NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL1 Portable Bluetooth Speaker User Manual Use Manual 1

NYNE MULTIMEDIA INC. Portable Bluetooth Speaker Use Manual 1

User Manual

Download: NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL1 Portable Bluetooth Speaker User Manual Use Manual 1
Mirror Download [FCC.gov]NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL1 Portable Bluetooth Speaker User Manual Use Manual 1
Document ID3247698
Application IDlX850S4y71N1OmvHsZYV+g==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize75.93kB (949136 bits)
Date Submitted2017-01-05 00:00:00
Date Available2017-01-05 00:00:00
Creation Date2017-01-03 13:44:21
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0 (Windows)
Document Lastmod2017-01-03 13:44:21
Document TitleUse Manual(1).pdf
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: swain.jiang

DE
Rebel
EN
Portable Bluetooth Speaker
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
DE
BÌrbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portĂĄtil
FI
Kannettava Bluetooth-kaiutin
FR
Enceinte portable Bluetooth
IT
Altoparlante portatile Bluetooth
NL
Draagbare Bluetooth-luidspreker
EN
Quick User Guide
FI
Nopea käyttÜopas
Kurzanleitung
FR
Guide d’utilisation rapide
DE
Hurtig brugermanual
IT
Istruzioni d’uso, semplificate
GuĂ­a rĂĄpida del usuario
NL
FOLJQRWHUDSLGHPHQWHQEOHXFHTXLLQGLTXH
TXHO¡HQFHLQWHHVWHQPRGHG¡DSSDLUDJH
Snelle gebruikershandleiding
EN
Press and hold
Mantenga pulsado
KDVWDTXH
se encienda el altavoz.
 El botĂłn de encendido se ilumina en color blanco.
 6LHVODSULPHUDYH]TXHXWLOL]DODXQLGDGHO
until the speaker powers on.
 The power button lights up white.
 )RUÀUVWWLPHXVHWKH%OXHWRRWKLQGLFD-
QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0
DA
Tryk pĂĽ
og hold den nede,
indtil højttaleren tÌndes.
FI
Pidä
-painiketta painettuna,
kunnes kaiutin kytkeytyy päälle.
 TĂŚnd/sluk-knappen tĂŚndes og lyser hvidt.
 Første gang du bruger enheden, blinker
in blu rapidamente, indicando che l’altoparlante
si trova in modalitĂ  di abbinamento.
NL
Houd
ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen.
Cuando realice o reciba una llamada, puede
utilizar el altavoz como manos libres.
responderla o pulsar
pulsar
SDUDÀQDOL]DUOD
dos veces
para acceder al asistente de voz de su
dispositivo inteligente. Para salir del asistente
de voz, vuelva a pulsar
dos veces.
Tip: Music play is paused during a call and
FI
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
kappaleeseen painamalla
• Keskeytä tai jatka toistoa painamalla
• Når du modtager et opkald, skal du trykke
• Voit vastata puheluun painamalla
•
•
for at aktivere stemmestyring pĂĽ din smartenhed. DU kan afslutte stemmestyring
ved at trykke to gange pĂĽ
igen.
FR
a. Active la funciĂłn NFC en su dispositivo
%OXHWRRWK\VHJXLGDPHQWHWRTXH
el ĂĄrea NFC del altavoz con el
transmisor de NFC de su dispositivo.
b. Seleccione “NYNE Rebel” entre los dispositivos
disponibles (introduzca la contraseña “0000”
o “1234” si es necesario) para iniciar la
sincronizaciĂłn y la conexiĂłn con el altavoz.
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
3 After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue and the speaker beeps.
3 Una vez realizada correctamente la conexiĂłn,
EN
&KDUJHWKHVSHDNHUXQWLODOOÀYH
charging indicators light up at once
indicating the battery is fully charged.
DA 1
battery status. When most of the charging
indicators are off, it indicates that the
battery is low and needs to be recharged.
Tip: Højttaleren understøtter automatisk
tilslutning til en tidligere parret enhed, efter
at den er blevet slukket og tĂŚndt.
, og hold den nede i mindst 2
Tryk pĂĽ
sekunder for at skifte til manuel parringstilstand. Pü denne müde kan højttaleren parres
med en ny Bluetooth-enhed. Du kan trykke
i mindst 10 sekunder for at slette
pĂĽ
alle parrede Bluetooth-enheder.
Højttaleren er kompatibel med
stemmestyring pĂĽ din smart-enhed.
Laden sie den Lautsprecher auf, bis alle fĂźnf
Ladeanzeigen auf einmal leuchten; dies zeigt
an, dass die Batterie voll aufgeladen ist.
Tipp: Sie kĂśnnen LEVEL drĂźcken, um den
&DUJXHHODOWDYR]KDVWDTXHORVFLQFR
indicadores de carga se iluminen uno a uno para
LQGLFDUTXHODEDWHUtDHVWiWRWDOPHQWHFDUJDGD
Consejo: Puede pulsar LEVEL para
FRPSUREDUHOHVWDGRGHODEDWHUtD6LOD
PD\RUtDGHORVLQGLFDGRUHVGHFDUJDHVWiQ
DSDJDGRVVLJQLÀFDTXHODEDWHUtDHVWi
prĂĄcticamente agotada y es preciso cargarla.
FI
Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun
lataustason ilmaisinta palavat.
Vihje: Voit tarkistaa akun lataustason
painamalla LEVEL. Mikäli useimmat akun
lataustason ilmaisimista eivät pala, akun
virta on vähissä ja vaatii lataamista.
FR
&KDUJH]O¡HQFHLQWHMXVTX¡jFHTXH
OHVFLQTWpPRLQVGHFKDUJHV¡DOOXPHQW
VLPXOWDQpPHQWFHTXLLQGLTXHTXHOD
batterie est complètement chargÊe.
Astuce : vous pouvez appuyer sur
LEVELSRXUYpULÀHUO·pWDWGHODEDWWHULH
Quand la plupart des tĂŠmoins de charge
VRQWpWHLQWVFHODVLJQLÀHTXHODEDWWHULH
est faible et doit ĂŞtre rechargĂŠe.
IT
DE
2 Activez la fonction Bluetooth
2 Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät,
um es mit dem Lautsprecher zu paaren.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät
und bringen Sie dann den NFC-Sender an Ihrem
Gerät in den NFC-Bereich des Lautsprechers.
NL
TippsDieser Lautsprecher unterstĂźtzt die automatische
Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät
nach der Aus- und Wiedereinschaltung.
und halten Sie die Taste mehr als
DrĂźcken Sie
2 Sekunden lang gedrĂźckt, um den manuellen
Pairing-Modus aufzurufen. Auf diese Weise kĂśnnen Sie den Lautsprecher mit einem neuen
länger
Bluetooth-Gerät paaren. Sie kÜnnen
als 10 Sekunden gedrĂźckt halten, um
alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu lÜschen.
Dieser Lautsprecher ist mit der Sprachunterstßtzung Ihres Geräts kompatibel.
FI
EN
DA
NL Laad de luidspreker op tot de vijf
oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om aan
te geven dat de batterij volledig geladen is.
batterijstatus te controleren. Wanneer de
meeste oplaadaanduidingen uitgeschakeld
zijn, betekent dit dat de batterij bijna
leeg is en moet worden opgeladen.
NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 1-7
DE
'XNDQVWUHDPHPXVLNWLOÁHUH
højttalere pü Ên gang ved at
forbinde LINE-OUT-stikket pĂĽ din
NYNE Rebel til AUX-IN-stikket pĂĽ
en anden højttaler ved hjÌlp af
det medfølgende 3,5 mm-kabel.
ES
Zum Musik an mehrere Lautsprecher
gleichzeitig zu streamen, verbinden
Sie den LINE-OUT-Anschluss an
Ihrem NYNE Rebel mithilfe des
mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit
dem AUX-IN-Anschluss an einem
beliebigen anderen Lautsprecher.
Para escuchar mĂşsica
en varios altavoces
a la vez, conecte la toma LINEOUT de su altavoz NYNE Rebel
DODWRPD$8;,1GHFXDOTXLHU
otro altavoz mediante el
cable de 3,5 mm incluido.
DE
mit dem Lautsprecher; verwenden Sie dazu
das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel.
3RXUGLIIXVHUGHODPXVLTXH
simultanĂŠment sur plusieurs enceintes,
raccordez la prise LINE-OUT de
votre NYNE Rebel Ă  la prise AUX-IN
de toute autre enceinte au moyen
du câble de 3,5 mm fourni.
IT
Per trasmettere musica a piĂš
altoparlanti contemporaneamente,
collegare la spina LINE-OUT di NYNE
5HEHODOODSUHVD$8;,1GLTXDOVLDVL
altro altoparlante attraverso il
cavo da 3,5 mm in dotazione.
NL
Om naar meerdere luidsprekers
tegelijk te streamen, verbindt u de
LINE-OUT-aansluiting op uw NYNE
Rebel met de AUX-IN-aansluiting op
een andere luidspreker door middel
van de meegeleverde 3,5 mm kabel.
Connect an auxiliary MP3 device
to the speaker through the supplied 3.5mm audio cable.
FI
DA
Oplad din mobile enhed via 5 V
1 A USB-opladningsstikket.
FR
Chargez votre dispositif portable Ă  partir de la prise de charge USB 5 V/1 A.
DE
Laden Sie Ihr mobiles Gerät ßber den
USB-Ladeanschluss (5 V, 1 A) auf.
IT
Caricare il dispositivo mobile attraverso la spina di carica USB 5V 1A.
ES
Cargue su dispositivo mĂłvil a travĂŠs de
la toma de carga USB de 5 V/1 A.
NL
Laad uw mobiel apparaat op via de
5V 1A USB-oplaadaansluiting.
Lataa mobiililaitteesi 5V 1A USB-liittimen kautta.
ES
2 Play and control music on the MP3
device, and use +/- on the speaker
Astuces : en mode AUX IN (entrĂŠe
auxiliaire), vous pouvez appuyer sur
pour couper le son de l’enceinte.
/RUVTXHOHFkEOHDXGLRGHPPHVWEUDQFKp
à l’enceinte, cHOOHFLSDVVHDXWRPDWLTXHPHQW
en mode AUX IN (entrÊe auxiliaire). Dès
TXHYRXVOHGpEUDQFKH]GHO¡HQFHLQWH
celle-ci repasse en mode Bluetooth.
Consejos: En el modo de entrada
para silenciar
auxiliar, puede pulsar
al salida de audio del altavoz.
Cuando se conecta el cable de
audio de 3,5 mm, el altavoz pasa
automĂĄticamente al modo de entrada
auxiliar. Cuando se desconecta, el
altavoz regresa al modo Bluetooth.
to mute sound output from the speaker.
When the 3.5mm audio cable is plugged
in, the speaker switches to AUX IN mode
automatically. When it is unplugged, the
speaker switches back to Bluetooth mode.
lydstyrken, hvis det er nødvendigt.
Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke pĂĽ
for at afbryde lyden fra højttaleren.
NĂĽr 3,5 mm lydkablet er tilsluttet, skifter
højttaleren automatisk til AUX INtilstand. Nür lydkablet fjernes, skifter
højttaleren automatisk til Bluetooth.
1 Collegare all’altoparlante un dispositivo
MP3 ausiliario attraverso il cavo
audio da 3,5 mm in dotazione.
2 È possibile riprodurre e controllare la musica sul
dispositivo MP3 e usare +/- sull’altoparlante
per regolare il volume, se necessario.
para ajustar el volumen si es necesario.
Tips: In AUX IN mode, you can press
Tilslut en ekstern MP3-enhed til
højttaleren ved hjÌlp af det
medfølgende 3,5 mm lydkabel.
IT
al altavoz utilizando el cable de
audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y gestione su mĂşsica en el
dispositivo MP3 y utilice +/- en el altavoz
to adjust volume if necessary.
2 Afspil og styr musikken pĂĽ MP3-enheden,
og brug +/- pü højttaleren til at justere
1 Conecte un dispositivo MP3 auxiliar
à l’enceinte au moyen du câble
audio de 3,5 mm fourni.
l’enceinte pour régler le volume, si besoin est.
Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt
ist, schaltet der Lautsprecher automatisch
in den Modus AUX IN um. Wenn das Kabel
getrennt wird, wechselt der Lautsprecher
wieder in den Bluetooth-Modus.
EN 1
1 Raccordez un appareil MP3 auxiliaire
2 /DQFH]XQPRUFHDXGHPXVLTXHVXUO¡DSSDUHLO
MP3 et servez-vous des touches +/- de
Tipps: Im AUX-IN-Modus kĂśnnen Sie
drĂźcken, um die Tonausgabe aus dem
Lautsprecher stummzuschalten.
Bluetooth-aanduiding permanent blauw
en geeft de luidspreker pieptonen.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt
automatische verbinding met een voordien
gekoppeld apparaat nadat deze werd
uitgeschakeld en weer ingeschakeld.
gedurende meer dan 2 secU kunt
onden ingedrukt houden om naar de
handmatige koppelingsmodus te gaan. Op
die manier kunt u de luidspreker koppelen
aan een nieuw Bluetooth-apparaat. U kunt
gedurende meer dan 10 seconden
ingedrukt houden om alle gekoppelde
Bluetooth-apparaten te verwijderen.
Deze luidspreker is compatibel met de
spraakassistent van uw smart-apparaat.
FR
Musikwiedergabe ßber das MP3-Gerät aus
und verwenden Sie +/- am Lautsprecher,
um die Lautstärke nach Bedarf anzupassen.
3 Als de verbinding geslaagd is, is de
Astuces : l’enceinte est prévue pour se
UHFRQQHFWHUDXWRPDWLTXHPHQWjXQ
appareil prÊcÊdemment appairÊ, après
mise hors tension puis sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncĂŠe pendant plus
de 2 secondes pour accĂŠder au mode
d’appairage manuel. Vous pouvez ainsi
coupler l’enceinte avec un nouvel appareil
et
Bluetooth. Vous pouvez appuyer su
maintenir cette touche enfoncĂŠe pendant
plus de 10 secondes pour effacer la liste de
tous les appareils Bluetooth dĂŠjĂ  appairĂŠs.
Cette enceinte est compatible avec
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
1 Verbinden Sie ein zusätzliches MP3-Gerät
2 FĂźhren Sie die Steuerung und die
b. Selecteer "NYNE Rebel" in de beschikbare
apparaten (geef indien nodig het
wachtwoord in, bijvoorbeeld "0000" of
"1234") om de koppeling aan en de
verbinding met de luidspreker te starten.
Charge your mobile device through
the 5V 1A USB charging socket.
Tip: U kunt op LEVEL drukken om de
FR
u aan de luidspreker wilt koppelen.
DA 1
EN
To stream music to multiple speakers
at one time, connect the LINE-OUT
socket on your NYNE Rebel to the
AUX-IN socket on any other speaker
via the supplied 3.5mm cable.
1 Zorg ervoor dat de luidspreker zich
&DULFDUHO·DOWRSDUODQWHÀQFKpLFLQTXH
indicatori non ci accenderanno
contemporaneamente indicando che
la batteria è completamente carica.
Suggerimento: premere LEVEL
SHUYHULÀFDUHORVWDWRGHOODEDWWHULD
Quando la maggior parte degli indicatori
risulta spenta, il livello della batteria è
basso ed è necessaria una ricarica.
Voit suoratoistaa musiikkia
useiden kaiutinten kautta
kerralla liittämällä NYNE Rebel
-kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen
kaiuttimen AUX-IN-liittimeen
laitteen mukana toimitetun
3,5 mm:n kaapelin avulla.
a. Schakel NFC in op uw Bluetoothapparaat en raak vervolgens de NFCzender op uw apparaat aan met
de NFC-zone van de luidspreker.
%OXHWRRWKSDVVHDXEOHXÀ[HHW
l’enceinte émet un signal sonore.
leuchtet die Bluetooth-Anzeige permanent
blau und der Lautsprecher piept.
bzw. nächsten Titel zu wechseln.
, um die Musikwiedergabe
anzuhalten bzw. fortzusetzen.
• Drücken Sie
in de koppelingsmodus bevindt.
3 Une fois la liaison ĂŠtablie, le voyant
3 Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau
•
piste prĂŠcĂŠdente ou suivante.
Appuyez sur
pour interrompre
ou reprendre la lecture.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat dat
b. SĂŠlectionnez ÂŤ NYNE Rebel Âť dans la liste des
appareils disponibles (si nĂŠcessaire, tapez
XQPRWGHSDVVHWHOTXHŠªRXŠ
») pour lancer le processus d’appairage
et de connexion avec l’enceinte.
b. Wählen Sie „NYNE Rebel“ unter den
verfßgbaren Geräten aus (geben Sie ggf. ein
Passwort wie etwa „0000“ oder „1234“ ein),
um den Pairing-Vorgang zu starten und die
Verbindung zum Lautsprecher herzustellen.
gepauzeerd tijdens een oproep en
automatisch hervat wanneer de
oproep wordt beĂŤindigd. U kunt
ingedrukt houden om de huidige
Bluetooth-verbinding te verbreken.
• Appuyez sur +/- pour régler le volume.
pour passer Ă  la
• Appuyez sur
in modalitĂ  di abbinamento.
Suggerimenti: l’altoparlante supporta la
connessione automatica a un dispositivo
precedentemente abbinato al momento di
una nuova accensione dopo lo spegnimento.
per piĂš di 2 secondi
Tenere premuto
per immettere la modalitĂ  di abbinamento
PDQXDOH,QTXHVWRPRGRqSRVVLELOHDEELQare l’altoparlante a un nuovo dispositivo Blueper più di 10 sectooth. Tenere premuto
ondi per cancellare tutti i dispositivi abbinati.
L’altoparlante è compatibile con il
supporto vocale sul dispositivo smart.
a. Activez la fonction NFC de votre appareil
Bluetooth, puis mettez le transmetteur
NFC de votre appareil en contact
avec la zone NFC de l’enceinte.
LP3DLULQJ0RGXVEHÀQGHW
Tip: De muziekweergave wordt
/RUVGHO¡pFRXWHGHPXVLTXH
• Drücken Sie +/-, um die Lautstärke anzupassen.
, um zum vorherigen
• Drücken Sie
1 9HULÀFDUHFKHO·DOWRSDUODQWHVLWURYL
l’indicatore Bluetooth si illumina
FRQOXFHEOXÀVVDHO·DOWRSDUODQWH
emette un segnale acustico.
sur votre appareil pour
l’appairer à l’enceinte.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher
•
3 Una volta effettuata la connessione,
1 $VVXUH]YRXVTXHO¡HQFHLQWHHVt
en mode d’appairage.
drukken om de oproep
kunt u op
te aanvaarden, of twee keer op
drukken om de oproep te weigeren.
drukken
om de oproep te beĂŤindigen.
In de BT-modus kunt u twee keer op
drukken om de spraakassistent op uw smartapparaat te starten. Om de spraakassistent
te sluiten, drukt u nogmaals twee keer op
• Tijdens een oproep kunt u op
b. Selezionare ‘NYNE Rebel’ dai dispositivi
disponibili (se necessario, immettere
XQDSDVVZRUGTXDOHœ¡Rœ¡ SHU
avviare l’abbinamento ed effettuare
il collegamento con l’altoparlante.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
Voit siirtyä manuaaliseen yhdistämistilaan
-painiketta painettuna yli 2
pitämällä
sekuntia. Tällä tavoin voit yhdistää kaiuttimen
eri Bluetooth-laitteeseen. Voit poistaa kaikki
aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit
-painiketta
kaiuttimen muistista pitämällä
painettuna vähintään 10 sekunnin ajan.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjaustoiminnon kanssa.
FR
• Wanneer er een oproep binnenkomt,
/DQFH]XQPRUFHDXGHPXVLTXHVXUYRWUH
appareil appairé en liaison avec l’enceinte.
abilitare il Bluetooth.
Bluetooth-ilmaisinvalo palaa kiinteästi
sinisenä ja kaiutin päästää äänimerkin.
indikatoren blüt, og højttaleren bipper.
Wanneer u telefoneert of er een oproep
binnenkomt, kunt u de luidspreker als
luidsprekertelefoon gebruiken.
a. Abilitare NFC sul dispositivo Bluetooth,
TXLQGLIDUWRFFDUHLOWUDVPHWWLWRUH1)&VXO
dispositivo con l’area NFC dell’altoparlante.
3 Kun yhteyden muodostaminen on onnistunut,
b. VĂŚlg "NYNE Rebel" blandt de tilgĂŚngelige
enheder (indtast adgangskoden "0000" eller
"1234" efter behov) for at starte en parring
og oprette forbindelse til højttaleren.
NRQWUROOHUHEDWWHULVWDWXV1nUGHÁHVWH
af opladningsindikatorerne er slukkede,
betyder det, at batteriet er ved at løbe
tørt for strøm og skal genoplades.
ES
Kontroller, at højttaleren er i parringstilstand.
of volgende song te gaan.
om de muziek te
pauzeren of te hervatten.
• Druk op
2 Per abbinare il dispositivo con l’altoparlante,
b. Valitse ”NYNE Rebel” käytettävissä olevien
laitteiden luettelosta (syÜtä pyydettäessä
tunnusluku, kuten ”0000” tai ”1234”)
käynnistääksesi yhteyden muodostamisen.
3 NĂĽr der er oprettet forbindelse, lyser Bluetooth-
Tip: Du kan trykke pĂĽ LEVEL for at
IT
yhdistääksesi sen kaiuttimeen.
skal parres med højttaleren.
opladningsindikatorer er tĂŚndt samtidig som
angivelse af, at batteriet er fuldt opladet.
1 Varmista, että kaiutin on yhdistämistilassa.
2 Ota Bluetooth käyttÜÜn laitteessa
a. Ota NFC-toiminto käyttÜÜn Bluetoothlaitteessasi ja kosketa laitteesi NFClähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
a. Aktiver NFC pĂĽ din Bluetooth-enhed, og lad din
enheds NFC-sender røre højttalerens NFC-omrüde.
DA Oplad højttaleren, indtil alle fem
Batterieladezustand zu prĂźfen. Sind die
meisten Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie
schwach und muss aufgeladen werden.
FI
2 Aktiver Bluetooth pĂĽ den enhed, der
Tip: You can press LEVEL to check the
DE
HOLQGLFDGRU%OXHWRRWKVHLOXPLQDÀMDPHQWHHQ
color azul y el altavoz emite una seĂąal acĂşstica.
Tips: This speaker supports automatic
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
for more than 2 secYou can press and hold
onds to enter manual pairing mode. In this way,
you can pair the speaker with a new Bluetooth
for more than
device. You can press and hold
10 seconds to clear all paired Bluetooth devices.
This speaker is compatible with the voice
assistant on your smart device.
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
om naar de vorige
• Druk op
Remarque : l’enceinte est prévue
SRXUVHUHFRQQHFWHUDXWRPDWLTXHPHQWj
un appareil prÊcÊdemment appairÊ, après
mise hors tension puis sous tension.
Während der Musikwiedergabe:
para sincronizarlo con el altavoz.
b. Select ‘NYNE Rebel’ from the available
devices (if necessary, enter the password
such as ‘0000’ or ‘1234’) to start pairing and connection with the speaker.
Geben Sie Musik auf Ihrem mit dem Lautsprecher
gepaarten und verbundenen Gerät wieder.
Hinweis: Dieser Lautsprecher
unterstĂźtzt die automatische Verbindung
mit einem zuvor gepaarten Gerät nach
der Aus- und Wiedereinschaltung.
Consejos: Este altavoz permite la conexiĂłn automĂĄtica de un dispositivo previamente sincronizado cuando la unidad
se apaga y se vuelve a encender.
Para acceder al modo de sincronizaciĂłn
durante
manual, mantenga pulsado
mĂĄs de 2 segundos. En este modo, podrĂĄ
sincronizar el altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth. Puede mantener pulsado
durante mĂĄs de 10 segundos para borrar
todos los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Este altavoz es compatible con el asistente
de voz de su dispositivo inteligente.
Tijdens muziekweergave:
ajaksi ja jatkuu automaattisesti puhelun
päättyessä. Voit katkaista Bluetooth-yhteyden
pitämällä
-painiketta painettuna.
et opkald og genoptages automatisk, nĂĽr
opkaldet afsluttes. Tryk pĂĽ
, og hold den nede
for at afbryde den aktuelle Bluetooth-forbindelse.
en modo de sincronizaciĂłn.
-painiketta tai
hylätä puhelun painamalla
-painiketta kahdesti.
Voit päättää puhelun painamalla
-painiketta.
Bluetooth-tilassa voit siirtyä älylaitteesi
ääniohjaustoimintoon painamalla
-painiketta
kahdesti. Voit poistua ääniohjaustoiminnosta
painamalla
-painiketta kahdesti.
Vihje: Musiikin toisto keskeytyy puhelun
Tip: En musikafspilning sĂŚttes pĂĽ pause under
2 Active la funciĂłn Bluetooth de su dispositivo
Opmerking: Deze luidspreker
ondersteunt automatische verbinding
met een voordien gekoppeld apparaat
nadat deze werd uitgeschakeld
en weer ingeschakeld.
Voit käyttää kaiutinta myÜs puhelimen kaiuttimena.
for at afslutte opkaldet.
1 $VHJ~UHVHGHTXHHODOWDYR]HVWi
Speelt muziek af op het apparaat
dat gekoppeld is aan en verbonden
is met de luidspreker.
NĂĽr du foretager opkald eller modtager et opkald,
kan højttaleren bruges som telefonhøjttaler.
pĂĽ
for at acceptere opkaldet eller trykke
for at afvise opkaldet.
to gange pĂĽ
ES
NL
• Säädä äänenvoimakkuutta painamalla +/-.
• Siirry edelliseen tai seuraavaan
eller nĂŚste musiknummer.
Tryk pĂĽ
for at sĂŚtte en musikafspilning
pĂĽ pause eller genoptage afspilningen.
• I BT-tilstand skal du trykke to gange på
be paired with the speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and
then touch the NFC transmitter on your device with the NFC area of the speaker.
Suggerimento: la riproduzione
musicale viene interrotta durante
una chiamata e viene ripresa al
termine della chiamata. Tenere
per scollegare la
premuto
connessione Bluetooth corrente.
Musiikin toiston aikana:
• Under et opkald skal du trykke på
DE
per terminare la chiamata.
due volte per
accedere al supporto vocale del dispositivo
smart. Per uscire dal supporto vocale,
per due volte.
premere nuovamente
• In modalità BT, premere
Huomaa: Tämä kaiutin tukee automaattista
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
for at gĂĽ til forrige
• Tryk på
per ricevere la chiamata o premere
GXHYROWHSHUULÀXWDUHODFKLDPDWD
• Durante una chiamata, premere
Voit toistaa musiikkia laitteella, josta on
muodostettu laitepari kaiuttimen kanssa.
Under musikafspilning:
NYNE Rebel
• In caso di chiamata in arrivo, premere
Consejo: La reproducciĂłn de mĂşsica
se pone en pausa durante una llamada y se
UHDQXGDDXWRPiWLFDPHQWHFXDQGRÀQDOL]D
la llamada. Si desea desactivar la conexiĂłn
Bluetooth actual, mantenga pulsado
resumed automatically when the call ends.
to disconnect
You can press and hold
the current Bluetooth connection.
OR
Quando si effettua o si riceve una
chiamata, è possibile utilizzare l’altoparlante
come altoparlante del telefono.
• En modo BT, puede pulsar
the voice assistant on your smart device. To
twice again.
exit the voice assistant, press
brano precedente o successivo.
per mettere in pausa o
riprendere la riproduzione musicale.
• Premere
para
dos veces para rechazarla.
• Durante una llamada, puede
• During a call, you can press to end the call.
• In BT mode, you can press twice to access
•
• Premere +/- per regolare il volume.
per passare al
• Premere
• Cuando reciba una llamada, puede pulsar
to receive the call or press
can press
twice to reject the call.
2 cm
Nota: l’altoparlante supporta
la connessione automatica a un
dispositivo precedentemente
abbinato al momento di una nuova
accensione dopo lo spegnimento.
para dejar en pausa la reproducciĂłn
de mĂşsica o para reanudarla.
• When there is an incoming call, you
Afspil musik pĂĽ den enhed, der er
parret og tilsluttet højttaleren.
Riprodurre musica sul dispositivo abbinato
e connesso con l’altoparlante.
Durante la riproduzione musicale:
• Pulse
When you make a call or there is an incoming call,
you can use the speaker as a speaker phone.
opnieuw inschakelt
na instelling van Bluetooth, zoekt de luidspreker
naar een voordien gekoppeld apparaat en
knippert de Bluetooth-aanduiding langzaam.
Als geen gekoppeld apparaat wordt
gevonden, knippert de aanduiding snel en
gaat de luidspreker naar de koppelingsmodus.
IT
anterior o a la siguiente.
• Press +/- to adjust volume.
• Press
to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
BemÌrk: Højttaleren understøtter
automatisk tilslutning til en tidligere parret
enhed, efter at den er blevet slukket og tĂŚndt.
Make sure that the speaker is in pairing mode.
s’interrompt pendant un appel et
UHSUHQGDXWRPDWLTXHPHQWjODÀQGH
l’appel. Appuyez sur
et maintenez
cette touche enfoncĂŠe si vous prĂŠfĂŠrez
dĂŠsactiver la connexion Bluetooth active.
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
para pasar a la canciĂłn
• Pulse
During music play:
Tip: Wanneer u de luidspreker
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen,
kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä
tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti.
Jos laiteparia ei lĂśydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti
ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
2 Enable Bluetooth on your device to
Astuce :ODGLIIXVLRQGHODPXVLTXH
Durante la reproducciĂłn de mĂşsica:
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
SHUPHWGHPHWWUHÀQjO·DSSHO
deux fois sur
pour accéder à l’assistant
vocal de votre appareil intelligent. Pour
TXLWWHUO¡DVVLVWDQWYRFDODSSX\H]GH
nouveau Ă  deux reprises sur
Nota: Este altavoz permite la conexiĂłn
automĂĄtica de un dispositivo previamente
sincronizado cuando la unidad se
apaga y se vuelve a encender.
Note: This speaker supports automatic
DA
EN 1
sur
• En mode Bluetooth, vous pouvez appuyer
Reproduzca mĂşsica en su dispositivo
sincronizado y conectado con el altavoz.
Play music on your device paired and
connected with the speaker.
aanduiding snel om aan te geven dat de
luidspreker zich in de koppelingsmodus bevindt.
Vihje: Kun kaiuttimeen kytketään virta
igen efter Bluetooth-opsÌtning, søger
højttaleren efter en tidligere parret enhed, og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der
LNNHÀQGHVHQSDUUHWHQKHGEOLQNHULQGLNDWRUHQ
hurtigt, og højttaleren skifter til parringstilstand.
ES
EN
 De aan-uitknop licht wit op.
 + Voor het eerste gebruik knippert de Bluetooth-
ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä nopeasti. Tämä
ilmaisee kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
Tip: Nür du tÌnder højttaleren
• En cours de communication, appuyer
eines Anrufs automatisch unterbrochen und
nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Sie kĂśnnen
gedrĂźckt halten, um die
aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen.
Suggerimento: alla successiva
accensione dell’altoparlante
GRSRODFRQÀJXUD]LRQH%OXHWRRWK
l’altoparlante cercherà un dispositivo
precedentemente abbinato e l’indicatore
Bluetooth lampeggerĂ  lentamente. Se non
viene rilevato alcun dispositivo, l’indicatore
lampeggerà rapidamente e l’altoparlante
entrerĂ  in modalitĂ  di abbinamento.
 Virtapainike syttyy valkoiseksi.
 + Ensimmäisellä käyttÜkerralla Bluetooth-
Bluetooth-indikatoren hurtigt for at angive,
at højttaleren er i parringstilstand.
sur
pour prendre l’appel ou d’appuyer
pour refuser l’appel.
deux fois sur
drĂźcken, um den Anruf anzunehmen, oder
drĂźcken, um den Anruf abzuweisen.
zweimal
Während eines Anrufs kÜnnen Sie
drĂźcken, um den Anruf zu beenden.
Im Bluetooth-Modus kĂśnnen Sie
zweimal
drßcken, um die Sprachsteuerung Ihres Geräts
aufzurufen. Um die Sprachsteuerung zu
beenden, drĂźcken Sie erneut
zweimal.
Tipp: Die Musikwiedergabe wird während
Tenere premuto
ÀQFKp
l’altoparlante non si accende.
 Al primo utilizzo, l’indicatore Bluetooth lampeggia
a encender el altavoz
GHVSXpVGHFRQÀJXUDUODIXQFLyQ%OXHWRRWK
el altavoz buscarĂĄ el dispositivo sincronizado
previamente y el indicador Bluetooth parpadearĂĄ
lentamente. Si no se encuentra ningĂşn dispositivo
sincronizado, parpadearĂĄ rĂĄpidamente y el
altavoz entrarĂĄ en modo de sincronizaciĂłn.
again after Bluetooth setup, the speaker will
search for a previously paired device and
WKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUZLOOÁDVKVORZO\,IQR
SDLUHGGHYLFHLVIRXQGLWZLOOÁDVKTXLFNO\
and the speaker will enter pairing mode.
• (QFDVG·DSSHOHQWUDQWLOVXIÀWG·DSSX\HU
•
accende con luce bianca.
Consejo: Cuando vuelva
Tip: When you power on the speaker
Pour ĂŠmettre un appel ou rĂŠpondre Ă  un
appel entrant, vous pouvez utiliser l’enceinte
pour converser en mode mains-libres.
• Bei einem eingehenden Anruf können Sie
 Il pulsante di accensione si
indicador Bluetooth parpadea rĂĄpidamente
HQFRORUD]XOSDUDLQGLFDUTXHHODOWDYR]VH
encuentra en modo de sincronizaciĂłn.
WRUÁDVKHVEOXHTXLFNO\LQGLFDWLQJWKDW
the speaker is in pairing mode.
nyne.com
IT
Wenn Sie einen Anruf tätigen mÜchten oder einen
Anruf erhalten, kĂśnnen Sie den Lautsprecher
als Freisprecheinrichtung verwenden.
•
Astuce : si vous rallumez l’enceinte après
ODFRQÀJXUDWLRQ%OXHWRRWKFHOOHFLUHFKHUFKH
un appareil prĂŠcĂŠdemment appairĂŠ et le
voyant Bluetooth se met Ă  clignoter lentement.
Si aucun appareil appairé n’est détecté,
le voyant se met Ă  clignoter rapidement et
l’enceinte passe en mode d’appairage.
Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher
nach der Bluetooth-Einrichtung erneut
einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem
gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige
blinkt langsam. Wenn kein gepaartes Gerät
gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der
Lautsprecher wechselt in den Pairing-Modus.
ES
Appuyez sur
et maintenez cette touche
HQIRQFpHMXVTX¡jFHTXHO¡HQFHLQWHV¡DOOXPH
 Le bouton d’alimentation s’allume en blanc.
 Pour la première utilisation, le voyant Bluetooth
Anzeige rasch blau; dies zeigt an, dass sich
GHU/DXWVSUHFKHULP3DLULQJ0RGXVEHÀQGHW
DA
ES
FR
 Die Betriebstaste leuchtet weiß.
 Bei der ersten Benutzung blinkt die Bluetooth-
DA
ES
gedrĂźckt halten, bis sich die
Lautsprecher einschalten.
FI
1 Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen laitteen
mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla.
2 Voit toistaa ja hallita toistoa MP3soittimella ja säätää äänenvoimakkuutta
tarvittaessa kaiuttimen +/- -painikkeilla.
Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN
-tilassa painamalla
-painiketta.
Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN
-tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n
äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin
siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.
Suggerimenti: In modalitĂ  AUX IN, premere
per disattivare l’audio dell’altoparlante.
Quando viene collegato il cavo audio da 3,5
mm, l’altoparlante passa automaticamente in
modalitĂ  AUX IN. Quando si scollega il cavo,
l’altoparlante torna alla modalità Bluetooth.
NL
1 Sluit een externe MP3-speler aan op
de luidspreker met de meegeleverde
3,5 mm audiokabel.
2 Beluister en bedien de muziek op het MP3apparaat en gebruik +/- op de luidspreker om
indien gewenst het volume aan te passen.
Tips: In de AUX IN-modus kunt u op
drukken om de geluidsweergave van
de luidspreker stil te schakelen.
Wanneer de 3,5 mm audiokabel aangesloten is, schakelt de luidspreker automatisch
naar de AUX IN-modus. Wanneer de kabel
wordt uitgetrokken, keert de luidspreker
terug naar de Bluetooth-modus.
11/17/2015 1:52:51 PM
7KHOLJKWQLQJÁDVKZLWKDUURZKHDGV\PERO
ZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOHLVLQWHQGHGWR
DOHUWWKHXVHUWRWKHSUHVHQFHRIXQLVRODWHG
GDQJHURXVYROWDJHZLWKLQWKHLQVLGHRIWKH
GHYLFHWKDWPD\EHRIVXIÀFLHQWPDJQLWXGH
WRFRQVWLWXWHDULVNRIHOHFWULFVKRFNWR
CE statement
7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKH
OLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQ
DJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLV
HTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLRIUHTXHQF\
HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHGLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHLQVWUXFWLRQPDQXDOPD\FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWR
UDGLRFRPPXQLFDWLRQV+RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDW
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLV
HTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRRUWHOHYLVLRQ
UHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHGE\WXUQLQJWKHHTXLSPHQW
RIIDQGRQWKHXVHULVHQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKH
LQWHUIHUHQFHE\RQHRUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV
• 5HORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
• ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
• &RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLWGLIIHUHQW
IURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULVFRQQHFWHG
• &RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79WHFKQLFLDQ
IRUKHOS
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLV
VXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV  7KLVGHYLFHPD\QRW
FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQG  7KLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\
LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVH
XQGHVLUHGRSHUDWLRQ
7KLV&ODVV%GLJLWDODSSDUDWXVFRPSOLHVZLWK&DQDGLDQ,&(6
&HWDSSDUHLOQXPpULTXHGHODFODVVH%HVWFRQIRUPHjODQRUPH
10%GX&DQDGD
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK)&&5)UDGLDWLRQH[SRVXUHOLPLWVVHW
IRUWKIRUDQXQFRQWUROOHGHQYLURQPHQW
7KLVHTXLSPHQWVKRXOGEHLQVWDOOHGDQGRSHUDWHGZLWKDPLQLPXP
GLVWDQFHRIFPEHWZHHQWKHUDGLDWRUDQG\RXUERG\
7KLVGHYLFHDQGLWVDQWHQQD V PXVWQRWEHFRORFDWHGRU
FRQMXQFWLRQZLWKDQ\RWKHUDQWHQQDRUWUDQVPLWWHU
FCC compliance statement
$Q\PRGLÀFDWLRQ VXFKDVUHPRYLQJWKHVSHDNHUJULOO WRWKH
GHYLFHZLWKRXWSULRUDXWKRUL]DWLRQIURPWKHPDQXIDFWXUHUPD\
YRLG\RXUZDUUDQW\DQGDXWKRULW\WRRSHUDWHWKHGHYLFH
Modification
Notice
7KHH[FODPDWLRQSRLQWZLWKLQDQHTXLODWHUDO
WULDQJOHLVLQWHQGHGWRDOHUWWKHXVHUWR
WKHSUHVHQFHRILPSRUWDQWRSHUDWLQJ
DQGVHUYLFLQJLQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUH
DFFRPSDQ\LQJWKHGHYLFH
:$51,1*:KHUHWKHPDLQVSOXJDSSOLDQFHFRXSOHULVXVHG
DVWKHGLVFRQQHFWGHYLFHWKHGLVFRQQHFWGHYLFHVKDOOUHPDLQ
UHDGLO\RSHUDEOH
:$51,1*7KHEDWWHU\ EDWWHU\RUEDWWHULHVRUEDWWHU\SDFN 
VKDOOQRWEHH[SRVHGWRH[FHVVLYHKHDWVXFKDVVXQVKLQHÀUHRU
WKHOLNH
5HDGWKHVHLQVWUXFWLRQVEHIRUHRSHUDWLRQ
.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUIXWXUHUHIHUHQFH
)ROORZDOOLQVWUXFWLRQVIRULQVWDOODWLRQXVHDQGPDLQWHQDQFHRIWKH
GHYLFH
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWKWKH,3;ZDWHUSURRIVWDQGDUG
%HIRUHXVLQJWKHGHYLFHLQWKHUDLQRUPRLVW\FRQGLWLRQVRUULQVLQJ
WKHGHYLFHZLWKIUHVKZDWHUDOZD\VVHFXUHO\FORVHWKHSURWHFWLYH
FRYHUDWWKHEDFNRIWKHGHYLFH
1HYHURSHQWKHSURWHFWLYHFRYHUZKHQWKHGHYLFHLVVWLOOZHW
DIWHUXVH$OZD\VFOHDQZLWKDVRIWGU\FORWKDQGOHWLWGU\LQD
ZHOOYHQWLODWHGSODFHDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKW
7RFOHDQWKHGHYLFHGLVFRQQHFWSRZHUÀUVW&OHDQRQO\ZLWKVRIW
DQGGU\FORWK
7RHQVXUHFRPSDWLELOLW\RQO\XVHDFFHVVRULHVUHFRPPHQGHGE\
WKHPDQXIDFWXUHU
:KHQWKHGHYLFHLVVXGGHQO\PRYHGIURPFROGWRZDUP
VXUURXQGLQJVFRQGHQVDWLRQPD\IRUPLQWKHKRXVLQJRIWKH
GHYLFH%HIRUHXVHOHDYHWKHGHYLFHLQWKHZDUPHQYLURQPHQW
XQWLOWKHPRLVWXUHHYDSRUDWHV
.HHSWKHGHYLFHDZD\IURPKHDWVRXUFHVVXFKDVDUDGLDWRU
KHDWHURYHQDPSOLÀHUQDNHGÁDPHVRUGLUHFWVXQOLJKW
1RQDNHGÁDPHVRXUFHVVXFKDVOLJKWHGFDQGOHVVKRXOGEH
SODFHGRQWKHDSSDUDWXV
:KHQ\RXXVHWKHÁDVKOLJKWRUZDUQLQJOLJKWIHDWXUHVRIWKH
GHYLFHWKHOHQVPD\JHWYHU\KRWDIWHUVRPHWLPH7KLVLVQRWD
PDOIXQFWLRQ
1HYHUEORFNDQ\YHQWLODWLRQRSHQLQJV,QVWDOOLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHPDQXIDFWXUHU¡VLQVWUXFWLRQV
• 'RQRWH[SRVHWKHGHYLFHWRVDQGRUGXVWRUFRYHULWZLWK
LWHPVVXFKDVQHZVSDSHUVWDEOHFORWKVRUFXUWDLQV
• 'RQRWRSHUDWHWKHGHYLFHLQDQHQFORVHGFDELQHW/HDYH
VXIÀFLHQWIUHHVSDFHDURXQGWKHGHYLFHIRUDGHTXDWH
YHQWLODWLRQ
'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUVHUYLFHWKHGHYLFH\RXUVHOI2SHQLQJ
RUUHPRYLQJWKHFDELQHWPD\H[SRVH\RXWRHOHFWULFVKRFNDQG
RWKHUKD]DUGV,IUHSDLULVUHTXLUHGFRQWDFW\RXUGHDOHUDQGUHIHU
DOOVHUYLFLQJWRTXDOLÀHGVHUYLFHSHUVRQQHO
'RQRWXVHWKHGHYLFHLIDQ\DEQRUPDOLW\RFFXUV,IDQ\VPRNHRU
RGRUEHFRPHVDSSDUHQWFRQWDFW\RXUGHDOHULPPHGLDWHO\'R
QRWWU\WRUHSDLUWKHGHYLFH\RXUVHOI
$YRLGXVLQJGURSSHGRUGDPDJHGDSSOLDQFHV,IWKHGHYLFHLV
GURSSHGDQGWKHKRXVLQJLVGDPDJHGWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWV
PD\QRWIXQFWLRQQRUPDOO\6WRSXVHDQGFRQWDFW\RXUGHDOHUIRU
UHSDLU&RQWLQXHGXVHRIWKHGHYLFHPD\FDXVHÀUHRUHOHFWULF
VKRFN
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNGRQRWWRXFKDQ\FRQQHFWRU
ZLWKZHWKDQGV
1HYHUUHPRYHWKHKRXVLQJRIWKHGHYLFH
1HYHUOXEULFDWHDQ\SDUWRIWKHGHYLFH
1HYHUSODFHWKHGHYLFHRQWRSRIDQ\RWKHUHOHFWULFDOHTXLSPHQW
7KLVHTXLSPHQWLVD&ODVV,,RUGRXEOHLQVXODWHGHOHFWULFDO
DSSOLDQFH,WKDVEHHQGHVLJQHGLQVXFKDZD\WKDWLW
GRHVQRWUHTXLUHDVDIHW\FRQQHFWLRQWRHOHFWULFDOHDUWK
SHUVRQV
:DUQLQJ7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNGRQRWUHPRYH
FRYHU RUEDFN DVWKHUHDUHQRXVHUVHUYLFHDEOHSDUWVLQVLGH
5HIHUVHUYLFLQJWRTXDOLÀHGSHUVRQQHO
Safety
Important
EN
Q\QH FRP
5HEH
8GVW\UHWHUEOHYHWWHVWHWRJRSI\OGHUJU QVHY UGLHUQH
IRUHQ.ODVVH%GLJLWDOHQKHGLKHQKROGWLODIVQLWL)&&
EHVWHPPHOVHUQH'LVVHJU QVHY UGLHUHUXGDUEHMGHWWLODW
\GHHQULPHOLJEHVN\WWHOVHPRGVNDGHOLJLQWHUIHUHQVYHGEUXJ
LEHERHOVHU'HWWHXGVW\UJHQHUHUHUEUXJHURJNDQPXOLJYLV
XGVHQGHUDGLRIUHNYHQVHQHUJLRJKYLVGHWLNNHPRQWHUHVRJ
EUXJHVLKHQKROGWLOEHWMHQLQJVYHMOHGQLQJHQNDQGHWPXOLJYLV
Y UHnUVDJWLOVNDGHOLJLQWHUIHUHQVLUDGLRNRPPXQLNDWLRQHU'HU
ÀQGHVGRJLQJHQJDUDQWLIRUDWLQWHUIHUHQVHQLNNHIRUHNRPPHU
LHQVSHFLÀNLQVWDOODWLRQ+YLVXGVW\UHWIRUnUVDJHUVNDGHOLJ
LQWHUIHUHQVLUDGLRHOOHUIMHUQV\QVXGVW\UGHUNDQIDVWV WWHVYHG
DWW QGHRJVOXNNHIRUXGVW\UHWRSIRUGUHVEUXJHUHQWLODWSUÂĄYH
DWXGEHGUHLQWHUIHUHQVHQYHGEUXJDIHQDIGHQHGHQVWnHQGH
IRUDQVWDOWQLQJHU
)O\WPRGWDJHUDQWHQQHQ
‘JDIVWDQGHQPHOOHPXGVW\UHWRJPRGWDJHUHQKHGHQ
6OXWXGVW\UHWLHWVWLNSnHQDQGHQNUHGVHQGGHQVRP
PRGWDJHUHQKHGHQHUVOXWWHWWLO
5nGIÂĄUPHGIRUKDQGOHUHQHOOHUHQHUIDUHQUDGLR
IMHUQV\QVWHNQLNHUIRUKM OS
'HWWHDSSDUDWRYHUKROGHUDIVQLWL)&&EHVWHPPHOVHUQH%UXJ
DIDSSDUDWHWHUXQGHUODJWGHQHGHQVWnHQGHEHWLQJHOVHU  
FCC-erklĂŚring
(QKYHUPRGLÀFHULQJ VRPI[IMHUQHOVHDIK¡MWWDOHUJLWWHUHW DI
HQKHGHQXGHQIRUXGJnHQGHDXWRULVDWLRQIUDIDEULNDQWHQ
DQQXOOHUHUHYHQWXHOWGLQJDUDQWLRJUHWWHQWLODWEUXJHDSSDUDWHW
Modificering
BemĂŚrk
OLJQHQGH
$'9$56(/1nUHWQHWVWLNHQVWLNGnVHEUXJHVVRPDIEU\GHUVNDO
DIEU\GHUHQY UHOHWWLOJ QJHOLJIRUEHWMHQLQJ
/ VGLVVHYHMOHGQLQJHULQGHQHQKHGHQWDJHVLEUXJ
2SEHYDUGLVVHYHMOHGQLQJHUWLOIUHPWLGLJKHQYLVQLQJ
)ÂĄOJDOOHYHMOHGQLQJHUYHGUÂĄUHQGHLQVWDOODWLRQEUXJRJ
YHGOLJHKROGHOVHDIHQKHGHQ
'HQQHHQKHGHULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGNDSVOLQJVNODVVH,3;
YDQGW W 
+XVNDOWLGDWOXNNHEHVN\WWHOVHVOnJHWEDJSnHQKHGHQIÂĄUGXEUXJHU
HQKHGHQLUHJQHOOHULIXJWLJHRPJLYHOVHUHOOHUIÂĄUGXVN\OOHUHQKHGHQ
PHGIHUVNYDQG
'XPnDOGULJnEQHEHVN\WWHOVHVOnJHWQnUHQKHGHQHUYnGHIWHUEUXJ
5HQJÂĄUHQKHGHQPHGHQEOÂĄGWÂĄUNOXGRJODGGHQWÂĄUUHHWVWHGPHG
JRGYHQWLODWLRQKYRUGHQLNNHXGV WWHVIRUGLUHNWHVROO\V
7LODWUHQJÂĄUHHQKHGHQDIEU\GHVIÂĄUVWVWUÂĄPPHQ5HQJÂĄUHVNXQ
PHGHQEOÂĄGRJWÂĄUNOXG
'HWDQEHIDOHVNXQDWEUXJHWLOEHKÂĄUGHUDQEHIDOHVDI
IDEULNDQWHQIRUDWVLNUHNRPSDWLELOLWHW
+YLVHQKHGHQSOXGVHOLJÁ\WWHVIUDNROGHWLOYDUPHRPJLYHOVHUNDQ
GHUHYHQWXHOWGDQQHVNRQGHQVLHQKHGHQVLQGNDSVOLQJ,QGHQ
EUXJVNDOHQKHGHQHIWHUODGHVLGHYDUPHRPJLYHOVHULQGWLO
IXJWLJKHGHQIRUGDPSHU
2SEHYDUHQKHGHQODQJWIUDYDUPHNLOGHUVRPI[HQUDGLDWRU
YDUPHHOHPHQWRYQIRUVW UNHUnEHQLOGHOOHUGLUHNWHVROO\V
'HUPnLNNHSODFHUHVQRJHQOHYHQGHÁDPPHUVRPI[VWHDULQO\V
SnDSSDUDWHW
1nUGXEUXJHUHQKHGHQVRPORPPHO\JWHHOOHUDGYDUVHOVO\VNDQ
OLQVHQEOLYHPHJHWYDUP'HWWHHULNNHHQIHMO
9HQWLODWLRQVnEQLQJHUQHPnDOGULJWLOG NNHV0RQWHUL
RYHUHQVVWHPPHOVHPHGIDEULNDQWYHMOHGQLQJHUQH
(QKHGHQPnLNNHXGV WWHVIRUVDQGHOOHUVWÂĄYHOOHUWLOG NNHV
PHGHOHPHQWHUVRPI[DYLVHUGXJHHOOHUJDUGLQHU
%UXJLNNHHQKHGHQLHWOXNNHWVNDE(IWHUODGWLOVWU NNHOLJW
WRPUXPRPNULQJHQKHGHQIRUSDVVHQGHYHQWLODWLRQ
3UÂĄYLNNHVHOYDWUHSDUHUHHOOHUHIWHUVHHQKHGHQcEQLQJHOOHU
IMHUQHOVHDIKXVHWNDQXGV WWHGLJIRUHOHNWULVNVWÂĄGRJDQGUHULVLFL
+YLVUHSDUDWLRQHUQÂĄGYHQGLJVNDOGXNRQWDNWHGLQIRUKDQGOHURJ
HIWHUODGHDOOHHIWHUV\QWLONYDOLÀFHUHWVHUYLFHSHUVRQDOH
%UXJLNNHHQKHGHQKYLVGHURSVWnUIHMOIXQNWLRQHU+YLVGXVHUWHJQ
SnUÂĄJHOOHUOXJWVNDOGXVWUDNVNRQWDNWHGLQIRUKDQGOHU'XPn
LNNHVHOYSUÂĄYHDWUHSDUHUHHQKHGHQ
8QGJnDWEUXJHWDEWHHOOHUEHVNDGLJHGHDSSDUDWHU+YLV
HQKHGHQWDEHVHOOHULQGNDSVOLQJHQEHVNDGLJHVIXQJHUHUGH
LQWHUQHNRPSRQHQWHUPXOLJYLVLNNHQRUPDOW6WRSEUXJHQRJ
NRQWDNWGLQIRUKDQGOHUIRUUHSDUDWLRQ)RUWVDWEUXJDIHQKHGHQ
NDQHYHQWXHOWIRUnUVDJHLOGHEUDQGHOOHUHOHNWULVNVWÂĄG
5ÂĄULNNHYHGQRJHWVWLNPHGYnGHK QGHUIRUDWUHGXFHUH
ULVLNRHQIRUHOHNWULVNVWÂĄG
)MHUQDOGULJHQKHGHQVLQGNDSVOLQJ
6PÂĄUDOGULJQRJHQGHODIHQKHGHQ
3ODFHUDOGULJHQKHGHQRYHQSnQRJHWDQGHWHOHNWULVNXGVW\U
'HWWHXGVW\UHUNODVVH,,HOOHUHWGREEHOWLVROHUHWHOHNWULVN
DSSDUDW'HWHUEOHYHWGHVLJQHWSnHQPnGHGHULNNH
NU YHUVLNNHUKHGVIRUELQGHOVHWLOMRUG
8GUnEVWHJQHWLHQOLJHVLGHWWUHNDQWHU
EHUHJQHWWLODWDGYDUHEUXJHUHQRPYLJWLJH
GULIWVRJVHUYLFHYHMOHGQLQJHULPDQXDOHQGHU
OHYHUHVPHGHQKHGHQ
$'9$56(/%DWWHULHW EDWWHULHOOHUEDWWHULHU
HOOHUEDWWHULSDNNH PnLNNHXGV WWHVIRU
HNVWUHPYDUPHVRPI[VROVNLQEUDQGHOOHU
/\QHWPHGSLOHKRYHGV\PEROLHQOLJHVLGHW
WUHNDQWHUEHUHJQHWWLODWDGYDUHEUXJHUHQ
RPLNNHLVROHUHWIDUOLJVS QGLQJLHQKHGHQ
GHUHYHQWXHOWHUVW UNQRNWLODWXGJÂĄUHHQ
ULVLNRIRUHOHNWULVNVWÂĄGWLOSHUVRQHU
$GYDUVHO'HULNNHÀQGHVQRJHQGHOHL
HQKHGHQVRPNDQHIWHUVHVDIEUXJHUHQ
RJGHUIRUPnPDQPnLNNHIMHUQHOnJHW HOOHUEDJVLGHQ IRUDW
UHGXFHUHULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡G2YHUODGHIWHUV\QWLONYDOLÀFHUHW
SHUVRQDOH
(OVLJQRGHH[FODPDFLyQGHQWURGHXQ
WULiQJXORHTXLOiWHURVLUYHSDUDDYLVDU
DOXVXDULRGHTXHKD\LQVWUXFFLRQHV
GHIXQFLRQDPLHQWR\PDQWHQLPLHQWR
LPSRUWDQWHVHQODGRFXPHQWDFLyQTXH
DFRPSDxDDOGLVSRVLWLYR
$'9(57(1&,$6LXWLOL]DODWRPDGHUHGRHOFRQHFWRUGHOD
XQLGDGFRPRGLVSRVLWLYRGHGHVFRQH[LyQGHEHUiSRGHU
DFFHGHUIiFLOPHQWH
$'9(57(1&,$/DEDWHUtD EDWHUtDREDWHUtDVRSDTXHWHGH
EDWHUtDV QRGHEHUiH[SRQHUVHDFDORUH[FHVLYRFRPRODOX]
VRODUHOIXHJRRIXHQWHVGHFDORUVLPLODUHV
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHXVDUHODSDUDWR
*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVSDUDFRQVXOWDUODVHQHOIXWXUR
6LJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQXVR\PDQWHQLPLHQWR
GHOGLVSRVLWLYR
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHHOHVWiQGDU,3;GHUHVLVWHQFLDDODJXD
$QWHVGHXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRHQHQWRUQRVOOXYLRVRVGHJUDQ
KXPHGDGRVLYDDOLPSLDUHOGLVSRVLWLYRFRQDJXDGXOFHVLHPSUH
GHEHFHUUDUFRUUHFWDPHQWHODWDSDSURWHFWRUDVLWXDGDHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
1RDEUDQXQFDODWDSDSURWHFWRUDVLHOGLVSRVLWLYRVLJXHPRMDGR
WUDVVXXVR/LPSLHVLHPSUHHOGLVSRVLWLYRFRQXQSDxRVXDYH\
VHFR\GHMHTXHVHVHTXHHQXQOXJDUELHQYHQWLODGR\SURWHJLGR
GHODOX]VRODUGLUHFWD
3DUDOLPSLDUHOGLVSRVLWLYRGHVFRQHFWHSULPHURODDOLPHQWDFLyQ
/tPSLHORVyORFRQXQWUDSRVXDYH\VHFR
3DUDJDUDQWL]DUODFRPSDWLELOLGDGXWLOLFHVRORDFFHVRULRV
UHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
&XDQGRHOGLVSRVLWLYRSDVHUHSHQWLQDPHQWHGHXQHQWRUQR
IUtRDXQHQWRUQRFDOLHQWHSRGUtDIRUPDUVHFRQGHQVDFLyQHQ
ODFDUFDVD$QWHVGHXVDUORGHMHHOGLVSRVLWLYRHQHOHQWRUQR
FDOLHQWHKDVWDTXHVHHYDSRUHODKXPHGDG
0DQWHQJDHOGLVSRVLWLYRDOHMDGRGHIXHQWHVGHFDORUFRPR
UDGLDGRUHVFDOHIDFWRUHVKRUQRVDPSOLÀFDGRUHVOODPDDELHUWDR
OX]VRODUGLUHFWD
1RGHEHUiQFRORFDUVHIXHQWHVGHOODPDDELHUWDFRPRYHODV
HQFHQGLGDVVREUHHODSDUDWR
6LXWLOL]DODVIXQFLRQHVGHOLQWHUQDRGHOX]GHHPHUJHQFLDOD
OHQWHSXHGHOOHJDUDFDOHQWDUVHPXFKRWUDVYDULRVPLQXWRVGH
XVR(VWRQRHVXQDDYHUtD
1REORTXHHQXQFDODVDSHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ,QVWDOHHO
DSDUDWRVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH
1RH[SRQJDHOGLVSRVLWLYRDDUHQDRSROYRQLORFXEUDFRQ
REMHWRVFRPRSHULyGLFRVPDQWHOHVRFRUWLQDV
1RSRQJDHQIXQFLRQDPLHQWRHOGLVSRVLWLYRHQXQDUPDULR
FHUUDGR'HMHVXÀFLHQWHHVSDFLROLEUHDOUHGHGRUGHO
GLVSRVLWLYRSDUDTXHSXHGDYHQWLODUVHDGHFXDGDPHQWH
1RLQWHQWHUHSDUDURUHDOL]DUXVWHGPLVPRWDUHDVGH
PDQWHQLPLHQWRHQHOGLVSRVLWLYR$EULURH[WUDHUHODUPDULR
SXHGHH[SRQHUOHDOULHVJRGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD\
RWURVSHOLJURV6LQHFHVLWDUHSDUDUHODSDUDWRFRQWDFWHFRQVX
GLVWULEXLGRU\SRQJDWRGDVUHSDUDFLRQHVHQPDQRVGHSHUVRQDO
GHPDQWHQLPLHQWRFXDOLÀFDGR
1RXWLOLFHHOGLVSRVLWLYRVLVHSURGXFHFXDOTXLHUDQRPDOtD
6LGHWHFWDKXPRXRORUFRQWDFWHLQPHGLDWDPHQWHFRQVX
GLVWULEXLGRU1RLQWHQWHUHSDUDUXVWHGPLVPRHOGLVSRVLWLYR
1RXWLOLFHDSDUDWRVTXHVHKD\DQFDtGRRHVWpQGDxDGRV
6LHOGLVSRVLWLYRVHKDFDtGR\OHFDUFDVDHVWiGDxDGDORV
FRPSRQHQWHVLQWHUQRVSRGUtDQQRIXQFLRQDUFRQQRUPDOLGDG
'HWHQJDHOXVR\FRQWDFWHFRQVXGLVWULEXLGRUSDUDTXHOR
UHSDUH(OXVRFRQWLQXDGRGHOGLVSRVLWLYRSRGUtDSURYRFDU
LQFHQGLRVRGHVFDUJDVHOpFWULFDV
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDQRWRTXHQLQJ~Q
FRQHFWRUFRQODVPDQRVPRMDGDV
(OUHOiPSDJRFRQVtPERORGHÁHFKDGHQWUR
GHXQWULiQJXORHTXLOiWHURVLUYHSDUDDYLVDUDO
XVXDULRGHODH[LVWHQFLDGHWHQVLyQSHOLJURVD
VLQDLVODUGHQWURGHOGLVSRVLWLYRTXHSRGUtD
WHQHUPDJQLWXGVXÀFLHQWHSDUDFRQVWLWXLUXQ
ULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFD
$GYHUWHQFLD3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDQR
UHWLUHODFXELHUWD QLHOSDQHOSRVWHULRU \DTXHSRGUtDFRQWHQHU
SLH]DVQRUHSDUDEOHVSRUHOXVXDULR3RQJDODUHSDUDFLyQHQ
PDQRVGHSHUVRQDOFXDOLÀFDGR
Seguridad
Importante
7UnGOÂĄV
%OXHWRRWKSURÀOHU
%DWWHULNDSDFLWHW
%DWWHULW\SH
$IVSLOQLQJVWLG
61
7+'1
0nO
9 JW
/\GLQGJDQJ
- YQVWUÂĄPVLQGJDQJ
+ÂĄMWWDOHUGULYHUH
QGUHVXGHQIRUXGJnHQGHYDUVHO
3ULP U[:[:
:RRI[:
9'&
3ULP U[PP[PP
:RRI[PP
!G%

 % [ + [ ' WRPPHU
NJ
[PPVWLN
[WUnGOÂĄVLQGJDQJ %OXHWRRWK
%OXHWRRWK./$66(
+)3$'3$95&3
9P$K
/LWLXPLRQ
WLPHU
'HWHNQLVNHVSHFLÀNDWLRQHUNDQ
8GJDQJVHIIHNW
Specifikationer
%OXHWRRWKP UNHWRJORJRHUHMHVDI%OXHWRRWK6,*,QFRJHQKYHU
EUXJDIGLVVHP UNHUDI1\QH0XOWLPHGLD,QFHUXQGHUOLFHQV
Copyright
Sikkerhed
0DLQ[:[:
:RRI[:
9'&
0DLQ[PP[PP
:RRI[PP
!G%

 : [ + [ ' 
LQFKHV
NJ
[PPVRFNHW
[ZLUHOHVVLQSXW %OXHWRRWK
%OXHWRRWK&/$66
+)3$'3$95&3
9P$K
/LWKLXPLRQ
KRXUV
'XVNDOYHQGHRPSnSURFHGXUHQGHUEHVNULYHVL
EUXJHUPDQXDOHQRPLQGV WWHOVHDIEDWWHULHUQHIRUDWIMHUQHGHP
%UXJHUHQNDQPXOLJYLVLNNHIMHUQHLQGE\JJHGHEDWWHULHUGHUHU
KROGEDUHWLOSURGXNWHWVOHYHWLGXGOÂĄEHU,GHWWHWLOI OGHKnQGWHUHU
JHQEUXJVHOOHUJHQLQGYLQGLQJVFHQWUHDGVNLOOHOVHDISURGXNWHWRJ
IMHUQHOVHDIEDWWHULHW+YLVGHWDIHQKYLONHQVRPKHOVWJUXQGYLVHU
VLJQÂĄGYHQGLJWDWXGVNLIWHGHWSnJ OGHQGHEDWWHULVNDOGHQQH
SURFHGXUHXGIÂĄUHVDIDXWRULVHUHGHVHUYLFHFHQWUH'HWHUXORYOLJW
DWERUWVNDIIHHWKYHUWEDWWHULVDPPHQPHGKXVKROGQLQJVDIIDOGHW
LGHWHXURS LVNHI OOHVVNDERJDQGUHODQGH$OOHEDWWHULHU
VNDOERUWVNDIIHVSnHQPLOMÂĄYHQOLJPnGH.RQWDNWGLQORNDOH
DIIDOGVP\QGLJKHGIRURSO\VQLQJHURPGHQPLOMÂĄYHQOLJH
LQGVDPOLQJJHQEUXJRJERUWVNDIIHOVHDIEUXJWHEDWWHULHU
$'9$56(/)DUHIRUHNVSORVLRQKYLVEDWWHULHWXGVNLIWHVSnIRUNHUW
PnGH0DQPnLNNHDGVNLOOHNQXVHSXQNWHUHEDWWHULHWNRUWVOXWWH
GHWVHNVWHUQHNRQWDNWHUXGV WWHGHWIRUWHPSHUDWXUHURYHUƒ&
ƒ) HOOHUERUWVNDIIHGHWLLOGHOOHUYDQG8GVNLIWNXQPHG
VSHFLÀFHUHGHEDWWHULHU
6\PEROHWGHUDQJLYHUœDGVNLOWLQGVDPOLQJ¡IRUDOOHEDWWHULHURJ
DNNXPXODWRUHUVNDOY UHGHQDINU\GVHGHDIIDOGVVSDQGYLVW
QHGHQIRU
%DWWHULHUDNNXPXODWRUHURJNQDSFHOOHUGHULQGHKROGHU
PHUHHQGNYLNVÂĄOYPHUHHQGFDGPLXP
HOOHUPHUHHQGEO\VNDOY UH
DIP UNHWPHGGHWNHPLVNHV\PERO
IRUGHWSnJ OGHQGHPHWDO+HQKROGVYLV
+J&GHOOHU3E+HQYLVWLOGHW
QHGHQVWnHQGHV\PERO
Brugervejledninger vedrørende fjernelse, genbrug og bortskaffelse af brugte batterier.
(WQ\WEDWWHULGLUHNWLY(&YHGUÂĄUHQGHEDWWHULHURJ
DNNXPXODWRUHUHUVWDWWHUGLUHNWLYHWGHUEOHYJ OGHQGH
GHQVHSWHPEHU'LUHNWLYHWHUJ OGHQGHIRUDOOH
EDWWHULRJDNNXPXODWRUW\SHU $$$$$NQDSFHOOHUEO\
JHQRSODGQLQJVSDNNHU KHULEODQGWGHPGHUHULQGE\JJHW
LDSSDUDWHUQHPHGXQGWDJHOVHDIPLOLW URJPHGLFLQVN
DQYHQGHOVHRJY UNWÂĄMVPDVNLQHU
'LUHNWLYHWXGVWLNNHUUHJOHUIRULQGVDPOLQJEHKDQGOLQJJHQEUXJRJ
ERUWVNDIIHOVHDIEDWWHULHURJVWU EHUHIWHUDWIRUE\GHYLVVHIDUOLJH
VWRIIHURJIRUEHGUHGHQPLOMÂĄP VVLJHSU VWDWLRQDIEDWWHULHUQH
RJDOOHRSHUDWÂĄUHULOHYHULQJVN GHQ
FOR PRODUKTER, DER INKLUDERER BATTERIER
Det europĂŚiske direktiv om batterier 2006/66/EC
'HWWHSURGXNWHULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGHXURSDSDUODPHQWHWV
RJUnGHWVGLUHNWLY(8IUDGHQMXQLYHGUÂĄUHQGH
EHJU QVQLQJDIDQYHQGHOVHQDIYLVVHIDUOLJHVWRIIHULHOHNWULVNRJ
HOHNWURQLVNXGVW\U
WEEE-meddelelse
 DQFKR [ DOWR [
IRQGR SXOJDGDV
NJ
WRPDGHPP
HQWUDGDLQDOiPEULFD
%OXHWRRWK
%OXHWRRWK&/$6(
+)3$'3$95&3
9P$K
,RQHVGHOLWLR
KRUDV
3ULQFLSDO[PP[
PP
$OWDYR]GHEDMRV[PP
!G%

3ULQFLSDO[:[:
$OWDYR]GHEDMRV[:
9&&
7DVDVLYXLVHQNROPLRQVLVlOOlROHYDQ
KXXWRPHUNLQRQWDUNRLWXVKXRPDXWWDD
Nl\WWlMllVLLWlHWWlODLWWHHQPXNDQDWXOHH
WlUNHLWlODLWWHHQNl\WW|lMDKXROWRDNRVNHYLD
RKMHLWD
9$52,786-RVODLWWHHVWDNDWNDLVWDDQYLUWD
SLVWRUDVLDQYLUWDN\WNLPHQDYXOODWlKlQN\WNLPHHQRQSllVWlYl
KHOSRVWLNlVLNVL
9$52,786/DLWWHHQDNNXD DNNXDSDULVWRMDSDULVWRSDNNDXVWD 
HLWXOHDOWLVWDDOLLDOOLVHOOHNXXPXXGHOOHNXWHQDXULQJRQSDLVWHHOOH
WXOHOOHWDLQlLGHQNDOWDLVLOOH
/XHQlPlNl\WW|RKMHHWHQQHQODLWWHHQNl\WW|l
6lLO\WlQlPlNl\WW|RKMHHWWXOHYDLVXXWWDYDUWHQ
7DVDVLYXLVHQNROPLRQVLVlOOlROHYD
QXROLSlLQHQVDODPDV\PEROLQRQWDUNRLWXV
YDURLWWDDNl\WWlMllODLWWHHQVLVlOOlROHYDVWD
HULVWlPlWW|PlVWlYDDUDOOLVHVWDMlQQLWWHHVWl
MRNDYRLROODWDUSHHNVLVXXULDQWDDNVHHQ
VlKN|LVNXQLKPLVHOOH
9DURLWXV9lKHQWllNVHVLVlKN|LVNXQPDKGROOLVXXWWDlOlSRLVWD
ODLWWHHQNXRUWDWDLWDNDRVDDVLOOlODLWWHHVVDHLROHRVLDMRLWD
Nl\WWlMlYRLVLLWVHKXROWDD+DNHXGXSlWHYlOOHKXROWDMDOOH
KXROWDDNVHVLODLWHWWD
Turvallisuus
Tärkeää
7HFQRORJtDLQDOiPEULFD
3HUÀOHV%OXHWRRWK
&DSDFLGDGGHODEDWHUtD
7LSRGHEDWHUtD
7LHPSRGHUHSURGXFFLyQ
3HVR
(QWUDGDGHDXGLR
5HODFLyQVHxDOUXLGR
'LVWRUVLyQDUPyQLFDWRWDO
5XLGR
0HGLGDV
(QWUDGDGHDOLPHQWDFLyQGH
&&
7UDQVGXFWRUHVGHODOWDYR]
3RWHQFLDGHVDOLGD
/DVHVSHFLILFDFLRQHVWpFQLFDVSRGUiQPRGLILFDUVHVLQSUHYLRDYLVR
Especificaciones
/DPDUFDJUiÀFD\ORVORJRV%OXHWRRWKVRQSURSLHGDGGH
%OXHWRRWK6,*,QF\FXDOTXLHUXVRTXH1\QH0XOWLPHGLD,QF
KDJDGHGLFKDVPDUFDVVHKDOODEDMROLFHQFLD
Derechos de autor
3DUDH[WUDHUODVSLODVGHVXDSDUDWRRVXPDQGRDGLVWDQFLD
VLJDHQVHQWLGRLQYHUVRHOSURFHGLPLHQWRTXHVHGHVFULEHHQHO
PDQXDOGHOSURSLHWDULRSDUDLQVHUWDUODVSLODV
3DUDSURGXFWRVFRQXQDEDWHUtDLQWHJUDGDTXHGXUHWRGDOD
YLGD~WLOGHOSURGXFWRODH[WUDFFLyQQRSXHGHFRUUHUDFDUJR
GHOXVXDULR(QHVWHFDVRORVSXQWRVGHUHFLFODMHRUHFXSHUDFLyQ
VHHQFDUJDQGHGHVPDQWHODUHOSURGXFWR\H[WUDHUODEDWHUtD
6LSRUFXDOTXLHUPRWLYRIXHUDQHFHVDULRFDPELDUGLFKDSLOD
HVWHSURFHGLPLHQWRGHEHUiQUHDOL]DUORORVFHQWURVGHVHUYLFLR
DXWRUL]DGRV(QOD8QLyQ(XURSHD\RWURVOXJDUHVHVLOHJDO
GHVHFKDUFXDOTXLHUSLODFRQORVGHVHFKRVGRPpVWLFRV7RGDVODV
SLODVGHEHUiQGHVHFKDUVHGHPDQHUDTXHQRGDxHQHOPHGLR
DPELHQWH&RQWDFWHFRQVXVUHVSRQVDEOHVGHWUDWDPLHQWR
GHGHVHFKRVORFDOHVSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQDFHUFDGH
ODUHFRJLGDHOUHFLFODGR\ODHOLPLQDFLyQHFROyJLFDGHSLODV
XVDGDV
ADVERTENC A: 3HOLJURGHH[SORVLyQVLODSLODQRVHFRORFD
FRUUHFWDPHQWH3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRR
TXHPDGXUDVQRGHVPRQWHDSODVWHSHUIRUHFDXVH
FRUWRFLUFXLWRVHQORVFRQWDFWRVLQWHUQRVH[SRQJDDWHPSHUDWXUDV
SRUHQFLPDGHORVƒ&QLGHVHFKHODSLODHQIXHJRRDJXD
&iPELHODVRORSRUEDWHUtDVHVSHFLÀFDGDV
(OVtPERORTXHLQGLFD´UHFRJLGDVHOHFWLYD¾SDUDWRGDVODVSLODV\
DFXPXODGRUHVGHEHUiVHUODSDSHOHUDFRQUXHGDVWDFKDGDTXH
VHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
/DVEDWHUtDVDFXPXODGRUHV\SLODVERWyQTXHFRQWHQJDQ
PiVGHOGHPHUFXULRPiVGHOGH
FDGPLRRPiVGHOGHSORPR
GHEHUiQLUPDUFDGDVFRQHOVtPEROR
TXtPLFRGHOPHWDOHQFXHVWLyQ+J&GR
3EUHVSHFWLYDPHQWH2EVHUYHHOVtPEROR
TXHVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
Instrucciones para los usuarios sobre la eliminaciĂłn, el reciclado y la eliminaciĂłn de
pilas usadas
(OGHVHSWLHPEUHGHHQWUyHQYLJRUXQDQXHYDGLUHFWLYD
GHSLODV\DFXPXODGRUHV&(/DGLUHFWLYDDIHFWD
DWRGRVORVWLSRVGHSLODV\DFXPXODGRUHV $$$$$SLODV
ERWyQSLODVGHSORPRiFLGREDWHUtDVUHFDUJDEOHV LQFOXLGRV
ORVLQFRUSRUDGRVDDSDUDWRVVDOYRSDUDXVDUHQKHUUDPLHQWDV
PLOLWDUHVPpGLFDV\HOpFWULFDV
/DGLUHFWLYDHVWDEOHFHQRUPDVSDUDODUHFRJLGDHOWUDWDPLHQWR
HOUHFLFODMH\ODHOLPLQDFLyQGHSLODV\VXREMHWLYRHVSURKLELU
GHWHUPLQDGDVVXVWDQFLDVSHOLJURVDV\PHMRUDUHOLPSDFWR
PHGLRDPELHQWDOGHODVEDWHUtDV\WRGRVORVRSHUDGRUHVGHOD
FDGHQDGHVXPLQLVWUR
PARA PRODUCTOS QUE INCLUYEN BATERÍAS
Directiva de pilas 2006/66/CE de la UE
(VWHSURGXFWRFXPSOHFRQOD'LUHFWLYD8(GHO
3DUODPHQWR(XURSHR\HO&RQVHMRGHOGHMXQLRGHVREUH
ODUHVWULFFLyQGHOXVRGHGHWHUPLQDGDVVXVWDQFLDVSHOLJURVDVHQ
DSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA RoHS
SDSHOHUDGHUXHGDVWDFKDGDTXHVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
(VWHSURGXFWRQRGHEHHOLPLQDUVHRGHVHFKDUVH
FRPRUHVLGXRGRPpVWLFR8VWHGWLHQHODREOLJDFLyQGH
HOLPLQDUWRGRVVXVDSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRV
WUDQVSRUWiQGRORVDOSXQWRGHUHFRJLGDGHVLJQDGR
SDUDHOUHFLFODMHGHHVWHWLSRGHUHVLGXRVSHOLJURVRV
/DUHFRJLGDDLVODGD\XQDUHFXSHUDFLyQDGHFXDGDGHVXV
UHVLGXRVGHDSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRVHQHOPRPHQWR
GHVXHOLPLQDFLyQQRVSHUPLWLUiD\XGDUDFRQVHUYDUORVUHFXUVRV
QDWXUDOHV$VLPLVPRHOUHFLFODMHDGHFXDGRGHORVUHVLGXRVGH
DSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRVJDUDQWL]DUiODSURWHFFLyQGH
ODVDOXGKXPDQD\HOHQWRUQR3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQ
DFHUFDGHODHOLPLQDFLyQODUHFXSHUDFLyQ\ORVSXQWRVGH
UHFRJLGDGHUHVLGXRVGHDSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRV
FRQWDFWHFRQVXFHQWURXUEDQRORFDOVXVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVODWLHQGDGRQGHFRPSUyHODSDUDWRR
HOIDEULFDQWHGHOHTXLSR
/D'LUHFWLYDVREUH5HVLGXRVGH$SDUDWRV(OpFWULFRV\(OHFWUyQLFRV
:((( TXHHQWUyHQYLJRUFRPROH\HXURSHDHOGHIHEUHUR
GHVXSXVRXQFDPELRLPSRUWDQWHHQHOWUDWDPLHQWRGH
DSDUDWRVHOpFWULFRVDOÀQDOGHVXYLGD~WLO
(OREMHWLYRGHHVWDGLUHFWLYDHVFRPRSULQFLSDOSULRULGDG
OLPLWDUODSURGXFFLyQGHHVWRVUHVLGXRV\DGHPiVSURPRYHU
ODUHXWLOL]DFLyQHOUHFLFODGR\RWUDVIRUPDVGHUHFXSHUDFLyQGH
GLFKRVUHVLGXRVSDUDUHGXFLUHOGHVHFKR
(OORJR:(((TXHDSDUHFHHQHOSURGXFWRRVXFDMDSDUDLQGLFDU
ODUHFRJLGDGHDSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRVFRQVLVWHHQOD
AVISO SOBRE LA DIRECTIVA WEEE
&XPSODORGLVSXHVWRHQODVQRUPDWLYDVORFDOHVDFHUFDGHFyPR
GHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
Reciclado
Embalaje
(VWHSURGXFWRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRVGHLQWHUIHUHQFLDV
UDGLRHOpFWULFDVGHOD&RPXQLGDG(XURSHD
DeclaraciĂłn de CE
ROHS-DIREKTIV
OOHVVNDEVNUDYRP
2YHUKROGGHORNDOHUHJXODWLYHUYHGUÂĄUHQGHERUWVNDIIHOVHDI
HPEDOOHULQJVPDWHULDOHU
Genbrug
Emballage
'HWWHSURGXNWRYHUKROGHUGHWHXURS
UDGLRLQWHUIHUHQV
'LUHNWLYHWIRUDIIDOGIUDHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHU
:((( GHUEOHYJ OGHQGHVRPHXURS LVNORYGHQIHEUXDU
PHGIÂĄUWHHQGUDVWLVN QGULQJLEHKDQGOLQJHQDIHOHNWULVN
XGVW\UYHGHQGWOHYHWLG
)RUPnOHWPHGGLUHNWLYHWHUVRPIÂĄUVWHSULRULWHWIRUHE\JJHOVH
DI:(((RJ\GHUOLJHUHDWIUHPPHJHQEUXJJHQLQGYLQGLQJRJ
DQGUHIRUPHUIRUJHQGDQQHOVHDIGHWWHDIIDOGIRUDWUHGXFHUH
ERUWVNDIIHOVHQ
:(((ORJRHWSnSURGXNWHWHOOHUGHWV VNHGHUDQJLYHU
LQGVDPOLQJDIHOHNWULVNHOOHUHOHNWURQLVNXGVW\UEHVWnUDIGHQ
DINU\GVHGHDIIDOGVVSDQGVRPYLVWQHGHQIRU
'HWWHSURGXNWPnLNNHERUWVNDIIHVHOOHUVPLGHVXG
PHGGLWÂĄYULJHKXVKROGQLQJVDIIDOG'XHUDQVYDUOLJIRU
ERUWVNDIIHOVHDIDOGLWHOHNWURQLVNHOOHUHOHNWULVNDIIDOGVXGVW\U
YHGDWEULQJHGHWWLOGHWVSHFLÀFHUHGHLQGVDPOLQJVVWHG
WLOJHQEUXJDIGHWSnJ OGHQGHIDUOLJHDIIDOG$GVNLOWLQGVDPOLQJ
HOOHUKHQVLJWVP VVLJJHQLQGYLQGLQJDIGLWHOHNWURQLVNHRJ
HOHNWULVNHDIIDOGVXGVW\USnERUWVNDIIHOVHVWLGVSXQNWHWJLYHURV
PXOLJKHGIRUDWPHGYLUNHWLODWEHYDUHQDWXUOLJHUHVVRXUFHU
'HUXGRYHUVLNUHUKHQVLJWVP VVLJJHQEUXJDIGHWHOHNWURQLVNH
RJHOHNWULVNHDIIDOGVXGVW\UPHQQHVNHWVVXQGKHGRJPLOMÂĄHW
'XEHGHVNRQWDNWHGLQORNDOHNRPPXQHJHQEUXJVVWDWLRQ
EXWLNNHQKYRUGXNÂĄEWHXGVW\UHWHOOHUXGVW\UHWVIDEULNDQWIRUDWIn
Q UPHUHRSO\VQLQJHURPERUWVNDIIHOVHDIHOHNWURQLVNRJHOHNWULVN
DIIDOGVXGVW\U
LVNHI
DeclaraciĂłn de cumplimiento con las normas de la FCC
&XDOTXLHUPRGLÀFDFLyQ FRPRH[WUDHUODUHMLOODGHODOWDYR] HQ
HOGLVSRVLWLYRVLQHOFRQVHQWLPLHQWRSUHYLRGHOIDEULFDQWHSRGUtD
DQXODUVXJDUDQWtD\VXDXWRUL]DFLyQSDUDXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYR
ModificaciĂłn
Aviso
1RFRORTXHQXQFDHOGLVSRVLWLYRVREUHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
(VWHHTXLSRHVXQDSDUDWRHOpFWULFRGH&ODVH,,RFRQ
GREOHDLVODPLHQWR+DVLGRGLVHxDGRGHWDOIRUPDTXH
QRUHTXLHUHFRQHFWDUVHDOFLUFXLWRGHWLHUUDHOpFWULFR
1RH[WUDLJDQXQFDODFDUFDVDGHOGLVSRVLWLYR
1ROXEULTXHQXQFDODVSLH]DVGHOGLVSRVLWLYR
7UDVSUREDUHVWHGLVSRVLWLYRVHKDGHWHUPLQDGRTXHFXPSOHORV
OtPLWHVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH%TXHVHHVWDEOHFHQ
HQODSDUWHGHODVQRUPDVGHOD)&&(VWRVOtPLWHVKDQVLGR
LGHDGRVSDUDSURSRUFLRQDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUD
LQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQXQDLQVWDODFLyQUHVLGHQFLDO
(VWHDSDUDWRJHQHUDXWLOL]D\SXHGHLUUDGLDUHQHUJtDGH
UDGLRIUHFXHQFLD\VLQRVHXWLOL]DVLJXLHQGRHOPDQXDOGH
LQVWUXFFLRQHVSRGUtDFDXVDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQODV
FRPXQLFDFLRQHVSRUUDGLR1RREVWDQWHQRH[LVWHJDUDQWtDGH
TXHQRYD\DQDSURGXFLUVHLQWHUIHUHQFLDVHQXQDLQVWDODFLyQ
FRQFUHWD6LHVWHDSDUDWRFDXVDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQ
ODUHFHSFLyQGHVHxDOHVGHUDGLRRWHOHYLVLyQORTXHVHSXHGH
GHWHUPLQDUHQFHQGLHQGRRDSDJDQGRHOHTXLSRVHUHFRPLHQGD
DOXVXDULRTXHLQWHQWHFRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDDGRSWDQGRXQD
GHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
&DPELDUGHVLWLRODDQWHQDUHFHSWRUD
$XPHQWDUODVHSDUDFLyQHQWUHHODSDUDWR\HOUHFHSWRU
&RQHFWDUHODSDUDWRDXQDWRPDHQXQFLUFXLWRGLVWLQWRGHO
FLUFXLWRDOTXHHVWpFRQHFWDGRDOUHFHSWRU
&RQVXOWHFRQHOGLVWULEXLGRURXQWpFQLFRGHUDGLR79
H[SHULPHQWDGRSDUDVROLFLWDUD\XGD
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQODSDUWHGHODVQRUPDVGHOD)&&
6XXVRHVWiVXMHWRDHVWDVGRVFRQGLFLRQHV  (VWHGLVSRVLWLYRQR
SXHGHFDXVDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV\  (VWHGLVSRVLWLYR
GHEHDFHSWDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOXLGDVODV
LQWHUIHUHQFLDVTXHSXHGDQFDXVDUXQIXQFLRQDPLHQWRQR
GHVHDGR
(VWHDSDUDWRGH&ODVH%FXPSOHFRQODQRUPDFDQDGLHQVH
,&(6
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQORVOtPLWHVGHH[SRVLFLyQDUDGLDFLyQ
GH5)HVWDEOHFLGRVSRUOD)&&SDUDXQHQWRUQRQRFRQWURODGR
(VWHGLVSRVLWLYRGHEHUiLQVWDODUVH\XWLOL]DUVHGHQWURGHXQD
GLVWDQFLDPtQLPDGHFPHQWUHHOUDGLDGRU\VXFXHUSR
(VWHGLVSRVLWLYR\VX V DQWHQD V QRGHEHQFRORFDUVHMXQWRVRDO
ODGRGHRWUDDQWHQDRWUDQVPLVRU
CE-erklĂŚring
$SSDUDWHWPnLNNHIRUnUVDJHVNDGHOLJLQWHUIHUHQVRJ  DSSDUDWHW
VNDODFFHSWHUHHQKYHULQWHUIHUHQVGHUPRGWDJHVKHULEODQGW
LQWHUIHUHQVGHUHYHQWXHOWIRUnUVDJHUXÂĄQVNHGHIXQNWLRQHU
'HWWHNODVVH%GLJLWDOHDSSDUDWRYHUKROGHU&DQDGDV,&(6
'HWWHDSSDUDWRYHUKROGHUJU QVHY UGLHUQHPHGKHQV\Q
WLOXGVWUnOLQJVULVLNRIUD)&&GHUHUIDVWVDWIRUXNRQWUROOHUHGH
RPJLYHOVHU
'HWWHXGVW\UVNDOPRQWHUHVRJEUXJHVPHGHQDIVWDQGSnPLQGVW
FPPHOOHPWUDQVPLWWHUHQRJGLQNURS
'HWWHXGVW\URJGHWVDQWHQQH U PnLNNHEHÀQGHVLJSnVDPPH
VWHGHOOHUVDPPHQPHGQRJHQDQGHQDQWHQQHHOOHUWUDQVPLWWHU
Vigtigt
:LUHOHVV
%OXHWRRWKSURÀOHV
%DWWHU\FDSDFLW\
%DWWHU\W\SH
3OD\WLPH
eight
$XGLRLQSXW
61
7+'1
'LPHQVLRQ
'&SRZHULQSXW
6SHDNHUGULYHUV
2XWSXWSRZHU
7KHWHFKQLFDOVSHFLÀFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWSULRU
QRWLFH
Specifications
7KH%OXHWRRWKZRUGPDUNDQGORJRVDUHRZQHGE\WKH%OXHWRRWK
6,*,QFDQGDQ\XVHRIVXFKPDUNVE\1\QH0XOWLPHGLD,QFLV
XQGHUOLFHQVH
Copyright
7RUHPRYHWKHEDWWHULHVIURP\RXUHTXLSPHQWRUUHPRWHFRQWURO
UHYHUVHWKHSURFHGXUHGHVFULEHGLQWKHRZQHU¡VPDQXDOIRU
LQVHUWLQJEDWWHULHV
)RUSURGXFWVZLWKDEXLOWLQEDWWHU\WKDWODVWVIRUWKHOLIHWLPHRI
WKHSURGXFWUHPRYDOPD\QRWEHSRVVLEOHIRUWKHXVHU,QWKLV
FDVHUHF\FOLQJRUUHFRYHU\FHQWHUVKDQGOHWKHGLVPDQWOLQJRI
WKHSURGXFWDQGWKHUHPRYDORIWKHEDWWHU\,IIRUDQ\UHDVRQLW
EHFRPHVQHFHVVDU\WRUHSODFHVXFKDEDWWHU\WKLVSURFHGXUH
PXVWEHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHUV,QWKH(XURSHDQ
8QLRQDQGRWKHUORFDWLRQVLWLVLOOHJDOWRGLVSRVHRIDQ\EDWWHU\
ZLWKKRXVHKROGWUDVK$OOEDWWHULHVPXVWEHGLVSRVHGRILQDQ
HQYLURQPHQWDOO\VRXQGPDQQHU&RQWDFW\RXUORFDOZDVWH
PDQDJHPHQWRIÀFLDOVIRULQIRUPDWLRQUHJDUGLQJWKHHQYLURQPHQWDOO\
VRXQGFROOHFWLRQUHF\FOLQJDQGGLVSRVDORIXVHGEDWWHULHV
WARNING:'DQJHURIH[SORVLRQLIEDWWHU\LVLQFRUUHFWO\UHSODFHG
7RUHGXFHULVNRIÀUHRUEXUQVGRQ·WGLVDVVHPEOHFUXVKSXQFWXUH
VKRUWH[WHUQDOFRQWDFWVH[SRVHWRWHPSHUDWXUHDERYHƒ&
ƒ) RUGLVSRVHRILQÀUHRUZDWHU5HSODFHRQO\ZLWKVSHFLÀHG
EDWWHULHV
7KHV\PEROLQGLFDWLQJœVHSDUDWHFROOHFWLRQ¡IRUDOOEDWWHULHVDQG
DFFXPXODWRUVVKDOOEHWKHFURVVHGRXWZKHHOHGELQVKRZQEHORZ
,QFDVHRIEDWWHULHVDFFXPXODWRUVDQGEXWWRQFHOOV
FRQWDLQLQJPRUHWKDQPHUFXU\PRUHWKDQ
FDGPLXPRUPRUHWKDQOHDGVKDOOEHPDUNHG
ZLWKWKHFKHPLFDOV\PEROIRUWKHPHWDO
FRQFHUQHG+J&GRU3EUHVSHFWLYHO\
3OHDVH5HIHUWRWKHEHORZV\PERO
Instructions for Users on Removal, Recycling and Disposal of Used Batteries
$QHZEDWWHU\GLUHFWLYH(&RQ%DWWHU\DQG$FFXPXODWRU
UHSODFLQJGLUHFWLYHHQWHUHGLQWRIRUFHRQWKHWK6HSWHPEHU
7KHGLUHFWLYHDSSOLHVWRDOOW\SHVRIEDWWHULHVDQG
DFFXPXODWRUV $$$$$EXWWRQFHOOVOHDGDFLGUHFKDUJHDEOH
SDFNV LQFOXGLQJWKRVHLQFRUSRUDWHGLQWRDSSOLDQFHVH[FHSWIRU
PLOLWDU\PHGLFDODQGSRZHUWRRODSSOLFDWLRQV
7KHGLUHFWLYHVHWVRXWUXOHVIRUFROOHFWLRQWUHDWPHQWUHF\FOLQJ
DQGGLVSRVDORIEDWWHULHVDQGDLPVWRSURKLELWFHUWDLQKD]DUGRXV
VXEVWDQFHVDQGWRLPSURYHHQYLURQPHQWDOSHUIRUPDQFHRI
EDWWHULHVDQGDOORSHUDWRUVLQWKHVXSSO\FKDLQ
FOR PRODUCTS THAT INCLUDE BATTERIES
EU Batteries Directive 2006/66/EC
7KLVSURGXFWLVLQFRPSOLDQFHZLWK'LUHFWLYH(8RIWKH
(XURSHDQ3DUOLDPHQWDQGRIWKH&RXQFLORI-XQHRQWKH
UHVWULFWLRQRIWKHXVHRIFHUWDLQKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQHOHFWULFDO
DQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW
ROHS COMPLIANCE
7KH'LUHFWLYHRQ:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
:((( ZKLFKHQWHUHGLQWRIRUFHDV(XURSHDQODZRQWK
)HEUXDU\UHVXOWHGLQDPDMRUFKDQJHLQWKHWUHDWPHQWRI
HOHFWULFDOHTXLSPHQWDWHQGRIOLIH
7KHSXUSRVHRIWKLV'LUHFWLYHLVDVDÀUVWSULRULW\WKHSUHYHQWLRQRI
:(((DQGLQDGGLWLRQWRSURPRWHWKHUHXVHUHF\FOLQJDQGRWKHU
IRUPVRIUHFRYHU\RIVXFKZDVWHVVRDVWRUHGXFHGLVSRVDO
7KH:(((ORJRRQWKHSURGXFWRURQLWVER[LQGLFDWLQJFROOHFWLRQ
IRUHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQWFRQVLVWVRIWKHFURVVHG
RXWZKHHOHGELQDVVKRZQEHORZ
7KLVSURGXFWPXVWQRWEHGLVSRVHGRIRUGXPSHGZLWK
\RXURWKHUKRXVHKROGZDVWH
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Create Date                     : 2017:01:03 13:44:21+08:00
Modify Date                     : 2017:01:03 13:44:21+08:00
Metadata Date                   : 2017:01:03 13:44:16+08:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Document ID                     : uuid:6AF400AA77D1E6119A8E8E8D5D70998E
Instance ID                     : uuid:4941414d-0882-4ae4-9734-e3c15ad3d685
Derived From Instance ID        : uuid:6db68712-f946-4d2d-a06a-eae6b8dcefdb
Derived From Document ID        : xmp.id:a5d4487f-56a1-3949-8d9d-884c49d3d8cc
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
Format                          : application/postscript
Title                           : Use Manual(1).pdf
Creator                         : swain.jiang
Page Count                      : 2
Author                          : swain.jiang
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AWA-NYNEREBEL1

Navigation menu