS25NG	
MH/HS25LP	
Modelo N.°	

—	

Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaños de orificio
PRESIÓN DE	

TAMAÑO DE ORIFICIO POTENCIA 		

FUNCIONAMIENTO	 QUEMADOR	 PILOTO	
6.0” w.c.			 45	
10” w.c.			 55	
MH25NG/LP	

.018	
.011	

HS25NG/LP

EN	

DEL ORIFICIO

BTU/HR.	

ANCHO	 LONGITUD	

25.000	
22,000	

12-1/4”	
12-1/4”	

S4

ALTURA	

29-3/4”			
29-3/4”			

PESO

7”		 20 libras
7”		 20 libras

Instrucciones de instalación y manual del usuario

CAPÍTULO II
INSTALACIÓN DEL
CALENTADOR
1.	 INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES
DE INSTALACIÓN
•	 En la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios
libres mínimos que deben dejarse con respecto a las
superficies inflamables. Como se observa en la Figura 2, la
parte delantera del calentador se instala dejando el espacio

libre mínimo obligatorio con respecto a las superficies
inflamables y de cara al espacio abierto, mientras que los
demás lados deben tener un espacio libre mínimo de 16
pulgadas con respecto a las superficies inflamables.

VENTILACIÓN DE TECHO
ESCAPE

14”
MÍNIMO

16”
MÍNIMO

PUERTA
DEL TALLER ABIERTA

30

16”
MÍNIMO
CALENTADOR
SOPORTE
PARA PARED

14-1/2”
48”
MÍNIMO

	

NOTA:
1.	
	
2.	
	

SÓLO SE PUEDE ELEVAR EL LADO
DE COMBUSTIÓN DEL CALENTADOR (30o).
EL LADO DEL REFLECTOR DEL CALENTADOR
DEBE ESTAR HORIZONTAL.

LÍNEA DEL PISO

Figura 2. Espacios libres que deben dejarse en la instalación con respecto a las superficies
inflamables
Tabla 3. Información de instalación, ventilación y montaje
	

ÍNDICE EN BTU/HR.	
N.° DE		
	
GAS
MODELO	 NAT.	
L.P.	
MH/HS25NG	
MH/HS25LP	

25,000	 —		
—	
22,000		

POSICIÓN
		
NORMAL
DE MONTAJE
30 		
30 		
o
o

ESPACIOS LIBRES CON RESPECTO A SUPERFICIES INFLAMABLES
	 ARRIBA	 LADOS		
14”	
14”	

16”		
16”		

ATRÁS		

ABAJO

16”		
16”		

48”
48”

•	 Este calentador puede montarse sobre la pared. Sin embargo, se recomienda montarlo en la mitad de la
pared opuesta a las puertas basculantes.

•	 Al elegir lugares de instalación para este calentador, asegúrese de que al abrir puertas o ventanas exteriores
o interiores no se interfiera con los espacios libres mínimos ni se toquen los componentes del calentador.

•	 Si existe una puerta basculante en el edificio, verifique que el calentador no esté instalado de modo tal
•	

que interfiera con el funcionamiento de la puerta y verifique que la puerta en posición abierta no reduzca
los espacios libres a una distancia inferior a la que establecen los requisitos mínimos. Nunca coloque el
calentador en una posición por encima de una puerta basculante abierta.
En la mayoría de los casos, la infiltración alrededor de las puertas y ventanas de entrada no aisladas per-

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S5

Instrucciones de instalación y manual del usuario

CALENTADOR

mitirá que entre la suficiente cantidad de aire
fresco para que el calentador funcione eficientemente.

Después de elegir el lugar para instalar el calentador
y el lugar del termostato y de verificar y asegurarse de
que se cumpla con todos los requisitos de colocación
antes mencionados, coloque el calentador de la
siguiente manera:

Es fundamental que exista un flujo de aire ilimitado
durante el funcionamiento del calentador para
evitar que el área que se encuentra por encima del
calentador instalado se caliente en exceso. Si el taller o
edificio de servicio público está rigurosamente aislado
(por ejemplo, en las ventanas, puertas, aberturas, etc.),
deben seguirse los siguientes métodos de ventilación:

A.	 Determine cómo desea instalar la ventilación
de acuerdo con la construcción del edificio y su
preferencia personal. (Es decir, ¿desea el lado
con brida [terminado] del interior o exterior del
edificio, o desea dos ventilaciones para que tanto
el exterior como el interior queden terminados?)
Si es necesario, pida otra ventilación a la fábrica.
Nuestra dirección y nuestro número de teléfono
gratuito figuran en la contratapa de este manual.
Instale la ventilación de la siguiente manera:
1.	 Consulte en la Figura 3 las dimensiones y la
información sobre la ventilación.
2.	 Elija un lugar lo más alto posible con respecto
al calentador de acuerdo con los requisitos
antes mencionados y asegúrese de que
el respiradero o los respiraderos no estén
en contacto ni interfieran con los sistemas
existentes en el edificio (es decir, conductos,
cableado, cañerías, etc.).
3.	 Coloque el lado incompleto del respiradero
contra la pared en el lugar elegido y, con un
lápiz u otro marcador adecuado, trace sus
dimensiones sobre la pared.
4.	 Corte o haga un agujero en la pared, o las
paredes en el caso de edificios terminados,
que tenga las dimensiones del lado incompleto
del respiradero.
5.	 Instale el respiradero o los respiraderos como
desee y afírmelo con cuatro soportes de ajuste
adecuados que pasen por los orificios ya
perforados en la brida del respiradero.

•	 El calentador viene con una sola ventilación de

•	

•	
•	

escape para su practicidad. Dicha ventilación
debe colocarse por encima del calentador
(preferentemente en la parte más alta del
interior del edificio) y debe ventilar hacia afuera
del edificio. Para quienes tienen un taller o
edificio de servicio público terminado, la fábrica
provee una ventilación adicional.
Debajo del calentador (preferentemente a
no más de dos pies de distancia del piso
del edificio), se debe colocar una ventilación
de entrada de aire, o equivalente, desde el
exterior del edificio con un área efectiva de 75
pulgadas cuadradas.
Las aberturas equivalentes a una ventilación
de entrada de aire serían: puertas y ventanas
parcialmente abiertas.
Con aberturas de este tamaño (5 pulgadas por
13 pulgadas, o 3 pulgadas por 25 pulgadas),
se evitará la peligrosa acumulación de calor
encima del calentador.

Asegúrese de que no haya líneas de gas o conductos
o cables eléctricos que interfieran con el montaje del
calentador en la pared.
Según los códigos y requisitos locales y la capacidad
del instalador, es posible que se requiera la ayuda de
un profesional para determinar el tamaño e instalar
las líneas de gas necesarias para suministrar gas al
calentador. Si tiene dudas sobre estos requisitos,
hable sobre los requisitos de este manual con el
vendedor del calentador y con el suministrador de gas,
o llame a nuestro departamento de atención al cliente
al 1-800-251-0001.

B	 Prepárese para instalar el soporte del calentador
para pared de la siguiente manera:
1.	 Si el soporte se colocará sobre una pared
de tablaroca y entramado, consulte las
dimensiones en la Figura 3, ubique un
entramado y perfore dos orificios de guía de
1/8” en la línea central del entramado. Use una
plantilla para facilitar la instalación.
2.	 Si el soporte se colocará sobre una pared
de ladrillo o mampostería, consulte las
dimensiones en la Figura 3. Obtenga dos tacos
de expansión de 1/4 de pulgadas (diámetro
interno) y determine el tamaño correcto que
usará para perforarlos. Perfore orificios del
tamaño correcto en el ladrillo o la mampostería
para colocar los tacos.

La elección del lugar para montar el termostato es
fundamental para que el calentador funcione con
eficiencia y eficacia.

•	 El termostato debe instalarse a alrededor de
•	
•	
•	
•	

cinco pies por encima del piso para que pueda
circular aire libremente a su alrededor.
No se debe montar el termostato directamente
sobre una pared exterior fría sin un bloque de
montaje aislado.
No se debe montar el termostato en corrientes
de aire directas.
No se debe montar el termostato directamente
debajo del calentador instalado.
No se debe instalar el termostato a una
distancia mayor con respecto al calentador que
la longitud del cable del termostato.

C.	 Coloque el soporte para pared sobre la pared y
alinee los dos orificios pasantes del soporte con
los orificios o tacos de guía. Pase tornillos de
compresión de 1/4 pulgadas por 2-1/2 pulgadas
por el soporte hasta el entramado o los tacos.
Ajústelos.
D.	 Ubique el sujetador de montaje del calentador en

2.	 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL
Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S6

Instrucciones de instalación y manual del usuario

la parte trasera del calentador y elija el perno de
cabeza hexagonal de 1/4” – 20 por 3/4” y la tuerca
hexagonal de 1/4” - 20.

J.	 Conecte los cables del termostato a la válvula de
gas como se observa en la Figura 4.
	

E.	 Coloque el calentador como se observa en la
Figura 3, y pase el sujetador de montaje del
calentador sobre el soporte, y pase el perno por el
sujetador y el soporte.

Consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA701993 y para las instalaciones eléctricas en
Canadá, el CÓDIGO C22.1-

F.	 Coloque la tuerca hexagonal en el perno y ajústela.

3. CONEXIÓN DEL CALENTADOR AL SUMINISTRO DE
GAS

G.	 Asegúrese de que el lugar elegido para colocar el
termostato cumpla con todos los requisitos antes
mencionados. Para obtener información adicional
sobre la conexión a tierra e instrucciones de
montaje, consulte las instrucciones que vienen con
el termostato.

ADVERTENCIA: Según los códigos y requisitos
locales y la capacidad del instalador, es posible
que se requiera la ayuda de un profesional para
determinar el tamaño e instalar las líneas de gas
necesarias para suministrar gas al calentador de
forma segura y eficiente. Si tiene dudas sobre
estos requisitos, hable sobre los requisitos de este
manual con el vendedor del calentador y con el
suministrador de gas.

H.	 Si la pared es de entramado y tablaroca, entonces
use tornillos autorroscantes n.° 6 por 1 pulgadas,
que vienen con el termostato, y coloque el
termostato en el lugar elegido.
I.	 Si la pared es de ladrillo o mampostería, deberá
obtener los tacos adecuados para adaptar los
tornillos de montaje del termostato. Use la placa
trasera del termostato como plantilla para marcar
los lugares de los orificios, perfore orificios de
tamaño adecuado para los tacos, instale los tacos
y afirme el termostato con los tornillos.

3.1 Requisitos para el suministro de gas

•	 Consulte en las Tablas 1 y 2 cuál es la presión
mínima, máxima, de funcionamiento y del

Figura 3. Información de montaje del calentador
TECHO
CALENTADOR
SUJETADOR
PERNO DE CABEZA
DE MONTAJE
HEXAGONAL DE 1/4”-20x3/4”
SOPORTE DEL
TUERCA
CALENTADOR
HEXAGONAL
PARA PARED
DE 1/4”-20

24” MÍN.

DEFLECTOR
DE GAS DE
COMBUSTIÓN

9”
VÁLVULA
DE
CONTROL
DE GAS

REFLECTOR DEL
CALENTADOR
ENTRADA DE GAS DE 1/2” NPT
(NO DEBE SUPERAR 1/2 PSI)

TORNILLOS DE COMPRESIÓN LARGOS DE
1/4” X 2-1/2”
(SE NECESITAN DOS)

CABLE DEL TERMOSTATO
(CONSULTE LA FIGURA 4)
TORNILLOS AUTORROSCANTES
N.° 6 X 1” (SE NECESITAN DOS,
INCLUIDOS CON EL TERMOSTATO)

58”

LADO INCOMPLETO
TERMOSTATO (CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO)
PISO

Modelo N.°	

LADO COMPLETO

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S7

BRIDA
ORIFICIOS YA
PERFORADOS

Instrucciones de instalación y manual del usuario

TERMOSTATO

conductos de buena calidad en todas las roscas
macho según se observa en la Figura 5. Si se
usa gas licuado como combustible, asegúrese
de que el compuesto para conductos sea
resistente al gas licuado. No use cinta Teflon™.
Figura 5. Aplicación del compuesto para
conductos
•	 Las roscas macho del conducto que se
instalará en la válvula de gas deben cumplir
con los requisitos de la Figura 6. Las roscas
que superen la longitud de las que se
muestran en la figura pueden provocar la
distorsión y el funcionamiento indebido de la
válvula de gas.
•	 En la línea que conduce a la válvula de gas,
se debe instalar un separador de sedimentos
que cumpla con los requisitos característicos
de la Figura 7.
•	 En la línea de suministro de gas se debe
instalar una llave de paso especial para el
calentador.

VÁLVULA DE GAS POWERPILE

GENERADOR POWERPILE

Figura 4. Diagrama de conexión

colector para ambos modelos de calentador. Las
presiones se establecen en pulgadas de W.C.
(water column, columnas de agua). Además,
consulte las placas de especificaciones del
calentador.

3.3 Instalación de conductos
USE UNA CANTIDAD MODERADA DE
SELLADOR PARA CONDUCTOS

ADVERTENCIA: El modelo MH/HS25NG está
diseñado para la combustión de gas natural y viene
con un regulador. El regulador está incorporado a
la válvula de gas. La presión máxima de entrada
al regulador es de 1/2 psi (14 pulgadas W.C.). Si la
presión de las líneas de gas supera 1/2 psi, entonces
habrá que instalar otro regulador antes del calentador/
regulador para bajar la presión a un máximo de 1/2 psi.
•	 La mayoría de los servicios de gas natural para
viviendas tienen una presión de línea de 4 onzas
(6.9 pulgadas W.C.). Si tiene alguna duda,
consulte con el suministrador de gas natural.
•	 Para que el calentador a gas natural funcione
óptimamente, asegúrese de que la presión de
suministro del colector sea de 6 pulgadas W.C.
como mínimo.

DEJE DOS ROSCAS DESCUBIERTAS

Instale los
conductos de la siguiente manera, asegurándose de
que se cumpla con todos los requisitos relativos al
suministro de gas y los conductos:
A.	 De acuerdo con los requisitos antes mencionados
para conductos, ensamble los conductos, el
separador de sedimentos, la llave de paso y
los accesorios necesarios. Ajuste todos los
componentes.
ADVERTENCIA: Si las roscas macho del conducto que se instalará en la válvula de gas no
cumplen con los requisitos de la Figura 6, pueden
producirse daños, distorsión y un funcionamiento
indebido en la válvula de gas.

ADVERTENCIA: El modelo MH/HS25LP está diseñado
para la combustión de gas licuado (LP) y viene con un
regulador. El regulador está incorporado a la válvula de
gas. La presión máxima de entrada al regulador es de
1/2 psi (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas
de gas supera 1/2 psi, entonces habrá que instalar otro
regulador antes del calentador/regulador para bajar la
presión a un máximo de 1/2 psi.
•	

B	 Instale una boquilla roscada en la válvula de gas,

Para que el calentador a gas natural funcione
óptimamente, asegúrese de que la presión de
suministro del colector sea de 1/2 psi como
mínimo (14 pulgadas W.P.).

LARGO MÁXIMO
DE ROSCA DE 3/4”
CONDUCTO NEGRO DE 1/2”

3.2 Requisitos relativos a los conductos
Todos los conductos instalados deben cumplir con los
códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional
de Gas Combustible,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Al instalar
los conductos, se deben tener en cuenta los siguientes
requisitos: las instalaciones realizadas en Canadá deben
cumplir con el código de gas B149.1.2.

CUERPO DE LA VÁLVULA
DE GAS
PROFUNDIDAD MÁXIMA DE
1/2” DE LAS INSERCIONES
EN LA VÁLVULA DE GAS

•	 Use un conducto negro nuevo debidamente
escariado que no tenga virutas.

Figura 6. Requisitos de conexión de la válvula de gas

•	 Antes del ensamble, aplique un compuesto para

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S8

Instrucciones de instalación y manual del usuario

preparada de acuerdo con el párrafo 3.2.
C.	 Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada
en la válvula de gas.
ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use
sólo una solución de agua y jabón. Para probar si
pierde gas, no use fósforos u otro tipo de llama. Si
al comprobar si existen fugas se detecta olor a gas,
corte el suministro de gas y ventile el edificio.

ajuste las conexiones. Repita la prueba en las
conexiones y ajústelas.

2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: Durante el encendido del
calentador, asegúrese de que el edificio esté bien
ventilado.

D.	 Asegúrese de que el edificio esté debidamente
ventilado. Sin encender la llama piloto del
calentador, abra la válvula del suministro de gas y
presurice los conductos hasta la válvula de gas del
calentador.
E.	 Con un cepillo, aplique una solución de agua y
jabón en todas las conexiones y verifique si se
forman burbujas que indiquen una fuga. Si se
detecta una fuga, corte el suministro de gas y

A. Abra la válvula o las válvulas del suministro de gas.
B. Coloque el termostato en posición de apagado
(OFF).
Consulte la Figura 8.
C. Si la perilla de control manual de gas que se
encuentra en la válvula de gas no está en posición
de apagado, oprímala parcialmente y rótela hasta la

LÍNEA DE
SUMINISTRO

CONDUCTO RÍGIDO CON
UNIÓN O UN CONECTOR
FLEXIBLE AL CALENTADOR

LLAVE DE PASO
1/2”
T DE

3”
BOQUILLA

CALENTADOR

TAPA

NOTA:
1.	 USE SÓLO UN COMPUESTO
PARA CONDUCTOS QUE
SEA RESISTENTE A LOS
GASES LICUADOS EN LAS
INSTALACIONES DE GAS
LICUADO.
2.	 LOS ACCESORIOS QUE
SE OBSERVAN NO ESTÁN
INCLUIDOS CON EL
CALENTADOR.
Figura 7. Instalación característica de los conductos
Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S9

Instrucciones de instalación y manual del usuario

CAPÍTULO III
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR

NOTA
El material fijador de las juntas que se utiliza en el
ensamble de este calentador emitirá temporalmente un
olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente
20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo.
Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2.
posición OFF. Consulte la Figura 9.

1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SEGURO

D. Espere cinco minutos para que salga el gas que
se haya acumulado en el quemador principal
(especialmente importante después de la
instalación).

ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza
sin aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO
DE CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro.
CUANDO USE EL CALENTADOR, ABRA LA
VENTANA UNA O DOS PULGADAS PARA QUE
ENTRE AIRE FRESCO.
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA
DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO
TOQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON
LLAMA PILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no
vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire fresco.
Abra la puerta durante cinco minutos. Si continúa
apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios el
quemador y el control.
ADVERTENCIA: LA INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA
MUERTE. Los síntomas tempranos de intoxicación
por monóxido de carbono se asemejan a la gripe,
con dolor de cabeza, mareos o náuseas. Si tiene
estos síntomas, es posible que el calentador no
esté funcionando correctamente. Tome aire fresco
de inmediato. Haga reparar el calentador.
ADVERTENCIA: PARA COMPROBAR SI EXISTEN
FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO
TIPO DE LLAMA.
AVISO: Si el color infrarrojo de la parrilla se
oscurece cuando la calefacción del edificio está en
funcionamiento, consulte al suministrador de gas
cuáles son los tamaños correctos de los conductos
para el suministro de gas.
AVISO: ¡Este calentador sólo debe instalarse en
interiores!

E. Gire la perilla de control manual de gas hasta la
posición piloto (PILOT).
F. Oprima la perilla de control manual de gas. Con
un fósforo, encienda la llama piloto. Consulte la
Figura 10. Mantenga oprimida la perilla durante

FIGURA 8. CONTROLES DEL TERMOSTATO
aproximadamente 30 segundos para que el
aire que haya en las líneas de gas pase por el
piloto y, cuando éste esté encendido, deje que la
termocupla se caliente lo suficiente para activar la
válvula de seguridad en posición abierta.
AJUSTE DEL
REGULADOR
DE PRESIÓN

PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS

REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR

SALIDA DE GAS DEL
PILOTO (TOMA DE
PRESIÓN JUSTO DEBAJO)

SALIENTE
ENTRADA
DE GAS
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO

TORNILLO DE AJUSTE DEL
FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO
DEL TORNILLO DE LA TAPA)

Figura 9. Componentes de la válvula de gas
Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S10

Instrucciones de instalación y manual del usuario

G. Suelte la perilla de control manual de gas y gírela
hasta la posición de encendido (ON).

C. Oprima parcialmente la perilla y rótela hasta la
posición de apagado (OFF).

H. Configure el termostato a la temperatura deseada.

D. Cierre las válvulas de suministro de gas.

NOTA

CAPÍTULO IV
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL
OPERADOR

Durante el encendido inicial del calentador, es
posible que salga del calentador un olor y quizás
un poco de vapor. Es el material fijador de las
juntas que emana ese olor o vapor. Después de
aproximadamente 20 minutos, el olor desaparece y
no se vuelve a producir.

1.	 REPARACIÓN DE AVERÍAS

3. APAGADO DEL CALENTADOR

A.	 En la Tabla 4 se mencionan los problemas
habituales que puede tener durante el
funcionamiento o mantenimiento del calentador.

A. Gire el termostato hasta la posición de apagado
(OFF).
B. Gire la perilla de control manual de gas que se
encuentra en la válvula de gas hasta la posición
piloto (PILOT).

B	 Para obtener más información, consulte el boletín
informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field

OPRIMIR PARA
ENCENDER

VÁLVULA DE GAS

QUEMADOR DEL
PILOTO

ENCIENDA EL PILOTO CON
UN FÓSFORO COMO SE
OBSERVA AQUÍ

Figura 10. Encendido del quemador del piloto

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S11

Instrucciones de instalación y manual del usuario

Bulletin) incluido en la caja del calentador.
C.	 En caso de no obtener resultados después de
intentar todas las soluciones mencionadas, llame a la
fábrica.

AJUSTE
CORRECTO DE
LA LLAMA

3/8 A 1/2 PULGADAS
(10 A 13 MILÍMETROS)

2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
La llama del piloto debe envolver 3/8 a 1/2 pulgadas
(10 a 13 mm) de la punta de la termocupla o del
generador. Consulte la Figura 11. Para ajustarla:
	

TERMOCUPLA

Figura 11. Ajuste correcto de la llama

A. Retire el tornillo de ajuste de la tapa del piloto.
Consulte la Figura 12.
B. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha
para bajar o hacia la izquierda
llama del piloto.

para subir la

C. Después de ajustar la llama, cambie siempre el tornillo
de la tapa y ajústelo fuertemente para que funcione
correctamente.

	

Tabla 4. Cuadro de reparación de
averías

A continuación se presentan en forma de cuadro
los síntomas de un sistema que no funciona
debidamente, los posibles defectos que provocan
estos síntomas y las medidas correctivas propuestas.
La información del cuadro se presenta con la
suposición de que el calentador recibe la presión de
gas adecuada y que el procedimiento de encendido
se lleva a cabo según se indica en la placa adjunta al
calentador.

AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)

PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS
SALIENTE

INSTALE EL TORNILLO
LARGO EN
EL VÉRTICE EXTERNO

REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR
(MODELO “A”)
REGULADOR DE APERTURA GRADUAL
(MODELO “C”)

ENTRADA DE
GAS

SALIDA DE GAS DEL PILOTO
(TOMA DE PRESIÓN JUSTO
DEBAJO)
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO

TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)

Figura 12. Vista superior del control de gas de capacidad estándar

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S12

Instrucciones de instalación y manual del usuario

	 SÍNTOMAS				

CAUSAS				

SOLUCIONES

el quemador se apaga muy lentamente	
						

bloqueo parcial del orificio del piloto		
piloto no ajustado				

cambiarla
reajustar piloto

el quemador se apaga muy lentamente	
color infrarrojo se mantiene oscuro		

orificio del quemador			
parcialmente bloqueado

cambiarla

retroceso de la llama del quemador		
presión de gas baja			
(ruido crepitante durante el funcionamiento						
y la superficie de la parrilla de cerámica se 	
oscurece)				
quemador roto				

corregir presión de la línea
o llamar al suministrador de gas

la parrilla de cerámica			
o el quemador se llenan de hollín		
(cuando el calentador
es nuevo o después de limpiarlo)		
						
			

primero controle si			
el orificio del quemador está roto

cambiarlo si está roto

si el orificio del quemador no está roto		
entonces verifique si el colector está rot

cambiarla

el orificio del piloto está bloqueado		

cambiarla

no se enciende el piloto			

cambiarla

						
la llave de gas no está en posición		
											

se debe girar la perilla de la llave de gas
hasta piloto y oprimirla

						
						

es posible que el tornillo de ajuste		
del flujo de gas del piloto esté cerrado		

abrirlo y ajustarlo
(consulte la Figura 12)

la llama piloto se enciende pero se apaga	

termocupla defectuosa			

cambiarla

						

control defectuoso			

cambiarla

el piloto queda encendido pero 		
cable suelto o cableado incorrecto		
el quemador principal no se enciende						

ajustar las conexiones, verificar
el diagramade cableado

						
						

control defectuoso			
orificio del quemador bloqueado		

cambiarla
limpiar orificio o cambiarlo

	 no enciende				
						
						
						

no hay suministro de gas			
aire en la línea de gas			
conexiones de cables sueltas		
conexiones de cables sucias		

abrir válvulas manuales
purgar la línea de gas
ajustar conexiones de cables
limpiar los terminales y ajustarlos

3. CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA DE GAS
A.	 Retire los dos cables de la unidad de la válvula de gas que se encuentran en la válvula de control de gas
rotulados “PP”.
B	 Desatornille la válvula de gas del conducto de gas.
C.	 Vuelva a conectar los cables de la válvula de gas y
la unidad a los terminales “PP”. Asegúrese de dejar
el cable del termostato en un terminal.

car el sistema con más frecuencia.
Se debe cambiar el control de gas si:
A. No funciona bien al realizar el control o la reparación
de averías.
B. Cuesta girar u oprimir la perilla del control de gas, o
si no se levanta al soltarla.

4. FRECUENCIA DE LOS CONTROLES DEL
OPERADOR

Uso intermitente. Los artefactos que se usan por temporada deben controlarse antes de apagarlos y nuevamente antes de su próximo uso.
Ambiente con polvo, humedad o corrosión. Dado
que estos ambientes pueden hacer que el control de
gas se deteriore más rápidamente, es necesario verifiModelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S13

Instrucciones de instalación y manual del usuario

SI DEBE REPARARLO,
NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA
Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número
gratuito:1-800-251-0001.
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:30 a 17:00,
hora del este
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de
modelo, la fecha de compra y la descripción del problema.

Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S14

Instrucciones de instalación y manual del usuario

1

3

11 12

19

18

8
2
20

21

9

22

15
5

10

16

6

17

23
4

13
14

7

CAPÍTULO V
LISTA DE REPUESTOS
ARTÍCULO N.° EXISTENCIA N.°	

DESCRIPCIÓN	

ARTÍCULO N.°	 EXISTENCIA N.°	 DESCRIPCIÓN

1	

02529A	

Ensamble completo del quemador	 12	

05455	

Orificio, quemador, gas propano	

2	
3	
4	

00377A	
01357	
16451	

Ensamble del reflector	
13	
Deflector de gas de combustión	 14	
Tubo del piloto	
15	

05576	
05573	
10358	

Orificio, piloto, gas natural	
Orificio, piloto, gas propano	
Cable del termostato	

5	

00024	

Válvula de gas, gas natural	

16	

11406	

Quemador del piloto, gas natural	

6	

00025	

Válvula de gas, gas propano	

17	

11405	

Quemador del piloto, gas licuado	

7	
8	
9	
10	
11	

10367	
14405	
04432	
09360	
05445	

Termostato	
Soporte para pared	
Protector	
Termocupla/Generador	
Orificio, quemador, gas natural	

18	
19	
20	
21	
22	

04435A	
12369	
05354	
05351	
98593	

Repuesto de la parrilla	
Junta	
Contratuerca	
Conector	
Boquilla de cierre de 3/8”	

23	

19014	

Boca de ventilación de entrada	

			

PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA DE COMPRA
Modelo N.°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

S15

Instrucciones de instalación y manual del usuario

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANUAL DEL USUARIO

MR. HEATER

HEATSTAR
MODELO

MODELO

MH25NG
MH25LP

LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE:
Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las
instrucciones en un lugar seguro en caso de que
necesite consultarlas en un futuro. No permita
que nadie que no haya leído estas instrucciones
ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.

HS25NG
HS25LP

ADVERTENCIA:

UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE REPARACIÓN O REPUESTOS:
Comuníquese con el vendedor o técnico de reparación de calefacción local.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN:
Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora
del este.
Tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de
obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa,
por un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su
criterio, reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con
transporte prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que
los productos tienen imperfecciones de material o mano de obra.
Si falta una pieza o si hay una pieza rota, llame a nuestro Departamento de atención al cliente
al 800-251-0001.
Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de atención al cliente, Mr. Heater, 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número de teléfono, así
como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha de compra y el nombre y
la dirección del vendedor del producto.
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No
existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de
aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna
circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos
de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La
única solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación
o cambio. No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita
derivada de la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún
producto que haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en
nuestra opinión afecte su estado o funcionamiento.
En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos,
por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta Garantía
le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían según el estado.

Mr. Heater se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales
y los modelos.
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
© 2003, Mr. Heater. Todos los derechos reservados

®
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009
S16

Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil. Consommateur : Conservez ce manuel pour référence future.

Notice d’utilisation et guide d’utilisation
MR. HEATER

HEATSTAR
HS25NG
HS25LP

Modèle

Modèle

MH25NG
MH25LP

LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner ce radiateur.

RADIATEUR D’ATELIER À INFRAROUGE ALIMENTÉ AU GAZ

LANGUAGES
ENGLISH
	

Pages E1 — E16

SPANISH
	

Pages S1 — S16

FRENCH
	

Pages F1 — F16

AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions, telles qu’indiquées dans le présent guide, peut causer
une explosion ou un incendie entraînant des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.­
- N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d’appareil.
- EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ
	
• Coupez l’alimentation en gaz.
	
• Ne tentez d’allumer aucun appareil.
	
• Ne touchez à aucun commutateur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans votre l’immeuble.
	
• Rendez-vous chez un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur en gaz à partir de là. Suivez les
	
instructions du fournisseur en gaz.
	
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur en gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une entreprise spécialisée ou le
	 fournisseur en gaz.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur alimenté au gaz n’est pas ventilé. Il utilise l’oxygène de la pièce où il est
installé. Une circulation d’air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir la section sur
l’air frais pour la combustion et la ventilation à la page 3 du présent guide.­
AVERTISSEMENT : Une installation, une modification, ou une intervention d’entretien ou de réparation inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Lisez complètement les notices
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des renseignements supplémentaires, adressez-vous à un installateur,
un fournisseur de services d’entretien ou un fournisseur en gaz qualifié.­
Modèle n°	

MH25NG/LP	
HS25NG/LP
Notice
et guide18672
d’utilisation
Rev. D
MR. HEATER, INC.,
4560 W. 160TH ST.,F1CLEVELAND, OHIO
44135d’installation
· 216 916-3000

04/10

DANGER : L’empoisonnement au monoxyde de
carbone peut causer la mort.

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENT : Une installation, une
modification, ou une intervention d’entretien ou
de réparation inadéquates risquent d’entraîner
des dommages, des blessures ou même la mort.
Lisez complètement les notices d’installation,
d’utilisation et d’entretien avant de procéder à
l’installation, l’entretien ou la réparation de cet
appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires, adressezvous à un installateur, un fournisseur de services
d’entretien ou un fournisseur en gaz qualifié.

Empoisonnement au monoxyde de carbone :

Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde
de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe,
soit maux de tête, étourdissements et nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, le radiateur ne fonctionne
peut-être pas correctement. Allez immédiatement à l’air
libre! Faites inspecter le radiateur. Certaines personnes
sont davantage affectées par le monoxyde de carbone
que les autres. Il s’agit notamment des femmes
enceintes, des personnes souffrant de problèmes
cardiaques ou respiratoires ou encore d’anémie, et des
personnes sous l’influence de l’alcool ou se trouvant en
haute altitude.

AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira
du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique
inodore. OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS
À CINQ CENTIMÈTRES (UN POUCE OU
DEUX) POUR LAISSER ENTRER L’AIR FRAIS
LORSQUE LE RADIATEUR EST UTILISÉ.

MISE EN GARDE
•

•

AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ
À VEILLEUSE.

•

Ne jamais connecter le robinet de gaz ou le
thermostat à la tension de secteur ou à un
transformateur.
Si la couleur de la grille infrarouge s’atténue lorsque
la fournaise de l’immeuble fonctionne, adressezvous à votre fournisseur en gaz pour connaître la
taille des tuyaux à utiliser pour l’alimentation en gaz.
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement!

REMARQUE
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce radiateur
émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur.
Ces émanations cesseront au bout d’environ 20 minutes
et ne se reproduiront plus. Voir le chapitre 2 pour
l’aération.

AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint,
ventiler la pièce avant de le rallumer. Si le
radiateur s’éteint continuellement, le faire réparer.
Garder le brûleur et la zone de commande
propres. Ouvrir la porte pendant cinq minutes.
Conserver les écarts indiqués à la figure 2 ou sur
la plaque signalétique du radiateur.
• NE PAS UTILISER D’ALLUMETTES NI
AUCUNE AUTRE FLAMME POUR VÉRIFIER
S’IL Y A DES FUITES.
• LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR
NE DOIT PAS DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/
PO²).

AVERTISSEMENT :
Avertissement de l’État de Californie :
L’UTILISATION DE CET APPAREIL LIBÈRE DES SOUSPRODUITS DE COMBUSTION CONTENANT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE
RECONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE
DE CANCER ET D’ANOMALIES CONGÉNITALES (OU
AUTRES RISQUES POUR LA REPRODUCTION).

TABLE DES MATIÈRES
Chapitre
I
II
III
IV
V
Modèle n°

MH25NG/LP

HS25NG/LP

F2

Titre

Page

Introduction.............................................
Installation du radiateur ..........................
Notice d’utilisation du radiateur ..............
Directives d’entretien à l’intention de
l’utilisateur ..............................................
Liste des pièces de rechange.................

F3
F5
F10

Notice d’installation et guide d’utilisation

F12
F15

CHAPITRE I
INTRODUCTION

déflecteur de gaz de combustion, la grille, l’ensemble
de réflecteur et une grille de protection.

2.	 UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT

1.	 ÉQUIPEMENT

AVERTISSEMENTS
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement.

Ce radiateur est la version grand public d’un radiateur
industriel à infrarouge alimenté au gaz très populaire et
ayant fait ses preuves.
Ce radiateur ne requiert aucune source d’alimentation
électrique externe.
La figure 1 montre une installation type du radiateur
et en identifie les principaux composants. Le radiateur
de base comprend l’ensemble de brûleur complet, le

Ce radiateur est conçu pour le chauffage à
l’intérieur. Il ne doit pas être utilisé dans des locaux
fermés de petite taille ou habités.

SOUPAPE DE COMMANDE
DE GAZ
THERMOPILE

PRISE DE VENTILATION
PAR ASPIRATION

CÂBLE DU
THERMOSTAT
RADIATEUR DE
BASE
SUPPORT MURAL

THERMOSTAT

Figure 1. Composants principaux du radiateur

Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F3

Notice d’installation et guide d’utilisation

Ce radiateur d’installation facile est tout indiqué
comme méthode de chauffage simple d’un garage ou
d’un bâtiment utilitaire.

•	

3.	 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
•	

AVERTISSEMENT : Une installation, une modification,
ou une intervention d’entretien ou de réparation
inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des
blessures ou même la mort. Lisez complètement les
notices d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation
de cet appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires, adressez-vous à un
installateur, un fournisseur de services d’entretien ou
un fournisseur en gaz qualifié.­

Votre radiateur est complètement assemblé et
testé en usine avec le type de gaz approprié et
les pressions d’entrée indiquées sur la plaque
signalétique.
Avant de l’installer, inspectez le radiateur et sa
boîte d’emballage pour détecter tout dommage
éventuel et vérifier qu’il ne manque aucun
composant. Si le radiateur est endommagé ou si
des composants sont manquants, communiquez
avec votre distributeur. Voir le chapitre 5 pour
une liste complète des éléments requis pour une
installation sûre et efficace de ce radiateur.
Ne tentez jamais d’alimenter le radiateur
avec un combustible autre que celui qui
est spécifiquement identifié sur la plaque
signalétique.
L’installation du radiateur doit être conforme à
tous les règlements de construction locaux
ou, en l’absence de codes locaux, au National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (NFPA 54). Pour
obtenir ce code, adressez-vous à : Association
canadienne de normalisation, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; ou
NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
Les installations canadiennes doivent être
conformes au code sur les gaz CAN/CGA-B149.1.2
que l’on peut acheter auprès de l’Association
canadienne
du gaz, 55 Scarsdale Road, Don Mills (Ontario)
M3B 2R3.
Communiquez avec l’usine lorsque l’appareil doit
être installé à haute altitude. L’usine offre une
trousse de conversion pour haute altitude avec
des instructions et une plaque signalétique.
Une connexion pour manomètre d’essai NPT de

•	

•	

•	

•	

•	

•	

1/8 po est fournie sur la commande de gaz du
radiateur.
Voir les tableaux 1 et 2 pour la fiche technique
du radiateur :

•	 Pour plus de renseignements, communiquez

avec : l’usine.
Les guides NFPA suivants sont également utiles si le
radiateur doit être installé à un emplacement non prévu
dans le présent manuel :
	

Numéro	

Sujet connexe

NFPA 88		
			

Distance par rapport aux surfaces
combustibles

NFPA 409	 Distance par rapport aux surfaces
			
combustibles
LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/PO²)

Prévoir une distance appropriée par rapport aux matériaux
combustibles, conformément au tableau 3, à l’extrémité
de la commande du radiateur pour l’entretien, ainsi qu’un
dégagement minimum en haut et sur les côtés pour
l’apport en air de ventilation et de combustion.
Il faut une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus
du plancher pour les garages publics conformément à la
dernière édition de la norme NFPA n° 88, ou à la figure 1,
si cette hauteur est supérieure.

Tableau 1. Puissances en BTU et pressions d’alimentation
MODÈLE		

PUISSANCE EN BTU/H		

PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (CE)	TAILLE DE

		
	
NATUREL	

GAZ		
MIN.		
MAX.	
PROPANE	
NAT.		 GPL	
NAT.		
GPL	

COLLECTEUR	
NAT.
GPL	

L’ORIFICE			
NAT.	
GPL	

MH/HS25NG	 25 000	

—	

7,0 po		

6 po

—	

45	

—

MH/HS25LP	

22 000	

—		 11 po	

—

10 po	

—	

55

		

—	

—	

14 po	

—	

—	

14 po

Tableau 2. Dimensions du radiateur et tailles des orifices

MODÈLE	
	
	

PRESSION DE	 TAILLE DE L’ORIFICE				
DIMENSIONS
FONCTION-					
ENTRÉE
NEMENT	
BRÛLEUR VEILLEUSE	 (BTU/H)	 LARGEUR	 LONGUEUR HAUTEUR	 POIDS

MH/HS25NG	
MH/HS25LP	

6 po CE			 45	
10 po CE			 55	

Modèle n°	

MH25NG/LP	

0,018	
0,011	

HS25NG/LP

25 000	
22 000	

F4

12 1/4 po	
12 1/4 po	

29 3/4 po		
29 3/4 po		

7,0 po		 20 lb
7,0 po		 20 lb

Notice d’installation et guide d’utilisation

Les installations canadiennes dans des garages publics
doivent être conformes à la dernière édition de la norme
149B.1.9 de l’ACG.

1.	 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
ET EXIGENCES RELATIVEMENT À
L’INSTALLATION

AVERTISSEMENT : Respectez les distances
indiquées à la figure 2 ou sur la plaque signalétique du
radiateur.

•	

CHAPITRE II
INSTALLATION DU
RADIATEUR

PRISE DE
VENTILATION PAR
ASPIRATION
40 CM
(16 POUCES)
MINIMUM

Les distances minimales par rapport aux
surfaces combustibles sont illustrées à la
figure 2 et dans le tableau 3. Comme il est
indiqué
à la figure 2, le devant du radiateur est installé
à la distance minimale requise des surfaces
combustibles et orienté vers l’espace ouvert,
et les autres côtés doivent être éloignés
d’au moins 40 cm (16 pouces) des surfaces
combustibles.

PLAFOND

35 CM (14 PO)
MINIMUM

PORTE
DE L’ATELIER OUVERTE

30

40 CM (16 POUCES)
MINIMUM
MR. HEATER

37 CM
(14 1/2 PO)

SUPPORT
MURAL
120 CM (48 PO)
MINIMUM

	

REMARQUE :
1.	
	
	
2.	
	

SEUL LE CÔTÉ GAZ DE COMBUSTION 	
DU RADIATEUR PEUT ÊTRE REMONTÉ 	
o
(30 ).
LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU
RADIATEUR DOIT ÊTRE HORIZONTAL.
LIGNE DU PLANCHER

			
Figure 2. Distances entre l’installation et les surfaces combustibles
			
Tableau 3. Renseignements sur l’installation, la ventilation et le montage
		

PUISSANCE

		
EN BTU/H		
MODÈLE		
GAZ		
		
NAT.	
GPL		
MH/HS25NG 25 000	
MH/HS25LP —	

Modèle n°	

POSITION
DE MONTAGE	
NORMALE	

DISTANCE DES SURFACES COMBUSTIBLES		
HAUT	 CÔTÉS	 	
ARRIÈRE	
DESSOUS

—		
22 000		

30 		
30 		

14 po	 16 pouces	
14 po 	 16 pouces	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

o
o

F5

16 pouces		
16 pouces		

48 po
48 po

Notice d’installation et guide d’utilisation

•	 Ce radiateur peut être monté sur n’importe

•	

•	

•	

l’alimentation du radiateur. Si vous avez des doutes
relativement à ces exigences, discutez des exigences
du présent manuel avec le distributeur auprès duquel
vous avez acheté le radiateur et votre fournisseur en
gaz, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 2510001.

quel mur; cependant, il est recommandé de
l’installer au milieu du mur situé en face des
portes roulantes à levage vertical, le cas
échéant.
Lors du choix des emplacements d’installation
de ce radiateur, assurez-vous que les portes
ou les fenêtres intérieures ou extérieures
n’empiètent pas sur les distances de
dégagement minimales et n’entrent pas en
contact avec des composants du radiateur
lorsqu’on les ouvre.
Si une porte roulante à levage vertical est
installée, vérifiez que le radiateur n’est pas
installé de manière à nuire au fonctionnement
de la porte et assurez-vous que les dégagements ne sont pas inférieurs aux valeurs
minimales lorsque la porte est ouverte. Ne
montez jamais le radiateur de manière à ce
qu’il se trouve au-dessus d’une porte roulante
à levage vertical ouverte.
Dans la plupart des cas, l’infiltration d’air
autour des portes d’entrée et des fenêtres non
isolées fournira suffisamment d’air pour que le
radiateur fonctionne de manière efficace.

Le choix de l’emplacement de montage du thermostat
est critique pour le fonctionnement efficace et efficient
du radiateur.

•	 Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m
•	
•	
•	
•	

2.	 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU 		
	 RADIATEUR

Il est essentiel de permettre la libre circulation de l’air
pour empêcher que la zone au-dessus du radiateur
installé ne surchauffe. Si votre atelier/bâtiment utilitaire
est doté d’une isolation complète (incluant les fenêtres,
les portes, les ouvertures, etc.), les méthodes de
ventilation suivantes doivent être respectées :

Après avoir choisi l’emplacement d’installation du
radiateur et l’emplacement du thermostat, et après
vous être assuré que toutes les exigences relatives à
l’emplacement ont été respectées, montez le radiateur
comme suit :

•	 Une prise de ventilation par aspiration est

•	

•	
•	

fournie avec votre radiateur pour plus de
commodité. Cette prise doit être située audessus du radiateur (préférablement au point le
plus haut
à l’intérieur du bâtiment) et elle doit donner à
l’extérieur du bâtiment. Ceux qui ont un atelier
ou un bâtiment utilitaire fini peuvent se procurer
une prise additionnelle auprès de l’usine.
Une prise d’air, ou l’équivalent, de l’extérieur
du bâtiment et ayant une surface efficace de
485 cm² (75 po²) doit être aménagée sous le
radiateur (préférablement à moins de 60 cm
(2 pi) du plancher du bâtiment).
Les ouvertures équivalentes à une prise d’air
extérieure sont : les portes et les fenêtres
partiellement ouvertes.
Des ouvertures de 13 cm par 33 cm (5 po par
13 po) ou 8 cm par 64 cm (3 po par 25 po)
empêcheront les surchauffes dangereuses
au-dessus du radiateur.

A.	 Déterminez comment vous désirez installer
la prise selon la construction du bâtiment et
en fonction de vos préférences personnelles.
(Par exemple, voulez-vous que le côté fini soit
sur l’intérieur ou l’extérieur du bâtiment ou
désirez-vous deux prises finies à l’intérieur et à
l’extérieur?) Au besoin, commandez une autre
prise à l’usine. Notre adresse et notre numéro
de téléphone sans frais figurent à l’endos du
présent guide. Installez la prise comme suit :
1.	 Voir la figure 3 pour les dimensions et d’autres
renseignements sur la prise.
2.	 Sélectionnez un endroit le plus haut possible
conformément aux exigences ci-dessus et
assurez-vous que la ou les prises ne touchent
ni n’entravent les systèmes existants du
bâtiment (c.-à-d. les conduites, le câblage, la
tuyauterie, etc.).
3.	 Placez le côté non fini de la prise contre le
mur à l’emplacement choisi et tracez ses
dimensions sur le mur au moyen d’un crayon
ou d’un autre marqueur approprié.
4.	 Taillez un trou dans le mur (ou dans les murs
si le bâtiment est fini) ayant les dimensions du
côté non fini de la prise.
5.	 Installez la ou les prises tel que désiré et fixezles au moyen de 4 attaches appropriées dans

Assurez-vous qu’aucune conduite de gaz, aucun
câble électrique et aucun conduit de câble électrique
n’entrave le montage du radiateur sur le mur.
Selon les codes et exigences locaux et le niveau
de compétence de l’installateur, celui-ci peut devoir
faire appel à un professionnel pour le calibrage et
l’installation des conduites de gaz requises pour
Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

(5 pieds) au-dessus du plancher et de façon à
ce que l’air puisse circuler librement autour.
Le thermostat ne doit pas être monté
directement sur un mur extérieur froid
sans bloc de montage isolé.
Le thermostat ne doit pas être monté dans
les courants d’air.
Le thermostat ne doit pas être monté
directement sous le radiateur installé.
La distance entre le thermostat et le radiateur
ne doit pas être supérieure à la longueur du
câble du thermostat.

F6

Notice d’installation et guide d’utilisation

les trous aménagés sur le rebord de la prise.

E.	 Positionnez le radiateur comme il est indiqué à
la figure 3 et faites glisser la bride de fixation du
radiateur sur le support, puis insérez le boulon dans
la bride et le support.

B.	 Préparez-vous à installer le support mural du
radiateur comme suit :
1.	 Si le support mural doit être fixé à un mur à
poteaux de cloison et panneaux de revêtement,
consultez la figure 3 pour les dimensions,
repérez le poteau et percez des trous
d’implantation de 3,2 mm (1/8 po) au centre
du poteau. Utilisez le gabarit pour simplifier
l’installation.
2.	 Si le support mural doit être fixé à un mur de
brique ou de maçonnerie, consultez la figure 3
pour les dimensions. Procurez-vous deux
ancrages à expansion de 1/4 po de diamètre
interne et déterminez la taille du foret à utiliser.
Percez les trous appropriés pour recevoir les
ancrages dans la brique ou la maçonnerie.

F.	 Vissez l’écrou hexagonal sur le boulon et serrez-le
bien.
G.	 Assurez-vous que l’emplacement choisi pour le
thermostat est conforme à toutes les exigences
indiquées précédemment. Reportez-vous à la
documentation accompagnant le thermostat pour
plus de renseignements sur la mise à la terre et les
instructions de montage.
H.	 S’il s’agit d’un mur à poteaux de cloison et
panneaux de revêtement, utilisez des vis à tôle nº 6
de 1 po, incluses avec le thermostat, et montez le
thermostat à l’emplacement sélectionné.
I.	 Si le mur est en brique ou en maçonnerie,
procurez-vous les ancrages appropriés en fonction
des vis de montage du thermostat. Utilisez la
plaque arrière du thermostat comme gabarit pour
marquer l’emplacement des trous, percez des trous
d’une grandeur appropriée pour les ancrages,
posez les ancrages, fixez le thermostat au moyen
des vis de montage.

C.	 Placez le support mural sur le mur et alignez les
deux trous du support sur les trous d’implantation
ou les ancrages. Insérez des vis tire-fond de 1/4 po
x 2 1/2 po par le support dans le poteau ou les
ancrages. Serrez bien les vis.
D.	 Repérez la bride de fixation du radiateur à
l’arrière du radiateur et sélectionnez le boulon à
tête hexagonale 1/4 po – 20 x 3/4 po et l’écrou
hexagonal 1/4 po – 20.

J.	 Connectez les fils du thermostat à la soupape de
gaz comme il est indiqué à la figure 4.

Figure 3. Directives de montage du radiateur
PLAFOND
RADIATEUR
BOULON À TÊTE HEXBRIDE DE
AGONALE
61 CM (24 PO) MIN.
FIXATION
1/4 PO-20x3/4 PO
SUPPORT
MURAL DU
RADIATEUR

ÉCROU HEX.
1/4 PO-20

23 CM (9 PO)

DÉFLECTEUR
DE GAZ DE
COMBUSTION

SOUPAPE
DE COMMANDE DE
GAZ

ENTRÉE DE GAZ 1/2 PO NPT
(NE PAS DÉPASSER 3,4 KPA
[1/2 LB/PO²])

VIS TIRE-FOND
LONGUES 1/4 PO X
2 1/2 PO (2 REQUISES)

CÂBLE DU THERMOSTAT
(VOIR LA FIGURE 4)

147 CM (58 PO)

PLANCHER

Modèle n°	

RÉFLECTEUR DU
RADIATEUR

MH25NG/LP	

VIS À TÔLE Nº 6 X 1 PO
CÔTÉ FINI
(2 REQUISES – INCLUSES
AVEC LE THERMOSTAT)
CÔTÉ NON FINI
THERMOSTAT (VOIR LES
REBORD
INSTRUCTIONS INCLUSES
AVEC LE THERMOSTAT)
TROUS PRÉPERCÉS

HS25NG/LP

F7

Notice d’installation et guide d’utilisation

THERMOSTAT

•	

3.2 Exigences relatives à la tuyauterie
Toute la tuyauterie installée doit être conforme aux codes
et ordonnances locaux ou au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon celui qui a préséance. Les
exigences suivantes doivent être prises en considération
lors de l’installation de la tuyauterie : les installations
canadiennes doivent se conformer au code sur les gaz
B149.1.2.

SOUPAPE À GAZ DE LA
THERMOPILE

•	

THERMOPILE

Figure 4. Schéma de câblage
	

•	

Voir le Code national de l’électricité, NFPA70-1993,
et, pour les installations canadiennes, le Code
canadien de l’électricité en vigueur, C22.1-

3. CONNEXION DU RADIATEUR À L’ALIMENTATION 		
	 EN GAZ
AVERTISSEMENT : Selon les codes et exigences
au niveau local et les compétences de l’installateur,
celui-ci peut devoir faire appel à un professionnel
pour le calibrage et l’installation des conduites de
gaz requises pour l’alimentation sûre et efficace
du radiateur. Si vous avez des doutes quant à ces
exigences, discutez des exigences du présent manuel
avec le distributeur auprès duquel vous avez acheté
le radiateur et votre fournisseur en gaz.

LAISSEZ 2 FILETS DÉNUDÉS

•	

•	

AVERTISSEMENT : Le modèle MH/HS25NG est conçu
pour brûler du gaz naturel et est équipé d’un régulateur.
Le régulateur est intégré à la soupape de gaz. La
pression d’aspiration maximale vers ce régulateur est
de 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm (14 po) CE. Si la
pression de la conduite de gaz excède 13,4 kPa (1/2 lb/
po²), un régulateur additionnel doit être installé avant
le radiateur/régulateur pour réduire la pression à un
maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).

•	

LONGUEUR MAXIMALE DU
FILET 3/4 PO
TUYAU NOIR 1/2 PO

fournissent une pression de canalisation de 175 mm
(6,9 po) CE. En cas de doute, consultez votre
fournisseur de gaz naturel.
Pour obtenir un rendement optimal de votre radiateur au
gaz naturel, assurez-vous que la pression d’admission
est d’au moins 152 mm (6 po) CE.

AVERTISSEMENT : Le modèle MH/HS25LP est conçu
pour brûler des gaz de pétrole liquéfiés (GPL) et est
équipé d’un régulateur. Le régulateur est intégré à la
soupape de gaz. La pression d’aspiration maximale vers
ce régulateur est de 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm
(14 po) CE. Si la pression de la conduite de gaz excède
3,4 kPa (1/2 lb/po²), un régulateur additionnel doit être
installé avant le radiateur/régulateur pour réduire la
pression à un maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).
MH25NG/LP	

HS25NG/LP

Figure 5. Application de la pâte à joint
Les filets mâles du tuyau qui sera inséré dans
la soupape de gaz doivent être conformes aux
exigences de la figure 6. S’ils sont plus longs que
ceux de la figure, les filets peuvent entraîner la
distorsion et la défaillance de la soupape de gaz.
Une grille à sédiments conforme aux exigences
types de la figure 7 doit être installée dans la
conduite menant à la soupape de gaz.
Une soupape d’arrêt du radiateur doit être
installée dans la conduite d’alimentation en gaz.

3.3 Installation des tuyaux
En vous assurant de respecter les exigences relatives
à l’alimentation en gaz et à la tuyauterie, installez les
tuyaux comme suit :

•	 La plupart des services d’alimentation en gaz naturel

Modèle n°	

Utilisez des tuyaux noirs neufs adéquatement
alésés et non ébréchés.
Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous
les filets mâles, comme il est indiqué à la figure 5,
avant l’assemblage. Si le combustible est du GPL,
assurez-vous que la pâte à joint résiste au GPL.
N’utilisez pas de ruban TeflonMC.

UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE
PÂTE À JOINT

3.1 Exigences relatives à l’alimentation en gaz
•	 Consultez les tableaux 1 et 2 pour les pressions
d’alimentation en gaz minimum, maximum,
de fonctionnement et d’admission pour les
deux modèles de radiateurs. Les pressions
sont fournies en pouces et en millimètres de
CE (colonne d’eau). Consultez également les
plaques signalétiques sur le radiateur.

•	

Pour obtenir un rendement optimal de votre
radiateur à GPL, assurez-vous que la pression
d’admission est d’au moins 3,4 kPa (1/2 lb/po²)
ou 355 mm (14 po) CE.

CORPS DE LA SOUPAPE DE GAZ
PROFONDEUR MAXIMALE
D’INSERTION DANS LA SOUPAPE DE GAZ 1/2 PO

Figure 6. Exigences relatives au raccordement de
la soupape de gaz
F8

Notice d’installation et guide d’utilisation

A.	 Conformément aux exigences ci-dessus pour

AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement de l’eau et
du savon pour tester les conduites de gaz. Ne pas
utiliser d’allumettes ni aucune flamme pour vérifier
s’il y a des fuites. Si, durant un test de fuite, une
odeur de gaz est détectée, couper l’alimentation en
gaz et aérer le bâtiment.

la tuyauterie, assemblez les tuyaux, la grille à
sédiments, la soupape d’arrêt et les raccords
nécessaires. Serrez bien tous les composants.

AVERTISSEMENT : Si les filets mâles du tuyau
inséré dans la soupape de gaz ne sont pas
conformes aux exigences de la figure 6, ils risquent
d’entraîner une distorsion et une défaillance de la
soupape de gaz.

D.	 Assurez-vous que le bâtiment est bien ventilé. Sans
allumer la veilleuse du radiateur, ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz et pressurisez les tuyaux
jusqu’à la soupape de gaz du radiateur.

B.	 Installez un raccord fileté, préparé de la manière
indiquée au paragraphe 3.2, dans la soupape de
gaz.

E.	 Avec un pinceau, mettez de l’eau savonneuse
sur toutes les connexions et vérifiez s’il y a des
bulles indiquant une fuite. Si vous détectez une
fuite, coupez l’alimentation en gaz et serrez
les connexions. Testez de nouveau et serrez
les connexions jusqu’à ce que toutes les fuites
disparaissent.

C.	 Raccordez la conduite de gaz au raccord installé
dans la soupape de gaz.

CONDUITE
D’ALIMENTATION

SOUPAPE
D’ARRÊT

RACCORD
EN TÉ
1/2 po

TUYAU RIGIDE AVEC
RACCORD UNION OU
RACCORD FLEXIBLE AU
RADIATEUR

7,6 cm
(3 po)
RADIATEUR
RACCORD

BOUCHON

REMARQUE :
1.	 N’UTILISEZ QU’UNE PÂTE À
	
JOINT QUI EST RÉSISTANTE
	
AUX GAZ LIQUÉFIÉS SUR LES
	
INSTALLATIONS AU GPL.
2.	 LES RACCORDS ILLUSTRÉS
	
NE SONT PAS INCLUS AVEC
	
LE RADIATEUR.

Figure 7. Installation type de la
tuyauterie

Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F9

Notice d’installation et guide d’utilisation

CHAPITRE III
NOTICE D’UTILISATION DU
RADIATEUR

REMARQUE
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce
radiateur émettra temporairement une odeur et/ou
de la vapeur. Ces émanations cesseront au bout
d’environ 20 minutes et ne se reproduiront plus.
Voir le chapitre 2 pour l’aération.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2. DÉMARRAGE DU RADIATEUR

AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira du
MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique inodore.
OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS À CINQ CENTIMÈTRES (UN POUCE OU DEUX) POUR LAISSER
ENTRER L’AIR FRAIS LORSQUE LE RADIATEUR
EST UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ À
VEILLEUSE.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint,
ventiler la pièce avant de le rallumer. Ouvrir la
porte pendant cinq minutes. Si le radiateur s’éteint
continuellement, le faire réparer. Garder le brûleur
et la zone de commande propres.
AVERTISSEMENT : L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT CAUSER LA MORT.
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde
de carbone ressemblent aux symptômes
de la grippe, soit maux de tête, étourdissements
et nausée. Si vous ressentez ces symptômes, le
radiateur ne fonctionne peut-être pas correctement.
Allez immédiatement à l’air libre! Faites inspecter le
radiateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER
D’ALLUMETTES NI AUCUNE AUTRE FLAMME
POUR VÉRIFIER LES FUITES.

AVERTISSEMENT : Durant le démarrage du
radiateur, assurez-vous que le bâtiment est bien
ventilé.

A. 	Ouvrez le ou les robinets d’alimentation
en gaz.
B. 	Réglez le thermostat à la position OFF
(fermé). Voir la figure 8.

FIGURE 8. COMMANDES DU
THERMOSTAT

ATTENTION : Si la couleur de la grille infrarouge
s’atténue lorsque la fournaise de l’immeuble fonctionne, adressez-vous à votre fournisseur en gaz
pour connaître la taille des tuyaux à utiliser pour
l’alimentation en gaz.
ATTENTION : Ce radiateur doit être utilisé à
l’intérieur seulement!
BOUTON DE
COMMANDE DE
GAZ MANUELLE

C. 	 Si le bouton de commande manuelle sur la
soupape de gaz n’est pas à la position OFF,
enfoncez-le légèrement et tournez-le à la
position OFF. Voir la figure 9.
RÉGLAGE DU
RÉGULATEUR
DE PRESSION

BOSSAGE DE
MANOEUVRE

RÉGULATEUR DE PRESSION STANDARD

SORTIE DE GAZ DE VEILLEUSE
(DÉRIVATION DE PRESSION
DIRECTEMENT EN DESSOUS)

ENTRÉE
DE GAZ
BLOC
D’ALIMENTATION DU
CAPTEUR DE VEILLEUSE

VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE
LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU
COUVERCLE)

Figure 9. Composants de la soupape de gaz
Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F10

Notice d’installation et guide d’utilisation

REMARQUE

D. 	 Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation
du gaz accumulé dans le brûleur principal
(particulièrement important après l’installation).

Au démarrage initial du radiateur, une odeur et
peut-être un peu de vapeur seront dégagées par le
radiateur. Cette odeur et/ou cette vapeur proviennent
du liant pour joint d’étanchéité. Au bout d’environ
20 minutes, elles disparaîtront définitivement.

E. 	 Tournez le bouton de commande manuelle de gaz
à la position PILOT (veilleuse).
F. 	 Enfoncez le bouton de commande manuelle de
gaz. Avec une allumette, allumez la veilleuse. Voir
la figure 10. Tenez le bouton enfoncé pendant
environ 30 secondes pour permettre à l’air
présent dans les conduites de gaz de se rendre
à la veilleuse et, une fois la veilleuse allumée,
pour permettre au thermocouple de se réchauffer
suffisamment pour ouvrir la soupape de sécurité.

3. ARRÊT DU RADIATEUR
A. 	 Mettez le thermostat hors fonction (OFF).
B. 	 Tournez le bouton de commande manuelle du gaz à
la position PILOT (veilleuse).
C. 	 Enfoncez légèrement le bouton et tournez-le à la
position OFF (arrêt).

G. 	 Relâchez le bouton de commande manuelle de
gaz et mettez-le à ON (ouvert).

D. 	 Fermez les robinets d’alimentation en gaz.

H. 	 Réglez le thermostat à la température désirée.

ENFONCER
POUR ALLUMER

SOUPAPE DE
GAZ

VEILLEUSE

ALLUMER LA VEILLEUSE
AVEC UNE ALLUMETTE TEL
QU’INDIQUÉ

Figure 10. Allumage de la veilleuse

Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F11

Notice d’installation et guide d’utilisation

CHAPITRE IV
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
À L’INTENTION DE
L’UTILISATEUR

RÉGLAGE APPROPRIÉ DE LA
FLAMME

10 À 13 MILLIMÈTRES
(3/8 À 1/2 POUCE)

THERMOCOUPLE

1.	 DÉPANNAGE
A.	 Le tableau 4 énumère les défaillances courantes
durant le fonctionnement ou l’entretien de votre
radiateur.

	

B.	 Pour plus de renseignements, consultez le bulletin
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
C.	 Si toutes les solutions énumérées ne permettent pas
de régler le problème, appelez l’usine.

A. 	 Déposez la vis du couvercle de réglage de la
veilleuse. Voir la figure 12.
B. 	 Tournez la vis de réglage interne dans le sens
horaire pour réduire la flamme de la veilleuse et
dans le sens antihoraire pour l’augmenter.

2. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE
La flamme de la veilleuse doit envelopper 10 à
13 mm (3/8 à 1/2 po) de la pointe du thermocouple
ou du générateur. Voir la figure 11. Pour le réglage :

C. 	 Remettez toujours la vis du couvercle après le
réglage en la serrant bien pour assurer le bon
fonctionnement de la veilleuse.

	

BOSSAGE DE
MANOEUVRE

BOUTON DE COMMANDE DE GAZ
MANUELLE

Figure 11. Réglage approprié de la
flamme

Tableau 4. Tableau de dépannage

RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION
INSTALLEZ UNE
(SOUS LA VIS DU COUVERCLE)
LONGUE VIS DANS
LE COIN EXTÉRIEUR

RÉGULATEUR
DE PRESSION
STANDARD
(MODÈLE «A»)
ENTRÉE
DE GAZ

BLOC D’ALIMENTATION
DU CAPTEUR DE VEILLEUSE

RÉGULATEUR À OUVERTURE
PROGRESSIVE
(MODÈLE «C»)
SORTIE DE GAZ DE VEILLEUSE
(DÉRIVATION DE PRESSION
DIRECTEMENT EN DESSOUS)
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE LA
VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU COUVERCLE)

Figure 12. Commande de gaz de capacité standard – vue
du dessus

Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F12

Notice d’installation et guide d’utilisation

Le tableau suivant présente différents symptômes d’un système défectueux, les causes possibles de ces symptômes
et les mesures correctives suggérées. Le tableau suppose que la pression du gaz combustible est appropriée et que
la procédure d’allumage est conforme à celle indiquée sur la plaque rattachée au radiateur.

	 SYMPTÔMES				

CAUSES				

SOLUTIONS

	 allumage très lent de la veilleuse	
		

obturation partielle de l’orifice de la 		
veilleuse, veilleuse mal réglée		

remplacer
régler de nouveau la veilleuse

	
	
	

allumage très lent de la veilleuse, l	
la couleur de l’infrarouge 	
demeure terne

obturation partielle de l’orifice de la 		
veilleuse

remplacer

	
	
	
	
	

retour de flamme du brûleur	
pression insuffisante du gaz		
corriger la pression dans la conduite
(fonctionnement bruyant du 			
ou appeler le fournisseur en gaz
radiateur et la surface de la 	
grille en céramique est sombre)					
brûleur endommagé			
remplacer

	 grille en céramique ou brûleur 	
	 noirs de suie (alors qu’ils sont	
	 neufs ou viennent d’être nettoyés)
		
		
		

vérifier d’abord si l’orifice du brûleur 		
est endommagé

remplacer si endommagé

si l’orifice du brûleur n’est pas 		
endommagé vérifier si le collecteur
est endommagé

remplacer

	

orifice de la veilleuse bloqué		

remplacer

impossible d’allumer la veilleuse	

		
robinet de gaz pas en position		
				

le bouton du robinet doit être
tourné à PILOT et tenu enfoncé

		
		

la vis de réglage du débit de gaz à 		
la veilleuse est peut-être fermée		

ouvrir et régler
(voir la figure 12)

	

thermocouple défectueux		

remplacer

commande défectueuse		

remplacer

la veilleuse s’allume puis s’éteint	

		

	 la veilleuse demeure allumée 	
fils de raccordement relâchés ou 		
	 mais le brûleur principale 	
inadéquats 		
	 ne s’allume pas			
		
commande défectueuse		
		
orifice du brûleur bloqué		

serrer les connexions, vérifier
mais le brûleur principal
le schéma de câblage
remplacer
nettoyer l’orifice ou remplacer

	 allumage impossible	
gaz secteur coupé		
ouvrir les robinets manuels
		
air dans la conduite de gaz		
purger la conduite de gaz
		
fils de raccordement relâchés		
serrer les fils de raccordement
		
fils de raccordement encrassés		
nettoyer et serrer les
													
bornes

3. 	 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE DE GAZ
A.	 Déposez les deux fils étiquetés «PP» à la soupape
de gaz.

Environnement poussiéreux, humide ou corrosif.
Puisque ce type d’environnement peut entraîner
une détérioration rapide de la commande de gaz, le
système doit être inspecté plus souvent.
La commande de gaz doit être remplacée si :

B.	 Dévissez la soupape de gaz du tuyau.
C.	 Reconnectez la soupape de gaz et les fils de la
soupape aux bornes «PP». Assurez-vous de laisser
le fil du thermostat sur une borne.

A. 	 Elle ne fonctionne pas correctement lors de
l’inspection ou du dépannage.
B. Il est difficile de tourner ou d’enfoncer le bouton
de la commande de gaz, ou si le bouton ne
remonte pas lorsque relâché.

4. 	 FRÉQUENCE DES INSPECTIONS PAR
L’UTILISATEUR

Usage intermittent. Les appareils utilisés sur une
base saisonnière doivent être inspectés avant leur
mise à l’arrêt et avant leur mise en fonction à la saison
suivante.
Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F13

Notice d’installation et guide d’utilisation

SI UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL À VOTRE MAGASIN
Pour plus de renseignements sur les réparations, veuillez appeler notre
numéro sans frais : 1 800 251-0001.
Nos heures d’ouverture sont de 8 h 30 à 17 h, HE,
du lundi au vendredi
Veuillez inclure le numéro de modèle, la date de l’achat et la description du
problème dans toutes vos communications.

Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F14

Notice d’installation et guide d’utilisation

1

11

3

12
19

18

8
2
20

21

9
22

15
5

10

16

6

17

23
4

7

	
	

13
14

N° D’ARTICLE 	 N° DE NOMEN-		
DESCRIPTION	 CLATURE		

N° D’ARTICLE	 N° DE NOMENDESCRIPTION	 CLATURE

1	
02529A	
Ensemble complet de 	
12	
		
brûleur	
2	
00377A	
Ensemble de réflecteur	
13	
3	
01357	
Déflecteur de gaz de 	
14	
		
combustion	
4	
16451	
Tube de veilleuse	
15	
5	
00024	
Soupape de gaz-gaz 	
16	
				
5	
00024	
Soupape de gaz-gaz 	
16	
				
7	
10367	
Thermostat	
18	
8	
14405	
Support mural	
19	
9	
04432	
Grille de protection	
20	
10	
09360	
Thermocouple/générateur	
21	
11	
05445	
Orifice-brûleur-gaz naturel	
22	
			
23	
			
	

			

05455	

Orifice-brûleur-gaz propane

05576	
05573	

Orifice-veilleuse-gaz naturel
Orifice-veilleuse-gaz propane

10358	
11406	
naturel
11406	
naturel
04435A	
12369	
05354	
05351	
98593	
19014	

Câble du thermostat	
Veilleuse GN 	
Veilleuse GN 	
Grille de rechange	
Joint d’étanchéité	
Contre-écrou	
Connecteur	
Raccord simple 3/8 po	
Évent à lames	

TOUTES LES RÉCLAMATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE REQUIÈRENT UNE
PREUVE D’ACHAT
Modèle n°	

MH25NG/LP	

HS25NG/LP

F15

Notice d’installation et guide d’utilisation

NOTICE D’UTILISATION ET GUIDE D’UTILISATION
MR. HEATER

HEATSTAR
MODÈLE

MODÈLE

MH25NG
MH25LP

LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner ce radiateur.

HS25NG
HS25LP

AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU
FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES
ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE
FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.

INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :

ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants locaux
Mr. Heater ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 30 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans
toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour
une période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou
remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la
période de un an et jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de maind'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Mr. Heater, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et numéro de téléphone
ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d'achat et le nom et
l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune autre
garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant l'adéquation
à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas
l'entreprise ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des
dommages indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que soit leur
nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation
de garantie. Il n'y a aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite
découlant des usages du commerce ou de la façon habituelle d'échanger. La présente garantie ne
s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par d'autres que le fabricant si cela influe
de quelque façon que ce soit sur la condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre
jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects
ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.

Mr. Heater, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux
modèles.

®

Mr. Heater, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U • (216) 916-3000
Mr. Heater est une marque de commerce déposée d'Mr. Heater Inc.
© 2003, Mr. Heater. Tous droits réservés.

ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009
F16



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.1-c036 46.277092, Fri Feb 23 2007 14:17:08
Instance ID                     : uuid:9ebbf7cf-1c2c-4877-acdd-9b181cea2a08
Document ID                     : adobe:docid:indd:629c9d01-3137-11df-bec2-926a0b6b0767
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 629c9d00-3137-11df-bec2-926a0b6b0767
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:629c9cfe-3137-11df-bec2-926a0b6b0767
Create Date                     : 2010:04:29 15:40:04-04:00
Modify Date                     : 2010:10:11 09:39:17-04:00
Metadata Date                   : 2010:10:11 09:39:17-04:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS3
Thumbnail Width                 : 200
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 19076 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : False
Has Visible Overprint           : True
Max Page Size W                 : 612.000000
Max Page Size H                 : 792.000000
Max Page Size Unit              : Points
Font Name                       : FrugalSans-Bold, ArialMT, FrugalSans-Light
Font Family                     : Frugal Sans, Arial, Frugal Sans
Font Face                       : Bold, Regular, Regular
Font Type                       : TrueType, Open Type, TrueType
Font Version                    : Version 1, Version 3.00, Version 1
Font Composite                  : False, False, False
Font File Name                  : FTB_____.TTF, ARIAL.TTF, FTL_____.TTF
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Group Name               : Default Swatch Group
Swatch Group Type               : 0
Has XFA                         : No
Page Count                      : 48
Creator                         : Adobe Illustrator CS3
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu