Nice S p A 433VR Transmitter User Manual users manual
Nice S.p.A. Transmitter users manual
users manual
V. 005 GB MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL LIVRET ANLEITUNGSD’INSTRUCTIONS HEFT MANUAL DE INSTRUCCIONES Radiocomando quarzato serie FLO e Quarz radio-control series FLO and VERY VERY Radio commande quartzee série FLO et VERY VERY Radiomandos QuarzFunkssteuerung de cuarzo serie FLO und serie FLO y VERY QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE. L'installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612. I GB DESCRIZIONE: Versione Alimentazione Connessioni Formato Canali 12/24 Vcc/ca Morsettiera Modulare Fino a 4 220 Vac Morsettiera Modulare Fino a 4 FLOX1 12/24 Vcc/ca Morsettiera Box Mini FLOXI 12/24 Vcc/ca Innesto Scheda Mini FLOX2 12/24 Vcc/ca Morsettiera Box Mini FLOXB2 12/24 Vcc/ca Morsettiera Mini (IP53) FLOXI2 12/24 Vcc/ca Innesto Scheda Mini FLOXID 15 Vcc Innesto Deutsch Scheda Mini FLOXM FLOXM220 DESCRIPTION: With the F L O receiver series - available in the mini plug-in and terminal or modular versions up to 4 channels can be controlled and they can be associated with the FLO1, FLO2, FLO4 and V E type transmitters in the V E R Y series. The available receiver versions are: I ricevitori serie FLO disponibili nella versioni mini ad innesto e a morsetti o nelle versioni modulari, permettono di controllare fino a 4 canali e possono essere abbinati ai trasmettitori di tipo FLO1, FLO2, FLO4 e VE della serie VERY Le versioni disponibili di ricevitori sono: Version Power Connections Format Channels Modular Up to 4 FLOXM 12/24Vdc/ca Terminal board Modular FLOX1 12/24Vdc/ca Terminal board Mini Box FLOX2 12/24Vdc/ca Terminal board 12/24Vdc/ca Plug-in FLOXM220 220 Vac FLOXI 12/24Vdc/ca FLOXB2 12/24Vdc/ca FLOXI2 FLOXID 15 Vdc Terminal board Plug-in Mini Card Terminal board Mini (IP53) “Deutsch” Plug-in Mini Card Up to 4 Mini Box Mini Card In the F L O X M F L O X M 2 2 0 receiver series, the output of the channels is done with different types of optional relay modules with which different functions can be had: M X D module, pulse channel. M X P module, step-by-step channel. M X T module, timed channel from 3 seconds to 5 minutes. (use only 2 M X T modules at the same time). INSTALLATION INSTRUCTIONS As shown in the table the F L O receiver series can be powered with a voltage of 24Vdc/ac or 220 Vac for the FLOXM220 version. In the F L O X 1 , F L O X 2 , F L O X B 2 versions the voltage is selected with jumper “ B ” see F i g . 2 which, if on, will allow the card to be powered at a voltage of 12 Vdc/ac. Voltage is selected for the F L O X M version with the selector “ A ” ( s e e F i g . 1 ) which, if closed, will allow the receiver to be powered at a voltage of 12 Vdc/ac and if open, with a voltage of 24 Vdc/ac. To avoid interference between receivers they must be installed more than 50 cm apart. INSTALLING THE AERIAL To guarantee optimum operation each receiver in the F L O series must be installed with its own A B F or A B F K I T aerial. This aerial should be installed as high as possible and if there are any metal structures or reinforced concrete walls, install it above them. If the cable provided with the aerial is too short use a coax with a 52 Ohm impedance (e.g. RG58 cable). This cable should be no longer than 10 m. For the F L O X M version connect the central core to terminal 2 and the earth shield to terminal 1. For the F L O X 1 - F L O X 2 - F L O X B 2 - F L O X I D versions connect the central part to terminal 2 and the braid to terminal 1 (of the 2-position terminal). If it is impossible to install the A B F o r A B F K I T aerial, fairly good results can be had by using an 18 cm long piece of wire as the aerial, laid flat and connected to terminal 2 (of the 2-position terminal). If the aerial is installed in a place that is not connected to earth (e.g. masonry structures) the shield’s terminal can be earthed (only if the earth point is in the immediate vicinity and of good quality). The transmitters of the F L O ( F L O 1 , F L O 2 , F L O 4 ) series can be used with the F L O receiver series, 1-2-4 channels respectively, or the 2-channel V E transmitters in the V E R Y series. CODE COMPOSITION of the FLO series The receivers and transmitters of the F L O series contain 10 2-position microswitches that are used to set the customised code. Code composition must be the same for the receiver and for the transmitters connected to it CODE COMPOSITION of the VERY series The microswitches of V E in the V E R Y series transmitters have been substituted with a programming system that uses th e transmitter’s two keys. To compose the code proceed as follows: 1 - Press the two keys on the transmitter at the same time until the LED stays on. You now have 5 seconds to start composing the code sequence. 2 - Press key 1 if the first microswitch on the receiver is ON; press key 2 if it is OFF. 3 - Repeat point 2 for all the receiver’s 10 microswitches. 4 - Once the 10th microswitch has been turned on, the LED will flash quickly for 5 seconds. If, while it is flashing, no keys are pressed, the code will be stored otherwise the operation will be cancelled.(See the example in Fig. 5) SELECTION OF THE CHANNELS Selection is made in the modular F L O X M receivers by plugging the relay module into the relative channel while for the F L O X 1 - F L O X 2 - F L O X B 2 - F L O X 1 2 - F L O X I D receivers, selection is made by plugging in a jumper ( s e e F i g . 3 )). In the case of the F L O 1 - F L O 2 transmitters, the Key/Channel association can, if necessary, be modified with a small drop of tin, so the transmitter signal can be directed to one of the 4 receiver channels(see Fig.4) Fig.4). For the F L O 4 transmitter each key corresponds to the relative receiver channel. On transmitters in the V E R Y series, the Key/Channel association cannot be modified. Should the transmitter malfunction, check that the battery has not run down (to open the transmitter see Fig. 6). Nei ricevitori serie FLOXM FLOXM220 l’uscita dei canali viene effettuata tramite dei moduli relè opzionali di vario tipo che permettono di realizzare diverse funzioni: Modulo MXD canale impulsivo. Modulo MXP canale passo passo. Modulo MXT canale temporizzato da 3" a 5'. ( usare solo 2 moduli MXT in contemporanea). ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Come evidenziato sulla tabella, i ricevitori della serie FLO possono essere alimentati con tensione di 24Vcc/ca o 220 Vca nella versione FLOXM220. Nelle versioni FLOX1, FLOX2, FLOXB2, la selezione della tensione viene fatta tramite il ponticello “B” (vedi fig. 2), che se inserito permette di alimentare la scheda ad una tensione di 12 Vcc/ac, mentre nella versione FLOXM, la selezione della tensione viene eseguita tramite il selettore “A” (vedi fig. 1) che se chiuso permette di alimentare la ricevente con una tensione di 12 Vcc/ca mentre se aperto consente di alimentarla con una tensione di 24 Vcc/ac. Per evitare interferenze fra i ricevitori, installarli ad una distanza superiore a 50 cm. INSTALLAZIONE DELL'ANTENNA Per garantire il miglior funzionamento, ogni ricevitore della serie FLO deve essere installato con la propria antenna ABF o ABFKIT. L’antenna deve essere installata più in alto possibile, in presenza di strutture metalliche o di muri in cemento armato, installare l’antenna al di sopra di questi. Se il cavo dato in dotazione con l’antenna è troppo corto impiegare un cavo coassiale con impedenza 52 ohm (es. RG58 a bassa perdita ), tale cavo non deve superare la lunghezza di 10 mt. Nella versione FLOXM collegare la parte centrale (anima) al morsetto 2 e la calza al morsetto 1. Per le versioni FLOX1-FLOX2-FLOXB2-FLOXID la parte centrale va collegata al morsetto 2 e la calza al morsetto 1 (del morsetto a 2 posizioni). Nel caso non sia possibile installare l’antenna ABF o ABFKIT si possono ottenere dei discreti risultati usando come antenna uno spezzone di filo, montato disteso, della lunghezza di 18 cm. Tale spezzone va collegato al morsetto 2 per i ricevitori FLOXM-FLOXM220, o al morsetto 2 sui ricevitori FLOX1 - FLOX2 - FLOXID - FLOXB2. Qualora l’antenna debba essere installata dove non ci sia un buon piano di terra (es. strutture murarie), è possibile collegare il morsetto della calza a terra (solo se nelle immediate vicinanze esiste una buona messa a terra) Ai ricevitori della serie FLO è possibile abbinare i trasmettitori della serie FLO ( FLO1, FLO2, FLO4) rispettivamente a 1 - 2 - 4 canali oppure i trasmettitori VE a 2 canali della serie VERY. COMPOSIZIONE DEI CODICI serie FLO I ricevitori ed i trasmettitori della serie FLO contengono 10 microinterruttori a 2 posizioni che vengono utilizzati per impostare il codice personalizzato. La composizione del codice deve essere la stessa sia per il ricevitore che per i trasmettitori ad esso legati. COMPOSIZIONE DEI CODICI serie VERY Nei trasmettitori VE della serie VERY, i microinterruttori sono stati sostituiti con un sistema di programmazione che utilizza i due tasti del trasmettitore. Per eseguire la composizione del codice procedere nel seguente modo: 1 - Premere contemporaneamente i due tasti sul trasmettitore fino a quando il Led rimarrà acceso. Ora si avranno 5 sec. per iniziare a comporre la sequenza del codice. 2 - Premere il tasto 1 se il primo microinterruttore sul ricevitore è ON, mentre premere il tasto 2 se il microinterruttore è OFF. 3 - Ripetere il punto 2 per tutti i 10 microinterruttori del ricevitore. 4 - Dopo aver inserito il 10° microinterruttore il Led inizia a lampeggiare velocemente per 5 sec. Se durante questo lampeggio non viene premuto nessun tasto, il codice verrà memorizzato, altrimenti l’operazione verrà annullata. (Esempio vedi fig. 5) SELEZIONE DEI CANALI Nei ricevitori modulari FLOXM la selezione viene fatta con l’inserimento del modulo relè nel rispettivo canale, mentre per i ricevitori FLOX1 - FLOX2 - FLOXB2 - FLOX12 - FLOXID la selezione viene effettuata tramite l’inserimento di un ponticello (vedi fig. 3). Per i trasmettitori FLO1 - FLO2 l’associazione Tasto/Canale, se necessario può essere modificata tramite una piccola goccia di stagno, la quale consente di indirizzare il segnale dei trasmettitore su uno dei 4 canali dei ricevitore (vedi fig.4). Per il trasmettitore FLO4 ogni tasto corrisponde al rispettivo canale del ricevitore. Nei trasmettitori VE della serie VERY, l’associazione Tasto/Canale non può essere modificata. In caso di cattivo funzionamento del trasmettitore verificare che la batteria non sia scarica (per aprire il trasmettitore vedi fig. 6). Fig. 2 SEL. CH “B” 15-28 V 10-18 V FLOX1 FLOX2 FLOXB2 10 Fig. 1 12-24 Vca/cc 10 Fig. 3 CH. 1 CH. 1 18-28 V CH. 1 CH. 1 “A” CH2 CH1 ADDRESSING THE CHANNEL INDIRIZZO DEI CANALI DIRECCION DE LOS CANALES ADRESSAGE DES CANAUX KANALACRESSIERUNG 10-18 V (FLOXM) FLOXM220 = 220Vac FLOXM = 12-24 Vcc/ca 1st CHANNEL TX 2nd CHANNEL TX 4th CHANNEL TX 3rd CHANNEL TX CH. 1 CH. 2 CH. 3 CH. 4 F DESCRIPTION: Version BESCHREIBUNG: Mit den Empfängern der Serie F L O O, in den Ausführungen Mini zum Einstecken und mit Klemmen oder als modulare Empfänger zur Verfügung stehend, können bis zu 4 Kanäle kontrolliert werden; sie können mit den Sendern FLO1, FLO2, FLO4 und V E kombiniert werden aus der serie V E R Y Y. Die lieferbaren Empfängerversionen sind: Les récepteurs série FLO disponibles dans les versions mini embrochable et à bornes ou dans les versions modulaires, permettent de contrôler jusqu’à 4 canaux et peuvent être associés aux émetteurs type FLO1, FLO2, FLO4 et VE de la série VERY. Les versions de récepteurs disponibles sont les suivantes: Version Alimentation Connexions Format Canaux 12/24 Vcc/ca Bornier Modulaire Jusqu’à 4 220 Vac Bornier Modulaire Jusqu’à 4 FLOX1 12/24 Vcc/ca Bornier Box Mini FLOXI 12/24 Vcc/ca Embrochable Carte Mini FLOX2 12/24 Vcc/ca Bornier Box Mini FLOXB2 12/24 Vcc/ca Bornier Mini (IP53) FLOXI2 12/24 Vcc/ca Embrochable Carte Mini FLOXI2 15 Vcc Embrochable Deutsch Carte Mini FLOXID FLOXM FLOXM220 FLOXID Speisung Verbindungen 220 Vac Klemmenbrett 12/24Vcc/ca Steckverbindung Mini-Karte 12/24Vcc/ca Klemmenbrett Mini (IP53) Deutsche Steckverbindung Mini-Karte FLOXM 12/24Vcc/ca FLOX1 12/24Vcc/ca FLOX2 12/24Vcc/ca FLOXM22 FLOXI FLOXB2 modular bis 4 Klemmenbrett Mini-Box bis 4 Mini-Box Steckverbindung 15 Vcc Kanäle modular Klemmenbrett 12/24Vcc/ca Format Klemmenbrett Mini-Karte Bei den Empfängern der Serie F L O X M F L O X M 2 2 0 erfolgt der Ausgang der Kanäle durch Relaismodule (Sonderzubehör) verschiedener Art, mit denen unterschiedliche Funktionen erhalten werden können: Modul M X D Impulskanal. Modul M X P Kanal für Schrittbetrieb. Modul M X T Kanal mit Zeitgebung von 3" bis 5'. (nur 2 Module M X T gleichzeitig verwenden). INSTALLATIONSANWEISUNGEN Gemäß Tabelle, können die Empfänger der Serie F L O mit 24Vcc/ac oder mit 220 Vac Spannung in der Version FLOXM220 gespeist werden. Bei den Versionen F L O X 1 , F L O X 2 u n d F L O X B 2 erfolgt die Wahl der Spannung durch die Überbrückung “ B ” ( s i e h e A b b . 2 )), mit der - falls eingeschaltet - die Karte mit 12 Vcc/ac gespeist werden kann, wogegen bei der Version F L O X M die Wahl der Spannung durch den Wählschalter “A” (siehe Abb. 1) ausgeführt wird, mit dem - falls geschlossen - der Empfänger mit 12 Vcc/ac Spannung gespeist werden kann, und - falls geöffnet - mit 24 Vcc/ac. Um Interferenzen zwischen den Empfängern zu vermeiden, müssen sie mit einem Abstand von mehr als 50 cm installiert werden. INSTALLATION DER ANTENNE Um den besten Betrieb zu garantieren, muss jeder Empfänger der Serie F L O mit seiner Antenne A B F oder A B F K I T installiert werden. Die Antenne muss so hoch wie möglich installiert werden; die Antenne bei Vorhandensein von Metallstrukturen oder Stahlbetonmauern über diesen installieren. Sollte das mit der Antenne gelieferte Kabel zu kurz sein, ein Koaxialkabel mit 52 ohm Impedanz verwenden (z.B. RG58 mit niedrigem Verlust); dieses Kabel darf nicht länger als 10 m sein. Für die Version F L O X M den zentralen Teil (Seele) mit Klemme 2 verbinden und das Geflecht mit Klemme 1. Für die Versionen FLOX1-FLOX2-FLOXB2-FLOXID muss der zentrale Teil mit Klemme 2 und das Geflecht mit Klemme 1 (der 2-stelligen Klemme) verbunden werden. Sollte die Installation der Antenne A B F o d e r A B F K I T nicht möglich sein, können auch mit einem 18 cm langem, geradlinig montiertem Stück Draht als Antenne, das an die Klemme 2 (der zweistelligen Klemme) angeschlossen wird, diskrete Ergebnisse erhalten werden. Sollte die Antenne an einem Ort installiert werden müssen, wo keine gute Erdung besteht (z.B. Mauern), kann die Klemme des Geflechts geerdet werden (nur falls in unmittelbarer Nähe eine gute Erdung besteht). Mit den Empfängern der Serie F L O kann man die Sender der Serie FLO (FLO1, FLO2, FLO4) jeweils mit 1 - 2 - 4 Kanälen oder die 2 Kanälen sender V E aus serie V E R Y kombinieren. ZUSAMMENSETZUNG DER CODES - Serie FLO Die Empfänger und Sender der Serie FLO enthalten 10 2-stellige Mikroschalter, die zur Eingabe des individuellen Codes benutzt werden. Die Zusammensetzung des Codes m u s s sowohl für den Empfänger als auch die mit ihm verbundenen Empfänger die gleiche sein. ZUSAMMENSETZUNG DER CODES - Serie VERY Bei den Sendern der Serie V E aus der serie V E R Y sind die Mikroschalter mit einem Programmierungssystem ersetzt worden, das die zwei Tasten des Senders ausnutzt. Für die Zusammensetzung des Codes wie folgt vorgehen: 1 - Gleichzeitig die zwei Sendertasten drücken, bis die Led eingeschaltet bleibt. Nun hat man 5 Sekunden Zeit, um mit der Zusammensetzung der Codesequenz zu beginnen. 2 - Die Taste 1 drücken, falls der erste Mikroschalter am Empfänger auf ON gestellt ist; falls er auf OFF ist, die Taste 2 drücken. 3 - Punkt 2 an allen 10 Mikroschaltern des Empfängers wiederholen. 4 - Nach Einschaltung des 10. Mikroschalters, wird die Led 5 Sekunden lang schnell blinken. Wird während dieses Blinkens keine Taste gedrückt, so wird der Code gespeichert, andernfalls wird der Vorgang annulliert (als Beispiel siehe Abb. 5) WAHL DER KANÄLE Bei den modularen Empfängern F L O X M erfolgt die Wahl durch die Einschaltung des Relaismoduls in den entsprechenden Kanal, wogegen sie bei den Empfängern FLOX1 - FLOX2 - FLOXB2 - FLOX12 - FLOXID durch die Einschaltung einer Überbrückung erfolgt ( s i e h e Abb. 3) 3). Für die Sender F L O 1 - F L O 2 kann die Kombination Taste/Kanal gegebenenfalls mit einem Tropfen Zinn geändert werden, der es gestattet, das Signal der Sender auf einen der 4 Kanäle des Empfängers auszurichten (siehe Abb.4) Abb.4). Beim Sender FLO4 entspricht jede Taste dem jeweiligen Empfängerkanal. Bei den Sendern V E aus der Serie V E R Y kann die Kombination Taste/Kanal nicht geändert werden. Falls der Sender nicht korrekt funktioniert, prüfen, ob die Batterie leer ist (siehe Abb. 6, um den Sender zu öffnen). Dans les récepteurs série FLOXM FLOXM220 la sortie des canaux s’effectue à travers des modules relais de type divers qui permettent de réaliser différentes fonctions: Module MXD canal à impulsions. Module MXP canal pas-à-pas. Module MXT canal temporisé de 3” à 5’. (utiliser seulement 2 modules MXT simultanément). INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Comme l’indique le tableau, les récepteurs de la série FLO peuvent être alimentés avec une tension de 24Vcc/ca ou 220 Vca dans la version FLOXM220. Dans les versions FLOX1, FLOX2, FLOXB2, la sélection de la tension est effectuée à l’aide du shunt “B” (voir fig. 2), qui s’il est connecté permet d’alimenter la carte à une tension de 12 Vcc/ ca, tandis que dans la version FLOXM, la sélection de la tension s’effectue à l’aide du sélecteur “A” (voir fig. 1) qui s’il est fermé permet d’alimenter le récepteur avec une tension de 12 Vcc/ ca tandis que quand il est ouvert il permet de l’alimenter avec une tension de 24 Vcc/ca. Pour éviter les interférences entre les récepteurs, les installer à une distance supérieure à 50 cm. INSTALLATION DE L’ANTENNE Pour garantir le meilleur fonctionnement, chaque récepteur de la série FLO doit être installé avec sa propre antenne ABF ou ABFKIT. L’antenne doit être installée le plus haut possible, en présence de structures métalliques ou de murs en béton armé, installer l’antenne de manière qu’elle dépasse ces structures. Si le câble fourni avec l’antenne est trop court, utiliser un câble coaxial avec une imp0dance de 52 ohm (ex. RG58 à basse déperdition), ce câble ne doit pas dépasser 10 m. Dans la version FLOXM connecter la partie centrale (âme) à la borne 2 et le conducteur externe (tresse) à la borne 1. Pour les versions FLOX1-FLOX2-FLOXB2FLOXID la partie centrale doit être connectée à la borne 2 et le conducteur externe à la borne 1 (de la borne à 2 positions). S’il n’est pas possible d’installer l’antenne ABF ou ABFKIT on peut obtenir de bons résultats en utilisant comme antenne un bout de fil, monté à plat, de 18 cm de longueur, connecté à la borne 2 (de la borne à 2 positions). Si l’antenne doit être installée à un endroit dépourvu d’une bonne mise à la terre (par ex. structures en maçonnerie), il est possible de connecter la borne du conducteur externe de l’antenne à la terre (seulement s’il existe une bonne mise à la terreà proximité immédiate). Les récepteurs de la série FLO peuvent être associés aux émetteurs de la série FLO (FLO1, FLO2, FLO4) respectivement à 1 - 2 - 4 canaux ou bien aux émetteurs VE à 2 canaux de la série VERY. COMPOSITION DES CODES série FLO Les récepteurs et les émetteurs de la série FLO contiennent 10 microinterrupteurs à 2 positions qui sont utilisés pour programmer le code personnel. La composition du code doit être identique tant pour le récepteur que pour les émetteurs qui lui sont associés. COMPOSITION DES CODES série VERY Les microinterrupteurs du VE de la série VERY ont été remplacés par un système de programmation qui utilise les deux touches de l’émetteur. Pour effectuer la composition du code, procéder de la façon suivante: 1 - Presser simultanément les deux touches sur l’émetteur jusqu’à ce que la DEL reste allumée. À ce point on dispose de 5 s pour commencer à composer le code. 2 - Presser la touche 1 si le premier microinterrupteur sur le récepteur est ON, et presser la touche 2 si le microinterrupteur est OFF. 3 - Répéter le point 2 pour les 10 microinterrupteurs du récepteur. 4 - Après avoir programmé le 10e microinterrupteur, la Led commence à clignoter rapidement pendant 5 secondes. Si aucune touche n’est pressée pendant ce clignotement, le code sera mémorisé, autrement l’opération sera annulée. (Exemple voir fig. 5) SÉLECTION DES CANAUX Dans les récepteurs modulaires FLOXM la sélection est faite en embrochant le module relais dans le canal respectif tandis que pour les récepteurs FLOX1 - FLOX2 - FLOXB2 - FLOX12 - FLOXID la sélection est effectuée en connectant un shunt (voir fig. 3). Pour les émetteurs FLO1 - FLO2 l’association Touche/Canal peut être modifiée si nécessaire avec une petite goutte d’étain qui permet d’adresser le signal de l’émetteur sur l’un des 4 canaux du récepteur (voir fig. 4). Pour l’émetteur FLO4 chaque touche correspond au canal correspondant du récepteur. L’association Touche/Canal ne peut pas être modifiée dans les émetteurs VE de la série VERY. En cas de mauvais fonctionnement de l’émetteur, vérifier que la pile n’est pas déchargée (pour ouvrir l’émetteur, voir fig. 6). Fig. 4 TX 1 Ch INDIRIZZO DEI CANALI ADDRESSING THE CHANNEL ADRESSAGE DES CANAUX KANALADRESSIERUNG DIRECCION DE LOS CANALES TX 2 Ch 1° Ch Rx 3° Ch Rx 1°Ch Tx-1°Ch Rx 2°Ch Tx-2°Ch Rx 1°Ch Tx-1°Ch Rx 2°Ch Tx-4°Ch Rx 2° Ch Rx 4° Ch Rx 1°Ch Tx-4°Ch Rx 2°Ch Tx-2°Ch Rx = Saldatura - Welding - Soudure - Schweissung - Soldatura 1°Ch Tx-1°Ch Rx 2°Ch Tx-3°Ch Rx X = Taglio - Cut - Coupe - Schnitt - Corte 1°Ch Tx-3°Ch Rx 2°Ch Tx-2°Ch Rx 1°Ch Tx-3°Ch Rx 2°Ch Tx-4°Ch Rx E DESCRIPCIÓN: Los receptores de la serie FLO, disponibles en las versiones mini con terminal de bayoneta y con terminal de borne, o en las versiones modulares, permiten controlar hasta 4 canales y se pueden combinar con los transmisores de tipo FLO1, FLO2, FLO4 y VE de la serie VERY Las versiones disponibles de receptores son: Versión Alimentatión Conexiones Formato Canales 12/24 Vcc/ca Terminal de borne Modular Hasta 4 220 Vac Terminal de borne Modular Hasta 4 12/24 Vcc/ca Terminal de borne Box Mini FLOXI 12/24 Vcc/ca Terminal de bayoneta Tarjeta Mini FLOX2 12/24 Vcc/ca Terminal de borne Box Mini FLOXB2 12/24 Vcc/ca Terminal de borne Mini (IP53) FLOXI2 12/24 Vcc/ca Terminal de bayoneta Tarjeta Mini FLOXID 15 Vcc Terminal de bayoneta Deutsch Tarjeta Mini FLOXM FLOXM220 FLOX1 Fig. 6 Very VE En los receptores de la serie FLOXM FLOXM220 la salida de los canales se efectüa por medio de los módulos rel0 opcionales de varios tipos, que permiten realizar diferentes funciones: Módulo MXD canal impulsivo. Módulo MXP canal paso a paso. Módulo MXT canal temporizado desde 3" a 5'. (use sólo 2 müdulos MXT contemporáneamente). INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Como evidenciado en la tabla, los receptores de la serie FLO pueden estar alimentados con tensión de 24Vcc/ca o 220 Vca en la versión FLOXM220. En las versiones FLOX1, FLOX2, FLOXB2, la selección de la tensión se realiza a través de la conexión puente “B” (véase fig. 2), que si se conecta, permite alimentar la tarjeta con una tensión de 12 Vcc/ca, mientras que en la versión FLOXM, la selección de la tensión se efectúa por medio del selector “A” (véase fig. 1), que si está cerrado, permite alimentar la tarjeta con una tensión de Vcc/ca, mientras que si está abierto permite alimentarla con una tensión de 24 Vcc/ca. Para evitar interferencias entre los receptores, instálelos a más de 50 cm. INSTALACIÓN DE LA ANTENA Para garantizar el mejor funcionamiento, cada receptor de la serie FLO se tiene que instalar con su antena ABF o ABFKIT. La antena se tiene que instalar lo más alta posible; ante la presencia de estructuras metálicas o paredes de cemento armado, instale la antena por encima de las mismas. Si el cable suministrado con la antena es muy corto, utilice un cable coaxial con impedancia 52 ohm (por ej. RG58 de baja pérdida); dicho cable no tiene que superar 10 metros. En la versión FLOXM conecte la parte central (alma) al borne 2 y la trenza al borne 1. Para las versiones FLOX1-FLOX2-FLOXB2-FLOXID la parte central se conecta al borne 2 y la trenza al borne 1 (del borne de 2 posiciones). Si no es posible instalar la antena ABF o ABFKIT, se pueden obtener resultados discretos usando como antena un pedazo de cable de 18 cm, montado extendido. Dicho cable se conecta al borne 2 (del borne de 2 posiciones). Si la antena se tiene que instalar en donde no hay una buena puesta a tierra (por ej. paredes) se puede conectar el borne de la trenza a tierra (sólo si en las cercanÌas hay una buena conexión a tierra) A los receptores de la serie FLO se les pueden combinar los transmisores de la serie FLO ( FLO1, FLO2, FLO4 ) de 1 - 2 - 4 canales respectivamente, o los transmisores VE de 2 canales de la serie VERY. COMPOSICIÓN DE LOS CÓDIGOS serie FLO Los receptores y transmisores de la serie FLO tienen 10 microinterruptores de 2 posiciones, que se usan para introducir el código personalizado. La composición del código tiene que ser la misma tanto para el receptor como para los transmisores que están conectados al mismo. COMPOSICIÓN DE LOS CÓDIGOS serie VERY En los transmisores VE de la serie VERY, los microinterruptores han sido sustituidos con un sistema de programación que usa las dos teclas del transmisor. Para efectuar la composición del código, actúe de la siguiente manera: 1 - Pulse contemporáneamente las dos teclas del transmisor, hasta que el Led quede encendido. Entonces dispondrá de 5 seg. para empezar a componer la secuencia del código. 2 - Pulse la tecla 1 si el primer microinterruptor en el receptor está en ON, y pulse la tecla 2 si el microinterruptor están en OFF. 3 - Repita el punto 2 para los 10 microinterruptores del receptor. 4 - Tras haber introducido el 10° microinterruptor, el Led empieza a parpadear rápidamente por 5 seg. Si durante dicho parpadeo no se pulsa ninguna tecla, el código se memorizará, en caso contrario se anula la operación (para el ejemplo, véase la fig. 5). SELECCIÓN DE LOS CANALES En los receptores modulares FLOXM, la selección se realiza conectando el módulo relé en el canal correspondiente, mientras que para los receptores FLOX1 - FLOX2 - FLOXB2 FLOX12 - FLOXID, la selección se efectúa realizando una conexión puente (véase fig. 3). Para los transmisores FLO1 - FLO2 la asociación Tecla/Canal se puede modificar por medio de una pequeña gota de estaño, la cual permite dirigir la señal de los transmisores hacia uno de los 4 canales del receptor (véase fig.4). Para el transmisor FLO4, cada tecla corresponde al respectivo canal del receptor. En los transmisores VE de la serie VERY, la asociación Tecla/Canal no se puede modificar. En el caso de que el transmisor no funcione bien, controle que la baterÌa no esté descargada (para abrir el transmisor, véase fig. 6). Fig. 5 ( On ) FLO Fig. 7 RICEVITORE FLOXB2 RECEIVER FLOXB2 RECEPTEURS FLOXB2 EMPFÄNGER FLOXB2 RECEPTOR FLOXB2 Fig. 8 PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMIERUNG PROGRAMACIÓN On Off 10 RICEVITORE FLOXM RECEIVER FLOXM RECEPTEURS FLOXM EMPFÄNGER FLOXM RECEPTOR FLOXM 1+2 ..... 1 - 1- 2 - 1- 1 - 1- 2- 2 - 2- 1 ( Off ) RICEVITORE FLOX1 - FLOX2 RECEIVER FLOX1 - FLOX2 RECEPTEURS FLOX1 - FLOX2 EMPFÄNGER FLOX1 - FLOX2 RECEPTOR FLOX1 - FLOX2 I CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORI FREQUENZA RICEZIONE ALIMENTAZIONE SENSIBILITÀ ASSORBIMENTO A RIPOSO ASSORBIMENTO 1 CANALE ATTIVO DECODIFICA No CANALI CONTATTO RELÈ TEMPO ECCITAZIONE TEMPO DISECCITAZIONE TEMPERATURA FUNZIONAMENTO DIMENSIONI TRASMETTITORI FREQUENZA PORTATA POTENZA IRRADIATA TOLLERANZA DELLA FREQUENZA PORTANTE POTENZA APPARENTE DEI PRODOTTI ARMONICI CODIFICA CANALI ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO MEDIO TEMPERATURA FUNZIONAMENTO DIMENSIONI OMOLOGAZIONE SERIE FLO : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digitale (1024 combinazioni totali) : 1,2 o 4 : 12 Vdc +20% -50% con batteria tipo 23A : 15 mA : -40°C + 85°C : 72x40 h 18 : I-ETS 300 220 433.92 Mhz indifferente 12/24 Vcc-ca ± 10%, 220 Vca versione FLOXM220 maggiore di 1 µV per segnale a buon fine (portata media 100-150 mt. con antenna ABF - ABFKIT) 15 mA 35 mA digitale (1024 combinazioni) 1 o 4 a seconda delle versioni normale aperto max 0.5A 125 Vac. (FLOXID uscita open collector) ricezione 5 codici completi (250 mS) 300 mS dall’ultimo codice valido -10°C + 55°C 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66x33 FLOXI - FLOXI2 - FLOXID,105x68x32 FLOXB2 VE SERIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digitale (1024 combinazioni totali) : 2 : 6 Vdc con batteria al litio : 10 mA : -40°C + 85°C : 65x30 h 10 : I-ETS 300 220 La NICE spa si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno. GB THECNICAL SPECIFICATIONS RECEIVERS RECEPTION FREQUENCY POWER SUPPLY SENSITIVITY STANDBY ABSORPTION ABSORPTION OF 1st ENABLED CHANNEL DECODING No OF CHANNELS RELAY CONTACT ENABLING TIME DISABLING TIME OPERATING TEMP. DIMENSIONS TRASMITTERS CARRIER FREQUENCY IRRADIATED POWER CARRIER FREQUENCY TOLERANCE APPARENT POWER HARMONIC PRODUCTS ENCODING CHANNELS POWER SUPPLY AVERAGE ABSORPTION OPERATING TEMP. DIMENSIONS APPROVAL SERIES FLO : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 total combinations) : 1,2 or 4 : 12 Vdc +20% -50% with 23A type battery : 15 mA : -40°C to + 85 °C : 72x40 x 18 h mm. : I-ETS 300 220 433.92 MHz either 12 or 24V dc-ac ±10%, 220 Vca versione FLOXM220 over 1 µV for successful signal (average range 100-150 m. with ABF - ABFKIT antenna) 15 mA 35 mA digital (1024 combinations) 1 or 4 depending on version Normally open, max. 0.5A 125 Vac (FLOXID open collector output) Reception of 5 full codes (250 mS) 300 mS after last valid code -10°C to + 55 °C 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66x33 FLOXI - FLOXI2 - FLOXID,105x68x32 FLOXB2 VE SERIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 total combinations) : 2 : 6 Vdc with lithium battery : 10 mA : -40°C to + 85 °C : 65x30 x 10 h mm. : I-ETS 300 220 NICE spa reserves the right to make modifications at any time without prior notice. CARATTERISTIQUES TECNIQUES RECEPTEURS FREQUENCE RECEPTION ALIMENTATION SENSIBILITE ABSORPTION AU REPOS ABSORPTION 1 CANAL ACTIF DECODAGE NOMBRE DE CANAUX CONTACT RELAIS TEMPS EXCITATION TEMPS DESEXCITATION TEMP. FONCTIONNEMENT DIMENSIONS EMETTEURS FREQUENCE PORTEUSE PUISSANCE RAYONNEE TOLÈRANCE DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE PUISSANCE APPARENTE DES PRODUITS HARMONIQUES CODAGE CANAUX ALIMENTATION ABSORPTION MOYENNE TEMPER. FONCTIONNEMENT DIMENSIONS HOMOLOGATION SÈRIE FLO : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54dBm (≤4nW) : digital (1024 combinaisons totales) : 1, 2 ou 4 : 12 Vdc +20% -50% con batterie type 23A : 15 mA : -40°C + 85°C : 72x40 h 18 : I-ETS 300 220 433.92 MHz 12ou 24 V indifferemment cc ou ca ± 10%, 220 Vca pour la version FLOXM220 >1µV pour signal à bonne fin (portée moyenne 100-150 m avec antenne ABF - ABFKIT) 15 mA 35 mA digital (1024 combinaisons) 1 ou 4 selon les versions normal. ouvert maxi 0.5 A 125 Vac (FLOXID sortie open collector) réception 5 codes complets (250 ms) 300 ms à partir du dernier code valable -10°C + 55°C 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66x33 FLOXI - FLOXI2 - FLOXID,105x68x32 FLOXB2 La ste NICE spa5 se reserve le droit d'apporter toutes modifications a tous moments sans aucun preavis. VE SÈRIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54dBm (≤4nW) : digital (1024 combinaisons totales) : 2 : 6 Vdc avec batterie au lithium : 10 mA : -40°C + 85°C : 65x30 h 10 : I-ETS 300 220 EMPFÄNGER EMPFANGSFREQUENZ STROMVERSORGUNG ANSPRECHEMPFINDLICHKEIT STROMAUFNAHME IN RUHE STROMAUFNAHME BEI 1 AKTIVEN KANAL DECODIERUNG ANZAHL KANÂLE RELAISKONTAKT ERREGUNGSZEIT ABERREGUNGSZEIT BETRIEBSTEMPERATUR ABMESSUNGEN HANDSENDER TRÄGERFREQUENZ AUSGESTRAHLTE LEISTUNG ABWEICHUNG VON DER TRÄGERFREQUENZ SCHEINLEISTUNG DER HARMONISCHEN PRODUKTE CODIERUNG ANZAHL KANÄLE STROMVERSORGUNG DURCHSCHN. STROMAUFN. BETRIEBSTEMPERATUR ABMESSUNGEN TYPPÜFUNG SERIE FLO : 433.92 MHz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (≤4nW) : digital (1024 Kombinationen insgesamt) : 1, 2 oder 4 : 12 V Gleichstrom +20% -50% mit Batterie Typ 23 A : 15 mA : -40°C bis + 85°C : 72x40 H. 18 : I-ETS 300 220 433.92 Mhz ohne unterschied 12/24V Gs-Ws ± 10%, 220 VGs für ausführung FLOXM220 über 1µV für Signal mit positivem Ausgang (durchschnittliche Reichweite 100-150 m mit abgestimmter Antenne ABF - ABFKIT 15 mA 35 mA digital (1024 Kombinationen) 1 oder 4 je nach Ausführung Arbeitskontakt NO max. 0.5 A 125 V AC (FLOXID ausgang open collector) Empfang 5 komplette Codes (250 ms) 300 ms nach dem letzten gültigen Code -10°C + 55°C 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66x33 FLOXI - FLOXI2 - FLOXID,105x68x32 FLOXB2 VE SERIE VERY : 433.92 MHz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (≤4nW) : digital (1024 Kombinationen insgesamt) : 2 : 6 Vdc mit lithiumbatterie : 10 mA : -40°C bis + 85°C : 65x30 H. 10 : I-ETS 300 220 100% papel reciclado THECNISCHE EIGENSCHAFTEN 100% Altpapier CARACTERISTICAS TECNICAS RECEPTORES FRECUENCIA DE RECEPCION ALIMENTACION SENSIBILIDAD ABSORCIO EN REPOSO ABSORCION 1 CANAL ACTIVO DECODIFICACION N o CANALES CONTACTO DE RELE TIEMPO DE EXCITACION TIEMPO DE DESEXCITACION TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO DIMENSIONES TRANSMISORES FRECUENCIA PORTADORA POTENCIA IRRADIADA TOLERANCIA DE LA FRECENCIA PORTADORA POTENCIA APARENTE DE LO PRODUCTOS ARMÓNICOS CODIFICACION N o CANALES ALIMENTACION ABSORCION MEDIA TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO DIMENSIONES HOMOLOGACIÓN SERIE FLO : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 combinaciones totales) : 1,2 ó 4 : 12 Vdc +20% -50% con batería tipo 23A : 15 mA : -40°C + 85°C : 72x40 h 18 : I-ETS 300 220 433.92 Mhz indiferente 12/24 Vcc-ca ± 10%, 220 Vca versión FLOXM220 superior a 1 µV para señalización a buen fin (alcance medio m 100 - 150 con antena ABF - ABFKIT) 15 mA 35 mA digital (1024 combinaciones) 1 ó 4 según las versiones normal, abierto máx. 0.5A 125 Vac (FLOXID salida open colector) recepción 5 códigos completos (250 mS) 300 mS desde el último código válido -10°C + 55°C 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66x33 FLOXI - FLOXI2 - FLOXID,105x68x32 FLOXB2 VE SERIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 combinaciones totales) : 2 : 6 Vdc con batería de litio : 10 mA : -40°C + 85°C : 65x30 h 10 : I-ETS 300 220 recycled paper 100% papier recycle 100% Die Firma NICE spa behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Veränderungen durchzuführen. NICE SPA - Via Pezza Alta, 13 - Z.I. di Rustignè 31046 ODERZO - TV - ITALY Tel. 0422 853838 - Fax. 0422 853585 http://www.niceforyou.com - email: info@niceforyou.com A termini di legge ci riserviamo la proprietà di questo manuale con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione. ISTFLO 4852 CENTRO STAMPA - Oderzo (TV) carta riciclata 100% NICE spa se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications made to this device without the express permission of the manufacturer may void the user's authority to operate this device.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Create Date : 1999:06:10 10:40:28 Producer : Acrobat Distiller 2.1 per Power Macintosh Modify Date : 2001:07:16 14:26:07 Page Count : 9EXIF Metadata provided by EXIF.tools