Nice S p A IRW Wireless radio interface User Manual
Nice S.p.A. Wireless radio interface
Contents
- 1. User manual
- 2. Users manual Addendum
User manual
IRW
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
0682
Wireless radio interface
English – 1
EN
vices for power-operated doors and gates - Requirements and test methods.
Accordingly, installing and connecting the devices mentioned in the manual in
order to create a “safety device” that does not meet the requirements of the
listed standard corresponds to negligence and deliberate abuse!
•Donotmakechangestoanypartofthedevicesmentionedinthemanual
if these are not envisaged in the manual itself. Unauthorised changes may
cause malfunctioning. Nice disclaims any liability for damage resulting from
productsmodiedarbitrarily.
•Specialwarningsregardingthesuitabilityforuseofthedevicesmen-
tionedinthemanual,inrelationtothe“ElectromagneticCompatibil-
ity”Directive2004/108/EC(formerly89/336/EEC). These devices have
been tested for electromagnetic compatibility in the most critical situations of
use,inthecongurationsprovidedforinthemanualandincombinationwith
the articles present in the Nice product catalogue. Therefore, if these devices
areusedindifferentcongurationsorwithproductsthatarenotprovidedfor,
electromagnetic compatibility cannot be guaranteed. It is therefore forbidden
tousethedevicesinthesesituationsuntiltheinstallerhasveriedthatthe
requirementsoftheDirectiveinquestionhavebeenmet.
•ThedevicesmentionedinthemanualmayfallintoCategory2forfaultsafety
(according to EN 13849-1), only when connected to a control unit that is able
tocarryoutthe“channeltest”i.e.checkcorrectoperationoftherelays,before
starting a manoeuvre, as envisaged by the EN 13849-1 standard. Therefore,
if your unit has an output dedicated to this “test” (on Nice units, this is the
“Phototest” output), it is advisable to connect the IRW interface here in order
to ensure that the whole automation, including the wireless connection, falls
intoCategory2oftheaforementionedstandard.
•Makesurethattheconditionsinwhichthedevicesareusedarecompatible
withthedatashowninthe“TechnicalSpecications”chapterintheirinstruc-
tion manuals.
•Forelectricalconnections,usesuitableconductors,suchasthoseshownin
the“InstallationandConnections”chapter.
The IRW device is a radio transceiver equipped with two relays in order to carry
out the command to the automation control unit to which it is wired, at the “Alt”
input. It is equipped with Nice SolemyoAirNetSystemradio technology and
is only compatible with devices that use this technology. IRW allows you to con-
nect one or more sensitive edges installed on the moving leaf of an automation
for gates, garage doors or similar “wirelessly”, without the aid of electrical wires,
ENGLISH
Important!•Importantsafetyinstructions:keeptheseinstructions.•
Forthesafetyofpeople,itisimportanttofollowtheseinstructions,
therefore,beforestartingwork,readthismanualcarefully.
Consideringthehazardsthatmayoccurduringinstallationanduseofthedevic-
esmentionedinthemanual,installationmusttakeplaceinfullcompliancewith
laws, standards and regulations, in order to ensure maximum safety. Accord-
ingtothemostrecentEuropeanlegislation,theautomationofadooror
gatefallsunderthe“MachineryDirective”2006/42/EC(formerly98/37/
EC)and,inparticular,thefollowingstandards,whichmakeitpossible
todeclarecompliancewiththeMachineryDirective:EN13241-1(har-
monisedstandard),EN12445,EN12453,EN12635.
FurtherinformationonriskanalysisandthecreationoftheTechnicalFileis
available at www.niceforyou.com.
•Thismanualisdestinedsolelyfortechnicalpersonnelqualiedtoperform
installation. No other information contained in the manual may be considered
of interest to the end user!
•Thecreationofsafetysystemsforautomaticdoorsandgatesissubjectto
the following standards:
–EN12453:Industrial,commercialandgaragedoorsandgates.Safetyin
use of power-operated doors - Requirements.
–EN12978:Industrial,commercialandgaragedoorsandgates.Safetyde-
Notes for consultation
This manual is a comprehensiveguidetothecreationofaradiolink,
without the use of electrical cables, between a unit that controls the auto-
mation of a gate, a garage door or similar, and one or more sensitive edges
installed on the moving leaf of the automation itself.
In the manual, in addition to IRW, other devices are mentioned that are nec-
essaryinordertomakethelinkandarenotincludedinthepack.
Productdescriptionandintendeduse
2
Warningsandgeneralsafetyprecautions
1
EN
to the control unit of the automation itself (see g.1).Technically,itworksas
an “interface”fortwo-wayradiocommunicationofdata,betweentheTCW1/2
radio sensors, connected to the sensitive edges, and the control unit belonging
totheautomationonwhichtheseedgesareinstalled.Thesystemworksasfol-
lows: at the moment when the sensitive edge intervenes, due to an accidental
obstacleorforsomeotherreason,theTCW1/2sensor(wiredtothisedge)
transmits the event via radio to the IRW interface. The latter activates its relays
toreporttheeventtotheunittowhichitiswired.Finally,theunitcommandsthe
envisaged safety action (e.g. reversing the manoeuvre in progress).
TheTCW1/2sensorcanbeconnectedtotwodifferenttypesofsensitiveedge:
an8.2kohmconstantresistanceedge,oranedgewithaphoto-opticalcapsule,
inthespecicverylowenergyversion.
Communicationbetweenthepartsisencryptedusinghighsecuritytechniques,
whichmaketheconnectionsystemdevicesfallintoCategory2forfaultsafety
accordingtotheEN13849-1standard(whichreplacedEN954-1)andcan
thereforebeusedinPSPEsystemscompliantwiththeEN12978standard.
Allusesotherthantheintendedusedescribedanduseinenvironmental
conditionsotherthanthosedescribedinthismanualshouldbeconsid-
eredimproperandforbidden!Improperusecancausedamageorharm
topropertyandpeople.
Before installing the system, it is necessary to evaluate certain aspects of its
operating principle, in order to achieve maximum safety and functionality.
•Byitself,theIRWinterfaceisnotacomplete wireless connection system, but
only one part of it. As a consequence, in order to use it, it must be combined
withatleastoneTCW1/2transceiversensorandatleastonesensitiveedge
(devicesnotincludedinthepack).
•Makesurethattheconditionsinwhichthedeviceswillbeusedarecompatible
withthedatashowninthe“TechnicalSpecications”chapterintheirinstruc-
tionmanuals.Ifindoubt,donotusethedevicesandasktheNicetechnical
assistanceserviceforclarication.
•TheIRWinterfacecanbeconnectedtobothunitsequippedwitha“Phototest”
output and units without this output. The level of safety and type of sensitive
edge that can be installed depend whether this output is present or not, ac-
cording to the table below:
2 – English
Checkspriortoinstallationandoperatinglimits
3
UsingPhototest Edgewhichcanbeinstalled Safetylevel
No 8.2kohms low
Yes 8.2kohms/photo-optical high(*)
(*)-TheconnectionsystemdevicesfallintoCategory2forsafety.
•Makesurethattherearenodevicesthatgeneratecontinuousradiointerfer-
ence in the area around the automation. These could disturb and alter system
operation.
3.1-Operatinglimits
•TheIRWinterfacecanonlybeinstalledinenvironmentsprotectedagainst
water, humidity and dust.
•TheIRWinterfacecanonlybeconnectedtoaunitwithan“Alt”input,which
includesanisolatedcontactthatcanbeconguredinNCmode.
•UptofourTCW1/2sensorscanbeassociatedwithasingleIRWinterface.
•Thedevicesthatmakeupthe“wireless”connectionsystemmayfallintoCat-
egory2forfaultsafety(accordingtoEN13849-1),only when connected to
aunitthatisabletocarryoutthe“channeltest”i.e.checkcorrectoperation
of the relays, before starting a manoeuvre, as envisaged by the EN 13849-1
standardAccordingly,checkwhetheryourunithastheoutputdedicatedto
this “test” (on Nice units, this is the one for the “Phototest”).
•TCW1/2sensorsmaybeconnectedto8.2kohmresistiveedgesorphoto-
optical edges. If both edges are present in the same system, the entire instal-
lation and operating procedure mirrors that of the photo-optical edge.
•IftheTCW1/2sensorispairedwithanedgewithphoto-opticaltechnology,the
unit must have the “Phototest” output and the connections must be made on
this output.
•Ifphoto-opticaledgesareinstalled,itisadvisablenottouseotherdevices
in the automation that could lengthen the total time required to perform the
manoeuvre (e.g. photocells).
•TheIRWandTCW1/2devicesdonotguaranteeoptimaloperationwithcontrol
unitsthatincluderadiocommunicationsinthe868MHzband.
•TheTCW2sensorincorporatesacellforphotovoltaicpowerthatmeansit
can only be installed outdoors, so the cell can receive direct sunlight for most
of the day. Important! – At the point where the sensor will be placed (on the
movingdooroftheautomation),thereshouldnotbeobjectsorsituationsthat
couldobscurethecellformostoftheday(e.g.roongorsimilar).
•Additionaloperationallimitsaretobeinferredfromthedatashowninthe
“TechnicalSpecications”chapter.
Important!–Allinstallationandconnectionofthedevicesmustbeper-
formedwhiletheautomationisdisconnectedfromtheelectricalpower
supply.Ifthereisabufferbatteryintheunit,thismustbedisconnected.
EN
English – 3
Installationandconnections
4
4.1- Generalprocedureforinstalling,connecting,programmingand
testingallsystemdevices
Important!–Carefullyfollowthesequenceofoperationsbelow.
01.Checkwhetherthecontrolunithasthe“Photocell”output(referto
itsinstructionmanual):
•ifitdoesnothavethe“Phototest”output,disconnectelectrical
powertothesystem;
•ifitdoeshavethe“Phototest”outputandtheuserwishestoinstall
aphoto-opticaledge,commandamanoeuvre,timeitandnotedown
theresult.Finally,disconnectelectricalpowertothesystem.
02.Fixallthenecessarysensitiveedgestothedoorofthegate(referto
theirrespectiveinstructionmanuals).Warning–thephoto-optical
edgesmayonlybeinstallediftheunithasthe“Phototest”output.
03.RemovethebackcoverofeachTCW1/2sensor.Temporarilysecure
eachcovertotheleafofthegate,neartheareaofeachsensitive
edgeconguredforelectricalconnections(seeg.2).
04.Onlyperformthisstepifaphoto-opticaledgehasbeeninstalled:in
Table1,choosehowlongthesensitiveedgeswillremainactivefor
fromthemomentamanoeuvrebegins.Warning–Thetimemustbe
slightlylongerthanthedurationofthemanoeuvreasmeasuredin
point01.Ifyouchooseashortertimethanthemanoeuvre,theedge
willstoptheleafduringamanoeuvre,beforeitiscompleted.
Aftertheselection,insertthejumpersineachTCW1/2sensor,using
thesamecongurationforall,combinedwiththechosentime.
05.ConnecteachTCW1/2sensortothewiresoftherelativesensitive
edge,asshowning.3.
06.Accesstheautomationunit(seeitsinstructionmanual)andconnect
theIRWinterfacetotheunit,referringtoparagraphs4.2.1,4.2.2and
4.2.3.Important!–Iftheunithasthe“Phototest”output,itisadvis-
abletousethisoutputtoconnecttheinterface.
07.MovealltheTCW1/2sensorstowardstheIRWinterfaceandpro-
grameachsensorasexplainedinparagraph5.1.
08.TemporarilypositioneachTCW1/2sensorinitsholder.Placethe
IRWantennaina favourable position toensuregood reception/
transmission.Finally,checkthecorrectoperationofallsystemde-
vices,byTESTINGthewhole“wireless”connectionsystem,asde-
scribedinChapter6.
09.AttheendoftheTEST,secureeachsensorpermanentlyinitsholder,
asshowning.9.SecuretheIRWinterfaceneartheunit,ensuring
itissuitablyprotected.Finally,securetheantennausingthedouble-
sidedtapesuppliedinthepositionestablishedduringtesting.
4.2-ConnectingtheIRWinterface
The IRW interface can be connected to both units equipped with a “Phototest”
outputandunitswithoutthisoutput.Forsafetyreasons,itisalwaysadvisable
to use the “Phototest” output if present.
Thedevicesthatmakeupthe“wireless”connectionsystemmayfallintoCat-
egory2forfaultsafety(accordingtoEN13849-1),only when connected to a
unitthatisabletocarryoutthe“channeltest”i.e.checkcorrectoperationofthe
relays, before starting a manoeuvre, as envisaged by the EN 13849-1 standard
Therefore, ifyourunithasanoutputdedicatedtothis“test”(onNice
units,thisisthe“Phototest”output),itisadvisabletoconnecttheIRW
interfacehereinordertoensurethatthewholeautomation,including
thewirelessconnection,fallsintoCategory2oftheaforementioned
standard.Ifindoubt,donotusetheproductandasktheNicetechnicalas-
sistanceserviceforclarication.
Forwiring,refertoTable2 and Table3.
4.2.1 - Connecting to a unit with a “Phototest” output
Fig.4 shows an example of how the IRW interface can be connected to a
control unit with the “Stop” input and equipped with the “Phototest” output.
4.2.2 - Connecting to a unit without a “Phototest” output
Fig.5 shows an example of how the IRW interface can be connected to a unit
with the “Alt” and “Alt 1” inputs but without the “Phototest” output.
Notetog.5–This“inseries”connectiondoesnotguaranteeCategory2
for fault safety (according to the EN 13849-1 standard), as it does not allow
the system to detect any fault on the output relays. The connection is, though,
justaseffectiveas,ifasinglerelayfails,safetyisguaranteedbytheotherrelay.
4.2.3 - Specic connection
•Fig.6 – this shows an example of how the IRW interface can be connected
EN
4 – English
to a RO300 Robo gearmotor unit with the “Phototest” output. In this case, in
theTCW1/2sensors,setthejumpersusingoneoftheoptions,from“A”to
“F”,showninTable1.
•Fig.7 – this shows an example of how the IRW interface can be connected to
aRO1070Robogearmotorunitwithout the “Phototest” output. In this case,
intheTCW1/2sensors,setthejumpersusingthe“G”optiononly,asshown
in Table1. In this example, it is worth noting the use of an external relay to
disconnect power to the gearmotor.
4.3-Connectingtwoormoresensitiveedges
OnlyonesensitiveedgecanbeconnectedtoeachTCW1/2sensor.Twoor
more edges may, however, be part of a wireless communication system heading
a single IRW interface (it accepts up to 4 sensors).
Therefore, after installing and connecting the edges to the relative sensors, it
isnecessarytoacquirethesensorsintheradionetworkcontrolledbytheIRW
interface,performingoneoftheproceduressetoutinchapter5andobserving
the following precautions.
•MakesurealltheTCW1/2sensorsconnected to photo-optical edges have
thejumpersinsertedinthesameposition:ifthecongurationsaredifferent,
the interface will report the error by emitting an intermittent beep.
•Anychangetothejumperscanbemadeatanytime(evenaftersystempro-
gramming),however,beforemakingachange,itisnecessarytocongurethe
IRWinterfacein“checkoperation”mode(seeparagraph7.3).
EN
TABLE1-Time for which the photo-opticaledge must remain active
whileamanoeuvreistakingplace.
A = 15 seconds ––>jumperconguration=
B = 30 seconds ––>jumperconguration=
C = 60 seconds ––>jumperconguration=
D = 90 seconds ––>jumperconguration=
E = 120 seconds ––>jumperconguration=
F = 180 seconds ––>jumperconguration=
G = 240 seconds ––>jumperconguration=
English – 5
TABLE3 -DescriptionoftheoutputsontheIRWinterface
Output Circuitstatus Description
ALT closed Bothedgesconnectedtotheinterfacearenotsubjectedtopressure.
open(>50kohm) Atleastoneedgeconnectedtotheinterfaceisunderpressure.
ALT1 closed Bothedgesconnectedtotheinterfacearenotsubjectedtopressure.
open At least one edge connected to the interface is under pressure.
Note – The “Alt” output must be connected to the “Alt” (or 8.2 kohm) input on the unit, which causes the halting and eventual reversal of the movement,
normally used for pressure-sensitive safety devices (PSPE).
TABLE2- ListofIRWinterfaceterminalstoconnecttheinterfacetothecontrolunit.
Terminals Typeofwire Max.length Description
12-24V 2x0.5mm2 30 m Interface power supply; direct current or alternating current.
PHOTOTEST 1x0.25mm2 30m Inputfortestatstartofmanoeuvre.Canbeconnectedtodirectcurrentor
alternating current voltages.
ALT 2x0.25mm2 30 m Output1-82kohmconstantresistanceornormalclosedcontact(NC)whenthe
edge is not activated: instantaneus intervetion. In Nice central unit, if phototest is
used the “alt” input of the central unit must be connected to the “alt” output of
the IRW.
ALT1 2x0.25mm2 30 m Output2-Normallyclosed(NC)contactwhentheedgeisnotactivated:
interventiondelayedby1.5seconds.InNicecentralunit,ifphototestisusedthe
“photo” input of the central unit must be connected to the “alt1” output of the
IRW.
Note – The “Alt” output can be transformed into an 8.2 kohm output by breaking the connection on the interface circuit board as shown in g. 10.
EN
6 – English
Programming
5
SothattheIRWinterfaceandtheTCW1/2sensorscancommunicatewith
each other by radio, it is necessary to for the sensors to be “acquired” by the
interface, using one of the procedures explained in this chapter.
Warningsregardingprogrammingprocedures:
•ATCW1/2sensorcannotbeacquiredbytheIRWinterfaceunlessconnected
to an edge (resistive or photo-optical).
•Allprogrammingstagesautomaticallyterminatetwominutesafterthelastbut-
ton is pressed if, in the meantime, no other button is pressed. Any changes
made up to that point are saved anyway.
•Refertog.8tounderstandtheLEDsandbuttonsmentionedinthemanual.
•Intheproceduresthatrequiretheinsertion(orremoval)ofthebatteries,refer
to g.11 in order to perform the operation.
5.1- Creatinganewsystem
Thisproceduremakesitpossibletocreateanewsystem,i.e.oneconsistingof
devices whose memory contains no data (factory setting).
01.HolddowntheIRWinterfacebuttonandreleaseitaftertheLEDhaslit
up with a steady green light: the interface is now ready to acquire a new
TCW1/2sensor.
02.InsertthebatteriesintotheTCW1/2sensor(or,iftheyarealreadypresent,
pressandreleasethesensor’s“C”button):theIRWinterfacewillemita
shortsound(beep)toconrmtheacquisitionandthe“A”LEDand“B”LED
inthesensorwillstarttoash,withagreenlightandaredlightrespectively,
until the end of the procedure.
03. In order to match additional sensors to the interface, repeat the instruc-
tionsfrompoint02foreachone.Important! - If photo-optical edges are
installed,therelativesensorsmustallhavethesamejumperconguration
(see point 04 of paragraph 4.1).
04. On the interface, press and release the button to end the procedure.
5.2-Addingadditionalsensorstoanexistingsystem
ThisproceduremakesitpossibletoaddadditionalTCW1/2sensorstoanexist-
ingradionetwork,withouttheneedtoacquirethepre-existingdevicesagain.
01. Important–ThenewTCW1/2sensors to acquire should not have any data
in the memory. If a sensor has already been used in another system, the fac-
tory settings must be restored using the procedure explained in paragraph
5.5.
02.HolddowntheIRWinterfacebuttonandreleaseitafterthegreenLEDlights
up.NowtheLEDwillstarttoashrapidlyandtheinterfacewilltrytocom-
municate with each of the pre-existing sensors in the system (all the “A”
and“B”sensorLEDswillstarttoash).Attheend,theinterfaceLEDswill
light up with a steady green light, putting the interface in the “radio listening”
stage for the acquisition of new sensors. Important! – If any sensor fails to
communicate, the interface will emit a sound (beep) for 10 seconds and will
interrupttheacquisitionstage,keepingthesysteminitspreviousstate.
03. Insert the batteries into the sensor (or, if they are already present, press and
releasethesensor’s“C”button):theIRWinterfacewillemitashortsound
(beep)toconrmacquisitionandthe“A”LEDand“B”LEDinthesensorwill
starttoash,withagreenlightandaredlightrespectively,untiltheendof
the procedure.
04. In order to match additional sensors to the interface, repeat the instruc-
tionsfrompoint02foreachone.Important! – If photo-optical edges are
installed,therelativesensorsmustallhavethesamejumperconguration
(see point 04 of paragraph 4.1).
05. On the interface, press and release the button to end the procedure.
5.3-Removingoneormoresensorsfromanexistingsystem
ThisproceduremakesitpossibletoremoveoneormoreTCW1/2sensorsfrom
anexistingradionetwork,withouttheneedtoreacquirethesensorsthatareto
remain in the system.
01. Remove the batteries from the sensor to be removed, so that it is not able
to communicate, or delete the sensor memory as described in paragraph
5.5.2.
02.HolddowntheIRWinterfacebuttonandreleaseitafterthegreenLEDlights
up.Afterthebuttonisreleased,theinterfaceLEDwillstarttoashrapidly
and the interface will try to communicate with each of the pre-existing sen-
sorsinthesystem(allthesensorLEDswillstarttoash).Attheendofthis
stage, the interface will emit a sound (beep) for ten seconds to indicate
thelackofresponseofthesensor(orsensors)toberemoved.Within the
duration of the sound,pressandreleasetheinterfacebuttontoconrmthe
removalofthesensor:theinterfaceLEDlightsupwithasteadygreenlight.
Ifadditionalnewsensorsaretobeacquired: continue with programming
asoutlinedinprocedure5.2,frompoint03,otherwisegotothenextpoint.
03.Finishtheprocedurebypressingandreleasingtheinterfacebutton:thisemits
twosounds(beep-beep)toconrmthesuccessfulremovalofthesensors.
EN
Afteranyprogrammingstage,itisadvisabletotesttheentirewireless
connectionsystemtoensurethedevicespresentareoperatingcor-
rectly.
Instructionsforthetestprocedure:
•Becausesomestagesoftestingincludecheckswhilethedoorismovingand,
duringtesting,theautomationMAYNOTyetbesuitablysafe,itisimportantto
beextremelycarefulwhenmakingsuchchecks.
•Eachindividualcomponentofthewirelessconnectionsystemrequiresaspe-
cictestingstage.
•Iftwoormoresensitiveedgesarepresentonthesamedoor,thetestingse-
quence must be repeated for each device.
01.Makesureeverythingenvisagedinthismanualand,inparticular,inchapters
1 and 3, has been complied with strictly.
02.ReleasethedoorandmoveitmanuallyuntiltheTCW1/2sensorandthe
IRW interface come to be at the maximum distance between them.
03. Checkthefollowingifresistiveedgesareinstalled:
•disconnecttheedgefromthesensorterminalsand,usinganohmmeter,
measuretheresistancevalueoftheedge,makingsurethatthevalueis
between7700ohmsand8700ohms(ratedvalue:8200ohms);
•pressthesensitiveedgetoactivateitandmeasureitsresistancevalue
again: ensure that the value is less than 1000 ohms or greater than
16500ohms;
•nally,reconnecttheedgetotheTCW1/2sensorterminalsagain.
Checkthefollowingforanytypeofedgeinstalled:
04.EnsurethatallsystemdevicesarepoweredandthatthegreenLEDonthe
IRWinterfaceashestwiceandthenpauses,repeatedly.
05. On the interface, press and release the button: this operation activates the
“checkoperation”modeonthesystem.
06.Movethegateleaftovariouspointsalongitsrouteandobservethe“B”
LEDsoneachsensortomakesurethattheradioreceptionissufcient(m
=LEDon;l=LEDoff):
mmm = excellent radio reception
mml = good radio reception
ml l =sufcientradioreception
l l l =insufcientradioreception
English – 7
Testing
6
5.4-Replacingtheinterfaceinanexistingsystem
ThisproceduremakesitpossibletoreplacetheIRWinterfaceinanexisting
system.
InsteadofdeletingthepairinginalltheTCW1/2sensorspresentandthenpro-
ceeding to acquire them one at a time, the procedure allows the new interface,
withasimpleoperation,toacquireallthesensorspresent,usingjustonesensor
among them.
01.Chooseasensoratrandomandremoveitfromitsbase.Thenmoveitclose
to the new interface to be installed.
02. On the new interface: hold down the button for about ten seconds and
releaseitaftertheredLEDlightsup.
03. On the new interface: press the button twice.Afterveseconds,thered
LEDbeginstoash,indicatingitis“waiting”.
04.Onthesensorsetupinpoint01:pressandholddownthe“C”buttonuntil
the“A”LEDlightsupwithasteadyredlight.Thenpressthe“A”button
twice.Afterveseconds,theredandgreenLEDsstartashing,indicating
that data transmission to the interface has begun.
05. After a short time needed to search for all the devices present, the interface
LEDbecomesasteadygreenlight.
06.Finishtheprocedurebypressingandreleasingtheinterfacebutton.
5.5-Deletingthememoryintheinterfaceandsensors
Thisproceduremakesitpossibletodeletethememoryofthedevices.The
operation restores the factory settings and is useful when one or more devices
from an existing system are to be used to create a new system.
5.5.1 - Deleting an IRW interface
01.HolddowntheIRWinterfacebutton(forabouttenseconds)andreleaseit
aftertheredLEDlightsup.
02. Press and release the interface button again:afterveseconds,theredLED
beginstoash,indicatingthatthedeletionstagehasbeenactivated.Once
theLEDstopsashing,theinterfacecanbeusedinanewsystem.
5.5.2 - Deleting a TCW1/2 sensor
01.Holddownbutton“C”onthesensoruntilthe“A”LEDcomesonwitha
steady red light.
02. Press and release the interface button again:afterveseconds,thered“A”
LEDbeginstoash,indicatingthatthedeletionstagehasbeenactivated.
OncetheLEDstopsashing,thesensorcanbeusedinanewsystem.
EN
7.1-LEDsignalsonasystemwitharesistiveedge
7.1.1 - IRW interface signals
•ThegreenLEDashesintermittentlyandcontinuously.Ifremainsoff,onthe
other hand, if a “stand-by” function is active in the unit and disconnects power
to the interface when the automation is at a standstill.
•Whenthesensitiveedgeintervenes,theredLEDlightsupsteadilyandgoes
off when the edge is disengaged.
•TheIRWinterfaceindicates“lowbattery”or“atbattery”asshowninthefol-
lowing table:
Batterystatus Photo-opticaledge
Low 1 beep every 8 seconds for the duration of the ma-
noeuvre.
Flat 2beepsatthebeginningofthemanoeuvreonly.
Batterystatus 8.2kohmresistiveedge
Low 1 beep every 8 seconds, until the batteries are re-
placed (note 1).
Flat 2beeps+apause,repeateduntilthebatteriesare
replaced (note 1) (note 2).
Note 1 – In the case of TCW2 sensors, the signal from the IRW interface stops
when the batteries are recharged by the solar cell.
Note 2 – The relevant signal is transmitted even if - for some reason - at least
one device does not reply.
7.1.2 - TCW1/2 sensor signals
•When the edge is not pressed:
–Ifthebatteryisalmostat,thered“A”LEDasheseverytenseconds;
•When the edge is pressed:
–The“A”LEDcomesonandstaysonuntiltheedgeisfreedfromthepres-
sure.Inanycase,itturnsoffafter1minute.ThelightfromtheLEDwillbe
green if the battery is charged, or red if the battery is low.
•When the battery is being charged:
–thered“B”LED(theoneinthemiddle)ashesevery10seconds.
8 – English
Troubleshooting
7
IfonlyoneLEDislit,itisadvisabletointervenetoimprovecommunication
asfollows:movetheTCW1/2ascloseaspossibletotheIRWinterface
antenna,ormovetheantennatoahigherpositionfromthegroundand/or
move it away from metal parts.
07. Checkingthesafetyofthesensitiveedgeaccordingtothelevelofpressure
(PSPE):pressandreleasethesensitiveedge,thenmakesurethatthegreen
LEDontheIRWinterfacechangesfrom“ashing”to“steady”.
08. On the interface, press and release the button: this operation deactivates
the“checkoperation”modeonthesystem.
09. Secure the leaf to the motor mechanically and command a manoeuvre.
MakesurethegreenLEDontheinterfacestartstoashregularlyandthat
the door opens and closes correctly, without reversals of movement. The
greenLEDwillonlyashifaphoto-opticaledgeisinstalled.
10. If necessary, perform the procedure on the unit that allows the unit to ac-
quire all the devices connected to its input and output terminals, to ensure
that the relays operate as expected (refer to the unit manual).
11. Checkthefollowingifphoto-opticaledgesareinstalled:
•Thetimesetwiththejumpers(seeTable1)isactivatedtheinstanttheunit
carriesoutthe“Phototest”(thetimestartsfromzeroeverytimethe“Pho-
totest” is carried out). As, once this time expires, the interface simulates the
interventionoftheedge,andthismayblockthemanoeuvre,ifitisstillin
place, in order for the automation to operate correctly, it is necessary for a
single manoeuvre or cycle of manoeuvres (automatic opening and closing)
to end beforetheexpiryofthetimesetwiththejumpers.
•Makesurethataftercommandingamanoeuvre,anyinterventionofthe
edge causes the envisaged action from the unit, i.e.
- commanding an opening (or closing) manoeuvre;
-interveningonthesensitiveedgeasshowninpoint7andcheckingthat
the behaviour of the automation is consistent with what is expected of the
unit for this circumstance (for example, it causes a reversal of the movement
of the closing manoeuvre).
Checkthefollowingforanytypeofedgeinstalled:
12.Ifthepotentiallyhazardoussituationscausedbythemovementofthedoor
havebeensafeguardedbylimitingtheforceofimpact(typeC,according
toEN12445,inthepartrelatedtothepressure-sensitivedevice(PSPE)),
theinterfaceandsensorsmustbecheckedbymeasuringtheforcewiththe
specicinstrumentalongtheroutetakenbythegate,inthespecicpoints
envisagedinchapter5oftheEN12445standard.
13. At the end of testing, secure each sensor permanently in its holder, as
shown in g.9.
EN
English – 9
7.2-LEDsignalsonasystemwithaphoto-opticaledge
7.2.1 - ...During a manoeuvre:
IRWinterfacesignals
•ThegreenLEDashesintermittentlyuntiltheendofthemanoeuvre,indicating
that the leaf is moving.
•Whenthesensitiveedgeintervenes,theredLEDlightsupsteadilyandgoes
off when the edge is disengaged.
•Ifthebatteryofasensorislow,oriftheradiosignalisweak,theinterface
makesasound(beep)every3secondsforthedurationofthemanoeuvre.
TCW1/2sensorsignals
•When the edge is not pressed:
–the“A”LEDasheseverysecond.ThelightfromtheLEDwillbegreenifthe
battery is charged, or red if the battery is low.
•When the edge is pressed:
–The“A”LEDcomesonandstaysonuntiltheedgeisfreedfromthepres-
sure.Inanycase,itturnsoffafter1minute.ThelightfromtheLEDwillbe
green if the battery is charged, or red if the battery is low.
•When the battery is being charged:
–thered“B”LED(theoneinthemiddle)ashesevery10seconds.
7.2.2 - ...With the automation at a standstill:
IRWinterfacesignals
TheLEDremainslitorashesonceortwicefollowedbyapause,repeated
cyclically, as shown in the following table:
Flashes Meaning
1red The interface is not paired with any sensor
1green,1green The interface is paired with at least one sensor. The
matched sensors respond correctly. The matched sen-
sors have a charged battery.
1red,1green At least one of the matched sensors has a low battery,
The matched sensors respond correctly.
1green,1red The matched sensors have a charged battery. In the
previous manoeuvre, at least one of the sensors had
communication problems.
1red,1red At least one of the matched sensors has a low battery.
In the previous manoeuvre, at least one of the sensors
had communication problems.
Steadyred In the previous manoeuvre, at least one of the sensors
did not communicate at all.
TCW1/2sensorsignals
AllLEDsremainoff.
7.3-“Checkoperation”procedureforthedevices
This procedure can be performed at any time. It allows the diagnosis of the de-
vicespresentinthewirelessradionetwork,toascertainthestatusoftheedge
or the quality of the radio signal. The procedure is activated as follows:
01.Pressandreleasetheinterfacebuttontoenter“checkoperation”mode.
02.Makethefollowingchecks.
03.Whennished,pressandreleasetheinterfacebuttontoexit“checkopera-
tion” mode or wait two minutes.
• Checking the efciency of the sensitive edges
ActonthesensitiveedgeandobservetheLEDsontheinterfaceandonthe
sensor, referring to the following table:
InterfaceLED Meaning
steadygreen edge not pressed
steadyred edge pressed
Sensor“A”LED Meaning
ashinggreen edge not pressed; battery charged
steadygreen edge pressed; battery charged
ashingred edge not pressed; battery low
steadyred edge pressed; battery low
• Checking the quality of the radio signal
Observethe“B”LEDsonthesensor,referringtothefollowingtable:
“B”LED Meaning
off No signal or very bad signal
o(red) Low signal
oo(red) Mediumsignal
ooo(red) Highsignal
EN
10 – English
EN
Furtherinformation
This chapter will discuss possible customisation, diagnostics and troubleshoot-
ing for the product.
A-Exampleofinterfaceconnectiontoaunitwithno“Alt”inputwith
constantresistanceat8.2kohms
IftheunitdoesnothaveaNC“Alt”input,itispossibletomodifythe“Alt”output
ontheIRWinterfacesothatitcanbecomeaconstantresistanceoutputat8.2
kohms,asshowning.10.
B-Whattodoif... (troubleshooting)
• The automation always reverses or stops the manoeuvre before end-
ing it.
- If the interface is connected to the “Phototest” output on the unit, read para-
graph 4.1 and point 04 in particular. Then try choosing a higher manoeuvre
time in Table1 and setting it in all the sensors present.
- Ensurethecorrectradioreceptionofthesensorbyperformingthe“check
operation”procedure(paragraph7.3).
• The automation does not stop and does not reverse the manoeuvre
when the sensitive edge intervenes.
- Ensurethecorrectinstallationofthesensorbyperformingthe“checkopera-
tion”procedure(paragraph7.3).
- Checkthat,afterpressureontheedge,theautomationreactsasrequired.
• The automation does not start even if the sensitive edge has not in-
tervened.
- ChecktheinterfaceLEDsignal.Itcouldbealowbatteryorradiointerference.
- Checkthat,afterpressureontheedge,theautomationreactsasrequired.
C-Maintenance
No special measures are required for maintenance of the system devices. A
checkisrequiredatleasteverysixmonthstoverifytheconditionofthedevices
(presence of moisture, rust etc.). They must be cleaned on the outside and the
system tested again, following the procedure described in the “Testing” chapter.
InTCW2sensors,checkthatthesurfaceoccupiedbythesolarcelliscleaned
onamoreregularbasis,toensuremaximumefciencyforcharging.
The system devices are designed to operate, under normal conditions, for at
least ten years. After this period, it is advisable to increase the frequency of
maintenance.
C.1 - Replacing the batteries
The rechargeable batteryoftheTCW2sensormaylosecapacityafter4-5years
ofoperation,leadingtofrequentlowbatterysignals(thered“A”LEDashes,
indicating that the battery must be replaced).
The non-rechargeable batteriesfortheTCW1 sensor must be replaced at the
rstsignofalowbattery(“A”LEDturnsred).
To replace the batteries in the two types of sensor, refer to g.11and the fol-
lowing instructions:
•Beforestartingwork,ensurethattheautomationisatastandstill.
• Insert the new batteries, makingsurethepolarityiscorrect.
•Whenthenewbatterieshavebeeninserted,checksystemoperationasde-
scribedinsteps05and06ofchapter6-“Testing”.
D-Disposal
As in installation operations, at the end of the product’s lifespan, disposal opera-
tionsmustbeperformedbyqualiedpersonnel.Thisproductconsistsofvarious
types of materials. Some can be recycled while others must be disposed of.
Findoutaboutrecyclingordisposalsystemsrequiredbylocalregulationsfor
this product category. Warning: some parts of the product may contain pollut-
ingorhazardoussubstanceswhich,ifreleasedintotheenvironment,mayhave
damaging effects on the environment or on human health.
As indicated by the symbol appearing here, the product may not
bedisposedofwithotherhouseholdwaste.Disposeofitsepa-
rately in accordance with the methods required under the regu-
lationsineffectinyourarea,orgiveitbacktothesellerwhen
you purchase an equivalent new product. Local regulations may
provideforheavynesiftheproductisdisposedofinappropriately.
Warning: the product contains batteries, which may contain pollutants and
therefore should not be thrown away with household waste. After removing
themfromtheproduct(seeparagraphC.1-“Replacingthebatteries”),they
must be disposed of according to the methods set out for batteries in local
regulations.
EN
English – 11
EN
E- Technicalspecications
– In order to improve its products, Nice S.p.a. reserves the right to change the
technicalspecicationsatanytimeandwithoutnotice,neverthelessguaran-
teeing the original functionality and intended use.
–Alltechnicalspecicationsrefertoatemperatureof20°C.
IRWrelayradiointerface
• Type:deviceinstalledinthexedpartoftheautomationandwiredtotheunit,
used for wireless reception of the status of a sensor with a sensitive edge and
constant resistance or photo-optical technology, installed in the moving part
of the automation.
• Technologyadopted: receipt and transmission of data via radio at 868
MHz;2isolatedcontactsfortheactivationofthesafetyintervention.
• Powersupply:7-24VAC/DC;limits:7-35VDC;7-28VAC50/60Hz;withan
isolationtransformercompliantwithEN61558.
• Powerconsumption:0.65W
• Phototestinputvoltage: see “Power Supply” parameter
• Usableradiorange:20m(*)
• Maximumradiorange(inidealconditions): 40m
• “Alt”outputNCcontact(modiablewith8.2kohmconstantresistance)
• “Alt1”output:NCcontact
• “Alt”outputresponsetime:1.5s
• “Alt1”outputresponsetime:<30 ms
• Faulttolerancecategory:2,accordingtoEN13849-1,onlyifthecontrolunit
in which it is installed can guarantee this category to the whole automation.
• Outputrelaycontactcapacity:maximumof0.5Aand48VAC(resistive
load:cos=1).
• Outputrelaycontactduration: mechanical life > 1,000,000 cycles; electri-
callife>200,000cycles(resistiveload:0.25A;24VDC)
• Useinacidic,salineorpotentiallyexplosiveatmosphere: no
• Assembly: inside automatisms or only inside suitable protective containers.
• Containerprotectionrating: IP30
• Operatingtemperature:-20to+70°C
• Dimensions(mm): 18 x 33 x 40
• Weight(g):25
• Maximumnumberofmanoeuvrecyclesperday:15(**),withmanoeuvres
lasting up to 1 minute.
Note:
(*)- Therangeofthetransceiverdevicesmaybeaffectedbyotherdevices
operating in the vicinity at the same frequency (such as radio headphones,
alarm systems etc.), causing interference in the system. In the event of
signicantinterference,themanufacturercannotprovideanyguaranteeas
to the actual range of its radio devices.
(**)-IftheIRWinterfaceiscoupledtoaTCW1/2sensorwithaphoto-optical
sensitive edge, the maximum number of manoeuvre cycles per day will be
less than as stated, in relation to the duration of the manoeuvre. If the IRW
interfaceiscombinedwithaTCW1/2sensorwithresistiveedge,thebat-
tery life does not depend on the number of cycles, which can be performed
as often as desired.
TCW2/TCW1radiosensorforsensitiveedge
Forthetechnicalspecicationofthetwodevices,refertotheinstructionmanual.
EN
12 – English
CEdeclarationofconformity
DeclarationinaccordancewithDirective1999/5/CE
Note: The content of this declaration corresponds to the declaration made in the
ofcial document led in the ofces of Nice S.p.a., and particularly the latest version
thereof available prior to the printing of this manual. The text contained here has been
adapted to meet editorial requirements. A copy of the original declaration may be
requested from Nice S.p.a. (TV) I.
Number: 409/IRW; Revision: 0; Language: EN
TheundersignedLuigiParo,asManagingDirectorofthecompany,herebydeclares
underhisownresponsibilitythattheproduct:•nameofmanufacturer:NICES.p.A.;
•address:viaPezzaAltan°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy•producttype:
IRW;•model/type: interface with relay output, for devices with Solemyo Air Net
Systembidirectionalradiotechnology;•accessories: no,
itconformstotheessentialrequirementsspeciedinarticle3ofthefollowingcom-
munity directive, for the products’ intended use:
•Directive1999/5/CEOFTHEEUROPEANPARLIAMENTANDCOUNCILdated
March91999regardingradiosandcommunicationsterminalsandreciprocalrec-
ognitionoftheirconformityinaccordancewiththefollowingharmonizedstandards:
•Protectionofhealth(art.3(1)(a)):EN50371:2002•Electricalsafety(art.3(1)
(a)):EN60950-1:2006+A11:2009•Electromagneticcompatibility(art.3(1)(b)):
EN301489-1V1.8.1:2008,EN301489-3V1.4.1:2002•Radiospectrum(art.3(2)):
EN300220-2V2.3.1:2010
Inaccordancewithdirective1999/5/CE(annexV),theproductisclassiedasclass1
andmarked:CE0682
In addition the product conforms to the provisions of the following EU directives:
•DIRECTIVE2004/108/ECOFTHEEUROPEANPARLIAMENTANDCOUNCILof
December152004concerningalignmentofMemberStates’legislationregarding
electromagneticcompatibilityandabrogatingdirective89/336/EEC,accordingtothe
followingharmonizedstandards:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007
In addition it totally or partially meets for the applicable parts, the requirements of the
followingstandards:EN13849-1:2008,EN13849-2:2008,EN13241-1:2004,EN
12453:2002,EN12445:2002,EN12978:2003+A1:2009
Oderzo,July52011
Mr.LuigiParo
(Managing Director)
EN
Italiano – 1
IT
ITALIANO
Istruzioni originali
Attenzione! • Istruzioni importanti per la sicurezza: conservare queste
istruzioni. • Per la sicurezza delle persone è importante rispettare que-
ste istruzioni; pertanto, prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente
questo manuale.
Considerando i pericoli che si possono vericare durante l’installazione e l’uso
dei dispositivi citati nel manuale, è necessario che l’installazione avvenga nel
pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti, afnché sia garantita la massima
sicurezza. Secondo la più recente legislazione europea, l’automazione di
una porta o di un cancello ricade nella “Direttiva Macchine” 2006 / 42
/ CE (ex 98 / 37 / CE) e, in particolare, nelle seguenti norme che con-
sentono di dichiarare la conformità alla direttiva macchine: EN 13241-1
(norma armonizzata); EN 12445; EN 12453; EN 12635.
Ulteriori informazioni riguardo l’analisi dei rischi e la realizzazione del Fascicolo
Tecnico, sono disponibili nel sito www.niceforyou.com.
• Il presente manuale è destinato esclusivamente al personale tecnico quali-
cato per l’installazione; nessun’altra informazione contenuta nel manuale può
essere considerata d’interesse per l’utilizzatore nale!
• La realizzazione dei sistemi di sicurezza per porte e cancelli automatici è sot-
toposta alle seguenti normative:
– EN 12453 Porte e cancelli industriali, commerciali e da autorimessa. Sicu-
rezza in uso di porte motorizzate - Requisiti.
– EN 12978 Porte e cancelli industriali, commerciali e da garage. Dispositivi di
sicurezza per porte e cancelli motorizzati - Requisiti e metodi di prova.
Pertanto, installare e collegare i dispositivi citati nel manuale allo scopo di
realizzare un “dispositivo di sicurezza” che non soddisfa i requisiti delle norme
richiamate, corrisponde a negligenza e abuso deliberato!
• Non eseguire modiche su nessuna parte dei dispositivi citati nel manuale se
queste non sono previste nello stesso manuale; modiche non autorizzate
possono causare solo malfunzionamenti. Nice declina ogni responsabilità per
danni derivati da prodotti modicati arbitrariamente.
• Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso dei dispositivi citati nel
manuale, in relazione alla Direttiva “Compatibilità Elettromagnetica”
2004/108/CE (ex 89 / 336 / CEE). Questi dispositivi sono stati sottoposti
alle prove relative alla compatibilità elettromagnetica nelle situazioni d’uso più
critiche, nelle congurazioni previste nel manuale e in abbinamento con gli
articoli presenti nel catalogo prodotti di Nice. Quindi, se tali dispositivi ven-
gono impiegati in congurazioni diverse o con prodotti non previsti, potrebbe
non essere garantita la compatibilità elettromagnetica. Pertanto è vietato l’u-
so dei dispositivi in queste situazioni no a quando chi esegue l’installazione
non abbia vericato la rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva citata.
• I dispositivi citati nel manuale possono rientrare nella Categoria 2 per la sicu-
rezza ai guasti (secondo la norma EN 13849-1), soltanto se vengono collega-
ti a una centrale in grado di effettuare il “test del canale”, ovvero la verica del
perfetto funzionamento dei relé, prima che inizi una manovra, come previsto
dalla norma EN 13849-1. Pertanto, se la vostra centrale ha un’uscita dedica-
ta a questo “test” (nelle centrali di Nice è l’uscita per il “Fototest”) si consiglia
di collegarvi l’interfaccia IRW per fare in modo che tutta l’automazione, com-
preso il collegamento wireless, rientri nella Categoria 2 della norma citata.
• Accertarsi che le condizioni in cui verranno utilizzati i dispositivi siano compa-
tibili con i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche” dei loro manuali
istruzione.
• Per i collegamenti elettrici utilizzare conduttori adeguati, come quelli indicati
nel capitolo “Installazione e collegamenti”.
Il presente dispositivo IRW è un ricetrasmettitore radio dotato di 2 relé per l’at-
tuazione del comando verso la centrale dell’automazione alla quale è collegato
via lo, nell’ingresso di “Alt”. È dotato della tecnologia radio Solemyo Air Net
System di Nice ed è compatibile esclusivamente con i dispositivi che adottano
questa tecnologia. IRW permette di collegare in modo “wireless”, senza l’ausilio
Note per la consultazione
Il presente manuale è una guida completa alla realizzazione di un col-
legamento via radio, senza l’ausilio di cavi elettrici, tra una centrale che
controlla l’automazione di un cancello, di un portone da garage o similari, e
uno o più bordi sensibili installati sull’anta mobile della stessa automazione.
Nel manuale, oltre a IRW sono citati altri dispositivi necessari alla realizzazi-
one del collegamento, che non sono compresi nella confezione.
Avvertenze e precauzioni generali per la
sicurezza
1
Descrizione del prodotto e destinazione d’uso
2
IT
2 – Italiano
IT
di cavi elettrici, uno o più bordi sensibili installati sull’anta mobile di un’automa-
zione per cancelli, portoni da garage o similari, alla centrale di controllo della
stessa automazione (vedere la g. 1). Tecnicamente funziona da “interfaccia”
per la comunicazione radio dei dati, in modo bidirezionale, tra i sensori radio
TCW1/2, collegati a bordi sensibili, e la centrale di comando dell’automazione
dove sono installati questi bordi. Il sistema funziona nel seguente modo: nell’i-
stante in cui il bordo sensibile interviene, a causa di un ostacolo accidentale o
altro, il sensore TCW1/2 (collegato via cavo a questo bordo) trasmette l’evento
via radio all’interfaccia IRW. Quest’ultima attiva i suoi relé per segnalare l’evento
alla centrale a cui è collegata via cavo. Inne, la centrale comanda l’azione di
sicurezza prevista (ad esempio, l’inversione della manovra in atto).
Il sensore TCW1/2 può essere collegato a due diverse tipologie di bordo sensi-
bile: un bordo del tipo a resistenza costante da 8,2kohm, oppure un bordo con
capsula foto-ottica, nella specica versione a bassissima energia.
La comunicazione tra le parti è codicata con tecniche ad alta sicurezza, che
fanno rientrare i dispositivi del sistema di collegamento nella Categoria 2 per
la sicurezza ai guasti secondo la norma EN 13849-1 (che ha sostituito la EN
954-1) ed è quindi utilizzabile in sistemi PSPE conformi alla norma EN 12978.
Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni ambien-
tali diverse da quelle riportate in questo manuale, è da considerarsi
improprio e vietato! Usi impropri possono essere causa di pericoli o
danni, a cose e persone.
Prima di procedere all’installazione del sistema è necessario valutare alcuni
aspetti relativi al suo principio di funzionamento, in modo da ottenere la massi-
ma sicurezza e funzionalità.
• Da sola, l’interfaccia IRW non è un sistema di collegamento wireless comple-
to ma è solo una parte di questo. Pertanto, per poterla utilizzare è necessario
abbinarla almeno ad un sensore ricetrasmittente TCW1/2 e almeno a 1 bordo
sensibile (dispositivi non presenti nella confezione).
• Accertarsi che le condizioni in cui verranno utilizzati i dispositivi siano compa-
tibili con i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche” dei manuali istru-
zione di questi ultimi. In caso di dubbi non utilizzare i dispositivi e richiedere
chiarimenti al servizio assistenza tecnica di Nice.
• L’interfaccia IRW può essere collegata sia a centrali dotate di uscita per il
“Fototest” sia a centrali prive di questa uscita. Il livello di sicurezza e il tipo di
bordo sensibile installabile dipendono dalla presenza e dall’utilizzo o meno di
questa uscita, secondo la seguente tabella:
Utilizzo Fototest Bordo installabile Livello sicurezza
No 8,2kohm bassa
Si 8,2kohm / foto-ottico alta(*)
(*) - I dispositivi del sistema di collegamento rientrano nella Categoria 2 per la
sicurezza.
• Accertarsi che nell’area dell’automazione non vi siano dispositivi che genera-
no interferenze radio continue. Questi potrebbero disturbare e alterare il fun-
zionamento del sistema.
3.1 - Limiti d’impiego
• L’interfaccia IRW può essere installata esclusivamente in ambienti protetti
dall’azione dell’acqua, dell’umidità e della polvere.
• L’interfaccia IRW può essere collegata esclusivamente ad una centrale che
dispone di un ingresso di “Alt”, che prevede un contatto isolato congurabile
in modo NC.
• Ad una sola interfaccia IRW è possibile associare no a 4 sensori TCW1/2.
• I dispositivi che formano il sistema di collegamento “wireless” possono
rientrare nella Categoria 2 per la sicurezza ai guasti (secondo la norma EN
13849-1), soltanto se vengono collegati a una centrale in grado di effettuare
il “test del canale”, ovvero: la verica prima dell’inizio di una manovra, del
perfetto funzionamento dei relé come previsto dalla norma EN 13849-1. Per-
tanto, vericare se la vostra centrale ha l’uscita dedicata a questo “test” (nelle
centrali di Nice questa è quella per il “Fototest”).
• I sensori TCW1/2 possono essere collegati a bordi di tipo resistivo 8,2kohm
oppure a bordi di tipo foto-ottico. Se presenti entrambi i bordi nello stesso
impianto tutta la procedura di installazione e funzionamento segue quella del
bordo foto-ottico.
• Se il sensore TCW1/2 viene abbinato a un bordo con tecnologia foto-ottica, è
necessario che la centrale disponga dell’uscita “Fototest” e che i collegamenti
vengano effettuati su questa uscita.
• Se vengono istallati dei bordi foto-ottici si consiglia di non utilizzare nell’auto-
mazione altri dispositivi che possano allungare il tempo totale di svolgimento
della manovra (ad esempio, le fotocellule).
• I dispositivi IRW e TCW1/2 non garantiscono il funzionamento ottimale con
le centrali di comando che prevedono comunicazioni radio nella banda 868
MHz.
• Il sensore TCW2 integra una cella per l’alimentazione fotovoltaica che per-
mette l’installazione soltanto all’aperto, afnché la cella possa ricevere la luce
diretta del sole per la maggior parte della giornata. Attenzione! – Nel punto in
cui verrà posizionato il sensore (sull’anta mobile dell’automazione) non devo-
no esserci oggetti o situazioni che possano oscurare la cella per gran parte
Veriche preliminari all’installazione e limiti
d’impiego
3
IT
Italiano – 3
IT
della giornata (ad esempio, tettoie o altro).
• Ulteriori limiti d’impiego sono costituiti dai dati riportati nel capitolo “Caratteri-
stiche tecniche”.
Attenzione! – Tutte le operazioni di installazione e collegamento dei
dispositivi devono essere eseguite con l’automazione scollegata dall’a-
limentazione elettrica. Se nella centrale è presente una batteria tampo-
ne è necessario scollegarla.
4.1 - Procedura generale per installare, collegare, programmare e col-
laudare tutti i dispositivi del sistema
Attenzione! – Rispettare scrupolosamente la sequenza delle operazioni
riportate di seguito.
01. Vericare se la centrale di comando possiede o meno l’uscita per il
“Fototest” (fare riferimento al suo manuale istruzioni):
• se non ha l’uscita per il “Fototest”, togliere la tensione elettrica
all’impianto;
• se ha l’uscita per il “Fototest” e si desidera installare un bordo
foto-ottico, comandare una manovra, misurare il tempo della sua
durata e conservare il dato acquisito. Inne, togliere la tensione
elettrica all’impianto.
02. Fissare all’anta del cancello tutti i bordi sensibili previsti (fare rife-
rimento ai loro manuali istruzioni). Avvertenza – i bordi foto-ottici
possono essere installati soltanto se la centrale è provvista di
“Fototest”.
03. Rimuovere il coperchio sul retro di ogni sensore TCW1/2 previsto;
ssare provvisoriamente ogni coperchio all’anta del cancello, vici-
no alla zona di ogni bordo sensibile predisposta per i collegamenti
elettrici (vedere la g. 2).
04. Eseguire questo passo soltanto se è stato installato un bordo foto-
ottico: nella Tabella 1 scegliere per quanto tempo i bordi sensibi-
li dovranno restare attivi, dal momento che inizia una manovra.
Avvertenza – Il tempo deve essere di poco superiore a quello della
durata della manovra misurata al punto 01. Se si sceglie un tempo
inferiore a quello della manovra, il bordo fermerà l’anta durante una
manovra, prima che questa si concluda.
Dopo la scelta, inserire i jumper in ogni sensore TCW1/2, utilizzan-
do per tutti la stessa congurazione abbinata al tempo scelto.
05. Connettere ogni sensore TCW1/2 ai cavi del bordo sensibile di
competenza, come mostrato in g. 3.
06. Accedere alla centrale dell’automazione (vedere il suo manuale
istruzioni) e connettere l’interfaccia IRW alla centrale, facendo rife-
rimento ai paragra 4.2.1, 4.2.2, 4.2.3. Attenzione! – Se la centrale è
dotata dell’uscita per il “Fototest” si consiglia di utilizzare questa
uscita per collegare l’interfaccia.
07. Avvicinare tutti i sensori TCW1/2 all’interfaccia IRW ed effettuare la
programmazione di ogni sensore come spiegato nel paragrafo 5.1.
08. Posizionare provvisoriamente ogni sensore TCW1/2 nel suo sup-
porto; mettere l’antenna dell’interfaccia IRW in una posizione favo-
revole per garantire una buona ricezione/trasmissione; inne pro-
cedere alla verica del corretto funzionamento di tutti i dispositivi
del sistema, effettuando il COLLAUDO dell’intero sistema di colle-
gamento “wireless”, come descritto nel capitolo 6.
09. Al termine del COLLAUDO, ssare in modo denitivo ogni sensore
nel suo supporto, come illustrato nella g. 9. Fissare l’interfaccia
IRW in prossimità della centrale, accertandosi che sia protetta ade-
guatamente. Inne, ssare l’antenna con il biadesivo in dotazione,
nella posizione stabilita durante il collaudo.
4.2 - Collegamento dell’interfaccia IRW
L’interfaccia IRW può essere collegata sia a centrali dotate di uscita per il “Foto-
test” sia a centrali prive di questa uscita. Per ragioni di sicurezza, si consiglia di
usare sempre l’uscita per il “Fototest”, se questa è presente.
Infatti, i dispositivi che formano il sistema di collegamento “wireless” posso-
no rientrare nella Categoria 2 per la sicurezza ai guasti (secondo la norma EN
13849-1) soltanto se vengono collegati a una centrale in grado di effettuare il
“test del canale”, ovvero: la verica prima dell’inizio di una manovra, del perfetto
funzionamento dei relé come previsto dalla norma EN 13849-1. Pertanto, se
la vostra centrale ha un’uscita dedicata a questo “test” (nelle centrali
di Nice è l’uscita per il “Fototest”) si consiglia di collegarvi l’interfaccia
IRW per fare in modo che tutta l’automazione, compreso il collegamento
wireless, rientri nella Categoria 2 della norma citata. In caso di dubbi non
utilizzare il prodotto e richiedere chiarimenti al servizio di assistenza tecnica di
Nice.
Installazione e collegamenti
4
IT
4 – Italiano
Per i collegamenti elettrici fare riferimento alla Tabella 2 e alla Tabella 3.
4.2.1 - Collegamento a una centrale dotata di uscita “Fototest”
La g. 4 riporta un esempio di come può essere collegata l’interfaccia IRW ad
una centrale con l’ingresso di “Alt” e dotata dell’uscita per il “Fototest”.
4.2.2 - Collegamento a una centrale che non ha l’uscita “Fototest”
La g. 5 riporta un esempio di come può essere collegata l’interfaccia IRW ad
una centrale con gli ingressi di “Alt”, ma senza l’uscita per il “Fototest”.
Nota alla g. 5 – Questo collegamento “in serie” non garantisce la Categoria
2 per la sicurezza ai guasti (secondo la norma EN 13849-1), in quanto non per-
mette, al sistema, di rilevare l’eventuale condizione di guasto sui relé di uscita.
Però il collegamento è ugualmente efcace perché se si guasta un singolo relé
la sicurezza è garantita dall’altro relé.
4.2.3 - Casi particolari di collegamento
• Fig. 6 – questa riporta un esempio di come può essere collegata l’interfaccia
IRW ad una centrale per motoriduttore Robo mod. RO300, con l’uscita per il
“Fototest”. In questo caso, nei sensori TCW1/2 impostare i jumper utilizzan-
do una delle opzioni, dalla “A” alla “F”, riportate nella Tabella 1.
• Fig. 7 – questa riporta un esempio di come può essere collegata l’interfaccia
IRW ad una centrale per motoriduttore Robo mod. RO1070, senza l’uscita
per il “Fototest”. In questo caso, nei sensori TCW1/2 impostare i jumper uti-
lizzando esclusivamente l’opzione “G”, riportata nella Tabella 1. Nell’esem-
pio proposto è da notare l’utilizzo di un relé esterno per staccare l’alimenta-
zione al motoriduttore.
4.3 - Collegamento di 2 o più bordi sensibili
Ad un sensore TCW1/2 può essere collegato un unico bordo sensibile. Però,
due o più bordi possono far parte di un sistema di comunicazione wireless che
fa capo a un’unica interfaccia IRW (questa accetta no a 4 sensori).
Quindi, dopo aver installato e collegato i bordi ai relativi sensori, occorre acqui-
sire questi ultimi nella rete radio controllata dall’interfaccia IRW, eseguendo una
delle procedure riportate nel capitolo 5 e rispettando le seguenti avvertenze.
• Accertarsi che tutti i sensori TCW1/2 collegati a dei bordi foto-ottici abbiano i
jumper inseriti nella stessa posizione: se le congurazioni differiscono, l’inter-
faccia segnalerà l’errore emettendo un beep intermittente.
• L’eventuale modica dei jumper può essere fatta in qualsiasi momento (anche
TABELLA 1 - Tempo in cui il bordo foto-ottico deve restare attivo du-
rante lo svolgimento di una manovra.
A = 15 secondi ––> congurazione jumper =
B = 30 secondi ––> congurazione jumper =
C = 60 secondi ––> congurazione jumper =
D = 90 secondi ––> congurazione jumper =
E = 120 secondi ––> congurazione jumper =
F = 180 secondi ––> congurazione jumper =
G = 240 secondi ––> congurazione jumper =
dopo la programmazione del sistema); però, prima di effettuarla è necessario
predisporre l’interfaccia IRW in modalità “verica funzionamento” (vedere il
paragrafo 7.3).
IT
Italiano – 5
TABELLA 3 - Descrizione delle uscite sull’interfaccia IRW
Uscita Stato del circuito Descrizione
ALT chiuso Entrambi i bordi collegati all’interfaccia non sono sottoposti a pressione.
aperto (> 50kohm) Almeno un bordo collegato all’interfaccia è sottoposto a pressione.
ALT1 chiuso Entrambi i bordi collegati all’interfaccia non sono sottoposti a pressione.
aperto Almeno un bordo collegato all’interfaccia è sottoposto a pressione.
Nota – L’uscita “Alt” deve essere collegata all’ingresso della centrale di tipo “Alt” (oppure 8,2kohm), che provoca l’arresto e l’eventuale l’inversione del movi-
mento, normalmente destinato ai dispositivi di sicurezza sensibili alla pressione PSPE.
TABELLA 2 - Elenco dei morsetti sull’interfaccia IRW, per collegare questa alla centrale di comando.
Morsetti Tipo di cavo Lunghezza max. Descrizione
12 ÷ 24V 2 x 0,5 mm2 30 m Alimentazione dell’interfaccia; in corrente continua o corrente alternata.
FOTOTEST 1 x 0,25 mm2 30 m Ingresso per test ad inizio manovra; può essere collegato a tensioni in corrente
continua oppure corrente alternata.
ALT 2 x 0,25 mm2 30 m Uscita 1 - Resistenza costante 8,2kohm (*) oppure normalmente chiuso (NC)
quando il bordo non è attivato: intervento istantaneo. Nelle centrali di Nice, se si
utilizza il Fototest è da collegare all’ingresso “Alt” della centrale.
ALT 1 2 x 0,25 mm2 30 m Uscita 2 - Contatto normalmente chiuso (NC) quando il bordo non è attivato:
intervento ritardato di circa 1,5 secondi. Nelle centrali di Nice, se si utilizza il
Fototest è da collegare all’ingresso “Foto” della centrale.
Nota – L’uscita “Alt” può essere trasformata in uscita 8,2kohm interrompendo il collegamento sulla scheda elettronica
dell’interfaccia come mostrato in g. 10.
IT
6 – Italiano
IT
Afnché l’interfaccia IRW ed i sensori TCW1/2 possano comunicare tra loro
via radio, è necessario eseguire la fase di “acquisizione” dei sensori da parte
dell’interfaccia, tramite una delle procedure riportate in questo capitolo.
Avvertenze per le procedure di programmazione:
• Ogni sensore TCW1/2 non può essere acquisito dall’interfaccia IRW se non è
collegato a un bordo (resistivo o foto-ottico).
• Tutte le fasi di programmazione terminano automaticamente dopo 2 minuti
dall’ultimo tasto premuto se, nel frattempo, non viene premuto nessun altro
tasto. Le eventuali modiche fatte no a quel momento vengono memorizzate
comunque.
• Fare riferimento alla g. 8 per comprendere quali sono i Led e i tasti citati nel
manuale.
• Nelle procedure dove è richiesto l’inserimento (o la rimozione) delle batterie,
fare riferimento alla g. 11 per svolgere l’operazione.
5.1 - Creare un nuovo impianto
Questa procedura permette di creare un nuovo impianto, cioè formato da
dispositivi con la memoria priva di qualsiaisi dato (impostazione di fabbrica).
01. Mantenere premuto il tasto dell’interfaccia IRW e rilasciarlo dopo che il Led
si è acceso con luce verde ssa: ora, l’interfaccia è pronta per acquisire un
nuovo sensore TCW1/2.
02. Inserire le batterie nel sensore TCW1/2 (oppure, se queste sono già pre-
senti, premere e rilasciare il tasto “T” del sensore): l’interfaccia IRW emet-
terà un breve suono (beep) per confermare l’acquisizione e nel sensore
inizieranno a lampeggiare il Led “A” con luce verde, e i Led “B” con luce
rossa, no al termine della procedura.
03. Per abbinare ulteriori sensori all’interfaccia, ripetere, per ognuno, le istru-
zioni dal punto 02. Attenzione! – Se sono installati dei bordi foto-ottici, i
relativi sensori devono avere tutti la stessa congurazione di jumper (vedere
il punto 04 del paragrafo 4.1).
04. Sull’interfaccia, premere e rilasciare il tasto per terminare la procedura.
5.2 - Aggiungere ulteriori sensori a un impianto esistente
Questa procedura permette di aggiungere a una rete radio esistente, ulteriori
sensori TCW1/2, senza la necessità di acquisire nuovamente i dispositivi pre-
esistenti.
01. Avvertenza – I nuovi sensori TCW1/2 da acquisire non devono avere dati
in memoria. Se un sensore è già stato utilizzato in un altro impianto, è
necessario ripristinare le predisposizioni di fabbrica tramite la procedura del
paragrafo 5.5.
02. Mantenere premuto il tasto dell’interfaccia IRW e rilasciarlo dopo l’accen-
sione del Led verde. Ora il Led inizierà a lampeggiare velocemente e l’in-
terfaccia cercherà di comunicare con ciascuno dei sensori pre-esistenti
nell’impianto (tutti i Led “A” e “B” dei sensori inizieranno a lampeggiare).
Al termine il Led dell’interfaccia si accende sso, con luce verde, ponendo
l’interfaccia nella fase di “ascolto radio” per l’acquisizione di nuovi sensori.
Attenzione! – Se qualche sensore non dovesse comunicare, l’interfaccia
emetterà un suono (beep) per 10 secondi e interromperà la fase di acquisi-
zione, mantenendo l’impianto nello stato precedente.
03. Inserire le batterie nel sensore (oppure, se queste sono già presenti, pre-
mere e rilasciare il tasto “T” del sensore): l’interfaccia IRW emetterà un
breve suono (beep) per confermare l’avvenuta acquisizione e nel sensore
inizieranno a lampeggiare il Led “A” con luce verde, e i Led “B” con luce
rossa, no al termine della procedura.
04. Per abbinare ulteriori sensori all’interfaccia, ripetere, per ognuno, le istru-
zioni dal punto 03. Attenzione! – Se sono installati dei bordi foto-ottici, i
relativi sensori devono avere tutti la stessa congurazione di jumper (vedere
il punto 04 del paragrafo 4.1).
05. Sull’interfaccia, premere e rilasciare il tasto per terminare la procedura.
5.3 - Rimuovere uno o più sensori da un impianto esistente
Questa procedura permette di rimuovere da una rete radio esistente, uno o
più sensori TCW1/2, senza la necessità di dover acquisire di nuovo i sensori
destinati a restare nell’impianto.
01. Togliere le batterie al sensore da rimuovere, in modo che non sia in grado di
comunicare, oppure cancellare la memoria del sensore come spiegato nel
paragrafo 5.5.2.
02. Mantenere premuto il tasto dell’interfaccia IRW e rilasciarlo dopo l’accen-
sione del Led verde. Al rilascio il Led dell’interfaccia inizierà a lampeggiare
velocemente e quest’ultima cercherà di comunicare con ciascuno dei sen-
sori pre-esistenti nell’impianto (tutti i Led dei sensori inizieranno a lampeg-
giare). Al termine di questa fase l’interfaccia emetterà un suono (beep) di
10 secondi, per indicare la mancata risposta del sensore (o dei sensori) da
rimuovere. Entro la durata del suono premere e rilasciare il tasto dell’inter-
faccia per confermare la rimozione del sensore: si accende il Led dell’inter-
faccia con luce verde ssa.
Se si desidera acquisire ulteriori nuovi sensori: proseguire con la pro-
Programmazione
5
IT
Italiano – 7
grammazione come indicato nella procedura 5.2, dal punto 03, altrimenti
passare al punto successivo.
03. Terminare la procedura premendo e rilasciando il tasto dell’interfaccia: que-
sta emette 2 suoni (beep-beep) per confermare l’avvenuta rimozione dei
sensori. I due beep stanno a signicare che la congurazione della rete
wireless è cambiata rispetto alla precedente.
5.4 - Sostituire l’interfaccia in un impianto esistente
Questa procedura permette di sostituire l’interfaccia IRW in un impianto esi-
stente.
Anziché cancellare l’abbinamento in tutti i sensori TCW1/2 presenti e procede-
re successivamente ad acquisirli uno alla volta, la procedura consente alla nuo-
va interfaccia di acquisire, con una semplice operazione, tutti i sensori presenti,
servendosi di un solo sensore tra questi.
01. Scegliere un sensore a caso e rimuoverlo dalla sua base; quindi avvicinarlo
alla nuova interfaccia che si desidera installare.
02. Sulla nuova interfaccia: mantenere premuto il tasto per circa 10 secondi e
rilasciarlo dopo l’accensione del Led rosso.
03. Sulla nuova interfaccia: premere 2 volte il tasto; dopo 5 secondi il Led rosso
inizia a lampeggiare indicando che è in fase di “attesa”.
04. Sul sensore preparato al punto 01: mantenere premuto il tasto “T” no a
quando il Led “A” si accende sso, con colore rosso. Quindi, premere altre
2 volte il tasto “T”. Dopo 5 secondi il Led rosso e quello verde iniziano a
lampeggiare, indicando che è iniziata la trasmissione dei dati all’interfaccia.
05. Trascorso un breve tempo necessario alla ricerca di tutti i dispositivi pre-
senti, il Led dell’interfaccia diventa verde sso.
06. Inne terminare la procedura premendo e rilasciando il tasto dell’interfaccia.
5.5 - Cancellare la memoria nell’interfaccia e nei sensori
Questa procedura permette di cancellare la memoria dei dispositivi. L’operazione
ripristina le predisposizioni di fabbrica ed è utile eseguirla quando si desidera uti-
lizzare uno o più dispositivi di un impianto esistente per creare un nuovo impianto.
5.5.1 - Cancellazione di un’interfaccia IRW
01. Mantenere premuto il tasto dell’interfaccia IRW (per circa 10 secondi) e
rilasciarlo dopo l’accensione del Led rosso.
02. Premere e rilasciare di nuovo il tasto dell’interfaccia: dopo 5 secondi il Led
rosso inizia a lampeggiare indicando che si è attivata la fase di cancellazio-
ne. Al termine dei lampeggi l’interfaccia potrà essere utilizzata in un nuovo
impianto.
5.5.2 - Cancellazione di un sensore TCW1/2
01. Mantenere premuto il tasto “T” del sensore no a quando il Led “A” si
accende sso, con colore rosso.
02. Premere e rilasciare di nuovo il tasto del sensore: dopo 5 secondi il Led “A”
rosso inizierà a lampeggiare, indicando che si è attivata la fase di cancella-
zione. Al termine dei lampeggi il sensore potrà essere utilizzato in un nuovo
impianto.
Dopo una qualsiasi fase di programmazione è consigliabile effettuare
il collaudo dell’intero sistema di collegamento wireless per vericare il
corretto funzionamento dei dispositivi presenti.
Avvertenze per la procedura di collaudo:
• Poiché alcune fasi del collaudo prevedono delle veriche con l’anta in movi-
mento e durante il collaudo l’automazione POTREBBE non essere ancora
adeguatamente SICURA, si raccomanda di porre la massima attenzione
nell’effettuare tali veriche.
• Ogni singolo componente del sistema di collegamento wireless richiede una
specica fase di collaudo.
• Se sulla stessa anta sono presenti due o più bordi sensibili, la sequenza di
collaudo deve essere ripetuta per ogni dispositivo.
01. Accertarsi che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel
presente manuale e, in particolare, nei capitoli 1 e 3.
02. Sbloccare l’anta e spostarla manualmente no a quando il sensore TCW1/2
e l’interfaccia IRW vengono a trovarsi alla massima distanza tra loro.
03. Effettuare le seguenti veriche se sono installati bordi resistivi:
• scollegare il bordo dai morsetti del sensore e, con un ohmetro, misurare
il valore della resistenza del bordo, accertandosi che il valore sia compreso
tra 7700 ohm e 8700 ohm (nominale 8200 ohm);
• premere il bordo sensibile per attivarlo e misurare nuovamente il valore
della sua resistenza: accertarsi che il valore sia minore di 1000 ohm oppure
superiore a 16500 ohm;
• inne, collegare di nuovo il bordo ai morsetti del sensore TCW1/2.
Effettuare le seguenti veriche per qualsiasi tipo di bordo installato:
04. Accertarsi che tutti i dispositivi del sistema siano alimentati e che nell’inter-
faccia IRW il Led verde faccia 2 lampeggi e una pausa, ripetuti.
Collaudo
6
IT
8 – Italiano
05. Nell’interfaccia premere e rilasciare il tasto: questa operazione attiva la
modalità “verica funzionamento” del sistema.
06. Portare l’anta del cancello in vari punti della sua corsa e osservare i Led “B”
di ogni sensore per accertarsi che la ricezione radio sia sufciente (m = Led
acceso; l = Led spento):
mmm = ricezione radio ottima
mml = ricezione radio buona
ml l = ricezione radio sufciente
l l l = ricezione radio insufciente
Se è acceso un solo Led è consigliabile intervenire per migliorare la comu-
nicazione nel modo seguente: avvicinare quanto più possibile il sensore
TCW1/2 all’antenna dell’interfaccia IRW, oppure spostare l’antenna in una
posizione più alta da terra e/o allontanarla da parti metalliche.
07. Verica della sicurezza relativa al bordo sensibile secondo il livello di pres-
sione PSPE: premere e rilasciare il bordo sensibile; quindi accertarsi che il
Led verde dell’interfaccia IRW passi dallo stato “lampeggiante” allo stato
“acceso sso”.
08. Nell’interfaccia premere e rilasciare il tasto: questa operazione disattiva la
modalità “verica funzionamento” del sistema.
09. Agganciare meccanicamente l’anta al motore e comandare una manovra.
Accertarsi che il Led verde dell’interfaccia inizi a lampeggiare regolarmente
e che l’apertura e la chiusura dell’anta avvengano correttamente, senza
inversioni del movimento. Il led verde lampeggerà solo se è installato un
bordo foto-ottico.
10. Se necessario, effettuare sulla centrale la procedura che permette a
quest’ultima di acquisire tutti i dispositivi collegati ai suoi morsetti di ingres-
so e uscita, per garantire il funzionamento dei relè come previsto (fare rife-
rimento al manuale della centrale).
11. Effettuare le seguenti veriche se sono installati bordi foto-ottici:
• Il tempo impostato con i Jumper (vedere la Tabella 1) si attiva nell’istante
in cui la centrale esegue il “Fototest” (il tempo riparte da zero ogni volta che
viene eseguito il “Fototest”). Poiché allo scadere di questo tempo l’inter-
faccia simula l’intervento del bordo, e questo può bloccare la manovra, se
è ancora in atto, per il buon funzionamento dell’automazione è necessario
che una singola manovra o un ciclo di manovre (apertura e chiusura auto-
matica) termini prima dello scadere del tempo impostato con i jumper.
• Vericare che dopo aver comandato una manovra l’eventuale intervento
del bordo provochi nella centrale l’azione prevista; quindi:
- comandare una manovra di apertura (o di chiusura);
- intervenire sul bordo sensibile come indicato nel punto 7 e vericare che
il comportamento dell’automazione sia conforme a quanto previsto nella
centrale per questa circostanza (ad esempio, che provochi l’inversione del
movimento nella manovra di chiusura).
Effettuare le seguenti veriche per qualsiasi tipo di bordo installato:
12. Se le potenziali situazioni pericolose provocate dal movimento dell’anta
sono state salvaguardate mediante la limitazione della forza d’impatto (tipo
C, secondo la norma EN 12445, nella parte relativa al dispositivo sensibile
alla pressione PSPE), la verica dell’interfaccia e dei sensori va fatta misu-
rando la forza con lo specico strumento lungo la corsa del cancello, nei
punti specici previsti dal capitolo 5 della norma EN 12445.
13. Al termine del collaudo, ssare in modo denitivo ogni sensore sul suo sup-
porto, come illustrato nella g. 9.
7.1 - Segnalazioni dei Led in un impianto con bordo resistivo
7.1.1 - segnalazioni dell’interfaccia IRW
• Il Led verde lampeggia in modo intermittente e continuamente; invece, rima-
ne spento se nella centrale è attiva una funzione di “stand-by” che toglie
l’alimentazione all’interfaccia quando l’automazione è ferma.
• Quando interviene il bordo sensibile, si accende il Led rosso in modo sso e
si spegne quando il bordo viene disimpegnato.
• L’interfaccia IRW segnala lo stato di “batteria scarica” o di “batteria comple-
tamente esaurita”, come riportato nella seguente tabella:
Stato batterie Bordo foto-ottico
Scariche 1 beep ogni 8 secondi, per la durata della manovra.
Esaurite 2 beep solo all’inizio della manovra (nota 2).
Stato batterie Bordo resistivo 8,2kohm
Scariche 1 beep ogni 8 secondi, no alla sostituzione delle bat-
terie (nota 1).
Esaurite 2 beep + una pausa, ripetuti no alla sostituzione delle
batterie (nota 1) (nota 2).
Nota 1 – Nel caso dei sensori TCW2 la segnalazione dell’interfaccia IRW cessa
quando le batterie vengono ricaricate dalla cella solare.
Nota 2 – La segnalazione in questione viene eseguita anche se, per qualche
motivo, almeno un dispositivo non risponde.
Diagnostica del sistema
7
IT
Italiano – 9
7.1.2 - segnalazioni dei sensori TCW1/2
• Quando il bordo non è premuto:
– se la batteria è quasi scarica il Led “A” rosso emette un lampeggio ogni 10;
• Quando il bordo è premuto:
– il Led “A” si accende e resta acceso no a quando il bordo viene liberato
dalla pressione. In ogni caso si spegne dopo 1 minuto. La luce del Led sarà
di colore verde se la batteria è carica, oppure di colore rosso se la batteria è
scarica.
• Quando la batteria è in fase di ricarica:
– il Led “B” rosso (quello centrale) emette un lampeggio ogni 10 secondi.
7.2 - Segnalazioni dei Led in un impianto con bordo foto-ottico
7.2.1 - ...Durante una manovra:
segnalazioni dell’interfaccia IRW
• Il Led verde lampeggia in modo intermittente no alla ne della manovra, per
segnalare che l’anta è in movimento.
• Quando interviene il bordo sensibile, si accende il Led rosso in modo sso e
si spegne quando il bordo viene disimpegnato.
• Se la batteria di un sensore è scarica, oppure se il segnale radio è debole,
l’interfaccia emette un suono (beep) ogni 3 secondi, per tutta la durata della
manovra.
segnalazioni dei sensori TCW1/2
• Qando il bordo non è premuto:
– il Led “A” emette un lampeggio ogni secondo. La luce del Led sarà di colore
verde se la batteria è carica, oppure di colore rosso se la batteria è scarica.
• Quando il bordo è premuto:
– il Led “A” si accende e resta acceso no a quando il bordo viene liberato
dalla pressione. In ogni caso si spegne dopo 1 minuto. La luce del Led sarà
di colore verde se la batteria è carica, oppure di colore rosso se la batteria è
scarica.
• Quando la batteria è in fase di ricarica:
– il Led “B” rosso (quello centrale) emette un lampeggio ogni 10 secondi.
7.2.2 - ...Con l’automazione ferma:
segnalazioni dell’interfaccia IRW
Il Led resta acceso sso oppure esegue 1 o 2 lampeggi e una pausa, ripetuti
ciclicamente, come riportato nella seguente tabella:
Lampeggi Signicato
1 rosso L’interfaccia non è abbinata a nessun sensore
1 verde, 1 verde L’interfaccia è abbinata ad almeno un sensore; i sen-
sori abbinati rispondono correttamente; i sensori abbi-
nati hanno la batteria carica
1 rosso, 1 verde Almeno uno dei sensori abbinati ha la batteria scarica;
i sensori abbinati rispondono correttamente
1 verde, 1 rosso I sensori abbinati hanno la batteria carica; nella pre-
cedente manovra, almeno uno dei sensori ha avuto
problemi di comunicazione
1 rosso, 1 rosso Almeno uno dei sensori abbinati ha la batteria scarica;
nella precedente manovra, almeno uno dei sensori ha
avuto problemi di comunicazione
Rosso sso Nella precedente manovra, almeno uno dei sensori
non ha comunicato affatto
segnalazioni dei sensori TCW1/2
Tutti i Led rimangono spenti.
7.3 - Procedura di “verica funzionamento” dei dispositivi
Questa procedura può essere effettuata in qualsiasi momento. Permette la dia-
gnosi dei dispositivi presenti nella rete radio wireless, per accertare lo stato del
bordo o la qualità del segnale radio. La procedura si attiva nel modo seguente:
01. Premere e rilasciare il tasto dell’interfaccia per entrare nella modalità “veri-
ca funzionamento”.
02. Effettuare le veriche riportate di seguito.
03. Al termine, premere e rilasciare il tasto dell’interfaccia per uscire dalla
modalità “verica funzionamento”, oppure attendere 2 minuti.
IT
10 – Italiano
• Verica dello stato di efcienza dei bordi sensibili
Agire sul bordo sensibile e osservare i Led sull’interfaccia e sul sensore, facen-
do riferimento alla seguente tabella:
Led interfaccia Signicato
verde sso bordo non premuto
rosso sso bordo premuto
Led A sensore Signicato
verde lampeggiante bordo non premuto; batteria carica
verde sso bordo premuto; batteria carica
rosso lampeggiante bordo non premuto; batteria scarica
rosso sso bordo premuto; batteria scarica
• Verica della qualità del segnale radio
Osservare i Led “B” sul sensore, facendo riferimento alla seguente tabella:
Led B Signicato
spento Nessun segnale o pessimo segnale
o (rosso) Segnale basso
oo (rosso) Segnale medio
ooo (rosso) Segnale alto
In questo capitolo verranno trattate le possibilità di personalizzazione, di dia-
gnostica e di ricerca guasti del prodotto.
A - Esempio di collegamento dell’interfaccia a una centrale non dotata
di ingresso di “Alt” a resistenza costante 8,2kohm
Se la centrale non dispone di un ingresso di “Alt” di tipo NC, è possibile modi-
care l’uscita di “Alt” dell’interfaccia IRW afnchè questa possa diventare di tipo
a resistenza costante 8,2kohm, come indicato nella g. 10.
B - Cosa fare se... (risoluzione dei problemi)
• L’automazione si ferma o inverte sempre la manovra prima di termi-
narla.
- Se l’interfaccia è collegata all’uscita “Fototest” della centrale, leggere il para-
grafo 4.1 e, in particolare il punto 04. Quindi provare a scegliere nella Tabella
1 un tempo di manovra più alto e a impostarlo in tutti i sensori presenti.
- Vericare la corretta ricezione radio del sensore effettuando la procedura
“verica funzionamento” (paragrafo 7.3).
• L’automazione non si ferma e non inverte la manovra quando inter-
viene il bordo sensibile.
- Vericare la corretta installazione del sensore effettuando la procedura “veri-
ca funzionamento” (paragrafo 7.3).
- Vericare che l’automazione, dopo la pressione sul bordo, reagisca nel modo
desiderato.
• L’automazione non parte anche se il bordo sensibile non è intervenuto.
- Vericare la segnalazione del Led dell’interfaccia. Potrebbe trattarsi di batteria
scarica o di interferenza radio.
- Vericare che l’automazione, dopo la pressione sul bordo, reagisca nel modo
desiderato.
C - Manutenzione
La manutenzione dei dispositivi del sistema non necessita di accorgimenti
particolari. È necessario un controllo almeno ogni 6 mesi, nel quale verica-
re lo stato dei dispositivi (presenza di umidità, ossidazione, ecc.), eseguire la
loro pulizia esterna e collaudare di nuovo il sistema effettuando la procedura
descritta nel capitolo “Collaudo”.
Nei sensori TCW2 vericare con maggior frequenza che la supercie occupata
Approfondimenti
IT
Italiano – 11
dalla cella solare sia pulita, per garantire massima efcienza alla ricarica.
I dispositivi del sistema sono studiati per funzionare, in condizioni normali,
almeno 10 anni. Trascorso questo periodo, è opportuno intensicare la fre-
quenza degli interventi di manutenzione.
C.1 - Sostituzione delle batterie
La batteria ricaricabile del sensore TCW2 può perdere di capacità dopo 4-5
anni di funzionamento, provocando frequenti segnalazioni di batteria scarica (il
Led “A” rosso lampeggiante indica che è necessario sostituirla).
Le batterie non ricaricabili del sensore TCW1 devono essere sostituite ai primi
segni di batteria scarica (Led “A” di colore rosso).
Per la sostituzione delle batterie nei due tipi di sensore, fare riferimento alla g.
11 e alle seguenti avvertenze:
• Prima di iniziare il lavoro accertarsi che l’automazione sia ferma.
• Inserire le nuove batterie facendo attenzione alla polarità.
• Con le nuove batterie inserite, vericare il funzionamento del sistema come
descritto nei passi 05 e 06 del capitolo 6 - “Collaudo”.
D - Smaltimento
Come per l’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le
operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualica-
to. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali, alcuni possono esse-
re riciclati altri devono essere smaltiti; informatevi sui sistemi di riciclaggio o
smaltimento previsti dai regolamenti locali per questa categoria di prodotto.
Attenzione: alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti
o pericolose, se disperse potrebbero provocare effetti dannosi sull’ambiente e
sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato è vietato gettare questo prodot-
to nei riuti domestici. Eseguire la “raccolta separata” per lo smal-
timento secondo i metodi previsti dai regolamenti locali; oppure
riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di
un nuovo prodotto equivalente. Regolamenti locali possono pre-
vedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo
prodotto.
Attenzione: il prodotto funziona con batterie che potrebbero contenere
sostanze inquinanti e quindi non devono essere buttate nei riuti comuni. Dopo
averle rimosse dal prodotto (vedere il paragrafo C.1 - “Sostituzione delle batte-
rie”) occorre smaltirle secondo i metodi previsti per le batterie, dai regolamenti
locali.
E - Caratteristiche tecniche
– Allo scopo di migliorare i prodotti, Nice S.p.a. si riserva il diritto di modicare
le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garanten-
do comunque le funzionalità e la destinazione d’uso d’origine.
– Tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C.
Interfaccia radio a relé IRW
• Tipologia: dispositivo installato nella parte ssa dell’automazione e colle-
gato via cavo alla centrale, utilizzato per la ricezione wireless dello stato di
un sensore con bordo sensibile a resistenza costante o con tecnologia foto-
ottica, installato nella parte mobile dell’automazione.
• Tecnologia adottata: ricetrasmissione dei dati via radio a 868MHz; 2 con-
tatti isolati, per l’attivazione dell’intervento di sicurezza.
• Alimentazione: 7÷24Vac/dc; limiti: 7÷35 Vcc; 7÷28Vac 50/60Hz; con tra-
sformatore d’isolamento conforme a EN 61558.
• Potenza assorbita: 0,65 W
• Tensione ingresso Fototest: vedere il parametro “Alimentazione”
• Portata radio utile: 20m(*)
• Portata radio massima (in condizioni ottimali): 40m
• Tipo uscita “Alt”: contatto NC (modicabile in resistenza costante 8,2kohm)
• Tipo uscita “Alt 1”: contatto NC
• Tempo di risposta uscita “Alt ”: 1,5s
• Tempo di risposta uscita “Alt 1”: <30ms
• Categoria di resistenza ai guasti: 2, secondo la norma EN 13849-1, sol-
tanto se la centrale di comando in cui viene installato riesce a garantire tale
categoria all’intera automazione.
• Capacità contatti relé in uscita: massimo 0.5A e massimo 48Vac (carico
resistivo: cos = 1).
• Durata contatti relé in uscita: vita meccanica > 1.000.000 cicli; elettrica >
200.000 cicli (carico resistivo: 0,25A; 24Vcc)
• Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva: no
• Montaggio: all’interno degli automatismi o solo all’interno di adeguati con-
tenitori di protezione.
• Grado di protezione contenitore: IP30
• Temperatura di esercizio: -20 ÷ +70°C
• Dimensioni (mm): 18 x 33 x 40
• Peso (g): 25
• Numero massimo di cicli di manovre al giorno: 15(**), con manovre che
durano massimo 1 minuto.
IT
12 – Italiano
Note:
(*) - La portata dei dispositivi ricetrasmittenti può essere inuenzata da altri
dispositivi che operano nelle vicinanze alla stessa frequenza (ad esempio
radiocufe, sistemi di allarme, ecc.), provocando interferenze nel sistema.
Nei casi di forti interferenze, il costruttore non può offrire nessuna garanzia
circa la reale portata dei propri dispositivi radio.
(**) - Se l’interfaccia IRW è abbinata ad un sensore TCW1/2, con bordo sen-
sibile di tipo foto-ottico, il numero massimo di cicli di manovre al giorno
sarà inferiore al dato dichiarato, in relazione alla durata della manovra. Se
l’interfaccia IRW è abbinata ad un sensore TCW1/2 con bordo resistivo,
la durata delle batterie non dipende dal numero di cicli, quindi si potranno
eseguire quanti cicli si desidera.
Sensore radio TCW2 / TCW1 per bordo sensibile
Per le caratteristiche tecniche dei due dispositivi fare riferimento al suo manuale
istruzioni.
Dichiarazione CE di conformità
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel do-
cumento ufciale depositato presso la sede di Nice S.p.a. e, in particolare, alla sua
ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente
è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere
richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero: 409/IRW; Revisione: 0; Lingua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro, in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la pro-
pria responsabilità che il prodotto: • nome produttore: NICE S.p.A.; • indirizzo:
via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy; • tipo di prodotto: IRW;
• modello / tipo: interfaccia con uscite a relè, per dispositivi con tecnologia radio
bidirezionale Solemyo Air Net System; • accessori: no,
risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 della seguente direttiva
comunitaria, per l’uso al quale i prodotti sono destinati:
• Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo
1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di comunica-
zione e il reciproco riconoscimento della loro conformità, secondo le seguenti norme
armonizzate: • Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN50371:2002 • Sicurezza elet-
trica (art. 3(1)(a)): EN60950-1:2006 + A11:2009 • Compatibilità elettromagnetica (art.
3(1)(b)): EN301489-1V1.8.1:2008, EN301489-3V1.4.1:2002 • Spettro radio (art.
3(2)): EN300220-2V2.3.1:2010
In accordo alla direttiva 1999/5/CE (Allegato V), il prodotto risulta di classe 1 e marcato:
CE 0682
Inoltre il prodotto risulta conforma a quanto previsto dalle seguenti direttive comuni-
tarie:
• DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15
dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri rela-
tive alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo
le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Inoltre soddisfa totalmente o parzialmente per le parti applicabili, i requisiti delle
seguenti norme: EN 13849-1:2008, EN 13849-2:2008, EN 13241-1:2004, EN
12453:2002, EN 12445:2002, EN12978:2003 + A1:2009
Oderzo, 5 luglio 2011
Ing. Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
IT
Français – 1
FR
FRANÇAIS
Attention ! • Instructions de sécurité importantes: Conservez ces ins-
tructions. • Pour la sécurité des personnes il est important de suivre
ces instructions; il est donc nécessaire de lire attentivement ce manuel
avant de commencer à travailler.
Compte tenu des dangers qui peuvent survenir lors de l’installation et de l’utili-
sation des dispositifs mentionnés dans le manuel, il est nécessaire que l’instal-
lation ait lieu dans le respect des lois, normes et réglementations, an d’assurer
une sécurité maximale. Conformément à la plus récente législation euro-
péenne, l’automatisation d’une porte ou d’un portail est soumise à la
“Directive Machines” 2006 / 42 / CE (ex 98 / 37 / CE) et, en particulier, aux
règles suivantes pour en déclarer la conformité à la Directive Machines:
EN 13241-1 (norme harmonisée), EN 12445, EN 12453, EN 12635.
Des informations complémentaires sur l’analyse des risques et l’établissement
du dossier dossier technique, sont disponibles sur le site www.niceforyou.com.
• Ce manuel est exclusivement destiné à un personnel technique qualié pour
l’installation; aucune information gurant dans le présent livret ne présente
d’intérêt pour l’utilisateur nal!
• La réalisation des systèmes de sécurité pour portes et portails automatiques
est soumise aux directives suivantes :
– EN 12453; Portes et portails équipant les locaux industriels, commerciaux et
des garages - Sécurité liée à l’utilisation des portes motorisées - Exigences.
– EN 12978; Portes et portails équipant des locaux industriels, commerciaux
Notes pour la consultation
Ce manuel est une guide complet pour l’établissement d’une liaison
radio, sans le biais de câbles électriques, entre une centrale qui contrôle
l’automatisme d’un portail, d’une porte de garage ou similaire, et une ou
plusieurs barres palpeuses installées sur le vantail de ce même automa-
tisme. Dans le manuel, outre à l’IRW, sont également mentionnés d’autres
dispositifs nécessaires à la réalisation de la liaison, et qui ne sont pas inclus
dans l’emballage.
Avertissements et précautions générales
pour la sécurité
1
et des garages - Dispositifs de sécurité pour portes et portails motorisés
- Exigences et méthodes d’essai.
Par conséquent, installer et raccorder les appareils mentionnés dans le manuel
an de parvenir à un “dispositif de sécurité” ne satisfaisant pas les exigences
des normes citées, correspond à de la négligence et à un abus délibéré!
• Ne pas apporter des changements à aucune partie des dispositifs mention-
nés dans le manuel si elles ne sont pas prévues dans le manuel même ; des
modications non autorisées ne peuvent causer que des défaillances. Nice
décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de produits modiés
de manière arbitraire.
• Avertissements particuliers concernant l’adéquation des dispositifs
mentionnés dans le manuel, par rapport à la directive “compatibilité
électromagnétique” 2004/108/CE (anciennement 89 / 336 / CEE). Ces
dispositifs ont été soumis à des tests de compatibilité électromagnétique dans
les situations d’utilisation les plus critiques, dans les congurations fournies pré-
vues dans le manuel et en conjonction avec les articles du catalogue de Nice.
Si ces dispositifs sont utilisés dans des congurations différentes ou avec des
produits non prévus, la compatibilité électromagnétique pourrait ne plus être
garantie. Par conséquent, il est interdit d’utiliser les appareils dans ces situations
jusqu’à ce que l’installateur en ait vérié la conformité aux directives citées.
• Les appareils mentionnés dans ce document peuvent appartenir à la catégorie
2 relative à la sécurité par rapport aux pannes (selon EN 13849-1), seulement
s’ils sont connectés à une centrale en mesure d’effectuer le “test du canal”,
c’est à dire la vérication du bon fonctionnement des relais, avant de com-
mencer une manœuvre, comme le prévoit la norme EN 13849-1. Par consé-
quent, la centrale a une sortie consacrée à ce “test” (dans la centrale de Nice
il s’agit de la sortie pour le “Fototest”) il est recommandé de connecter l’inter-
face IRW pour faire en sorte que l’automatisation, y compris la connexion
sans ls, soient classiables en catégorie 2 de la norme mentionnée.
• S’assurer que les conditions dans lesquelles ces dispositifs seront utilisés
soient compatibles avec les données mentionnées dans le chapitre «Spéci-
cations» du manuel d’instruction s’y référant.
• Pour les connexions électriques, utiliser des câbles adaptés, comme indiqué
dans le chapitre “Installation et connexions”.
Le présent dispositif IRW est un appareil de transmission radio doté de 2 re-
lais pour la mise en œuvre de la commande vers la centrale d’automatisme à
laquelle il est reliée par l, sur l’entrée de “Halt”. Il est équipé de la technologie
Description du produit et type d’utilisation
2
FR
radio Solemyo Air Net System de Nice et est exclusivement compatible avec
les dispositifs utilisant cette même technologie. L’IRW permet de connecter en
modalité «sans l», sans utiliser de câbles électriques, une ou plusieurs tranche
de sécurités de installées sur le vantail d’un automatisme pour portails, portes
de garage ou similaire à la centrale de contrôle du même automatisme (voir g.
1). Du point de vue technique, il fonctionne en «interface» pour la communication
radio des données dans les deux sens, entre les capteurs sans l TCW1 / 2, re-
liées aux tranche de sécurités, et la centrale de commande de l’automatisme, où
ces tranche de sécurités ont été installées. Le système fonctionne comme suit:
quand la tranche de sécurité est sollicitée par un obstacle accidentel ou autre, le
capteur TCW1 / 2 (câblé à cette tranche de sécurité) transmet cette information
via radio à l’interface IRW. Ce dernier actionne son relais pour signaler l’événe-
ment à la centrale à laquelle il est relié par câble. Enn, la centrale active l’action
de sécurité prévue (en inversant par exemple, l’opération en cours).
Le capteur TCW1/2 peut être raccordé à deux types de tranche de sécurités:
une tranche de sécurité de type à résistance constante de 8,2 kohms, ou une
tranche de sécurité munie de capsules photo-optiques, dans la version spéci-
que à très faible énergie.
La communication entre les éléments est cryptée par des techniques de haute
sécurité, qui permettent le classement en catégorie 2 des dispositifs pour la
sécurité par rapport aux pannes selon la norme EN 13849-1 (qui a remplacé la
norme EN 954-1) et est donc utilisable dans des systèmes PSPE conformes à
la norme EN 12978.
Toute utilisation différente de celle indiquée, et dans des conditions
différentes de celles prescrites dans ce manuel, doit être considérée
comme impropre et interdite. Des utilisations impropres peuvent être la
cause de dangers ou de dommages aux biens et aux personnes.
Avant de procéder à l’installation du système il est nécessaire d’évaluer certains
aspects liés à son principe de fonctionnement, an de parvenir à la sécurité et
à la fonctionnalité maximales.
• Seule, l’interface IRW ne constitue pas un système de liaison sans ls com-
plet, mais en est seulement une partie. Par conséquent, pour l’utiliser elle doit
être associée à au moins un capteur émetteur-récepteur TCW1 / 2 et au moins
une tranche de sécurité (appareils non inclus dans l’emballage).
• S’assurer que les conditions dans lesquelles ces dispositifs seront utilisés
soient compatibles avec les données mentionnées dans le chapitre «Spéci-
cations» du manuel d’instruction de ces derniers. En cas de doute, ne pas
2 – Français
Vérications préliminaires à l’installation et
limites d’utilisation
3
utiliser les produits et demander des éclaircissements au service d’assistance
technique de Nice.
• L’interface IRW peut être connectée tant à des centrales dotées de sortie
pour le “Fototest” qu’à des centrales n’en étant pas munies. Le niveau de
sécurité et le type de tranche de sécurité pouvant être installée dépendent
de la présence et l’utilisation ou non de cette sortie, selon le tableau suivant:
Utilisation Fototest Tranche de sécurité installée Niveau de sécurité
Non 8,2 kohm bas
Ouil 8,2 kohm/photo-optique haut(*)
(*) - Les dispositifs du système de connexion appartiennent à la catégorie 2
pour la sécurité.
• S’assurer que dans la zone de l’automatisme il n’y ait pas de dispositifs qui
génèrent des interférences radio de manière continue. Ceux-ci pourraient per-
turber et altérer le fonctionnement du système.
3.1 - Limites d’utilisation
• L’interface IRW peut être installée que dans des environnements protégés des
effets de l’eau, de l’humidité et de la poussière.
• L’interface IRW peut être connectée uniquement à une centrale qui dispose
d’une entrée de touche “Halt”, prévoyant l’utilisation d’un contact sans poten-
tiel en mode NF.
• Un maximum de 4 capteurs TCW1 / 2 peuvent être associés à une seule
interface IRW.
• Les appareils constituant le système de liaison sans ls peuvent être classés
en catégorie 2 pour la sécurité par rapport aux pannes (selon EN 13849-1),
seulement s’ils sont connectés à une centrale en mesure d’effectuer le “test
du canal”, c’est à dire la vérication du bon fonctionnement des relais, avant
de commencer une manœuvre, comme le prévoit la norme EN 13849-1. Par
conséquent, vérier si la centrale est pourvue de la sortie consacrée à ce “test”
(dans les centrales de NICE il s’agit de celle pour le “Fototest”).
• Les capteurs TCW1 / 2 peuvent être reliés à des tranches de sécurité type
résistives de 8,2 kohms ou photo-optiques. Les deux types peuvent coexister
dans la même installation, mais toute la procédure de montage et le fonc-
tionnement seront alors similaires à celles des tranches de sécurité photo-
optiques.
• Si le capteur TCW1 / 2 est couplé à une tranche de sécurité à technologie
photo-optique, il est nécessaire que la centrale dispose d’une sortie “Fototest”
et que les connexions sont faites sur cette sortie.
• Si des tranche de sécurités photo-optiques sont installées il est conseillé de
ne pas utiliser dans l’automatisme d’autres dispositifs qui puissent prolonger
le temps total de la manœuvre (par exemple, des cellules photoélectriques).
FR
Français – 3
• Les dispositifs IRW et TCW1 / 2 ne garantissent pas un fonctionnement opti-
mal avec les centrales de commande dont les communications radio s’effec-
tuent dans la bande des 868 MHz
• Une cellule photovoltaïque est intégrée au capteur TCW2 permettant ainsi une
installation uniquement à l’extérieur an que la cellule puisse recevoir la lumière
directe du soleil pour la majeur part de la journée . Attention ! - A l’endroit où
sera placé le capteur (sur le vantail de l’automatisme) il ne devra pas y avoir
d’objets ou des situations risquant d’occulter la cellule pour une grande partie
de la journée (par exemple, des auvents ou autres).
• Des limites d’utilisation ultérieures sont indiquées dans le chapitre «Spéci-
cations».
Attention ! -Toutes les opérations d’installation et raccordement des
dispositifs doivent être effectuées à automatisme déconnecté de l’ali-
mentation. Si la centrale est munie d’une batterie tampon, cette der-
nière doit être déconnectée.
4.1 - Procédure générale d’installation, de branchement, de program-
matin et de test de tous les dispositifs du système
Attention ! - Respecter scrupuleusement la séquence des opérations
indiquées ci-dessous.
01. Vérier si la centrale de commande est dotée ou non d’une sortie
de “Fototest” (se référer à son manuel d’instructions):
• si elle n’a pas de sortie pour “Fototest” débrancher l’alimentation
électrique à l’installation;
• si elle est dotée d’une sortie pour le “Fototest”et si on souhaite
installer une tranche de sécurité de type photo-optique, activer la
commande d’une manœuvre, mesurer sa durée et conserver la valeur
acquise. Débrancher ensuite l’alimentation électrique de l’installation.
02. Fixer au battant du portail toutes les tranches de sécurité prévues
(consulter le manuel). Avertissement - les tranche de sécurités pho-
to-optiques ne peuvent être installées que si la centrale est équipée
de “Fototest”.
03. Enlever le couvercle arrière de chaque capteur TCW1 / 2 prévu,
xer temporairement chaque couvercle sur la porte, près de la zone
de chaque tranche de sécurité où sont prédisposé les raccorde-
ments électriques (voir g. 2).
04. Effectuer cette phase uniquement si une tranche de sécurité photo-
optique à été installée: dans le tableau 1 choisir la durée pendant
laquelle les tranche de sécurités resteront actives, à partir du début
de la manœuvre. Avertissement – La durée doit être de peu supé-
rieure à celle de la manœuvre mesurée en 01. Si une durée inférieure
au temps de manœuvre est sélectionnée, la tranche de sécurité
arrêtera le vantail avant que la manoeuvre ait pu se terminer.
Après la sélection, placer les cavaliers de chaque capteur TCW1 /
2, en utilisant la même conguration pour tous correspondant à la
durée choisie.
05. Connecter chaque capteur TCW1 / 2 aux câbles de la tranche de
sécurité qui y est associée, comme indiqué dans la g. 3.
06. Dans la centrale de gestion de l’automatisme (voir son manuel
d’instructions) brancher l’interface IRW en se référant aux para-
graphes 4.2.1, 4.2.2, 4.2.3. Attention ! - Si la centrale est dotée d’une
sortie “Fototest” il est conseillé d’utiliser cette dernière pour y
connecter l’interface.
07. Rapprocher tous les capteurs TCW1 / 2 à l’interface IRW et effec-
tuer la programmation de chaque capteur comme expliqué dans le
paragraphe 5.1.
08. Placer prosisoirement chaque capteur TCW1 / 2 sur son support;
monter l’antenne de l’interface IRW dans une position favorable
pour assurer une bonne réception/transmission; procéder ensuite à
la vérication du bon fonctionnement de tous les dispositifs du sys-
tème, en effectuant le TEST de tout le système “sans l”, comme
décrit dans le chapitre 6.
09. A la n du test, xer de manière dénitive chaque capteur sur son
support, comme indiqué dans la g. 9. Fixez l’interface IRW à proxi-
mité de la centrale en s’assurant qu’elle soit correctement proté-
gée. Fixer ensuite l’antenne avec le ruban adhésif fourni, dans la
position déterminée lors des essais.
4.2 - Connexion de l’interface IRW
L’interface IRW peut être connectée tant à des centrales dotées de sortie pour le
“Fototest” qu’à des centrales n’en étant pas munies. Pour des raisons de sécu-
rité, il est conseillé d’utiliser toujours la sortie “Fototest” si cette dernière existe.
Les appareils constituant le système de liaison sans ls peuvent être classés
en catégorie 2 pour la sécurité par rapport aux pannes (selon EN 13849-1),
seulement s’ils sont connectés à une centrale en mesure d’effectuer le “test
du canal”, c’est à dire la vérication du bon fonctionnement des relais, avant
Installation et branchements
4
FR
4 – Français
Donc, après avoir installé et raccordé les tranche de sécurités aux capteurs
correspondants il faut que ces derniers soient intégrés dans le réseau radio
contrôlé par l’interface IRW, en effectuant l’une des procédures indiquée dans
le chapitre 5 et en respectant les avertissements suivants.
• S’assurer que tous les capteurs TCW1 / 2 connectés aux tranche de sécurités
photo-optique aient les cavaliers placés dans les mêmes positions: si les con-
gurations diffèrent, l’interface signalera une erreur en émettant un bip intermittent.
• L’éventuel modication des cavaliers peut être faite à tout moment (même
après la conguration du système), toutefois, avant d’y procéder, il faut placer
l’interface IRW en modalité de “vérication du fonctionnement” (voir para-
graphe 7.3).
de commencer une manœuvre, comme le prévoit la norme EN 13849-1. Par
conséquent, si la centrale a une sortie consacrée à ce “test” (dans les
centrales de Nice c’est la sortie pour le “Fototest”) il est recommandé
d’y connecter l’interface IRW pour faire en sorte que l’automatisme, y
compris la connexion sans ls, soient classiables en catégorie 2 selon
la norme mentionnée. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et demander
des éclaircissements au service d’assistance technique de Nice.
Pour le câblage, se reporter au tableau 2 et au tableau 3.
4.2.1 - Branchement à une centrale dotée d’une sortie “Fototest”
La Fig. 4 présente un exemple de branchement de l’interface IRW à une cen-
trale munie d’une entrée “Halte” et dotée de la sortie “Phototest”.
4.2.2 - Branchement à une centrale non dotée d’une sortie “Fototest”
La Fig. 5 illustre un exemple de branchement de l’interface IRW à une centrale
munie d’une entrée de “Halt” et “Halt 1” mais dépourvue de la sortie pour le
“Fotottest”.
Note relative à la g. 5 - Cette connexion en série ne garantit pas le classement
en catégorie 2 pour la sécurité relative aux pannes (selon la norme EN 13849-1),
car elle ne permet pas au système de détecter une éventuelle condition de panne
sur les relais de sortie. Toutefois la connexion est tout de même efcace parce
que si un seul relais tombe en panne la sécurité est garantie par l’autre relais.
4.2.3 - Cas particuliers de branchement
• Fig. 6 - Cette gure illustre à titre d’exemple comment peut être connectée
l’interface IRW à une centrale pour moto réducteur Robo mod. RO300, avec
sortie pour “Fototest”. Dans ce cas, positionner dans les capteurs TCW1 / 2,
les cavaliers en utilisant une des options, de “A” à “F” du tableau 1.
• Fig. 7 - Cette gure illustre à titre d’exemple comment peut être connectée
l’interface IRW à une centrale pour moto réducteur Robo mod. RO1070, sans
sortie pour le “Fototest”. Dans ce cas, positionner dans les capteurs TCW1
/ 2, les cavaliers en utilisant exclusivement l’option “G” du tableau 1. Dans
l’exemple proposé il faut noter l’utilisation d’un relais externe pour débrancher
l’alimentation du moteur.
4.3 - Raccordement de 2 ou plusieurs tranche de sécurités
Une seule tranche de sécurité peut être reliée à un capteur TCW1 / 2. Toutefois,
deux ou plusieurs tranche de sécurités peuvent faire partie d’un système de
communication associé à une interface IRW (jusqu’à 4 capteurs sont pris en
charge).
FR
TABLEAU 1 - Temps pendant lequel la tranche de sécurité photo-
optiques doit rester active pendant l’exécution d’une manœuvre.
A = 15 secondes ––> conguration des cavaliers =
B = 30 secondes ––> conguration des cavaliers =
C = 60 secondes ––> conguration des cavaliers =
D = 90 secondes ––> conguration des cavaliers =
E = 120 secondes ––> conguration des cavaliers =
F = 180 secondes ––> conguration des cavaliers =
G = 240 secondes ––> conguration des cavaliers =
Français – 5
TABLEAU 3 - Description des sorites de l’interface IRW
Sortie Etat du circuit Description
ALT fermée Les deux tranches de sécurité connectées à l’interface ne doivent pas faire l’objet d’une pression.
fermée (> 50kohm) Au moins une tranche de sécurité connectée à l’interface doit être sollicitée.
ALT1 fermée Les deux tranches de sécurité connectées à l’interface ne doivent pas faire l’objet d’une pression.
fermée (> 50kohm) Au moins une tranche de sécurité connectée à l’interface doit être sollicitée.
Remarque – La sortie “Halt” doit être relié à l’entrée de la centrale de type “Halt” (ou 8.2 kOhm), qui provoque l’arrêt et l’éventuelle inversion du mouvement,
normalement destinée aux dispositifs de sécurité sensibles à la pression PSPE.
TABLEAU 2 - Liste des bornes de l’interface IRW, pour la connecter au boîtier de commande.
Bornes Type de câble Longueur maxi. Description
12 à 24V 2 x 0,5 mm2 30m Alimentation de l’interface d’alimentation à courant continu ou alternatif .
FOTOTEST 1 x 0,25 mm2 30 m Entrée de test au début de la manoeuvre; peut être connecté à des tensions en courant
continu ou alternatif
ALT 2 x 0,25 mm2 30 m Sortie 1 - Résistance constante de 8,2 kohm (*) ou normalement fermé (NF) lorsque la
tranche de sécurité n’est pas activée: intervention instantanée. Dans les centrales de Nice,
si le “Fototest” est utilisé il faut la brancher à l’entrée “Halt” de la centrale.
ALT 1 2 x 0,25 mm2 30m Sortie 2 - Contact normalement fermé (NF) lorsque la tranche de sécurité n’est pas
activée:
Retard d’intervention 1,5 secondes. Dans les centrales de Nice, si on utilise le “Fototest”
il faut le brancher à l’entrée “Foto” de la centrale.
Remarque – La sortie “Halt 1” peut être transformé en une sortie 8,2kohm en interrompant la connexion sur la carte électronique de l’interface comme indi-
qué sur la g. 10.
FR
6 – Français
Programmation
5
An que l’interface IRW et les capteurs TCW1 / 2 puissent communiquer entre
eux par radio, il faut procéder à la phase d’”acquisition” des capteurs par le biais
de la procédure indiquée dans ce chapitre.
Notes sur les procédures de programmation:
• Chaque capteur TCW1 / 2 ne peut être acquis par l’interface IRW s’il n’est pas
connecté à une tranche de sécurité (photo-optique ou résistif).
• Toutes les phases de programmation se terminent automatiquement 2 mi-
nutes après avoir appuyé sur la dernière touche si, entre temps, aucune autre
touche est enfoncée. Les éventuelles modications apportées jusqu’à cet ins-
tant sont de toute manière mémorisées.
• Se reporter à la g. 8 pour comprendre quels sont les LED et touches men-
tionnées dans le manuel.
• Pour les procédures qui demandent l’insertion (ou le débranchement) des
batteries, se reporter à la gure. 11 pour effectuer cette opération.
5.1 - Création d’une nouvelle installation
Cette procédure permet de créer une nouvelle installation, composée de dis-
positifs dont la mémoire ne comporte pas de données (conguration usine).
01. Maintenir appuyé le bouton de l’interface IRW et le relâcher après que se
soit allumé la led avec une couleur verte xe: maintenant l’interface est prête
pour enregistrer un nouveau capteur TCW1 / 2.
02. Insérez les batteries dans le capteur TCW1 / 2 (ou, si elles sont déjà pré-
sentes, appuyez brièvement sur le “C” du capteur): l’interface IRW émettra
un bip court pour conrmer l’acquisition et dans le capteur commenceront
à clignoter la LED “A” avec lumière verte, et la LED “B” avec lumière rouge,
jusqu’à la n de la procédure.
03. Pour associer des capteurs supplémentaires à l’interface répéter pour cha-
cun d’eux les instructions depuis la phase 2. Attention ! - Si des tranche
de sécurités photo-optiques sont installées, les capteurs qui y sont asso-
ciés doivent tous avoir la même conguration de cavaliers (voir point 04 du
paragraphe 4.1).
04. Appuyer et relâcher le bouton de l’interface pour terminer la procédure.
5.2 - Ajout de capteurs sur une installation existante
Cette procédure permet d’ajouter d’ultérieurs capteurs à un réseau sans l exis-
tant TCW1 / 2, sans devoir acquérir une nouvelle fois les dispositifs existants.
01. Remarque - Les nouveaux capteurs TCW1 / 2 à acquérir dans le réseau
ne doivent pas posséder de données en mémoire. Si un capteur a déjà été
utilisé dans une autre installation, il faut le remettre dans les conditions de
sortie d’usine en utilisant la procédure du paragraphe 5.5.
02. Maintenir appuyé le bouton de l’interface IRW et le relâcher après l’allumage
de la led verte. Maintenant, la LED clignote rapidement et l’interface va es-
sayer de communiquer avec chacun des capteurs de l’installation (toutes les
LED “A” et “B” des capteurs commenceront à clignoter). En phase nale la
led de l’interface s’allume en mode continu avec une lumière verte indiquant
que l’interface est dans une phase d’”écoute radio” pour l’acquisition de nou-
veaux capteurs. Attention ! - Si quelques capteurs ne parvenaient pas à
communiquer, l’interface émettra un bip pendant 10 secondes et interrompra
la phase d’acquisition, en maintenant le système dans son état précédent.
03. Insérer les batteries dans le capteur TCW1 / 2 (ou, si elles sont déjà pré-
sentes, appuyer brièvement sur le “C” du capteur): l’interface IRW émettra
un bip court pour conrmer que l’acquisition a eu lieu et dans le capteur
commenceront à clignoter la LED “A” avec lumière verte, et la LED “B” avec
lumière rouge, jusqu’à la n de la procédure.
04. Pour associer des capteurs supplémentaires à l’interface répéter pour cha-
cun d’eux les instructions depuis la phase 2. Attention ! - Si des tranche
de sécurités photo-optiques sont installées, les capteurs qui y sont asso-
ciés doivent tous avoir la même conguration de cavaliers (voir point 04 du
paragraphe 4.1).
05. Appuyer et relâcher le bouton de l’interface pour terminer la procédure.
5.3 - Élimination d’un ou plusieurs capteurs d’une installation existante
Cette procédure permet de retirer du réseau radio existants, un ou plusieurs
capteurs TCW1 / 2, sans devoir acquérir une nouvelle fois les capteurs devant
rester dans le système.
01. Retirer la batterie du capteur à éliminer, an qu’il ne soit pas en mesure de
communiquer, ou effacer la mémoire du capteur, comme indiqué dans le
paragraphe 5.5.2.
02. Maintenir appuyé le bouton de l’interface IRW et le relâcher après l’allu-
mage de la led verte. Après avoir relâché le bouton, la LED de l’interface
commencera à clignoter rapidement et cette dernière essayera de commu-
niquer avec chacun des capteurs déjà installé (toutes les LED des capteurs
commenceront à clignoter). A la n de cette phase, l’interface emettra un
bip de 10 secondes pour indiquer l’absence de réponse du capteur (ou des
capteurs) à éliminer. Durant la durée du bip appuyer et relâcher le bouton de
l’interface pour conrmer la suppression du capteur: la LED de l’interface
s’allume avec une lumière verte.
FR
5.5.2 - Effacement d’un capteur TCW1/2
01. Maintenir appuyée la touche “C” du capteur jusqu’à ce que la LED “A”
s’allume en rouge xe.
02. Appuyer et relâcher à nouveau le bouton du capteur: après 5 secondes, la
LED “A” rouge commencera à clignoter indiquant que la phase d’efface-
ment est activée. A la n du clignotement le capteur pourra être utilisé sur
une nouvelle installation.
Après toute phase de programmation, il est conseillé de tester l’en-
semble du système de connexion sans l an de vérier le bon fonc-
tionnement des dispositifs présents.
Avertissements pour la procédure de test:
• Étant donné que les phases de test comportent des vérications au cours
desquelles le vantail sera mis en mouvement et que durant le test l’automa-
tisme POURRAIT ne pas être SÛR de manière adéquate, il est recommandé
d’être extrêmement prudent au cours de telles vérications.
• Chaque composant du sustème de connexion sans l nécessite d’une phase
spécique de test.
• Si sur la même porte sont présentes deux ou plusieurs tranche de sécurités,
la séquence de test doit être répétée pour chaque dispositif.
01. S’assurer que tout ce qui est prévu dans le présent manuel a été strictement
respecté et, en particulier, dans les chapitres 1 et 3.
02. Déverrouiller la porte et la déplacer manuellement jusqu’à ce que le capteur
TCW1 / 2 et l’interface IRW se trouvent à la distance maximale entre eux.
03. Effectuer les vérications suivantes, si des tranche de sécurités
résistives sont installées:
• déconnecter la tranche de sécurité des bornes du capteur et, au moyen
d’un ohmmètre, mesurer la résistance de la tranche de sécurité, en s’assu-
rant que la valeur soit comprise entre 7700 ohms et 8700 ohms (nominal
8200 ohms);
• appuyer sur la tranche de sécurité pour l’activer et mesurer à nouveau la
valeur de sa résistance: s’assurer que la valeur soit inférieure à 1000 ohms
ou supérieure 16500 ohms;
• Conclure en reconnectant la tranche de sécurité aux bornes du capteur
TCW1 / 2.
Français – 7
Test
6
Si de nouveaux capteurs doivent être acquis: Continuer la program-
mation comme indiqué dans la procédure en 5.2, depuis le point 03, sinon,
passer à l’étape suivante.
03. Terminer la procédure en appuyant et relâchant le bouton de l’interface:
celle-ci émet 2 bips pour conrmer la suppression réussie des capteurs.
5.4 - Remplacement de l’interface d’une installation existante
Cette procédure permet de remplacer une interface IRW d’une installations exis-
tante. Au lieu de supprimer l’association de tous les capteurs TCW1 / 2 présents
et de passer ensuite à leur acquésition un à la fois, cette procédure permet à la
nouvelle interface d’acquérir, par le biais d’une simple opération, tous les capteurs
présents, en utilisant un seul capteur parmi ceux associés à cette centrale
01. Choisir un capteur au hasard et le retirer de sa base; l’approcher à la nou-
velle interface qui doit être installée.
02. Au niveau de la nouvelle interface: maintenir enfoncé le bouton pendant
environ 10 secondes et le relâcher après avoir l’allumage de la LED rouge.
03. Sur la nouvelle interface: appuyer 2 fois sur le bouton: après 5 secondes, la
LED rouge commence à clignoter indiquant qu’elle est en phase d’”attente”.
04. Sur le capteur sélectionné en 1: maintenir appuyée la touche “C” jusqu’à
ce que la LED “A” s’allume en rouge. Puis appuyer à nouveau 2 fois sur
la touche “A”. Après 5 secondes, la LED rouge et verte commencent à
clignoter, indiquant ainsi que la transmission de données vers l’interface a
commencé.
05. Après un court laps de temps nécessaire à la recherche de tous les dispo-
sitifs présents, la led de l’interface s’allume en vert xe.
06. Terminer la procédure en appuyant et relâchant le bouton de l’interface.
5.5 - Effacement de la mémoire de l’interface et des capteurs
Cette procédure permet d’effacer la mémoire des dispositifs. L’opération restaure
les réglages d’usine et il est utile d’y procéder lorsqu’on souhaite utiliser un ou
plusieurs dispositifs d’une installation existante pour en créer une nouvelle.
5.5.1 - Effacement d’une interface IRW
01. Maintenir appuyé le bouton de l’interface IRW (pendant environ 10 se-
condes) et le relâcher après l’allumage de la led rouge.
02. Appuyer et relâcher à nouveau le bouton de l’interface: après 5 secondes,
la LED rouge commence à clignoter indiquant que la phase d’effacement
est activée. A la n du clignotement l’interface pourra être utilisée sur une
nouvelle installation.
FR
de la tranche de sécurité provoque dans la centrale la réaction prévue, soit:
- Commander une manœuvre d’ouverture (ou fermeture);
- Intervenir sur la tranche de sécurité sensible comme indiqué en 7 et vérier
que le comportement de l’automatisme soit conforme à ce qui est prévu
au niveau de la centrale dans de telles circonstances (par exemple, qu’elle
provoque une inversion du mouvement durant la fermeture).
Effectuer les vérications suivantes pour tout type de tranche de
sécurité installée:
12. Si les situations potentiellement dangereuses causée par le mouvement du
vantail ont été limitées par la limitation de la force d’impact (de type C selon
la norme EN 12445, dans la partie liée au dispositif sensible à la pression
PSPE), la vérication de l’interface et des capteurs doit être fait en mesurant
la force avec l’outil spécique le long de la course du vantail, dans les points
spéciques prévus dans le chapitre 5 de la norme EN 12445.
13. A la n du test, xer de manière dénitive chaque capteur sur son support,
comme indiqué sur la g. 9.
7.1 - Signalisation des led sur une installation munie de tranche de
sécurité résistive
7.1.1 - Signalisation de l’interface IRW
• La LED verte clignote de façon intermittente et continuellement; cependant,
elle reste éteinte si dans la centrale une fonction de “stand-by” est active
enlevant l’alimentation à l’interface quand l’automatisme est au repos.
• Quand la tranche de sécurité est sollicitée, la led rouge s’allume de manière
xe et s’éteint quand elle n’est plus sollicitée
• L’interface IRW signale l’état de “batterie faible” ou “batterie épuisée”, comme
le indiqué dans le tableau suivant:
État des batteries Tranche de sécurité photo-optique
Faibles 1 bip toutes les 8 secondes pour la durée de la ma-
nœuvre.
Epuisées 2 bips seulement au début de la manœuvre
État des batteries Tranche de sécurité résistive 8,2kohm
Faibles 1 bip toutes les 8 secondes pour la durée de la ma-
nœuvre (note 1).
8 – Français
Diagnostique du système
7
Effectuer les vérications suivantes pour tout type de tranche de
sécurité installée:
04. S’assurer que tous les dispositifs du système soient alimentés et que sur
l’interface IRW la led verte emmette 2 éclats suivi d’une pause en boucle
05. Sur l’interface, appuyer et relâcher la touche: cette opération active la mo-
dalité de “vérication du fonctionnement” du système.
06. Amener le vantail à divers points de sa course et observer la LED “B” de
chaque capteur an de s’assurer que la réception radio sopit sufsante (m
= LED allumée, l = LED éteinte):
m m m = réception de radio excellente
m m l = réception bonne radio
m l l = réceptio radio sufsante
l l l = réception radio insufsante
Si une seule led est allumée, il est conseillé d’agir, pour améliorer la récep-
tion, de la façon suivante: rapprocher le plus possible le capteur TCW1 /
2 de l’antenne de l’interface IRW, ou déplacer l’antenne dans une position
plus élevée du sol et / ou l’éloigner des parties métalliques.
07. Vérication de sécurité liées aux tranche de sécurités en fonction de la pres-
sion PSPE: appuyer et relâcher la tranche de sécurité; s’assurer que la led
verte de l’interface IRW passe du “clignotement” à un “allumage xe”.
08. Sur l’interface, appuyer et relâcher la touche: cette opération désactive la
modalité de “vérication du fonctionnement” du système.
09. Fixer mécaniquement le vantail au moteur et commander une manœuvre.
S’assurer que la LED verte ce l’interface commence à clignoter régulière-
ment et que l’ouverture et la fermeture du vantail se déroulent correctement,
sans inversion du mouvement. Le témoin vert clignotera seulement en pré-
sence d’une tranche de sécurité photo-optique.
10. Effectuer si nécessaire sur la centrale, la procédure qui permette à cette
dernière d’acquérir tous les dispositifs qui sont connectés sur ses bornes
d’entrée et de sortie, pour assurer le fonctionnement des relais comme
prévu (voir le manuel de la centrale).
11. Effectuer les vérications suivantes, si des tranche de sécurités
photo-optiques sont installées:
• La durée imposée par le biais des cavaliers (voir tableau 1) est activée quand
la centrale procède au “Fototest” (la durée repart de zéro chaque fois que le
“Fototest” est lancé). Étant donné qu’à l’expiration de ce délai, l’interface si-
mule l’intervention de la tranche de sécurité, et cela peut bloquer la manœuvre,
pour le bon fonctionnement de l’automatisme il est nécessaire qu’une seule
opération seule ou un cycle de manœuvres (ouverture et fermeture automa-
tique) termine avant l’expiration du temps imposé avec les cavaliers.
• S’assurer qu’après avoir commandé une manœuvre l’éventuelle sollicitation
FR
Français – 9
Epuisée 2 bips + pause répétés jusqu’à qu’au remplecement
de la batterie (note 1) (note 2).
Note 1 - Dans le cas des capteurs TCW2 la signalisation de l’interface IRW
cesse lorsque les batteries sont rechargées par la cellule solaire.
Note 2 – Le signalement en question est effectué même si, pour quelque rai-
son que ce soit, au moins un dispositif ne répond pas.
7.1.2 - Signalisation des capteurs TCW1/2
• Lorsque la tranche de sécurité n’est pas sollicitée:
– Si la batterie est faible, la LED “A” rouge émet un éclat toutes les 10;
• Quand la tranche de sécurité est sollicitée:
– la led “A” s’allume et reste allumée jusqu’à ce que la tranche de sécurité soit
libérée de la pression. Elle s’éteint de toute manière après 1 minute. La lumière
de la LED sera verte si la batterie est chargée ou rouge si la batterie est faible.
• Quand la batterie est en charge:
– la led “B” rouge (celle au centre) émet un °éclat toutes les 10 secondi.
7.2 - Signalisation des LED dans une installation avec tranche de sécu-
rité photo-optique
7.2.1 - ....Au cours de la manœuvre:
Signalisations de l’interface IRW
• La LED verte clignote de façon intermittente jusqu’à la n de la manœuvre,pour
indiquer que le vantail est en mouvement.
• Quand la tranche de sécurité est sollicitée, la led rouge s’allume de manière
xe et s’éteint quand elle n’est plus sollicitée
• Si la batterie d’un capteur est faible, ou si le signal radio est faible, l’interface
émet un bip toutes les 3 secondes pour tute la durée de la manœuvre.
Signalisations des capteurs TCW1 / 2
• Lorsque la tranche de sécurité n’est pas sollicitée:
– la led “A” emet un éclat chaque seconde. La lumière de la LED sera verte si
la batterie est chargée ou rouge si la batterie est faible.
• Quand la tranche de sécurité est sollicitée:
– la led “A” s’allume et reste allumée jusqu’à ce que la tranche de sécurité soit
libérée de la pression. Elle s’éteint de toute manière après 1 minute. La lumière
de la LED sera verte si la batterie est chargée ou rouge si la batterie est faible.
• Quand la batterie est en phase de recharge:
– la led “B” rouge (celle au centre) émet un éclat toutes les 10 secondi.
7.2.2 - ... Avec l’automatisme inactif:
Signalisations de l’interface IRW
Le led reste allumée en mode xe ou émet 1 ou 2 éclats suivis d’une pause,
répétés cycliquement, comme indiqué dans le tableau suivant:
Éclats Signication
1 rouge L’interface n’est associée à aucun capteur
1 vert, 1 vert L’interface est associée à au moins un capteur; les
capteurs associés répondent correctement; les cap-
teurs associés ont leur batterie chargée
1 rouge, 1 vert Au moins un des capteurs associé a sa batterie faible,
les capteurs associés répondent correctement
1 vert, 1 rouge Les capteurs associés ont leur batterie chargée; au
cours de la manœuvre précédente au moins un cap-
teur a eu des problèmes de communication
1 rouge, 1 rouge, Au moins un des capteurs associé a sa batterie dé-
chargée; au cours de la manœuvre précédente, au
moins un des capteurs a eu des problèmes de com-
munication
Rouge xe Au cours de la précédente manoeuvre, au moins un
des capteurs n’a pas du tout communiqué
Signalisations des capteurs TCW1 / 2
Toutes les les sont éteintes.
7.3 - Procédure de “vérication du fonctionnement” des dispositifs
Cette procédure peut être exécutée à tout moment. Permet le diagnostic des
dispositifs présents dans le réseau radio sans l, pour s’assurer de l’état de la
tranche de sécurité ou de la qualité du signal radio. La procédure sera initiée
comme suit:
01. Appuyer et relâcher le bouton de l’interface pour entrer dans le mode “véri-
cation du fonctionnement”
02. Effectuer les vérications suivantes.
03. Pour terminer le test appuyer et relâcher le poussoir de l’interface pour sortir
de la modalité “Vérication du fonctionnement” ou attendre 2 minutes.
• Vérication de l’efcacité des tranche de sécurités
Agir sur la tranche de sécurité et observer les les de l’interface et du capteur et
se reporter au tableau suivant:
FR
10 – Français
Approfondissements
Dans ce chapitre seront examinées les possibilités de personnalisation, de
diagnostic et de dépannage du produit.
A - Exemple de connexion de l’interface à une entrée centrale sans
entrée “Alt” à résistance constante 8,2 ohms
Si la centrale ne dispose pas d’une entrée de”Alt” de type NF, la sortie “Halt” de
l’interface IRW peut etre modiée an qu’elle puisse devenir de type à résistance
constante de 8,2 kohms, comme indiqué sur la g. 10.
B - Que faire si ... (Dépannage)
• L’automatisation s’arrête ou inverse la manœuvre avant de la termi-
ner.
- Si l’interface est connectée à la sortie “Fototest” de la centrale, lire le para-
graphe 4.1 et, en particulier le point 4. Puis essayer de choisir dans le tableau
1 un temps de manœuvre plus grand et l’appliquer à tous les capteurs pré-
sents.
- Vériez la correcte réception radio du capteur en effectuant la procédure “Véri-
cation du fonctionnement” (paragraphe 7.3).
• L’automatisme ne s’arrête pas et n’inverse pas la manœuvre quand
la tranche de sécurité est sollicitée.
- Vérier la correcte réception radio du capteur en effectuant la procédure “Véri-
cation du fonctionnement” (paragraphe 7.3).
- S’assurer que l’automatisme réagit de la manière souhaitée après une pres-
sion sur la tranche de sécurité.
• L’automatisme ne démarre pas, même si le bord sensible n’est pas
sollicité.
- Vérier la signalisation led sur l’interface. Il pourrait s’agir d’une batterie dé-
chargée ou d’interférences radio.
- S’assurer que l’automatisme réagit de la manière souhaitée après une pres-
sion sur la tranche de sécurité.
C - Maintenance
La maintenance des dispositifs ne nécessite pas de solutions spéciales. Il faut
procéder à un contrôle tous les 6 mois durant lequel il faut vérier l’état des
dispositifs (présence d’humidité, oxydation, etc.), procéder à un nettoyage
externe et tester à nouveau le système en effectuant la procédure décrite
Led Interface Signication
vert xe tranche de sécurité non sollicitée
rouge xe tranche de sécurité sollicitée
LED A capteur Signication
vert clignotant tranche de sécurité non sollicitée; batterie chargée
rouge xe tranche de sécurité sollicitée; batterie chargée
rouge clignotant tranche de sécurité non sollicitée; batterie déchargée
rouge clignotant tranche de sécurité sollicitée; batterie déchargée
• Vérication de la qualité du signal radio
Observer la LED “B” du capteur et se reporter au tableau suivant:
LED B Signication
éteint pas de signal ou mauvais signal
o (rouge) signal faible
oo (rouge) signal faible
ooo (rouge) signal fort
FR
dans le chapitre «Test».
Pour les capteursTCW2 vérier plus fréquemment que la surface la cellule so-
laire soit propre, an d’assurer l’efcacité maximale de la charge.
Les dispositifs du système sont conçus pour fonctionner au moins 10 ans dans
des conditions normales. Au delà de cette période, il est opportun d’augmenter
la fréquence des visites d’entretien.
C.1 - Remplacement de la batterie
La batterie rechargeable du capteur TCW2 peut perdre de sa capacité après
4-5 ans de fonctionnement, conduisant à des signalisations fréquentes de bat-
terie déchargée (la LED “A” rouge clignotante indique qu’il faut la remplacer).
Les piles non rechargeables du capteur TCW1 doivent être remplacées dès les
premiers signes de batterie faible (LED “A” rouge).
Pour le remplacement des piles dans les deux types de capteurs, se reporter à
la g. 11 et avertissements suivants:
• Avant de commencer à travailler s’assurer que l’automatisme soit à l’arrêt.
• Insérer de nouvelles piles en veillant à la correcte polarité.
• Avec de nouvelles batteries installées, de tester le système tel que décrit dans
les phases 5 et 6 du Chapitre 6 - «Test».
D - Élimination
De même que pour les opérations d’installation, à la n de la vie de ce produit,
les opérations de mise au rebut doivent être effectuées par du personnel qua-
lié. Ce produit se compose de différents types de matériaux, certains peuvent
être recyclés d’autres doivent être éliminés; s’informer sur les dispositions de
recyclage ou d’élimination prévues par la réglementation locale pour cette caté-
gorie de produit. Attenzione: certaines parties du produit peuvent contenir
des substances polluantes ou dangereuses qui, si dispersées dans la nature,
pourraient générer des effets nocifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce
produit avec les déchets domestiques. Par conséquent, se confor-
mer au tri sélectif des déchets, selon les méthodes prévues par
les règlements locaux; ou en remettre le produit au vendeur au
moment de l’achat d’un autre produit équivalent. Les règlements
en vigueur localement peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas
d’élimination sauvage de ce produit.
Avertissement: Ce produit contient des piles, qui peuvent contenir des subs-
tances polluantes et ne doivent donc pas être jetés à la poubelle. Après les
avoir été retirées du produit (voir la section C.1 - «Changer les piles») elles
doivent être éliminés selon les méthode prévues pour les batteries, par les
Français – 11
réglementations locales.
E - Spécications
- An d’améliorer nos produits, Nice Spa se réserve le droit de modier les
spécications à tout moment et sans préavis, tout en offrant les fonctionnalités
et l’utilisation prévue d’origine.
- Toutes les spécications sont rapportés à une température de 20 ° C.
interface radio à relais IRW
• Typologie: dispositif installé dans la partie xe de l’automatisme et relié par
câble à la centrale, utilisé pour la réception sans l de l’état d’un capteur à
tranche de sécurité à une résistance constante ou à technologie photo-op-
tique, installé dans la partie mobile de l’automatisme.
• La technologie adoptée: lemission-réception des données via radio à
868MHz, 2 contacts isolés pour l’activation de l’intervention de la sécurité.
• Alimentation: 7 ÷ 24Vac/dc; limites: 7 ÷ 35 Vcc; 7 ÷ 28Vca 50/60Hz avec
transformateur d’isolement selon EN 61558.
• Consommation: 0,65 W
• Tension d’entrée Fototest: voir le paramètre “Alimentation”
• Portée utile de la liaison radio: 20m(*)
• Portée maximale utile de la liaison radio (dans des conditions opti-
males): 40m
• Type de sortie “Alt”: contact NC (modiable en résistance constante de
8,2kohm)
• Type de sortie “Alt-1”: contact NF
• Temps de réponse sur “Alt”: 1,5 s
• Temps de réponse sur “Halte 1»: <30ms
• Catégorie de résistance aux pannes: 2, selon la norme EN 13849-1, seu-
lement si la centrale de commande installée est en mesure de garantir cette
catégorie à tout, l’automatisme.
• Caractéristiques du contact du relais de sortie: max 0.5A et 48Vac (sur
charge résistive: cos = 1).
• Durée de vie des contacts du relais: durée de vie mécanique> 1.000.000
cycles; électrique> 200.000 cycles (sur charge résistive: 0,25 A, 24VCC).
• Utilisation en l’atmosphère acide, saline ou potentiellement explosive:
non.
• Montage: à l’intérieuer des automatismes ou uniquement dans des boitiers
de protection appropriés.
• Degré de protection du boitier: IP30
• Température de fonctionnement: -20 ÷ +70° C
• Dimensions (mm): 18 x 33 x 40
FR
12 – Français
• Poids (g): 25
• Nombre maximum de cycles de manœuvre par jour: 15(**), avec des
manœuvres d’une durée maximale d’une minute.
Notes:
(*) - La portée des dispositifs de transmission peut être affectée par d’autres
appareils opérant dans le voisinage à la même fréquence (tels que les
écouteurs, les systèmes d’alarme, etc.) provocant des interférences dans
le système. En cas de fortes interférences, le fabricant ne peut fournir
aucune garantie quant à la véritable portée de leurs appareils radio.
(**) - Si l’interface IRW est associée à un capteur TCW 1/2 avec une tranche
de sécurité sensible de type photo-optique, le nombre maximal de cycles
par jour sera inférieur à la valeur déclarée en fonction de la durée de la ma-
nœuvre.Si l’interface IRW est associée à un capteur TCW1/2 avec tranche
résistive, l’autonomie des batteries ne dépend pas du nombre de cycles.
Vous pourrez alors exécuter autant de cycles que vous le souhaitez.
Capteur radio TCW2 / TCW1 pour tranche de sécurité
Pour les caractéristiques techniques des deux appareils de se référer à leur
manuel d’instruction.
Déclaration CE de conformité
Déclaration conforme à la Directive 1999/5/CE
Note : le contenu de cette déclaration correspond aux déclarations gurant dans le
document ofciel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à la dernière
mise à jour disponible avant l’impression de ce manuel. Le présent texte a été réadapté
pour raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à
Nice S.p.a. (TV) - Italie.
Numéro: 409/TCW1-2 ; Révision : 0 ; Langue : FR
Je soussigné Luigi Paro en qualité d’Administrateur délégué, déclare sous mon
entière responsabilité que le produit : • nom du fabricant : Nice S.p.A. • adresse :
via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy • type de produit : IRW •
modèle / type : interface avec sortie sur relais pour dispositifs à technologie radio
bidirectionnelle Solemyo Air Net System ; • accessoires : non,
s’avère conforme aux conditions essentielles requises par l’article 3 de la Directive
communautaire ci-après, pour l’usage auquel les produits sont destinés :
• Directive 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars 1999
concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommu-
nications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les normes harmo-
nisées suivantes : • Protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN50371:2002 • Sécurité
électrique(art. 3(1)(a)): EN60950-1:2006 + A11:2009 • Compatibilité électromagné-
tique (art. 3(1)(b)): EN301489-1V1.8.1:2008, EN301489-3V1.4.1:2002 • Spectre
radio (art. 3(2)): EN300220-2V2.1.2:2010
- Conformément à la Directive 1999/5/CE (Annexe V), le produit appartient à la classe
1 et est marqué : CE 0682
Le produit est en outre conforme à ce qui est prévu par les normes communautaires
suivantes :
• DIRECTIVE 2004/108/CE du PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 dé-
cembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concer-
nant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la Directive 89/336/CEE, selon
les normes harmonisées suivantes : EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Satisfait totalement ou partiellement pour les parties qui s’appliquent les normes sui-
vantes: EN 13849-1:2008, EN 13849-2:2008, EN 13241-1:2004, EN 12453:2002, EN
12445:2002, EN12978:2003 + A1:2009
Fait à Oderzo, le mardi 5 juillet 2011
Ingénieur Luigi Paro
(Administrateur délégué)
FR
Español – 1
ES
positivos de seguridad para puertas y cancelas mecánicas - Requisitos y
métodos de prueba.
¡Por consiguiente, instalar y conectar los dispositivos descritos en el manual
con el objetivo de realizar un “dispositivo de seguridad” que no satisfaga los
requisitos de las normas establecidas, signica negligencia y abuso deliberado!
• No realizar modicaciones en ninguna parte de los dispositivos descritos en
el manual si no están previstas en este manual; las modicaciones no auto-
rizadas pueden provocar solo malfuncionamiento, Nice no se responsabiliza
por ningún daño causado por productos modicados de manera arbitraria.
•Advertenciasparticularessobrelaidoneidaddel uso delosdispo-
sitivosdescritosenelmanual,enrelaciónconlaDirectiva“Compa-
tibilidadElectromagnética” 2004/108/CE (ex 89 / 336 / CEE). Estos
dispositivos han sido sometidos a las pruebas relativas a la compatibilidad
electromagnética en las situaciones de uso más críticas, en las congura-
ciones previstas en el manual y en combinación con los artículos presentes
en el catálogo de productos de Nice. Por lo tanto, si dichos dispositivos se
emplean en conguraciones diversas o con productos no previstos, podría no
ser garantizada la compatibilidad electromagnética. Por consiguiente, queda
prohibido el uso de los dispositivos en estas situaciones hasta que se haya
controlado la instalación vericando el cumplimiento de los requisitos previstos
por la directiva mencionada.
• Los dispositivos descritos en el manual pueden ubicarse en la Categoría 2
para la seguridad contra las averías (según la norma EN 13849-1), solo si
se conectan a una central en que pueda efectuar la “prueba del canal”, o la
vericación del perfecto funcionamiento de los relé, antes de comenzar una
maniobra, como lo prevé la norma EN 13849-1. Por lo tanto, si su central
tiene una salida destinada a esta “prueba” (en las centrales de Nice y la salida
para el “Fototest”) se aconseja la conexión a la interfaz IRW para hacer que
toda la automatización, incluida la conexión inalámbrica, se ubique en la Ca-
tegoría 2 de la norma mencionada.
• Asegurarse de que las condiciones en las que se usarán los dispositivos sean
compatibles con los datos indicados en el capítulo “Características técnicas”
de sus manuales de instrucción.
• Para las conexiones eléctricas usar conductores adecuados, como los que
se indican en el capítulo “Instalación y conexiones”.
El presente dispositivo IRW es un transceptor de radio dotado con 2 relés
para la activación del control hacia la central de la automatización a la que está
ESPAÑOL
¡Atención!• Instruccionesimportantesparalaseguridad:conservar
estasinstrucciones.•Paralaseguridaddelaspersonasesimportante
respetarlaspresentesinstrucciones;porlotanto,antesdecomenzar
eltrabajo,leeratentamenteestemanual.
Teniendo en cuenta los peligros que se pueden vericar durante la instalación y el
uso de los dispositivos descritos en el manual, es necesario que la instalación se
realice en el pleno respeto de las leyes, normas y reglamentos, para que se garanti-
ce la máxima seguridad. Envigordelaúltimalegislacióneuropea,laautoma-
tizacióndeunapuertaodeunacancelahacereferenciaala“Directivade
Máquinas”2006/42/CE(ex98/37/CE)y,enparticular,alassiguientes
normasquepermitendeclararlaconformidadaladirectivasobremáqui-
nas:EN13241-1(normaarmonizada);EN12445;EN12453;EN12635.
Ulterior información sobre el análisis de los riesgos y la instalación del Docu-
mento Técnico, se encuentra disponible en el sitio www.niceforyou.com.
• El presente manual está destinado exclusivamente al personal técnico cuali-
cado para la instalación; ¡ninguna otra información contenida en el manual
puede ser considerada de interés por el usuario nal!
• La instalación de los sistemas de seguridad para puertas y cancelas automá-
ticas se acoge a las siguientes normativas:
– EN 12453 Puertas y cancelas industriales, comerciales y para garajes. Se-
guridad en el uso de puertas mecánicas - Requisitos.
– EN 12978 Puertas y cancelas industriales, comerciales y para garajes. Dis-
Notas para consulta
El presente manual es una guíacompletaparaefectuarlainstalación
deunaconexiónporradio, sin la ayuda de cables eléctricos, en una cen-
tral que controla la automatización de una cancela, de un portón de garaje
o similares, y uno o más bordes sensibles instalados sobre el postigo móvil
de la automatización. En el manual, además de IRW se describen otros
dispositivos necesarios para efectuar la instalación de la conexión, que no
están incluidos en la presentación.
Advertenciasyprecaucionesgeneralesparala
seguridad
1
Descripcióndelproductoynalidadesdeuso
2
ES
conectado por cable, en la entrada de “Alt”. Está equipado con la tecnología
radio SolemyoAirNetSystem de Nice y es compatible exclusivamente con
los dispositivos que adoptan esta tecnología. IRW permite conectar de modo
“inalámbrico”, sin la ayuda de cables eléctricos, uno o más bordes sensibles
instalados sobre el postigo móvil de una automatización para cancelas, para
garajes o similares, a la central de control de la misma automatización (ver la
g.1). Técnicamente funciona desde la “interfaz” para la comunicación de radio
de los datos, de manera bidireccional, entre los sensores de radio TCW1/2,
conectados a bordes sensibles, y la central de control de la automatización
donde se encuentran instalados estos bordes. El sistema funciona del siguiente
modo: en el momento en que el borde sensible interviene, debido a un obstáculo
accidental u otra cosa, el sensor TCW1/2 (conectado por cable a este borde)
transmite el evento por radio a la interfaz IRW. Esta última activa sus relés para
señalar el evento a la central a la que está conectada por cable. Al nal, la central
controla la acción de seguridad prevista (por ejemplo, la inversión de la maniobra
en acción).
El sensor TCW1/2 se puede conectar a dos diferentes tipos de bordes sensi-
bles: un borde del tipo de resistencia constante desde 8,2kohm, o un borde con
cápsula foto-óptica, de la especíca versión de muy baja energía.
La comunicación entre las partes está codicada con técnicas de alta seguri-
dad, que posicionan los dispositivos del sistema de conexión en la Categoría 2
para la seguridad contra las averías según la norma EN 13849-1 (que sustituyó
la EN 954-1) y, por lo tanto, se usa en sistemas PSPE conformes a la norma
EN 12978.
¡Cualquierotrousodiferentealdescriptoyencondicionesambien-
talesdiferentesalasseñaladasenestemanual,estáconsideradoin-
adecuadoyprohibido!Losusosinadecuadospuedenserlacausade
peligrosodañosacosasypersonas.
Antes de proceder a la instalación del sistema es necesario evaluar algunos
aspectos relativos a su principio de funcionamiento, para obtener la máxima
seguridad y funcionalidad.
• Sola, la interfaz IRW no es un sistema de conexión inalámbrico completo
sino solo una parte del mismo. Por lo tanto, para poder usarla es necesario
combinarla por lo menos con un sensor transceptor de radio TCW1/2 y 1
borde sensible (dispositivos no presentes en la presentación).
• Asegurarse de que las condiciones en las que se usarán los dispositivos sean
compatibles con los datos indicados en el capítulo “Características técnicas”
2 – Español
Vericacionespreliminaresalainstalacióny
límitesdeempleo
3
de los manuales de instrucción de estos últimos. En caso de duda no usar los
dispositivos y pedir información al servicio de asistencia técnica de Nice.
• La interfaz IRW se puede conectar ya sea a centrales dotadas con salida para
el “Fototest” como a centrales sin esta salida. El nivel de seguridad y el tipo
de borde sensible a instalar dependen de la presencia y del uso o no de esta
salida, según la siguiente tabla:
UsoFototest Bordeainstalar Niveldeseguridad
No 8,2kohm baja
Si 8,2kohm / foto-óptico alta (*)
(*) - Los dispositivos del sistema de conexión se ubican en la Categoría 2 para
la seguridad.
• Asegurarse de que en el área de la automatización no haya dispositivos que
generen interferencias de radio continuas. Estas podrían disturbar y alterar el
funcionamiento del sistema.
3.1-Límitesdeempleo
• La interfaz IRW se puede instalar exclusivamente en ambientes protegidos de
la acción del agua, de la humedad y del polvo.
• La interfaz IRW se puede conectar exclusivamente a una central que disponga
de una entrada de “Alt”, que prevea un contacto aislado que se congure en
modalidad NC.
• A una sola interfaz IRW se puede asociar hasta 4 sensores TCW1/2.
• Los dispositivos que forman el sistema de conexión “inalámbrico” pueden ubi-
carse en la Categoría 2 para la seguridad contra las averías (según la norma
EN 13849-1), solo si se conectan a una central en la que se pueda efectuar
la “prueba del canal”, o la vericación del perfecto funcionamiento de los relé,
antes de comenzar una maniobra, como lo prevé la norma EN 13849-1. Por
lo tanto, vericar si su central tiene la salida destinada a esta “prueba” (en las
centrales de Nice es la del “Fototest”).
• Los sensores TCW1/2 se pueden conectar a bordes de tipo resistivo de 8,2
kOhmios o a bordes de tipo foto-óptico. Si un mismo sistema tiene ambos
tipos de bordes, el procedimiento de instalación y funcionamiento es el del
borde foto-óptico.
• Si el sensor TCW1/2 se combina con un borde con tecnología foto-óptica, es
necesario que la central disponga de la salida “Fototest” y que las conexiones
se efectúen en esta salida.
• Si se instalan bordes foto-ópticos se aconseja no usar en la automatización
otros dispositivos que puedan alargan el tiempo total de desarrollo de la ma-
niobra (por ejemplo, las fotocélulas).
• Los dispositivos IRW y TCW1/2 no garantizan el funcionamiento óptimo con las
centrales de control que prevén comunicaciones de radio en la banda 868 MHz.
ES
• El sensor TCW2 integra una celda para la alimentación fotovoltaica que per-
mite la instalación solo en el exterior, para que la celda pueda recibir la luz
directa del sol durante la mayor parte del día. ¡Atención! – En el lugar donde
se ubique el sensor (en el postigo móvil de la automatización) no debe haber
objetos o circunstancias que puedan oscurecer la celda durante gran parte
del día (por ejemplo, tejados o similares).
• Los ulteriores límites de empleo están constituidos por los datos indicados en
el capítulo “Características técnicas”.
¡Atención!–Todaslasoperacionesdeinstalaciónyconexióndelos
dispositivossedebenrealizarconlaautomatizacióndesconectadade
laalimentacióneléctrica.Sienlacentralhayunabateríacompensadora
esnecesariodesconectarla.
4.1- Procedimientogeneralparainstalar,conectar,programaryprobar
todoslosdispositivosdelsistema
¡Atención!–Respetarminuciosamentelasecuenciadelasoperaciones
señaladasacontinuación.
01.Controlarsilacentraldecontrolposeeonolasalidaparael“Foto-
test”(consultarelmanualdeinstrucciones):
•sinotienesalidaparael“Fototest”,desconectarlatensióneléc-
tricadelainstalación;
•sitienesalidaparael“Fototest”yquiereinstalarunbordefoto-
óptico,ordenarunamaniobra,medireltiempodesuduracióny
conservareldatoobtenido.Alnal,desconectarlatensióneléctrica
delainstalación.
02.Fijarenlahojadelacancelatodoslosbordessensiblesprevistos
(consultarlosmanualesdeinstrucciones).Advertencia–losbordes
foto-ópticossepuedeninstalarsolosilacentralestáprovistade
“Fototest”.
03.QuitarlacubiertadelapartetraseradecadasensorTCW1/2pre-
visto;jarprovisoriamentecadacoberturaenelpostigodelacan-
cela,cercadelazonadecadabordesensiblepredispuestoparalas
conexioneseléctricas(verlag.2).
04.Realizarestepasosolosisehainstaladounbordefoto-óptico:en
Español – 3
Instalaciónyconexiones
4
laTabla1elegirporcuántotiempodeberánpermaneceractivoslos
bordessensibles,desdeelmomentoquecomienzaunamaniobra.
Advertencia–Eltiempodebeserpocosuperioraldeladuraciónde
lamaniobramedidaenelpunto01.Siseeligeuntiempoinferioral
delamaniobra,elbordedetendráelpostigoduranteunamaniobra,
antesdequelamismaconcluya.
Después de la elección, introducir los puentes en cada sensor
TCW1/2,utilizandoparatodoslamismaconguracióncombinada
coneltiempoelegido.
05.ConectarcadasensorTCW1/2aloscablesdelbordesensiblede
competencia,comosemuestraeng.3.
06.Accederalacentraldelaautomatización(versumanualdeinstruc-
ciones)yconectarlainterfazIRWalacentral,consultandolos4.2.1,
4.2.2,4.2.3.¡Atención!–Silacentralestádotadaconlasalidapara
el“Fototest”seaconsejausarestasalidaparaconectarlainterfaz.
07.AcercartodoslossensoresTCW1/2alainterfazIRWyefectuarla
programacióndecadasensorcomoseexplicaenelpárrafo5.1.
08.Posicionar provisoriamentecada sensorTCW1/2 en susoporte;
ubicarlaantenadelainterfazIRWenunaposiciónfavorablepara
garantizarunabuenarecepción/transmisión;porúltimoproceder
alavericacióndelcorrectofuncionamientodetodoslosdisposi-
tivosdelsistema,efectuandolaPRUEBAdelcompletosistemade
conexión“inalámbrica”,comosedescribeenelcapítulo6.
09.AlnalizarlaPRUEBA,jardemaneradenitivacadasensorensu
soporte,comoseilustraenlag.9.FijarlainterfazIRWpróximaa
lacentral,asegurándosedequeestéprotegidocorrectamente.Por
último,jarlaantenaconelbiadhesivoendotación,enlaposición
establecidadurantelaprueba.
4.2-ConexióndeIRW
La interfaz IRW se puede conectar ya sea a centrales dotadas con salida para
el “Fototest” como a centrales sin esta salida. Por razones de seguridad, se
aconseja usar siempre la salida para el “Fototest”, si está presente.
Para nalizar, los dispositivos que forman el sistema de conexión “inalámbrica”
pueden ubicarse en la Categoría 2 para la seguridad contra averías (según la
norma EN 13849-1) solo si se conectan a una central que pueda efectuar la
“prueba del canal”, o: la vericación antes de comenzar una maniobra, del
perfecto funcionamiento de los relés como lo prevé la norma EN 13849-1. A
continuación, sisucentraltieneunasalidadestinadaaesta“prueba”
(enlascentralesdeNiceeslasalidaparael“Fototest”)seaconseja
ES
4 – Español
• Asegurarse de que todos los sensores TCW1/2 conectados a de los bordes
foto-ópticos tengan los puentes introducidos en la misma posición: si las con-
guraciones dieren, la interfaz señalará el error emitiendo un bip intermitente.
• La eventual modicación de los puentes se puede realizar en cualquier mo-
mento (incluso después de la programación del sistema); pero antes de efec-
tuarla es necesario predisponer la interfaz IRW en modalidad “vericación de
funcionamiento” (ver el párrafo 7.3).
conectarsealainterfazIRWparaquetodalaautomatización,incluida
laconexióninalámbrica,seubiqueenlaCategoría2delanormamen-
cionada. En caso de duda no usar el producto y solicitar información al servicio
de asistencia técnica de Nice.
Para las conexiones eléctricas consultar la Tabla2 y la Tabla3.
4.2.1 - Conexión a una central dotada con salida “Fototest”
La g.4 ilustra un ejemplo de cómo se puede conectar la interfaz IRW a una
central con entrada “Alt” y salida para “Fototest”.
4.2.2 - Conexión a una central que no tiene la salida “Fototest”
La g.5 presenta un ejemplo de cómo se puede conectar la interfaz IRW a una
central con las entradas de “Alt” y “Alt 1”, pero sin la salida para el “Fototest”.
Notaenlag.5 – Esta conexión “en serie” no garantiza la Categoría 2 para la
seguridad contra las averías (según la norma EN 13849-1), ya que no le permite,
al sistema detectar la eventual condición de avería en los relés de salida. Pero
la conexión es, de todas formas, ecaz porque si sufre una avería un único relé,
la seguridad está garantizada por otro relé.
4.2.3 - Casos particulares de conexión
• Fig.6 – esta presenta un ejemplo de cómo se puede conectar la interfaz
IRW a una central para motorreductor Robo mod. RO300, con la salida para
el “Fototest”. En este caso, en los sensores TCW1/2 congurar los puentes
utilizando una de las opciones, de la “A” a la “F”, señaladas en la Tabla1.
•Fig.7 – esta presenta un ejemplo de cómo se puede conectar la interfaz IRW
a una central para motorreductor Robo mod. RO1070, sin la salida para el
“Fototest”. En este caso, en los sensores TCW1/2 congurar los puentes uti-
lizando exclusivamente la opción “G”, presentada en la Tabla1. En el ejemplo
propuesto se debe observar el uso de un relé externo para desconectar la
alimentación del motorreductor.
4.3-Conexiónde2omásbordessensibles
A un sensor TCW1/2 se puede conectar un único borde sensible. Pero, dos o
más bordes pueden formar parte de un sistema de comunicación inalámbrico
que corresponde a una única interfaz IRW (ésta acepta hasta 4 sensores).
De esta forma, después de haber instalado y conectado los bordes a los relati-
vos sensores, es necesario obtener estos últimos en la red de radio controlada
por la interfaz IRW, siguiendo uno de los procedimientos señalados en el capí-
tulo 5 y respetando las siguientes advertencias.
ES
TABLA1 - Tiempo en el que el bordefoto-óptico debe permanecer ac-
tivo durante el desarrollo de una maniobra.
A = 15 segundos ––> conguración puente =
B = 30 segundos ––> conguración puente =
C = 60 segundos ––> conguración puente =
D = 90 segundos ––> conguración puente =
E = 120 segundos ––> conguración puente =
F = 180 segundos ––> conguración puente =
G = 240 segundos ––> conguración puente =
Español – 5
TABLA3-DescripcióndelassalidasenlainterfazIRW
Salida Estadodelcircuito Descripción
ALT cerrado Ninguno de los dos bordes conectados a la interfaz está sujeto a presión.
abierto (> 50kohm) Al menos un borde conectado a la interfaz está sometido a presión.
ALT1 cerrado Ninguno de los dos bordes conectados a la interfaz está sujeto a presión.
abierto Al menos un borde conectado a la interfaz está sometido a presión.
Nota – La salida “Alt” debe estar conectada a la entrada de la central de tipo “Alt” (o 8,2kohm), que provoca la detención y la eventual inversión del mov-
imiento, normalmente destinado a los dispositivos de seguridad sensibles a la presión PSPE.
TABLA2-ListadeplacasdebornesenlainterfazIRW,paraconectarlamismaalacentraldecontrol.
Placasdebornes Tipodecable Largomáx. Descripción
12÷24V 2 x 0,5 mm2 30 m Alimentación de la interfaz; en corriente continua o corriente alterna.
FOTOTEST 1 x 0,25 mm2 30 m Entrada para prueba al comenzar la maniobra; puede ser conectado a tensión en corriente
continua o corriente alterna.
ALT 2 x 0,25 mm2 30 m Salida1 - Resistencia constante 8,2kohm (*) o incluso normalmente cerrado (NC) cuando el
borde no está activado: intervención instantánea. En las centrales de Nice, si se
utiliza el Fototest se debe conectar en la entrada “Alt” de la central.
ALT1 2 x 0,25 mm2 30 m Salida2 – Contacto normalmente cerrado (NC) cuando el borde no está activo: intervención
retardada por aproximadamente 1,5 segundos. En las centrales de Nice, si se utiliza el
Fototest se debe conectar a la entrada “Foto” de la central.
Nota – La salida “Alt 1” se puede transformar en salida 8,2kohm interrumpiendo la conexión en la cha electrónica como se muestra en g. 10.
ES
6 – Español
Programación
5
Para que la interfaz IRW y los sensores TCW1/2 puedan comunicarse por radio,
es necesario seguir la fase de “obtención” de los sensores por parte de la inter-
faz, a través de uno de los procedimientos señalados en este capítulo.
Advertenciasparalosprocedimientosdeprogramación:
• Ningún sensor TCW1/2 puede ser obtenido por la interfaz IRW si no está
conectado a un borde (resistivo o foto-óptico).
• Todas las fases de programación terminan automáticamente después de 2
minutos de presionar la última tecla si, mientras tanto no se presiona ninguna
otra tecla. Las eventuales modicaciones realizadas hasta ese momento, de
todas formas, se memorizan.
• Consultar la g.8 para comprender cuáles son los Leds y las teclas mencio-
nados en el manual.
• En el procedimiento donde se necesita la introducción (o la remoción) de las
baterías, consultar la g.11 para desarrollar la operación.
5.1- Crearunanuevainstalación
Este procedimiento permite crear una nueva instalación, es decir formada por
dispositivos con la memoria sin ningún dato (conguración de fábrica).
01. Mantener presionada la tecla de la interfaz IRW y soltar después de que el
Led se haya encendido con luz verde ja: ahora, la interfaz está lista para
obtener un nuevo sensor TCW1/2.
02. Introducir las baterías en el sensor TCW1/2 (o, si las mismas ya están pre-
sentes, presionar y soltar la tecla “C” del sensor): la interfaz IRW emitirá un
breve sonido (bip) para conrmar la obtención y en el sensor comenzará a
destellar el Led “A” con luz verde, y los Leds “B” con luz roja, hasta nalizar
el procedimiento.
03. Para combinar ulteriores sensores con la interfaz, repetir, para cada uno,
las instrucciones del punto 02. ¡Atención! – Si están instalados los bordes
foto-ópticos, los relativos sensores deben tener todos la misma congura-
ción de puente (ver el punto 04 del párrafo 4.1).
04. En la interfaz, presionar y soltar la tecla para terminar el procedimiento.
5.2-Agregarulterioressensoresauninstalaciónexistente
Este procedimiento permite agregar a una red de radio existente, ulteriores
sensores TCW1/2, sin la necesidad de obtener nuevamente los dispositivos
pre-existentes
01. Advertencia– Los nuevos sensores TCW1/2 a obtener no deben tener
datos en memoria. Si un sensor ya ha sido usado en otra instalación, es
necesario restablecer las predisposiciones de fábrica a través del procedi-
miento del párrafo 5.5.
02. Mantener presionada la tecla de la interfaz IRW y soltarla después del en-
cendido del Led verde. Ahora el Led comenzará a destellar rápidamente y la
interfaz intentará comunicarse con cada uno de los sensores pre-existentes
en la instalación (todos los Leds “A” y “B” de los sensores comenzarán a
destellar). Al nalizar, el Led de la interfaz se enciende jo, con luz verde,
posicionando la interfaz en la fase de “escucha radio” para la obtención de
nuevos sensores. ¡Atención! – Si algún sensor no comunicase, la interfaz
emitirá un sonido (bip) por 10 segundos e interrumpirá la fase de obtención,
manteniendo la instalación en el estado precedente.
03. Introducir las baterías en el sensor (o si están ya están presentes, presionar
y soltar la tecla “C” del sensor): la interfaz IRW emitirá un breve sonido (bip)
para conrmar la obtención y en el sensor comenzarán a destellar el Led “A”
con luz verde, y los Leds “B” con luz roja, hasta nalizar el procedimiento.
04. Para combinar ulteriores sensores con la interfaz, repetir, para cada uno, las
instrucciones desde el punto 03. ¡Atención! – Si se instalan bordes foto-
ópticos, los relativos sensores deben tener todos la misma conguración
de puente (ver el punto 04 del párrafo 4.1).
05. En la interfaz, presionar y soltar la tecla para terminar el procedimiento.
5.3-Quitarunoomássensoresenunainstalaciónexistente
Este procedimiento permite quitar en una red de radio existente, uno o más
sensores TCW1/2, sin la necesidad de tener que obtener nuevamente los sen-
sores destinados a quedar en la instalación.
01. Quitar las baterías del sensor que se deben cambiar, para que no pueda co-
municar, o cancelar la memoria del sensor como se explica en el párrafo 5.5.2.
02. Mantener presionada la tecla de la interfaz IRW y soltarla después del en-
cendido del Led verde. Al soltar el Led de la interfaz comenzarán a deste-
llar rápidamente y esta última intentará comunicarse con cualquiera de los
sensores pre-existentes en la instalación (todos los Leds de los sensores
comenzarán a destellar). Al nalizar esta fase la interfaz emitirá un sonido
(bip) por 10 segundos, para indicar la falta de respuesta del sensor (o de los
sensores) que se deben quitar. Mientras dura el sonido presionar y soltar la
tecla de la interfaz para conrmar la extracción del sensor: si se enciende el
Led de la interfaz con luz verde ja.
Sisedeseaobtenerulterioresnuevossensores: proseguir con la pro-
gramación como se indica en el procedimiento 5.2, del punto 03, de lo
contrario pasar al punto sucesivo.
03. Finalizar el procedimiento presionando y soltando la tecla de la interfaz: esta
ES
02. Presionar y soltar nuevamente la tecla del sensor: después de 5 segundos
el Led “A” rojo comenzará a destellar, indicando que se ha activado la fase
de cancelación. Al nalizar el destello el sensor se podrá usar en una nueva
instalación.
Despuésdecualquierfasedeprogramaciónseaconsejaefectuarla
pruebadelcompletosistemadeconexióninalámbricoparacontrolarel
correctofuncionamientodelosdispositivospresentes.
Advertenciasparaelprocedimientodeprueba:
• Debido a que algunas fases de la prueba prevén vericas con el postigo en
movimiento y durante la prueba la automatización PODRÍA no ser todavía
SEGURA, si recomienda poner la máxima atención para efectuar dichas veri-
caciones.
• Cada uno de los componentes del sistema de conexión inalámbrica exige una
especíca fase de prueba.
• Si en el mismo postigo se encuentran presentes dos o más bordes sensibles,
la secuencia de prueba se debe repetir para cada dispositivo.
01. Asegurarse de que se haya respetado minuciosamente todo lo previsto en
el presente manual y, en particular, en los capítulos 1 y 3.
02. Desbloquear el postigo y desplazarlo manualmente hasta que el sensor
TCW1/2 y la interfaz IRW se encuentran a máxima distancia entre sí.
03. Efectuarlassiguientesvericacionessiestáninstaladoslosbordes
resistivos:
• desconectar el borde por las placas de bornes del sensor y, con un óh-
metro, medir el valor de la resistencia del borde, asegurándose de que el
valor está comprendido entre 7700 ohm y 8700 ohm (nominal 8200 ohm);
• presionar el borde sensible para activarlo y medir nuevamente el valor
de su resistencia: asegurarse de que el valor sea menor de 1000 ohm o
superior a 16500 ohm;
• para terminar, conectar nuevamente el borde a las placas de bornes del
sensor TCW1/2.
Efectuarlassiguientesvericacionesparacualquiertipodeborde
instalado:
04. Asegurarse de que todos los dispositivos del sistema estén alimentados y
que en la interfaz IRW el Led verde haga 2 destellos y una pausa, repetidos.
05. En la interfaz presionar y soltar la tecla: esta operación activa la modalidad
Español – 7
Prueba
6
emite 2 sonidos (bip-bip) para conrmar la realización de la extracción de
los sensores.
5.4-Sustituirlainterfazenuninstalaciónexistente
Este procedimiento permite sustituir la interfaz IRW en un instalación existente.
En lugar de cancelar la combinación en todos los sensores TCW1/2 presentes
y proceder sucesivamente a obtener uno a la vez, el procedimiento permite
que la nueva interfaz obtenga, con una sencilla operación, todos los sensores
presentes, haciendo uso de un solo sensor entre estos.
01. Elegir un sensor al azar y extraerlo de la base; a continuación acercarlo a la
nueva interfaz que se desea instalar.
02. En la nueva interfaz: mantener presionada la tecla por más de 10 segundos
y soltarla después del encendido del Led rojo.
03. En la nueva interfaz: presionar 2 veces la tecla; después de 5 segundos el
Led rojo comienza a destellar indicando que está en fase de “espera”.
04. En el sensor preparado en el punto 01: mantener presionada la tecla “C”
hasta que el Led “A” se encienda jo, con color rojo. A continuación, pre-
sionar otras 2 veces la tecla “A”. Después de 5 segundos el Led rojo y el
verde comienzan a destellar, indicando que ha comenzado la transmisión
de los datos a la interfaz.
05. Transcurrido un breve tempo necesario para la búsqueda de todos los dis-
positivos presentes, el Led de la interfaz se vuelve verde jo.
06. Al nalizar, terminar el procedimiento presionando y soltando la tecla de la
interfaz.
5.5-Cancelarlamemoriaenlainterfazyenlossensores
Este procedimiento permite cancelar la memoria de los dispositivos. La ope-
ración restablece las predisposiciones de fábrica y es útil realizarla cuando se
desea usar uno o más dispositivos de un instalación existente para crear una
nueva instalación.
5.5.1 - Cancelación de una interfaz IRW
01. Mantener presionada la tecla de la interfaz IRW (por más de 10 segundos)
y soltarla después del encendido del Led rojo.
02. Presionar y soltar de nuevo la tecla de la interfaz: después de 5 segundos
el Led rojo comienza a destellar indicando que se ha activado la fase de
cancelación. Al nalizar el destello la interfaz se podrá utilizar en una nueva
instalación.
5.5.2 - Cancelación de un sensor TCW1/2
01. Mantener presionada la tecla “C” del sensor hasta que el Led “A” se en-
cienda jo, con color rojo.
ES
que el comportamiento de la automatización sea conforme a lo previsto en
la central para esta circunstancia (por ejemplo, que provoque la inversión
del movimiento en la maniobra de cierre).
Efectuarlassiguientesvericacionesparacualquiertipodeborde
instalado:
12. Si las potenciales situaciones peligrosas provocadas por el movimiento del
postigo se han guardado mediante la limitación de la fuerza de impacto
(tipo C, según la norma EN 12445, en la parte relativa al dispositivo sensible
a la presión PSPE), la vericación de la interfaz y de los sensores se realiza
midiendo la fuerza con el instrumento especíco a lo largo del recorrido de
la cancela, en los puntos especícos previstos por el capítulo 5 de la norma
EN 12445.
13. Al nalizar la prueba, jar de manera denitiva cada sensor sobre su so-
porte, como se ilustra en la g.9.
7.1- SeñalizacionesdelosLedsenuninstalaciónconborderesistivo
7.1.1 - Señalizaciones de la interfaz IRW
• El Led verde destella de modo intermitente y continuamente; en cambio per-
manece apagado si en la central está activa una función “stand-by” que quita
la alimentación a la interfaz cuando la automatización se detiene.
• Cuando interviene el borde sensible, se enciende el Led rojo de modo jo y
se apaga cuando el borde no se usa.
• La interfaz IRW señala el estado de “batería descargada” o de “batería com-
pletamente agotada”, como se indica en la siguiente tabla:
Estadobaterías Bordefoto-óptico
Descargadas 1 bip cada 8 segundos, por la duración de la manio-
bra.
Agotadas 2 bip solo al comienzo de la maniobra
Estadobaterías Borderesistivo8,2kohm
Descargadas 1 bip cada 8 segundos, hasta la sustitución de las
baterías (nota 1).
Agotadas 2 bip + una pausa, repetidos hasta la sustitución de las
baterías (nota 1) (nota 2).
Nota 1 – En el caso de los sensores TCW2 la señalización de la interfaz IRW
8 – Español
Diagnósticodelsistema
7
“vericar funcionamiento” del sistema.
06. Llevar el postigo de la cancela a varios puntos de su recorrido y observar
los Leds “B” de cada sensor para asegurarse de que la recepción de radio
sea suciente (m = Led encendido; l = Led apagado):
mmm = recepción radio óptima
mml = recepción radio buena
ml l = recepción radio suciente
l l l = recepción radio insuciente
Si está encendido un solo Led se aconseja intervenir para mejorar la co-
municación de la siguiente manera: acercar lo máximo posible el sensor
TCW1/2 a la antena de la interfaz IRW, o desplazar la antena a una posición
más alta por tierra y/o alejarla por partes metálicas.
07. Vericación de la seguridad relativa al borde sensible según el nivel de pre-
sión PSPE: presionar y soltar el borde sensible; a continuación asegurarse
de que el Led verde de la interfaz IRW pase del estado “intermitente” al
estado “encendido jo”.
08. En la interfaz presionar y soltar la tecla: esta operación desactiva la moda-
lidad “vericar funcionamiento” del sistema.
09. Enganchar mecánicamente el postigo al motor y ordenar una maniobra.
Asegurarse que el Led verde de la interfaz comience a destellar regular-
mente y que la apertura y el cierre del postigo se realicen correctamente,
sin inversiones del movimiento. El led verde parpadea sólo si hay un borde
foto-óptico instalado.
10. Si es necesario, efectuar en la central el procedimiento que le permite a esta
última obtener todos los dispositivos conectados a sus placas de bornes
de entrada y salida, para garantizar el funcionamiento de los relès como se
prevé (consultar el manual de la central).
11. Efectuarlassiguientesvericacionessiestáninstaladosbordes
foto-ópticos:
• El tiempo congurado con los puentes (ver la Tabla 1) se activa en el mo-
mento en que la central realiza el “Fototest” (el tiempo vuelve a comenzar
de cero cada vez que se realiza el “Fototest”). Debido a que al nalizar este
tiempo la interfaz simula la intervención del borde, y este puede bloquear la
maniobra, si aún está en acción, para el buen funcionamiento de la auto-
matización es necesario que una única maniobra o un ciclo de maniobras
(apertura y cierre automático) nalice antes de que termine el tiempo esta-
blecido con los puentes.
• Controlar que después de haber ordenado una maniobra la eventual in-
tervención del borde provoque en la central la acción prevista; por lo tanto:
- comandare una maniobra de apertura (o de cierre);
- intervenir en el borde sensible como se indica en el punto 7 y controlar
ES
Español – 9
cesa cuando las baterías se recargan por la celda solar.
Nota 2 – La señal aparece también si por algún motivo hay al menos un dis-
positivo que no responde.
7.1.2 - Señalizaciones de los sensores TCW1/2
• Cuando el borde no está presionado:
– si la batería está casi descargada el Led “A” rojo emite un destello cada 10;
• Cuando el borde está presionado:
– el Led “A” se enciende y permanece encendido hasta que el borde se libere
de la presión. En cualquier caso se apaga después de 1 minuto. La luz del
Led será de color verde si la batería está cargada o de color rojo si la batería
está descargada.
• Cuando la batería está en fase de recarga:
– el Led “B” rojo (el central) emite un destello cada 10 segundos.
7.2- SeñalizacióndelosLedsenuninstalaciónconbordefoto-óptico
7.2.1 - ...Durante una maniobra:
SeñalizacionesdelainterfazIRW
• El Led verde destella de manera intermitente hasta que naliza la maniobra,
para señalar que el postigo está en movimiento.
• Cuando interviene el borde sensible, se enciende el Led rojo de modo jo y
se apaga cuando el borde no se usa.
• Si la batería de un sensor está descargada, o si la señal de radio es débil, la
interfaz emite un sonido (bip) cada 3 segundos, mientras dura la maniobra.
SeñalizacionesdelossensoresTCW1/2
• Cuando el borde no está presionado:
– el Led “A” emite un destello cada segundo. La luz del Led será de color
verde si la batería está cargada, o de color rojo si la batería está descargada.
• Cuando el borde está presionado:
– el Led “A” se enciende y permanece encendido hasta que el borde se libere
de la presión. En cualquier caso se apaga después de 1 minuto. La luz del
Led será de color verde si la batería está cargada, o de color rojo si la batería
está descargada.
• Cuando la batería está en fase de recarga:
– el Led “B” rojo (el central) emite un destello cada 10 segundos.
7.2.2 - ...Con la automatización detenida:
SeñalizacionesdelainterfazIRW
El Led permanece encendido jo o realiza 1 o 2 destellos y una pausa, repetidos
cíclicamente, como se indica en la siguiente tabla:
Destellos Signicado
1rojo La interfaz no se combina con ningún sensor
1verde,1verde La interfaz se combina por lo menos con un sensor;
los sensores combinados responden correctamente;
los sensores combinados tienen la batería cargada
1rojo,1verde Al menos uno de los sensores combinados tiene la
batería descargada; los sensores combinados respon-
den correctamente
1verde,1rojo Los sensores combinados tienen la batería cargada;
en la precedente maniobra, por lo menos uno de los
sensores ha tenido problemas de comunicación
1rojo,1rojo Al menos uno de los sensores combinados tiene la
batería descargada; en la precedente maniobra, por
lo menos uno de los sensores ha tenido problemas de
comunicación
Rojojo En la precedente maniobra, por lo menos uno de los
sensores no ha comunicado para nada
SeñalizacionesdelossensoresTCW1/2
Todos los Leds permanecen apagados.
7.3-Procedimientode“vericaciónfuncionamiento”delosdispositivos
Este procedimiento se puede efectuar en cualquier momento. Permite el diag-
nóstico de los dispositivos presentes en la red de radio inalámbrica, para ase-
gurarse del estado del borde o la calidad de la señal de radio. El procedimiento
se activa de la siguiente manera:
01. Presionar y soltar la tecla de la interfaz para entrar en la modalidad “vericar
funcionamiento”.
02. Efectuar las vericaciones señaladas a continuación.
03. Al nalizar, presionar y soltar la tecla de la interfaz para salir de la modalidad
“vericar funcionamiento”, o esperar 2 minutos.
• Vericación del estado de eciencia de los bordes sensibles
Accionar el borde sensible y observar los Leds en la interfaz y en el sensor,
ES
10 – Español
Profundización
En este capítulo se tratarán las posibilidades de personalización, diagnóstico y
búsqueda de averías del producto.
A-Ejemplodeconexióndelainterfazaunacentralnodotadaconen-
tradade“Alt”aresistenciaconstante8,2kohm
Si la central no dispone de una entrada de “Alt” de tipo NC, es posible modicar
la salida de “Alt” de la interfaz IRW para que la misma se pueda transformar en
tipo de resistencia constante 8,2kohm, como se indica en la g.10.
B-Quéhacersi... (solución de problemas)
• La automatización se detiene o invierte siempre la maniobra antes de
terminarla.
- Si la interfaz está conectada a la salida “Fototest” de la central, leer el párrafo
4.1 y, en particular el punto 04. A continuación probar a seleccionar en la
Tabla1 un tiempo de maniobra más alto y a congurarlo en todos los senso-
res presentes.
- Controlar la correcta recepción de radio del sensor efectuando el procedi-
miento “vericar funcionamiento” (párrafo 7.3).
• La automatización no se detiene y no invierte la maniobra cuando
interviene el borde sensible.
- Controlar la correcta instalación del sensor efectuando el procedimiento “ve-
ricar funcionamiento” (párrafo 7.3).
- Controlar que la automatización, después de la presión en el borde, reaccione
en el modo deseado.
• La automatización no se pone en marcha tampoco cuando el borde
sensible no está intervenido.
- Controlar la señalización del Leds de la interfaz. Podría tratarse de la batería
descargada o de interferencia de radio.
- Controlar que la automatización, después de la presión en el borde, reaccione
en el modo deseado.
C-Manutención
La manutención de los dispositivos del sistema no necesita de tratamientos
particulares. Es necesario un control por lo menos cada 6 meses, en el cual
controlar el estado de los dispositivos (presencia de humedad, oxidación, etc.),
realizar su limpieza externa y probar nuevamente el sistema efectuando el pro-
consultando la siguiente tabla:
Ledinterfaz Signicado
verdejo borde no presionado
rojojo borde presionado
LedAsensor Signicado
verdeintermitente borde no presionado; batería cargada
verdejo borde presionado; batería cargada
rojointermitente borde no presionado; batería descargada
rojojo borde presionado; batería descargada
• Vericación de la calidad de la señal de radio
Observar los Leds “B” en el sensor, consultando la siguiente tabla:
LedB Signicado
apagado Ninguna señal o pésima señal
o(rojo) Señal baja
oo(rojo) Señal media
ooo(rojo) Señal alta
ES
cedimiento descrito en el capítulo “Prueba”.
En los sensores TCW2 controlar con mayor frecuencia que la supercie ocu-
pada de la celda solar esté limpia, para garantizar la máxima eciencia a la
recarga.
Los dispositivos del sistema han sido estudiados para funcionar, en condiciones
normales, por lo menos 10 años. Transcurrido este periodo, es oportuno inten-
sicar la frecuencia de las intervenciones de manutención.
C.1 - Sustitución de las baterías
La batería recargable del sensor TCW2 puede perder de capacidad después de
4-5 años de funcionamiento, provocando frecuentes señalizaciones de batería
descargada (el Led “A” rojo intermitente indica que es necesario sustituirla).
Las baterías no recargables del sensor TCW1 deben ser sustituidas a las pri-
meras señales de batería descargada (Led “A” de color rojo).
Para la sustitución de las baterías en los dos tipos de sensor, consultar la g.
11 y las siguientes advertencias:
• Antes de comenzar el trabajo asegurarse de que la automatización esté de-
tenida.
• Introducir las nuevas baterías prestando atención a la polaridad.
• Con las nuevas baterías introducidas, controlar el funcionamiento del sistema
como se describe en los pasos 05 y 06 del capítulo 6 - “Prueba”.
D-Desecho
Como para la instalación, también al nalizar la vida útil de este producto, las
operaciones de desmontaje deben ser realizadas por personal calicado. Este
producto está constituido por diferentes tipos de materiales, algunos pueden
ser reciclados, otros deben ser desechados; informarse sobre los sistemas de
reciclaje o desecho previstos por los reglamentos locales para esta categoría
de producto. ¡Atención!: algunas partes del producto pueden contener sus-
tancias contaminantes o peligrosas, si se diseminan podrían provocar efectos
perjudiciales al ambiente y a la salud humana.
Como está indicado por el símbolo de al lado, está prohibido arro-
jar este producto en los desechos domésticos. Realizar la “reco-
lección diferenciada” para el reciclaje según los métodos previstos
por los reglamentos locales; o entregar el producto al vendedor en
el momento de la adquisición de un nuevo producto equivalente.
Los reglamentos locales pueden prever pesadas sanciones en
caso de desecho abusivo de este producto.
¡Atención!: el producto funciona con baterías que podrían contener sustancias
contaminantes y por lo tanto no deben ser depositadas en los desechos comu-
Español – 11
nes. Después de haberlas quitado del producto (ver el párrafo C.1 - “Sustitución
de las baterías”) es necesario reciclarlas según los métodos previstos para las
baterías, por los reglamentos locales.
E- Característicastécnicas
– Con el objetivo de mejorar los productos, Nice S.p.a. se reserva el derecho de
modicar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso,
garantizando de todos modos las funciones y la nalidad de uso original.
– Todas las características técnicas se reeren a la temperatura de 20°C.
InterfazderadioareléIRW
• Tipo: dispositivo instalado en la parte ja de la automatización y conectado
por cable a la central, usado para la recepción inalámbrica del estado de un
sensor con borde sensible a resistencia constante o con tecnología foto-
óptica, instalado en la parte móvil de la automatización.
• Tecnología adoptada: transceptor de radio de los datos por radio a
868MHz; 2 contactos aislados, para la activación de la intervención de se-
guridad.
• Alimentación: 7÷24Vac/dc; límites: 7÷35 Vcc; 7÷28Vac 50/60Hz; con
transformador de aislamiento conforme a EN 61558.
• Potenciaabsorbida: 0,65 W
• Tensión entrada Fototest: ver el parámetro “Alimentación”
• Cargaradioútil: 20m(*)
• Cargaradiomáxima(encondicionesóptimas): 40m
• Tiposalida“Alt”: contacto NC (modicable en resistencia constante 8,2
kOhmios)
• Tiposalida“Alt1”: contacto NC
• Tiempoderespuestasalida“Alt”: 1,5s
• Tiempoderespuestasalida“Alt1”: <30ms
• Categoría de resistencia a las averías: 2, según la norma EN 13849-1, solo
si la central de control donde se instala puede garantizar dicha categoría a
toda la automatización.
• Capacidadcontactosreléensalida: máximo 0.5A y máximo 48Vac (carga
resistiva: cos = 1).
• Duracióncontactosreléensalida:vidamecánica > 1.000.000 ciclos;
eléctrica > 200.000 ciclos (carga resistiva: 0,25A; 24Vcc)
• Usoenatmósferaácida,salinaopotencialmenteexplosiva: no
• Montaje: dentro de los automatismos o solo dentro de contenedores de pro-
tección adecuados.
• Gradodeproteccióncontenedor: IP30
• Temperaturadeejercicio: -20 ÷ +70°C
ES
12 – Español
• Dimensiones(mm): 18 x 33 x 40
• Peso(g): 25
• Númeromáximodeciclosdemaniobrasaldía: 15(**), con maniobras
que duran como máximo 1 minuto.
Nota:
(*) - La carga de los dispositivos transceptor de radio puede estar inuen-
ciada por otros dispositivos que trabajan en las proximidades de la misma
frecuencia (por ejemplo cascos, sistemas de alarma, etc.), provocando
interferencias en el sistema. En los casos de fuertes interferencias, el cons-
tructor no puede ofrecer ninguna garantía sobre la real carga de los pro-
pios dispositivos de radio.
(**) - Si la interfaz IRW está unida a un sensor TCW1/2, con borde sensible de
tipo foto-óptico, el número máximo de ciclos de maniobras al día será
inferior al dato declarado, en relación a la duración de la maniobra. Si la
interfaz IRW está asociada a un sensor TCW1/2 con borde resistivo, la
duración de las baterías no depende del número de ciclos, es decir que se
podrán ejecutar todos los ciclos que se desee.
SensorderadioTCW2/TCW1parabordesensible
Por las características técnicas de los dos dispositivos consultar su manual
instrucciones.
DeclaraciónCEdeconformidad
Declaraciones de conformidad con la Directiva 1999/5/CE
Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara
en el documento ocial presentado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, con la
última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido
se ha adaptado por cuestiones editoriales. No obstante, se puede solicitar una copia
de la declaración original a Nice S.p.a. (TV) I.
Número: 409/IRW. Revisión: 0. Idioma: ES
El abajo rmante, Luigi Paro, en calidad de Director General, conforme a las espe-
cicaciones que se detallan a continuación y bajo su propia responsabilidad, realiza
la siguiente declaración: • Nombredelfabricante: NICE S.p.A. • Dirección: Via
Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV), Italia. • Tipodeproducto: IRW. •
Modelo/Tipo: interfaz con salida de relé para dispositivos con tecnología vía radio
bidireccional Solemyo Air Net System. • Accesorios: ninguno.
El producto cumple con los requisitos esenciales estipulados en el artículo 3 de la
siguiente directiva comunitaria, conforme al uso para el que están previstos tales
productos:
• Directiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 9
de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de teleco-
municación y reconocimiento mutuo de su conformidad, en virtud de las siguien-
tes normas armonizadas: • Protección de la salud [art. 3, apartado 1, letra a)]:
EN 50371:2002. • Seguridad eléctrica [art. 3, apartado 1, letra a)]: EN 60950-
1:2006 + A11:2009. • Compatibilidad electromagnética [art. 3, apartado 1, letra b)]:
EN301489-1V1.8.1:2008, EN301489-3V1.4.1:2002. • Espectro radioeléctrico (art.
3, apartado 2): EN300220-2V2.3.1:2010.
En virtud de la Directiva 1999/5/CE (anexo V), el producto resulta ser de Clase 1 e
incorpora la marca: CE0682
Asimismo, el producto cumple los requisitos previstos en las siguientes directivas
comunitarias:
• DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 15
de diciembre de 2004, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la
Directiva 89/336/CEE, según las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2005
y EN 61000-6-3:2007.
Asimismo, satisface, ya sea total o parcialmente según las partes aplicables, los requi-
sitos estipulados en las siguientes normas: EN 13849-1:2008, EN 13849-2:2008, EN
13241-1:2004, EN 12453:2002 ,EN 12445:2002, EN12978:2003 +A1:2009.
Oderzo, 5 de julio de 2011 Ing. LuigiParo
(Director General)
ES
Deutsch – 1
DE
– Produktnorm EN 12453 Türen und Tore für die Industrie, für Geschäfte und
Garagen; Sicherheit bei der Benutzung motorbetriebener Türen - Anforderungen.
– EN 12978 Türen und Tore für die Industrie, für Geschäfte und Garagen; Si-
cherheitsvorrichtungen für motorbetriebene Türen und Tore – Anforderungen
und Prüfmethoden.
Die Installation und der Anschluss der im Handbuch aufgeführten Vorrichtun-
gen für die Realisierung einer „Sicherheitsvorrichtung”, die nicht den genann-
ten Vorschriften entspricht, ist deshalb als fahrlässige Handlung und absicht-
lichen Missbrauch zu betrachten!
•NehmenSieankeinemTeilderimHandbuchaufgeführtenVorrichtungenÄn-
derungen vor, es sei denn, sie sind in diesem Handbuch vorgesehen; nicht
zulässigeÄnderungenverursachengrundsätzlichStörungen.Nicelehntjede
HaftungfürSchädenab,diedurcheigenmächtigvorgenommeneÄnderungen
andenProduktenverursachtwurden.
•BesondereWarnhinweisezurEignungderimHandbuchaufgeführ-
tenVorrichtungeninHinblickaufdieRichtlinie2004/108/CE„Elekt-
romagnetischeKompatibilität”(vormals89/336/EWG). Diese Vorrich-
tungen wurden Tests unter den schwierigsten Einsatzbedingungen in den
imHandbuchvorgesehenenKongurationenundinKombinationenmitden
von Nice hergestellten und im Katalog aufgeführten Artikeln hinsichtlich ihrer
elektromagnetischenKompatibilitätunterzogen.WennfolglichdieseVorrich-
tungeninanderenKongurationenoderzusammenmitnichtvorgesehenen
Produkten verwendet werden, kann die elektromagnatische Verträglichkeit
unterUmständennichtgarantiertwerden.DieVerwendungderVorrichtungen
ist unter diesen Bedingungen deshalb solange unzulässig, bis der Installa-
teur die Übereinstimmung mit den in der genannten Richtlinie vorgesehenen
Anforderungenüberprüfthat.
•DieimHandbuchaufgeführtenVorrichtungenkönnennur dann der Kategorie
2 zur Fehlersicherheit (gemäß Richtlinie DIN EN ISO 13849-1) zugeordnet
werden, wenn sie mit einer Zentrale verbunden sind, die in der Lage ist, den
„TestdesKanals”bzw.dieÜberprüfungderkorrektenFunktionsweisederRe-
lais vor Beginn einer Bewegung durchzuführen, wie es von der Richtlinie DIN
ENISO13849-1vorgesehenist.WennalsoIhreZentraleübereinenAusgang
für diesen „Test“ verfügt (in den Zentralen von Nice ist es der Ausgang für
den„Fototest”),istesempfehlenswert,dassSiesiemitderIRW-Schnittstelle
verbinden, damit die ganze Automation, einschließlich der drahtlosen Verbin-
dung,derKategorie2dergenanntenVorschriftentspricht.
•ÜberprüfenSie,obdieEinsatzbedingungenbeiderVerwendungderVorrich-
tungen mit den Angaben übereinstimmen, die im Kapitel „Technische Merk-
male”derentsprechendenAnleitungenaufgeführtsind.
•FürdieelektrischenAnschlüssemüssendiegeeignetenLeiterverwendetwer-
den,wiesieimKapitel„InstallationundAnschlüsse“angegebensind.
DEUTSCH
Achtung!•WichtigeAnleitungen,dieIhremSchutzdienen:Bewahren
SiedieseHinweisesorgfältigauf.•FürdieSicherheitderPersonenist
eswichtig,dieseAnweisungenzuberücksichtigen;lesenSiedeshalb
diesesHandbuchvorBeginnderArbeitaufmerksamdurch.
In Anbetracht der Gefahren, die während der Installation und bei der Verwen-
dungderimHandbuchaufgeführtenVorrichtungenauftretenkönnen,istes
notwendig, dass die Installation unter strikter Einhaltung der gesetzlichen Vor-
schriftenundRegelungenvorgenommenwird,damitdiegrößtmöglicheSicher-
heitgewährleistetist.GemäßderneusteneuropäischenGesetzgebung
fälltdieAutomatisierungeinerTürodereinesTorsunterdie„Geräte-
richtlinie“2006/42/CE(vormals98/37/CE)undinsbesondereunterdie
folgendenVorschriften,dieeserlauben,dieKonformitätmitderGerä-
terichtliniezuerklären:EN13241-1(harmonisierteNorm);EN12445;EN
12453;EN12635.
WeitereInformationenhinsichtlichderRisikoanalyseundderErstellungder
technischenUnterlagenndenSieaufderWebseitewww.niceforyou.com.
•DasvorliegendeHandbuchistausschließlichfürdastechnischeFachperso-
nalbestimmt,dasfürdieInstallationsarbeitenqualiziertist;keineandereder
in dem Handbuch enthaltenen Informationen kann für den Endbenutzer von
Interesse sein!
•DieRealisierungvonSicherheitssystemenfürautomatisierteTürenundToreun-
terliegt den folgenden Vorschriften:
Hinweise zum Nachschlagen
Das vorliegende Handbuch ist ein vollständigerLeitfadenfürdieReal-
isierungeinerFunkverbindung ohne Verwendung von elektrischen Kabeln
zwischen einer Steuerungszentrale für die Automatik eines Tors, einer Gara-
gentüroderÄhnlichemundeinerodermehrerenSchaltleisten,dieaufdem
beweglichenTorflügelderselbenAutomatisierunginstalliert sind. Indem
HandbuchwerdenaußerderIRWauchdieanderenerforderlichenVorrichtun-
gen zur Realisierung des Anschlusses aufgeführt, die nicht im Lieferumfang
enthaltensind.
WarnhinweiseundallgemeineSicherheits-
vorkehrungen
1
DE
Die vorliegende Vorrichtung IRW ist ein mit zwei Relais ausgestatteter Funk-
Transceiver für die Übertragung der Kommandos an die Automatisierungs-
zentrale,mitdersieüberdenEingang„Alt”durcheinKabelverbundenist.
Sie ist mit der FunktechnologieSolemyoAirNetSystemvonNiceausgerüs-
tetundkannausschließlichmitVorrichtungenkonguriertwerden,diediese
Technik verwenden.IRWerlaubtes,eineodermehrereSchaltleisten,dieauf
dembeweglichenTürügeleinerAutomatikfürTore,GaragentüreoderÄhn-
lichem installiert sind, „drahtlos”, ohne Verwendung von elektrischen Kabeln
mit der Steuerungszentrale derselben Automatisierung zu verbinden (siehe
Abb.1).Technischfunktioniertsieals„Schnittstelle” für die Funkübertragung
vonDateninzweifacherRichtungzwischendenFunksensorenTCW1/2,die
mit Schaltleisten verbunden sind, und der Steuerzentrale der Automatisierung,
wodieseSchaltleisteninstalliertsind.DasSystemfunktioniertaufdiefolgende
Weise:SobalddieSchaltleisteinfolgeeineszufälligenHindernissesoderauf-
grundeineranderenUrsacheeingeschaltetwird,überträgtderSensorTCW1/2
(der über ein Kabel mit dieser Schaltleiste verbunden ist) dieses Ereignis über
FunkandieSchnittstelleIRW.LetztereaktiviertihreRelais,umdasEreignisder
Zentralezusignalisieren,mitdersieübereinKabelverbundenist.Schließlich
steuert die Zentrale die vorgesehene Sicherheitmaßnahme (zum Beispiel die
UmkehrungdergeradeausgeführtenBewegung).DerSensorTCW1/2kann
anzweiverschiedeneTypenvonSchaltleistenangeschlossenwerden:aneine
SchaltleistemiteinemkonstantenWiderstandvon8,2KOhmodereineSchalt-
leiste mit einer Fotozellenkapsel, die in dieser besonderen Ausführung einen
sehrniedrigenStromverbrauchhat.
DieKommunikationzwischendenTeilengewährleistetdankderhöchstsiche-
renVerschlüsselungslösungen,dassdieVorrichtungendesAnschlusssystems
der Kategorie 2 zur Fehlersicherheit gemäß Richtlinie DIN EN ISO 13849-1 (die
DINEN954-1ersetzthat)entsprechen,undkannfolglichindenSystemen
PSPEgemäßNormEN12978verwendetwerden.
JedeandereVerwendung,dievonderbeschriebenenabweicht,oder
unteranderenUmweltbedingungenalsdenimvorliegendenHandbuch
angegebenen,durchgeführtwird,istalsunsachgemäßzubetrachten
unddaherunzulässig!DerunsachgemäßeGebrauch kann Gefahren
oderSchädenanSachenundPersonenverursachen.
2 – Deutsch
ÜberprüfungenvorderInstallationundEin-
satzgrenzen
3
BeschreibungdesProduktesundVerwendung-
szweck
2
Vor der Installazion ist es notwendig, einige Aspekte der Funktionsweise zu
bewerten,umdiehöchsteSicherheitundFunktionalitätzuerhalten.
•DieSchnittstelleIRWistfürsichgenommennochkeinvollständiges, draht-
losesAnschlusssystem,sondernnureinTeildavon.Esistdeshalbnotwen-
dig,siemindestensmiteinemTransceiver-SensorTCW1/2undmindestens
einer Schaltleiste (diese Vorrichtungen sind nicht im Lieferumfang enthalten)
zuverbinden,umsieverwendenzukönnen.
•ÜberprüfenSie,obdieEinsatzbedingungenbeiderVerwendungderVorrich-
tungen mit den Angaben übereinstimmen, die im Kapitel „Technische Merk-
male”indenentsprechendenAnleitungenaufgeführtsind.FallsSieZweifel
haben, verwenden Sie die Vorrichtungen nicht und bitten den Kundendienst
NiceumweitereErläuterungen.
•DieSchnittstelleIRWkannsowohlandieZentralenangeschlossenwerden,
die mit einem Ausgang für den „Fototest” ausgestattet sind, als auch mit den
ZentralenohnediesenAusgang.DieSicherheitsklasseunddieTypologieder
installierbaren Schaltleiste sind abhängig vom Vorhandensein und der Ver-
wendung dieses Ausgangs, wie in der folgenden Tabelle dargestellt ist:
VerwendungFototest InstallierbareSchaltleiste Sicherheitsklasse
Nein 8,2 K Ohm niedrig
Ja 8,2KOhm/optisch hoch(*)
(*)–DieVorrichtungendesAnschlusssystemsentsprechenderKategorie2
zurFehlersicherheit.
•VergewissernSiesich,dasssichimBereichderAutomatisierungkeineGeräte
benden,dieständigeFunkinterferenzenverursachen.SiekönntendenBe-
triebdesSystemsstörenundseineFunktionsweisebeeinträchtigen.
3.1-Einsatzgrenzen
•DieSchnittstelleIRWkannnurineinerUmgebunginstalliertwerden,indersie
gegendieEinüssevonWasser,FeuchtigkeitundStaubgeschütztist.
•Die Schnittstelle IRWkann ausschließlichan eine Zentrale angeschlossen
werden, die über einen Eingang „Alt” verfügt, für den ein isolierter Kontakt
vorgesehenist,derimNC-Moduskongurierbarist.
•AneineeinzigeSchnittstelleIRWkönnenbiszu4SensorenTCW1/2ange-
schlossenwerden.
•DieVorrichtungen,ausdenensichdas„drahtlose”Anschlusssystemzusam-
mensetzt,könnennur dann der Kategorie 2 zur Fehlersicherheit (Richtlinie DIN
DE
EN ISO 13849-1) zugeordnet werden, wenn sie mit einer Zentrale verbunden
sind, die in der Lage ist, den „Test des Kanals” oder die Überprüfung der kor-
rekten Funktionsweise der Relais vor Beginn einer Bewegung durchzuführen,
wieesvonderRichtlinieEN13849-1vorgesehenist.ÜberprüfenSiedeshalb,
ob in Ihrer Zentrale ein Ausgang für diesen „Test” vorgesehen ist (in den Zen-
tralenvonNicehandeltessichdabeiumdenAusgangfürden„Fototest“).
•DieTCW1/2-SensorenkönnenanresistiveSchaltleistenmit8,2kOhmoder
anoptischeSchaltleistenangeschlossenwerden.WenninderselbenAnlage
beide Leisten vorhanden sind, erfolgt die Installation und der Betrieb wie bei
deroptischenSchaltleiste.
•FallsderSensorTCW1/2miteineroptischenSchaltleisteverbundenwird,ist
es erforderlich, dass die Zentrale über einen Ausgang „Fototest” verfügt und
dassalleAnschlüsseandiesemAusgangvorgenommenwerden.
•WennoptischeSchaltleisteninstalliertwerden,istesempfehlenswert,inder
Automatik keine anderen Vorrichtungen zu verwenden, die die Gesamtzeit der
durchgeführtenBewegungverlängernkönnten(zumBeispielFotozellen).
•DieVorrichtungenIRWundTCW1/2gewährleistenzusammenmitdenSteuer-
zentralen, die eine Funkverbindung auf der Frequenzbreite 868 MHz vorsehen,
keineoptimaleFunktionsweise.
•DerSensorTCW2beinhalteteineFotovoltaikzellefürdieStromversorgung,die
im Freien installiert werden muss, damit die Solarzelle das Sonnenlicht wäh-
rendeinesGroßteilsdesTagesaufnehmenkann.Achtung! – An der Stelle,
anderderSensorangebrachtwird(amTürügelderAutomation),darfkein
Gegenstand vorhanden sein, der die Zelle während eines Großteils des Tages
verdunkelt(zumBeispielVordächeroderÄhnliches).
•WeitereEinsatzbeschränkungenkönnenSiedenAngabenimKapitel„Techni-
scheMerkmale”entnehmen.
Achtung!–AlleInstallations-undWartungsarbeitenmüssenbeielek-
trischabgeschalteterAutomationerfolgen.FallsinderZentraleeine
Pufferbatterievorhandenist,musssieabgetrenntwerden.
4.1- AllgemeinesVerfahrenfürInstallation,Anschluss,Programmie-
rungundAbnahmedesSystems
Achtung!–BeachtenSiegenaustensdieReihenfolgederinderFolge
beschriebenenArbeitsgänge.
01.ÜberprüfenSie,obdieSteuerzentraleeinenAusgangfürden„Foto-
Deutsch – 3
DE
InstallationundAnschlüsse
4
test”besitztodernicht(konsultierenSiedieentsprechendenAnlei-
tungen):
•WenndieZentralekeinenAusgangfürden„Fototest”besitzt,un-
terbrechenSiedieStromversorgungderAnlage;
•WenndieZentraleeinenAusgangfürden„Fototest”besitzt,und
SieeineoptischeSchaltleisteinstallierenwollen,führenSieeineBe-
wegungaus,messenderenDauerundspeicherndassoerhaltene
Ergebnis.DannschaltenSiedieStromversorgungderAnlageab.
02.AllevorgesehenenSchaltleisten(unterBeachtungderdazugehöri-
genGebrauchsanleitungen)amTorügelbefestigen.Achtung–die
optischenSchaltleistenkönnennurdanninstalliertwerden,wenn
dieZentraleeinenAusgangfürden„Fototest”besitzt.
03.EntfernenSiedenDeckelaufderRückseitejedesvorgesehenen
SensorsTCW1/2;befestigenSiejedenDeckelvorläugamTürügel
desTorsinderNäheallerfürdieelektrischenAnschlüssevorberei-
tetenSchaltleisten(sieheAbb.2).
04.FührenSiediesenArbeitsgangnuraus,wenneineoptischeSchalt-
leisteinstalliertwurde:InderTabelle1wählenSiedenentsprechen-
denWertfürdieZeitdauer,währendderdieSchaltleistenabBeginn
derBewegungaktivbleibensollen.Achtung–DieZeitspannemuss
etwaslängerseinalsdieunterPunkt01gemesseneDauerderBe-
wegung.WenneinekürzereZeitspannegewähltwird,blockiertdie
SchaltleistedenTürügelwährendderBewegung,bevordieseab-
geschlossenist.NachdemSiegewählthaben,fügenSieinjeden
SensorTCW1/2einenJumperein,indemSiefüralledieselbeKon-
gurationbenutzen,diedemausgewähltenZeitintervallentspricht.
05.SchließenSiejedenSensorTCW1/2andieKabelderentsprechen-
denSchaltleistenan,wieinAbb.3gezeigtwird.
06.
GreifenSieaufdie SteuerungderAutomatikzu(sieheHandbuch)und
verbindenSiedieSchnittstelleIRWmitderZentrale,wieesinden
Abschnitten4.2.1,4.2.2,4.2.3.beschriebenist.Achtung!–Wenndie
ZentralemiteinemAusgangfürden„Fototest”ausgestattetist,istes
empfehlenswert,diesenfürdenAnschlussderSchnittstellezubenut-
zen.
07.NähernSiealleSensorenTCW1/2derSchnittstelleIRWundpro-
grammierenSiejedenSensor,wieesimAbschnitt5.1.beschrieben
wird.
08.PositionierenSiejedenSensorTCW1/2vorläuginseinerHalte-
rung;bringenSiedieAntennederSchnittstelleIRWineinegünstige
Stellung,dieeinengutenEmpfang/Sendungerlaubt;überprüfenSie
DE
4 – Deutsch
13849-1),dasieesdemSystemnichtermöglicht,eineeventuelleFehlerbe-
dingungaufdenAusgangsrelaiszuerfassen.DieVerbindungistdennochglei-
chermaßen wirkungsvoll, weil die Sicherheitsfunktion von einem anderen Relais
übernommenwird,wenneinFehleraneinemeinzelnenRelaisauftritt.
4.2.3 - Besondere Verbindungen
•Abb.6–zeigteinBeispielfürdenAnschlussderSchnittstelleIRWaneine
ZentralefürdenGetriebemotorRoboMod.RO300mit Ausgang für den „Fo-
totest”.IndiesemFallwerdendieJumperindenSensorenTCW1/2unter
Verwendung einer der Optionen „A” bis „F” der Tabelle1eingestellt.
•Abb.7–zeigteinBeispielfürdenAnschlussderSchnittstelleIRWaneine
ZentralefürdenGetriebemotorRoboMod.RO1070ohne Ausgang für den
„Fototest”.IndiesemFallwerdendieSensorenTCW1/2ausschließlichmit
der Option „G” eingestellt, die in der Tabelle1aufgeführtist.BeachtenSiein
nundiekorrekteFunktionsweiseallerVorrichtungendesSystems,
indemSiedieABNAHMEdesganzen„drahtlosen”Verbindungssys-
temsdurchführen,wieinKapitel6erläutertwird.
09.NachAbschlussderABNAHMEbefestigenSiealleSensorenend-
gültiginihrenHalterungen,wiedieAbb.9zeigt.BefestigenSiedie
SchnittstelleIRWinderNähederZentraleundüberzeugenSiesich
davon,dasssieinangemessenerWeisegeschütztist.Zuletztbefes-
tigenSiedieAntennemithilfedesdoppelseitigenKlebebands,das
imLieferumfangenthaltenist,inderbeiderAbnahmefestgelegten
Position.
4.2-AnschlussderSchnittstelleIRW
DieSchnittstelleIRWkannsowohlandieZentralenangeschlossenwerden,die
über einen Ausgang für den „Fototest” verfügen, wie auch an die Zentralen ohne
diesenAusgang.AusSicherheitsgründenwirdgeraten,immerdenAusgangfür
den„Fototest”zubenutzen,fallsdieservorhandenist.
DieVorrichtungendesdrahtlosenVerbindungssystemskönnennämlichnur dann
der Kategorie 2 zur Fehlersicherheit (gemäß Richtlinie DIN EN ISO 13849-1) zu-
geordnet werden, wenn sie mit einer Zentrale verbunden sind, die in der Lage
ist, den „Test des Kanals” oder die Überprüfung der korrekten Funktionsweise
der Relais vor Beginn einer Bewegung durchzuführen, wie es von der Richtli-
nieDINENISO13849-1vorgesehenist.WennalsoIhreZentraleübereinen
Ausgangfürdiesen„Test“verfügt(indenZentralenvonNiceistesder
Ausgangfürden„Fototest”),istesempfehlenswert,dassSiedortdie
IRW-Schnittstelleanschließen,damitdieganzeAutomation,einschließ-
lichderdrahtlosenVerbindung,alsSicherheitsklasse2dergenannten
Vorschrifteingestuftwird. Falls Sie Zweifel haben, verwenden Sie die Vorrich-
tungennichtundbittendenKundendienstNiceumweitereErläuterungen.Beim
Einrichten der Stromanschlüsse richten Sie sich bitte nach den Tabellen2 und 3.
4.2.1 - Anschluss an eine Zentrale mit Anschluss für den „Fototest”
Die Abb.4zeigteinBeispiel,wiedieIRW-SchnittstelleaneineSteuerungmit
„Stopp“-Eingang und mit Ausgang für den „Fototest“ angeschlossen werden
kann.
4.2.2 - Anschluss an eine Zentrale ohne Anschluss für den „Fototest”
Die Abb.5zeigteinBeispielfürdenAnschlussderSchnittstelleIRWaneine
Zentrale mit den Eingängen „Alt”, die aber über keinen Ausgang für den „Fo-
totest”verfügt.
AnmerkungenzuAbb.5 – Diese „Serien”-Schaltung gewährleistet keine Ein-
stufung in die Kategorie 2 zur Fehlersicherheit (gemäß Richtlinie DIN EN ISO
DE
TABELLE 1 - Zeitspanne, während der dieoptischeSchaltleiste bei der
AusführungderBewegungaktiviertbleibenmuss.
A = 15 Sekunden ––>KongurationJumper=
B = 30 Sekunden ––>KongurationJumper=
C = 60 Sekunden ––>KongurationJumper=
D = 90 Sekunden ––>KongurationJumper=
E = 120 Sekunden ––>KongurationJumper=
F = 180 Sekunden ––>KongurationJumper=
G = 240 Sekunden ––>KongurationJumper=
Deutsch – 5
TABELLE3-BeschreibungderAusgängeaufderSchnittstelleIRW
Ausgang StatusdesSchaltkreises Beschreibung
ALT geschlossen DiebeidenandieSchnittstelleangeschlossenenSchaltleistensindkeinemDruckausgesetzt.
offen(>50KOhm) MindestenseinemitderSchnittstelleverbundeneSchaltleistewirdgedrückt.
ALT1 geschlossen DiebeidenandieSchnittstelleangeschlossenenSchaltleistensindkeinemDruckausgesetzt.
offen MindestenseinemitderSchnittstelleverbundeneSchaltleistewirdgedrückt.
Anmerkung – Der Ausgang „Alt”muss an einen Eingang des Typs „Alt” (oder 8,2 K Ohm) angeschlossen werden, der das Stoppen und eventuell die Um-
kehrung der Bewegung auslöst, die normalerweise für die Sicherheitsvorrichtungen bestimmt ist, die auf den Druck PSPE reagieren.
TABELLE2-VerzeichnisderKlemmenaufderSchnittstelleIRWfürderenAnschlussandieSteuerungszentrale
Klemmen Kabeltyp Höchstlänge. Beschreibung
12÷24V 2x0,5mm2 30m StromversorgungderSchnittstellemitGleich-oderWechselstrom
FOTOTEST 1x0,25mm2 30m EingangfürdenTestbeiBeginnderBewegung;kannanGleich-oderWechselstromangeschlossen
werden.
ALT 2x0,25mm2 30m Ausgang1–konstanterWiderstand8,2KOhm(*)odernormalgeschlossen(NC)wenndie
Schaltleistenichtaktiviertist:sofortigesEinschalten.WennindenZentralenvonNicederFototest
verwendetwird,wirderandenEingang„Alt”derZentraleangeschlossen.
ALT1 2x0,25mm2 30m Ausgang2 – Kontakt normal geschlossen (NC), wenn die Schaltleiste nicht aktiviert ist: um zirka 1,5
SekundenverzögertesEinschalten.WennindenZentralenvonNicederFototestverwendetwird,
wirderandenEingang„Foto”derZentraleangeschlossen.
Anmerkung – Der Ausgang „Alt 1” kann in einen Ausgang 8,2 K Ohm verwandelt werden, indem die Verbindung auf der Platine der Schnittstelle, wie in
Abb. 10 gezeigt, unterbrochen wird.
dem gezeigten Beispiel die Verwendung eines externen Relais für die Unter-
brechungderStromversorgungdesGetriebemotors.
4.3-AnschlussanzweiodermehrSchaltleisten
AneinenSensorTCW1/2kanneineeinzigeSchaltleisteangeschlossenwerden.
ZweiodermehrSchaltleistenkönnenjedochTeileinesdrahtlosenKommunika-
tionssystemswerden,dasmiteinereinzigenSchnittstelleIRWverbundenist
(diesenimmtbiszu4Sensorenan).
Deshalb müssen die Sensoren, nachdem die Schaltleisten installiert und an die
jeweiligenSensorenangeschlossenwurden,imFunknetzerfasstwerden,das
vonderSchnittstelleIRWgesteuertwird,indemeinesderinKapitelbeschriebe-
nenVerfahrenunterBeachtungderfolgendenHinweiseausgeführtwird.
•AchtenSiedarauf,dassdieJumperinallenSensorenTCW1/2,diemitden
optischen Schaltleisten verbundensind,indergleichenWeisepositioniert
werden:WenndieKongurationensichändern,meldetdieSchnittstelleeinen
Fehler,indemsieeinenunterbrochenenPieptonaussendet.
•DieeventuelleÄnderungderJumper-Positionkannjederzeitdurchgeführt
werden(auchnachderProgrammierungdesSystems);esistjedochnot-
wendig,dieSchnittstelleIRWvorherindenModus„ÜberprüfungderFunkti-
onsweise”zusetzen(sieheAbschnitt7.3).
DE
6 – Deutsch
Programmierung
5
DamitdieSchnittstelleIRWunddieSensorenTCW1/2miteinanderüberFunk
kommunizierenkönnen,istesnotwendig,die„Erfassungs“-PhasederSenso-
ren durch die Schnittstelle mithilfe eines der in diesem Kapitel beschriebenen
Verfahrendurchzuführen.
HinweisefürdieProgrammierungsverfahren:
•KeinerderSensorenTCW1/2kannaufderSchnittstelleIRWerfasstwerden,
wenn er nicht mit einer Schaltleiste (resistiver oder optischer Aufnehmer) ver-
bundenist.
•Alle Programmierungsphasen werden automatisch beendet, nachdem 2
Minuten seit dem letzten Drücken einer Taste vergangen sind, sofern in der
ZwischenzeitkeineandereTastegedrücktwurde.DiebiszudiesemMoment
vorgenommenenÄnderungenwerdentrotzdemgespeichert.
•InAbb.8werdendieimHandbuchgenanntenLEDsundTastengezeigt.
•Abb.11 veranschaulicht die Verfahren, bei denen das Einsetzen (oder Entfer-
nen)derBatterienerforderlichist.
5.1- AufbaueinerneuenAnlage
Dieses Verfahren erlaubt das Erstellen einer neuen Anlage, in deren Vorrichtun-
genalsonochkeinerleiDatengespeichertsind(EinstellungabWerk).
01.HaltenSiedieTastederSchnittstelleIRWgedrücktundlassenSiesieerst
dann los, wenn die LED sich anschaltet und ein grünes Dauerlicht zeigt: Jetzt
istdieSchnittstellebereitundkanndenneuenSensorTCW1/2erfassen.
02.SetzenSiedieBatterienindenSensorTCW1/2(oderdrückenSie,wenn
diese schon vorhanden sind, kurz die Taste „C” des Sensors): Die Schnitt-
stelleIRWsendeteinenkurzenPieptonaus,umdasErfassenzubestätigen,
und am Sensor beginnen die grüne LED „A” und die roten LEDs „B” zu
blinken,bisderVorgangabgeschlossenist.
03.UmweitereSensorenmitderSchnittstellezuverbinden,müssenfürjeden
SensordieAnleitungenunterPunkt0.2wiederholtwerden.Achtung! –
WennoptischeSchaltleisteninstalliertsind,müssendieentsprechenden
SensorendiegleicheJumper-Kongurationhaben(siehePunkt04des
Abschnitts4.1).
04. Drücken Sie kurz die Taste auf der Schnittstelle, um den Vorgang abzu-
schließen.
5.2- DasEinfügenweitererSensorenineinebereitsvorhandeneAnlage
Dieses Verfahren erlaubt es, in eine vorhandene Funkanlage weitere Sensoren
TCW1/2einzufügen,ohnenochmalsdieselbenVorrichtungenkaufenzumüssen.
01. Achtung–DieneuenzukaufendenSensorenTCW1/2dürfeninihrem
SpeicherkeineDatenenthalten.WenneinSensorbereitsineineranderen
Anlageverwendetwurde,müssendieVoreinstellungenabWerkmithilfedes
unterAbschnitt5.5.beschriebenenVerfahrenswiederhergestelltwerden.
02.HaltenSiedieTastederSchnittstelleIRWgedrücktundlassenSiesieerst
dannlos,wenneinegrüneLEDaueuchtet.JetztbeginntdieLEDschnell
zu blinken, und die Schnittstelle versucht, mit allen schon in der Anlage
vorhandenen Sensoren zu kommunizieren (alle LED „A” und „B” der Sen-
sorenbeginnenzublinken).NachAbschlussdesVorgangszeigtdieLED
der Schnittstelle ein grünes Dauersignal, wenn die Schnittstelle auf „Funk-
empfang“zurErfassungneuerSensorengesetztist.Achtung! – Falls ein
Sendernichtkommunizierensollte,sendetdieSchnittstelle10Sekunden
lang ein Signal (Piepton) aus und unterbricht die Erfassungsphase, während
dieAnlageimvorhergehendenStatusgehaltenwird.
03. Setzen Sie die Batterien in den Sensor ein (oder drücken Sie, wenn diese
schon vorhanden sind, kurz die Taste „C” des Sensors): Die Schnittstelle
IRWgibteinkurzesSignal(Piepton),umdasErfassenzubestätigen,und
am Sensor beginnen die grüne LED „A” und die roten LEDs „B” zu blinken,
bisderVorgangabgeschlossenist.
04.UmweitereSensorenmitderSchnittstellezuverbinden,müssenfürjeden
SensordieAnleitungenunterPunkt0.3wiederholtwerden.Achtung! –
WennoptischeSchaltleisteninstalliertsind,müssendieentsprechenden
SensorendiegleichenJumper-Kongurationhaben(siehePunkt04des
Abschnitts4.1).
05. Drücken Sie kurz die Taste auf der Schnittstelle, um den Vorgang abzu-
schließen.
5.3- EinenodermehrereSensorenauseinervorhandenenAnlageent-
fernen
Dieses Verfahren erlaubt es, aus einer vorhandenen Funkanlage weitere Sen-
sorenTCW1/2zuentfernen,ohnenochmalsdieselbenVorrichtungenkaufen
zumüssen.
01. Nehmen Sie die Batterien aus dem zu entfernenden Sensor, so dass er
nichtkommunizierenkann,oderlöschenSiedieDatenimSpeicherdes
Sensors,wieinAbschnitt5.5.2.erklärtwird.
02.HaltenSiedieTastederSchnittstelleIRWgedrücktundlassenSiesieerst
dannlos,wenneinegrüneLEDaueuchtet.NachdemLoslassenbeginnt
die LED der Schnittstelle schnell zu blinken, und Letztere versucht, mit allen
DE
nenAnlagefürdieErrichtungeinerneuenAnlageverwendenmöchte.
5.5.1 - Löschen einer Schnittstelle IRW
01.HaltenSiedieTastederSchnittstelleungefähr10Sekundengedrückt,und
lassenSiesienachdemAueuchtenderrotenLEDlos.
02. Drücken Sie nochmals kurz die Taste der Schnittstelle: Nach 5 Sekunden
beginntdieroteLEDzublinkenundsignalisiertso,dasdieLöschphase
begonnenhat.SobalddasBlinkenaufhört,kanndieSchnittstelleineiner
neuenAnlageverwendetwerden.
5.5.2 - Löschen eines Sensors TCW1/2
01. Halten Sie die Taste „C” des Sensors gedrückt, bis das rote Dauerlicht der
LED„A”aueuchtet.
02. Drücken Sie nochmals kurz die Taste des Sensors: Nach 5 Sekunden be-
ginntdieroteLED„A”zublinkenundsignalisiertso,dassdieLöschphase
begonnenhat.SobalddasBlinkenaufhört,kanndieSchnittstelleineiner
neuenAnlageverwendetwerden.
NachjederProgrammierphaseistes empfehlenswert, eineAbnahme
desgesamtendrahtlosenVerbindungssystemsdurchzuführen,umdie
korrekteFunktionsweisedervorhandenenVorrichtungenzuüberprüfen.
HinweisefürdasAbnahmeverfahren:
•DaeinigePhasenderAbnahmeeineÜberprüfungmitdemTürügelinBewe-
gung vorsehen, und die Automatisierung während der Abnahme keine ausrei-
chende SICHERHEIT gewährleisten KÖNNTE, empfehlen wir, diese Kontrollen
mitderhöchstenVorsichtdurchzuführen.
•JedeeinzelneKomponentedesdrahtlosenVerbindungssystemserforderteine
besondereAbnahmephase.
•FallsaufdemselbenTürügelzweiodermehrSchaltleistenvorhandensind,
mussdasAbnahmeverfahrenfürjedeeinzelneVorrichtungwiederholtwerden.
01. Überzeugen Sie sich, dass alle Anweisungen des vorliegenden Handbuchs
strengeingehaltenwurden,besondersdieAnleitungenderKapitel1und3.
02.EntsperrenSiedenTürügelundverschiebenSieihnmanuell,bisderSen-
sorTCW1/2unddieSchnittstelleIRWsichindergrößtmöglichenEntfer-
nungvoneinanderbenden.
Deutsch – 7
Abnahme
6
bereits in der Anlage vorhandenen Sensoren zu kommunizieren (alle LEDs
derSensorenbeginnenzublinken).NachBeendigungdieserPhasesendet
dieSchnittstelle10SekundenlangeinSignal(Piepton)aus,umdiefehlende
AntwortdesSensors/derSensoren)zusignalisieren,der/dieentferntwer-
densoll/sollen.WährendderSignaltonerklingt, drücken Sie kurz die Taste
der Schnittstelle, um das Entfernen des Sensors zu bestätigen: Das grüne
DauerlichtderLEDderSchnittstelleleuchtetauf.
WennSieweitereneueSensorenerfassenmöchten, fahren Sie mit
derProgrammierungfort,wieimVerfahren5.2abPunkt03angegebenist,
anderenfallsgehenSieweiterzumfolgendenPunkt.
03. Beenden Sie den Vorgang, indem Sie kurz auf die Taste der Schnittstelle
drücken: Diese gibt 2 akustische Signale (Piep Piep), um das erfolgte Ent-
fernendesSensorszubestätigen.
5.4-ErsatzderSchnittstelleineinervorhandenenAnlage
DiesesVerfahrenerlaubtdenErsatzderSchnittstelleIRWineinervorhandenen
Anlage.
StattdieVerknüpfungenallervorhandenenSensorenTCW1/2zulöschenund
anschließend eine nach der anderen zu erfassen, kann die Schnittstelle dank
eines einfachen Verfahrens alle vorhandenen Sensoren erfassen, indem sie sich
nurmiteinemvondiesenbefasst.
01.WählenSieeinenbeliebigenSensor,entfernenSieihnausseinerHalterung
undnähernSieihnderSchnittstelle,dieinstalliertwerdensoll.
02.AufderneuenSchnittstelle:HaltenSiedieTasteungefähr10Sekunden
gedrückt,undlassenSiesienachdemAueuchtenderrotenLEDlos.
03. Auf der neuen Schnittstelle: Drücken Sie die Taste zweimal; nach 5 Sekun-
denbeginntdieroteLEDzublinkenundsignalisiertsodie„Wartephase“.
04.AufdemgemäßPunkt01vorbereitetenSensorhaltenSiedieTaste„C”
gedrückt,bissichdasroteDauerlichtderLED„A”anschaltet.Dannnoch
zweimal dieTaste„A”drücken.Nach5Sekundenbeginnendieroteunddie
grüne LED zu blinken und signalisieren dadurch, dass die Übertragung der
DatenaufdieSchnittstellebegonnenhat.
05. Nach einer kurzen Zeitspanne, die erforderlich ist, um alle vorhandenen Vor-
richtungenzunden,zeigtdieLEDderSchnittstelleeingrünesDauerlicht.
06. Schließlich beenden Sie den Vorgang, indem Sie die Taste der Schnittstelle
kurzdrücken.
5.5-LöschendesSpeichersderSchnittstelleundderSensoren
DiesesVerfahrenerlaubtdasLöschendesSpeichersderVorrichtungen.Dieser
VorgangstelltdieVoreinstellungenabWerkwiederher,undeineDurchführung
ist nützlich, wenn man eine oder mehrere Vorrichtungen einer bereits vorhande-
DE
10. Falls notwendig, führen Sie an der Zentrale das Verfahren durch, das es
dieser erlaubt, alle Vorrichtungen zu erfassen, die an die Klemmen des Ein-
und Ausgangs angeschlossen sind, um die Funktionsweise der Relais wie
vorgesehenzugewährleisten(sieheHandbuchderStuerungszentrale).
11. FührenSiediefolgendenKontrollendurch,wennoptischeSchalt-
leisteninstalliertsind:
•DiemithilfederJumpereingestellteZeitspanne(sieheTabelle1)wirdzudem
Zeitpunkt aktiviert, an dem die Zentrale den „Fototest” ausführt (die Zeit be-
ginntjedesMalbeiNull,wennder„Fototest”ausgeführtwird).DadieSchnitt-
stelle nach Ablauf dieser Zeitspanne das Einschalten der Schaltleiste simuliert,
wodurcheinenochimGangbendlicheBewegunggestopptwerdenkann,
ist es für die gute Funktionsweise der Automatik notwendig, dass einzelne
BewegungenoderBewegungszyklen(automatischesÖffnenundSchließen)
vorAblaufdermittelsJumpereingestelltenZeitbeendetwerden.
•VergewissernSiesich,dassdaseventuelleEinschaltenderSchaltleiste
nachdemAuslöseneinerBewegunginderZentraledievorgeseheneAktion
auslöst,wie:
-AuslösungeinerBewegungzumÖffnen(oderSchließen);
- Verfahren Sie mit der Schaltleiste wie unter Punkt 7 angegeben und über-
prüfen Sie, ob sich die Automatik so verhält, wie dies von der Zentrale unter
dieser Bedingung vorgesehen ist (zum Beispiel, dass die Umkehrung der
Schließungsbewegungausgelöstwird).
FührenSiediefolgendenKontrollenfürdieinstalliertenSchaltleis-
tenjedesTypsdurch:
12.WennmöglicheGefahrensituationen,dievonderBewegungdesTürü-
gels verursacht werden, durch die Schutzmaßnahme der Kraftbegrenzung
(TypCgemäßRichtlinieEN12445andenTeilenderVorrichtung,dieauf
den Druck PSPE reagieren) gesichert werden, muss die Überprüfung der
Schnittstelle und der Sensoren vorgenommen werden, indem die Kraft ent-
langdesTorhubsmithilfeeinesentsprechendenGerätsandenjeweiligen
PunktengemäßKapitel5derRichtlinieEN12445gemessenwird.
13.NachdieserAbnahmewirdjederSensorendgültiginseinerHalterungbe-
festigt, wie es in der Abb.9veranschaulichtist.
7.1-SignalederLEDsineinerAnlagemitresistiverSchaltleiste
7.1.1 - Signale der Schnittstelle IRW
8 – Deutsch
DiagnosedesSystems
7
03. FührenSiediefolgendenKontrollendurch,umfestzustellen,obre-
sistiveSchaltleisteninstalliertsind:
•EntfernenSiedieSchaltleisteausdenKlemmendesSensorsundmessen
SiemiteinemOhmmeterdenelektrischenWiderstandderSchaltleiste,der
zwischeneinemWertvon7700und8700Ohmliegensollte(Nennwert
8200Ohm);
•DrückenSiedieSchaltleiste,umsiezuaktivierenundmessenSienoch-
malsdenWertihresWiderstands:StellenSiesicher,dassderWertkleiner
als1000Ohmundhöher16500Ohmist;
•VerbindenSiedieSchaltleistesodannwiedermitdenKlemmenderSeno-
renTCW1/2.
FührenSiediefolgendenKontrollenfürdieinstalliertenSchaltleis-
tenjedesTypsdurch:
04.VergewissernSiesich,dassalleVorrichtungendesSystemsmitStromver-
sorgtwerdenunddassdiegrüneLEDderSchnittstelleIRWwiederholte
Signalemit2BlinkzeichenundeinerPausegibt.
05. Drücken Sie kurz die Taste der Schnittstelle: Dieser Vorgang aktiviert den
Modus„ÜberprüfungderFunktionsweise”desSystems.
06.BringenSiedenTürügelinverschiedeneStellungendesTorhubsundbeob-
achtenSiedieLED„B”jedesSensors,umzuüberprüfen,obderFunkemp-
fang ausreichend ist (m = eingeschaltete LED; l = ausgeschaltete LED):
mmm = optimaler Funkempfang
mml = guter Funkempfang
ml l = ausreichender Funkempfang
l l l = unzureichender Funkempfang
WennnureineeinzigeLEDeingeschaltetist,istesratsam,dieKommuni-
kationinfolgenderWeisezuverbessern:BringenSiedenSensorTCW1/2
sonahewiemöglichandieAntennederSchnittstelleIRWoderbefestigen
SiedieAntenneineinemhöherenAbstandvomBodenund/oderentfernen
SiesieweitervondenMetallteilen.
07. Überprüfung der Sicherheit hinsichtlich der Schaltleiste gemäß des Druckni-
veaus PSPE: Drücken Sie kurz die Schaltleiste; vergewissern Sie sich dann,
dassdiegrüneLEDderSchnittstelleIRWvom„Blinken”zum„Dauerlicht”
übergeht.
08. Drücken Sie kurz die Taste der Schnittstelle: Dieses Verfahren deaktiviert
denModus„ÜberprüfungderFunktionsweise”desSystems.
09.HängenSiedenTürügelmechanischandenMotorundführenSieeine
Bewegungaus.VergewissernSiesich,dassdiegrüneLEDderSchnitt-
stelleordnungsgemäßzublinkenbeginntunddasssichderTürügelkorrekt
schließtundöffnet,ohnedasssichdieBewegungumkehrt.Die grüne LED
blinktnur,wenneineoptischeSchaltleisteinstalliertist.
DE
Deutsch – 9
•DiegrüneLEDblinktständig,bleibtaberausgeschaltet,fallsinderZentrale
eine„Stand-By”-Funktionaktivist,dieinderSchnittstelledieStromversor-
gungunterbricht,wenndieAutomatikstillsteht.
•WenndieSchaltleisteeingeschaltetwird,leuchtetdasroteDauerlichtderLED
aufunderlöscht,wenndieSchaltleisteausgeschaltetwird.
•DieSchnittstelleIRWsignalisiertdenStatusder„leerenBatterie”odereiner
„völligerschöpftenBatterie”,wieinderfolgendenTabelleangegebenist:
StatusderBatterie OptischeSchaltleiste
Leer 1 Piepton alle 8 Sekunden während der gesamten
Dauer der Bewegung
Erschöpft 2PieptönenurbeiBeginnderBewegung
StatusderBatterie ResistiveSchaltleiste8,2KOhm
Leer 1 Piepton alle 8 Sekunden, bis die Batterie ausge-
tauscht wird (Anmerkung 1)
Erschöpft 2Pieptöne+einePausemitWiederholung,bisdieBat-
terie ausgetauscht wird (Anmerkung 1) (Anmerkung 2)
Anmerkung 1 – Bei den Sensoren TCW2 wird das Signal der Schnittstelle IRW
unterbrochen, sobald die Batterien von den Fotovoltaikzellen aufgeladen werden.
Anmerkung 2 – Die betreffende Anzeige erscheint auch, wenn aus irgendei-
nem Grund ein Gerät nicht antwortet.
7.1.2 - Signale der Sensoren TCW1/2
•WenndieSchaltleistenichtgedrücktist:
–WenndieBatteriefastleerist,blinktdieroteLEDalle10Sekunden;
•WenndieSchaltleistegedrücktist:
– Die LED „A” schaltet sich ein und bleibt angeschaltet, bis kein Druck mehr
aufdieSchaltleisteausgeübtwird.InjedemFallschaltetsiesichnacheiner
Minuteaus.DasLichtderLEDistgrün,wenndieBatteriegeladenist,undrot,
wennsieleerist.
•WenndieBatteriegeradeaufgeladenwird:
–DieroteLED„B”(inderMitte)blinktalle10Sekunden.
7.2-SignalederLEDsineinerAnlagemitoptischerSchaltleiste
7.2.1 - ...Während der Bewegung:
SignalederSchnittstelleIRW
•DiegrüneLEDblinktbiszumEndederBewegung,umzusignalisieren,dass
derTürügelsichbewegt.
•WenndieSchaltleisteeingeschaltetwird,leuchtetdasroteDauerlichtderLED
aufunderlöscht,wenndieSchaltleisteausgeschaltetwird.
•Wenn die Batterie eines Sensors geladen ist oder wenn das Funksignal
schwach ist, gibt die Schnittstelle während der gesamten Bewegung alle 3
SekundeneinSignal(Piepton).
SignalederSensorenTCW1/2
•WenndieSchaltleistenichtgedrücktist:
–dieLED„A”blinktjedeSekunde.DasLichtderLEDistgrün,wenndieBat-
teriegeladenist,undrot,wenndieBatterieleerist.
•WenndieSchaltleistegedrücktist:
– Die LED „A” leuchtet auf und bleibt eingeschaltet, solange die Schaltleiste
gedrücktist.InjedemFallschaltetsiesichnach1Minuteaus.DasLichtder
LEDistgrün,wenndieBatteriegeladenist,undrot,wenndieBatterieleerist.
•WenndieBatteriegeradeaufgeladenwird:
–DieroteLED„B”(inderMitte)blinktalle10Sekunden.
7.2.2 - ...Mit stillstehender Automatik:
SignalederSchnittstelleIRW
Die LED zeigt ein Dauerlicht oder ein- oder zweimaliges Blinken mit Pause, das
regelmäßig wiederholt wird, wie in der folgenden Tabelle aufgeführt ist:
Blinksignale Bedeutung
1rot DieSchnittstelleistmitkeinemSensorverbunden.
1grün,1grün Die Schnittstelle ist an mindestens einen Sensor ange-
schlossen;dieSensorenreagiereninkorrekterWeise;die
BatterienderangeschlossenenSensorensindgeladen.
1rot,1grün Mindestens einer der angeschlossenen Sensoren hat eine
leere Batterie; die angeschlossenen Sensoren reagieren in
korrekterWeise.
1grün,1rot Die Batterien der angeschlossenen Senoren sind geladen;
während der vorausgegangenen Bewegung hatte mindes-
tenseinerderSensorenKommunikationsprobleme.
1rot,1rot Mindestens einer der angeschlossenen Sensoren hat eine
leere Batterie; während der vorausgegangenen Bewegung
hatte mindestens einer der Sensoren Kommunikationspro-
bleme.
RotesDauerlicht WährenddervorausgehendenBewegunghatmindestens
einerderSensorenüberhauptnichtkommuniziert.
DE
10 – Deutsch
WeiterführendeHinweise
IndiesemKapitelwerdendieMöglichkeitenderindividuellenGestaltungdes
Produkts,dieDiagnoseundFehlersuchebehandelt.
A-BeispieldesAnschlussesderSchnittstelleaneineZentraleohne
Eingang„Alt”mitkonstantemWiderstand8,2KOhm
WenndieZentraleüberkeinenEingang„Alt”desTypsNCverfügt,istesmög-
lich,denAusgang„Alt”derSchnittstelleIRWzuverändern,sodasssieeinen
konstantenWiderstandvon8,2KOhmhat,wieinAbb.10erläutertist.
B-Wastun,wenn...(Problemlösungen)
•DieAutomationstopptoderkehrtdieBewegungum,bevordiesevoll-
ständig ausgeführt wurde.
- WenndieSchnittstelleandenAusgang„Fototest”derZentraleangeschlossen
ist,lesenSiedenAbschnitt4.1,besondersunterPunkt04.DannwählenSie
in der Tabelle1einehöhereZeitspannefürdieBewegungausundversu-
chen,sieaufallenvorhandenenSensoreneinzustellen.
- Überprüfen Sie den korrekten Funkempfang des Sensors, indem Sie das Ver-
fahren „ÜberprüfungderFunktionsweise”durchführen(Abschnitt7.3).
•DieAutomationstopptoderkehrtdieBewegungnichtum,wenndie
Schaltleiste eingeschaltet wird.
- Überprüfen Sie die korrekte Installierung des Sensors, indem Sie das Verfah-
ren „ÜberprüfungderFunktionsweise”durchführen(Abschnitt7.3).
- Vergewissern Sie sich, dass die Automatik nach dem Druck auf die Schalt-
leisteindergewünschtenWeisereagiert.
•DieAutomationwirdnichtausglöst,obwohldieSchaltleistenichtein-
geschaltet wurde.
- ÜberprüfenSiedasSignalderLEDderSchnittstelle.Eskönntesichumeine
leereBatterieoderumeineFunkstörunghandeln.
- Vergewissern Sie sich, dass die Automatik nach dem Druck auf die Schalt-
leisteindergewünschtenWeisereagiert.
C-Wartung
DieWartungderVorrichtungendesSystemsbedarfkeinerbesonderenMaß-
nahmen.MindestenshalbjährlichsolltederZustandderVorrichtungen(Vor-
handenseinvonFeuchtigkeit,Rostusw.)überprüftunddieäußereReinigung
unddieneuerlicheAbnahmedesSystemsmithilfederimKapitel„Abnahme”
SignalederSensorenTCW1/2
AlleLEDsbleibenausgeschaltet.
7.3-Verfahrenfürdie„ÜberprüfungderVorrichtungen”
DiesesVerfahrenkannzujedemZeitpunktdurchgeführtwerden.Eserlaubt
eine Diagnose der im drahtlosen Funknetz vorhandenen Vorrichtungen, um den
StatusderSchaltleisteunddieQualitätdesFunksignalszuüberprüfen.Das
Verfahren wird wie folgt aktiviert:
01. Drücken Sie kurz auf die Taste der Schnittstelle, um auf den Modus „Über-
prüfungderVorrichtungen”zuzugreifen.
02.FührenSiedieinderFolgeverzeichnetenKontrollendurch.
03. Nach Abschluss der Überprüfung drücken Sie kurz die Taste der Schnitt-
stelle, um den Modus „Überprüfung der Vorrichtungen” zu verlassen, oder
warten2Minuten.
•ÜberprüfungderFunktionstüchtigkeitderSchaltleisten
Betätigen Sie die Schaltleiste, beobachten Sie die LEDs der Schnittstelle und
der Sensoren und vergleichen Sie die Signale mit der nachfolgenden Tabelle:
LEDSchnittstelle Bedeutung
grünesDauerlicht Schaltleiste nicht gedrückt
rotesDauerlicht Schaltleiste gedrückt
LEDASensor Bedeutung
grünesBlinklicht Schaltleiste nicht gedrückt; Batterie geladen
grünesDauerlicht Schaltleiste gedrückt; Batterie geladen
rotesBlinklicht Schaltleiste nicht gedrückt; Batterie leer
rotesDauerlicht Schaltleiste gedrückt; Batterie leer
•ÜberprüfungderQualitätdesFunksignals
Beobachten Sie die LEDs „B” des Sensors und vergleichen Sie die Signale mit
der nachfolgenden Tabelle:
LEDB Bedeutung
ausgeschaltet Kein Signal oder sehr schlechte Qualität
o(rot) Schwaches Signal
oo(rot) Mittelstarkes Signal
ooo(rot) Starkes Signal
DE
beschriebenenVerfahrendurchgeführtwerden.
DieSensorenTCW2müssenhäugerüberprüftwerden,umzugewährleisten,
dassdieOberäche,aufderdieFotovoltaikzelleangebrachtist,sauberist,und
umhöchsteEfzienzbeimAuadensicherzustellen.
DieVorrichtungendesSystemswurdensogestaltet,dassihreFunktionstüchtig-
keitunternormalenBedingungenmindestens10Jahreerhaltenbleibt.Nachdie-
semZeitraumsolltendieWartungsmaßnahmenhäugervorgenommenwerden.
C.1 - Ersatz der Batterien
DieauadbareBatteriedesSensorsTCW2kannnach4-5JahrenihreFunk-
tionstüchtigkeitverlierenunddadurchhäugeFehlermeldungenwegenleerer
Batterie verursachen (die blinkende rote LED „A” signalisiert, dass die Batterie
ausgetauschtwerdenmuss).
DienichtauadbarenBatteriendesSensorsTCW1müssenausgetauschtwer-
den, sobald sich die ersten Anzeichen dafür zeigen, dass sie sich entladen
haben(LED„A”inroterFarbe).
ÜberdenAustauschderBatterienindenbeidenSensortypeninformierenSie
sich bitte anhand der Abb.11 und der folgenden Hinweise:
• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass die Automatik ausgeschal-
tetist.
• Fügen Sie die neuen Batterien ein und achten Sie auf die Polung.
• Überprüfen Sie, nachdem die neuen Batterien eingesetzt wurden, die Funk-
tionsweisedesSystems,wieesindenSchritten05und06desKapitels6
„Abnahme”beschriebenist.
D-Entsorgung
WiedieInstallierungmüssenauchdieEntsorgungsmaßnahmennachAblauf
derLebensdauerdiesesProduktsvonqualiziertemFachpersonalausgeführt
werden.DiesesProduktbestehtausverschiedenenMaterialien,einigesindwie-
derverwertbar, andere müssen entsorgt werden; informieren Sie sich über die
Recycle-oderEntsorgungssysteme,dieinIhrerGemeindefürdieseProduktka-
tegorievorgesehensind.Achtung:EinigeTeiledesProduktskönnenverunrei-
nigende oder gefährliche Substanzen enthalten, die schädliche Auswirkungen
aufdieUmweltunddiemenschlicheGesundheithabenkönnten,wennsienicht
umweltgerechtentsorgtwerden.
WiedasnebenstehendeSymbolzeigt,istesverboten,diesesPro-
duktimHausmüllzuentsorgen.PraktizierenSiedaher„Mülltren-
nung” bei der Entsorgung, wie sie von den geltenden Vorschriften
in Ihrer Gemeinde vorgesehen ist, oder geben Sie das Produkt
dem Verkäufer zurück, wenn Sie ein ähnliches neues Produkt kau-
fen.DieörtlichgeltendenVorschriftensehenschwereStrafenvor,
Deutsch – 11
wenndiesesProduktwiderrechtlichentsorgtwird.
Achtung: Das Produkt wird mit Batterien betrieben, die umweltschädliche
SubstanzenenthaltenkönntenunddeshalbnichtimHausmüllentsorgtwerden
dürfen.NachdemsieausdemProduktentferntwurden(sieheAbschnittC.1-
„AustauschderBatterien”)müssensiegemäßdenörtlichenVorschriftenund
Richtlinienentsorgtwerden.
E- TechnischeEigenschaften
–NiceS.p.a.behältsichdasRechtvor,dietechnischenMerkmalejederzeitund
ohne Vorankündigung zu verändern, um die Produkte zu verbessern, wobei
jedochihreFunktionsweiseundursprünglicheZweckbestimmungunverän-
dertgewährleistetwerden.
–AlletechnischenMerkmalebeziehensichaufeineTemperaturvon20°C.
Funk-SchnittstellemitRelaisIRW
•Typologie: Diese Vorrichtung ist im unbeweglichen Bereich der Automatik
installiert, wird über ein Kabel mit der Zentrale verbunden und dient dem
drahtlosen Empfang des Sensorstatus mit resistiver Schaltleiste oder - im
beweglichenTeilderAutomatikinstalliert-mitoptischerSchaltleiste.
•AngewandtetechnischeLösungen: Transceiver-Übertragung der Daten
über Funk mit 868 MHz; 2 isolierte Kontakte für die Aktivierung der Sicher-
heitsfunktion
•Stromversorgung: 7÷24V ac/dc; Einsatzgrenzen: 7÷35 Vcc; 7÷28 Vac
50/60Hz;mitIsolationstransformatorgemäßEN61558
•AufgenommeneHöchstleistung:0,65W
•SpannungEingangFototest: siehe Parameter „Stromversorgung”
•NützlicheReichweitedesFunkempfangs:20m(*)
•MaximaleReichweitedesFunkempfangs(unteroptimalenBedingun-
gen):40m
•TypAusgang„Alt”:NC-Kontakt(ineinenkonstantenWiderstandmit8,2
kOhm änderbar)
•TypAusgang„Alt1”: Kontakt NC
•ReaktionszeitAusgang„Alt”: 1,5 s
•ReaktionszeitAusgangAlt1”:<30ms
•KategoriederFehlersicherheit: 2 gemäß Richtlinie DIN EN ISO 13849-1
- unter der Voraussetzung, dass die Steuerungszentrale, an die die Vorrich-
tungen angeschlossen werden, diese Sicherheitsklasse für die gesamte Au-
tomatikgarantierenkann.
•LeistungderRelaiskontakte-Ausgang:maximal0.5Aundmaximal48
Vac(Widerstandsbelastung:cos=1)
DE
12 – Deutsch
•LebensdauerRelaiskontakte-Ausgang: mechanische Lebensdauer >
1.000.000Zyklen;elektrisch>200.000Zyklen(Widerstandsbelastung:0,25
A; 24 Vcc)
•Verwendunginsäure-undsalzhaltigeroderexplosionsgefährdeter
Umgebung: nein
•Montage: im Innern der Automation oder ausschließlich im Innern geeigneter
Schutzgehäuse.
•SchutzgraddesGehäuses:IP30
•Betriebstemperatur:-20÷+70°C
•Abmessungen(mm):18x33x40
•Gewicht(g): 25
•HöchstzahlderBewegungszyklenproTag:15(**)mitBewegungen,die
höchstens1Minutedauern
Anmerkungen:
(*)- DieReichweitederTransceiver-VorrichtungenkannvonanderenGeräten
abhängig sein, die in der Nähe auf der gleichen Frequenz arbeiten (zum
BeispielFunkkopfhörer,Alarmsystemeusw.)undInterferenzenimSys-
temverursachen.ImFallstarkerStörungenkannderHerstellerkeinerlei
GarantiefürdieeffektiveReichweitedereigenenFunkgerätebieten.
(**)-Wenn die Schnittstelle IRW mit einem Sensor TCW1/2 mit optischer
Schaltleisteverbundenist,istdieHöchstzahlderBewegungszyklenpro
Tag - abhängig von der Dauer einer Bewegung - niedriger als der ange-
gebeneWert.WenndieIRW-SchnittstelleaneinenTCW1/2-Sensormit
resistiver Schaltleiste angeschlossen ist, hängt die Batterielaufzeit nicht von
derAnzahlderZyklenab,sodassbeliebigvieleZyklenausgeführtwerden
können.
FunksensorTCW2/TCW1fürSchaltleiste
DietechnischenMerkmalederbeidenVorrichtungenkönnenSieIhremHand-
buchentnehmen.
CE-Konformitätserklärung
ErklärunginÜbereinstimmungmitderRichtlinie1999/5/EG
Anmerkung: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Angaben im ofziellen Doku-
ment, das im Sitz von Nice S.p.A. hinterlegt ist und der letzten verfügbaren Revision
vor dem Druck dieser Anleitung. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen ange-
passt. Die Kopie der Original-Erklärung kann bei der Firma Nice S.p.A. (TV) I. angefordert
werden.
Nummer: 409/IRW; Revision: 0; Sprache: DE
Der Unterzeichnende, Luigi Paro, in seiner Funktion als Geschäftsführer, erklärt auf
eigeneVerantwortung,dassdasProdukt:•NamedesHerstellers:NICES.p.A.;•
Adresse:ViaPezzaAlta13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy;•ArtdesProdukts:
IRW;•Modell/Typ: Schnittstelle mit Relais-Ausgängen, für Vorrichtungen mit Zwei-
richtungs-FunktechnikSolemyoAirNetSystem;•Zubehörteile: nein,
entspricht den grundlegenden Anforderungen von Artikel 3 der nachstehenden eu-
ropäischen Richtlinie in Bezug auf den Verwendungszweck, für den die Produkte
bestimmt sind:
•Richtlinie1999/5/EGDESEUROPÄISCHENPARLAMENTSUNDDESRATESVOM
9.März1999überFunkanlagenundTelekommunikationsendgeräteunddiegegen-
seitige Anerkennung ihrer Konformität, gemäß den folgenden harmonisierten Normen:
•Gesundheitsschutz(Art.3(1)(a)):EN50371:2002•ElektrischeSicherheit(Art.3(1)
(a)):EN60950-1:2006+A11:2009•ElektromagnetischeVerträglichkeit(Art.3(1)(b)):
EN301489-1V1.8.1:2008,EN301489-3V1.4.1:2002•Funkspektrum(Art.3(2)):
EN300220-2V2.3.1:2010
InÜbereinstimmungmitderRichtlinie1999/5/EG(AnlageV)entsprichtdasProdukt
der Klasse 1 und ist gekennzeichnet: CE0682
Darüber hinaus entspricht das Produkt den Anforderungen der folgenden eu-
ropäischen Richtlinien:
•RICHTLINIE2004/108/EGDESEUROPÄISCHENPARLAMENTSUNDDESRATES
vom15.Dezember2004zurAngleichungderRechtsvorschriftenderMitgliedssta-
aten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie
89/336/EWG,gemäßdenfolgendenharmonisiertenNormen:EN61000-6-2:2005,
EN61000-6-3:2007
Darüber hinaus entspricht es ganz oder teilweise, auf die anwendbaren Teile begrenzt,
denAnforderungenderfolgendenNormen:EN13849-1:2008,EN13849-2:2008,EN
13241-1:2004,EN12453:2002,EN12445:2002,EN12978:2003+A1:2009
Oderzo,05.Juli2011
Ing.LuigiParo
(Geschäftsführer)
DE
Polski – 1
PL
-EN12978Drzwiibramyprzemysłowe,handloweigarażowe.Zabezpiecze-
niadrzwiibramznapędem–Wymagania i metody badań
Ztegowzględuinstalacjaipodłączenieurządzeńwymienionychwpodręcz-
nikuwceluzrealizowania„zabezpieczenia”niespełniającegowymogówprzy-
toczonychnormstanowizaniedbanieiumyślnenadużycie!
•Niemodykowaćżadnejczęściurządzeńwymienionychwpodręczniku,jeżeli
takiemodykacjeniezostaływnimprzewidziane;Niedozwolonemodyka-
cjemogąprowadzićdousterekinieprawidłowegodziałania.FirmaNicenie
ponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałewskuteksamowolnej
modykacjiproduktów.
•Szczególnąuwagęnależyzwrócićnaużytkowanieurządzeńzpunktu
widzeniadyrektywyo„Zgodnościelektromagnetycznej2004/108/WE
(zastępującejdyrektywę89/336/EWG).Teurządzeniazostałypoddane
testomwzakresiezgodnościelektromagnetycznejwkrytycznychwarunkach
eksploatacyjnych,wkonguracjachprzewidzianychwpodręcznikuorazw
połączeniuzartykułamiprzedstawionymiwkataloguproduktówrmyNice.
Jeżeliwięcurządzeniatakiestosowanesąwinnychkonguracjachlubw
połączeniuznieprzewidzianymiproduktami,możeniebyćzagwarantowa-
nazgodnośćelektromagnetyczna.Ztegopowoduzabraniasięużytkowania
urządzeńwtakichsytuacjach,dopókiinstalatorniesprawdzi,czyspełniają
onewymogiwyżejwymienionejdyrektywy.
•Urządzeniaopisanewpodręcznikumogąnależećdokategorii2odporności
nausterki(zgodnieznormąEN13849-1)tylkowtedy,gdypodłączonesądo
centralibędącejwstanieprzeprowadzić„testkanału”,czylikontrolęidealnie
sprawnegodziałaniaprzekaźnikówprzedrozpoczęciemmanewru,zgodniez
normąEN13849-1.JeżeliwięcPaństwacentralaposiadawyjścieprzezna-
czonenaten“test“(wcentralachNicewystępujewyjścieprzeznaczonena
“Fototest“),zalecasiępodłączeniedoniejinterfejsuIRW,abycałaautomaty-
ka,włączniezpołączeniembezprzewodowym,spełniaławymogikategorii2
wyżejwymienionejnormy.
•Upewnićsię,żewarunki,wktórychbędąużytkowaneurządzenia,sązgodne
zdanymizamieszczonymiwrozdziale„Parametrytechniczne”odnośnychin-
strukcjiobsługi.
•Dopodłączeńelektrycznychużywaćodpowiednichprzewodów,zgodnieze
wskazówkamizawartymiwrozdziale„Instalacjaipodłączenia”.
NiniejszeurządzenieIRWjestnadajnikiem-odbiornikiemradiowym,wypo-
sażonymw2przekaźnikidoprzesyłupoleceniadocentraliautomatyki,do
POLSKI
Uwaga!•Ważneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwa:Zachowaćni-
niejsząinstrukcjędowglądu.•Zewzględunabezpieczeństwoosób
należyprzestrzegaćniniejszychinstrukcji,aprzedprzystąpieniemdo
pracyprzeczytaćuważnieniniejszypodręcznik.
Biorącpoduwagęniebezpieczeństwa,któremogąsiępojawićpodczasinsta-
lacjiieksploatacjiurządzeńwymienionychwpodręczniku,podczasinstalacji
koniecznejestrygorystyczneprzestrzeganieprzepisów,normiregulacji,coma
naceluzapewnieniemaksymalnegobezpieczeństwa.Zgodnieznajnowszymi
przepisamieuropejskimiautomatykadrzwilubbramypodlegapostano-
wieniomzawartymw“DyrektywieMaszynowej”2006/42/WE(zastępu-
jącejDyrektywę98/37/WE),awszczególnościnastępującymnormom
pozwalającymnazadeklarowaniezgodnościzDyrektywąMaszynową:
EN13241-1(normazharmonizowana)EN12445;EN12453;EN12635.
Dodatkoweinformacjedotycząceanalizyryzykaiopracowaniadokumentacji
technicznejznaleźćmożnanastronieinternetowejwww.niceforyou.com.
•Niniejszainstrukcjaprzeznaczonajestwyłączniedlapersonelutechnicznego
zodpowiednimikwalikacjamidoinstalowaniaurządzenia.Żadneinformacje
znajdującesięwniniejszejinstrukcjiniesąskierowanedokońcowegoużyt-
kownika!
•Wykonaniesystemówzabezpieczającychdoautomatycznychdrzwiibram
podlegaprzepisomnastępującychnorm:
-EN12453Drzwiibramyprzemysłowe,handloweigarażowe.Bezpieczeń-
stwowużytkowaniubramznapędem-Wymagania
Uwagi do skonsultowania
Niniejszy podręcznik stanowi kompletny przewodnik po realizacji
połączeniaradiowego,bezużyciakablielektrycznych,pomiędzycentralą
sterującąautomatykąbramy,drzwigarażuitp.ajednąlubwięcejlistew
zainstalowanychnaruchomymskrzydletejżeautomatyki.Wpodręczniku,
oprócz IRW, wymienione są inne urządzenia niezbędne do realizacji
połączenia,któreniesądostarczonewzestawie.
Ogólneprzestrogiiśrodkiostrożności
związanezbezpieczeństwem
1
Opisproduktuiprzeznaczenie
2
PL
którejpodłączonejestprzewodowo(dowejścia“Alt”).Zastosowanownim
technikęradiowąSolemyoAirNetSystemopracowanąprzezrmęNicei
jestonokompatybilnewyłączniezurządzeniamiobsługującymitętechnolo-
gię.IRWumożliwiabezprzewodowepołączenie(czylibezużyciaprzewodów
elektrycznych)jednejlubwięcejlistewzainstalowanychnaruchomymskrzydle
automatykibram,drzwigarażowychipodobnychdocentralisterującejsamą
automatyką(patrzrys.1).Podwzględemtechnicznymdziałajako“interfejs”
dodwukierunkowejkomunikacjidanychdrogąradiowąpomiędzyczujnikami
radiowymiTCW1/2podłączonymidolistewacentraląsterującąautomatyką,
wobrębiektórejzainstalowanesątelistwy.Systemdziaławnastępującyspo-
sób:Wchwilizadziałanialistwywskutekprzypadkowejprzeszkodylubzinnego
powodu,czujnikTCW1/2(podłączonyprzewodowodolistwy)przesyładane
zdarzeniadrogąradiowądointerfejsuIRW.Tenostatniuruchamiaswojeprze-
kaźnikiwceluzasygnalizowaniazdarzeniacentrali,doktórejjestpodłączony
przewodowo.Następniecentralasterujedziałaniemprzewidzianegozabezpie-
czenia(naprzykładodwróceniewykonywanegomanewru).
CzujnikTCW1/2możebyćpodłączonydodwóchróżnychtypówlistew:do
listwyostałymoporzewynoszącym8,2kilooma,bądźdolistwyzkapsułąfoto-
optycznąwwarianciecharakteryzującymsiębardzoniskąenergią.
Komunikacjapomiędzyczęściamisystemuprzebiegaprzyzastosowaniubar-
dzobezpiecznychtechnik,dziękiktórymwszystkieurządzenianależącedosys-
temuspełniająwymogiokreślonewkategorii2odpornościnausterkizgodnie
znormąEN13849-1(zastępującejnormęEN954-1),atymsamymmożebyć
wykorzystywanawsystemachPSPEspełniającychwymoginormyEN12978.
Jakiekolwiekużycieinneodopisanegoiwwarunkachśrodowiskain-
nychodpodanychwniniejszejinstrukcjiuznaćnależyzaniewłaściwe
izakazane!Użytkowanieniezgodnezprzeznaczeniemmożespowo-
dowaćniebezpieczeństwo,azniszczeniemienialubobrażeniauosób.
Przedprzystąpieniemdoinstalacjisystemunależyocenićpewneaspektyzwią-
zanez zasadąjegodziałania,abyzapewnićmaksymalnebezpieczeństwoi
funkcjonalność.
•SaminterfejsIRWniestanowikompletnegosystemupołączeniabezprze-
wodowego,ajedyniejegoczęść.Dlategoabymożnagobyłoużyć,należygo
podłączyćdoconajmniejjednegoczujnikanadawczo-odbiorczegoTCW1/2i
conajmniejjednejlistwy(urządzenianiedostarczonewzestawie).
•Upewnićsię,żewarunki,wktórychbędąużytkowaneurządzenia,sązgodne
zdanymizamieszczonymiwrozdziale„Parametrytechniczne”odnośnychin-
2–Polski
Kontrolewstępneprzedinstalacjąi
ograniczeniawużytkowaniu
3
strukcjiobsługi.Wprzypadkuwątpliwościnieużytkowaćproduktuipoprosić
owyjaśnienieserwistechnicznyrmyNice.
•InterfejsIRWmożebyćpodłączonyzarównodocentraliwyposażonychw
wyjściedo„Fototest“,jakidocentrali,którenieposiadajątegowyjścia.Po-
ziombezpieczeństwaitypzainstalowanejlistwyuzależnionesąodobecności
iużywania(bądźnie)tegowyjścia,zgodniezponiższątabelą:
Używaniewyjścia“Fototest” Instalowanalistwa poziombezpieczeństwa
Nie 8,2kilooma niski
Tak 8,2kilooma/fotooptyczny wysoki(*)
(*)–Urządzenianależącedosystemupołączenianależądokategorii2pod
względembezpieczeństwa.
•Upewnićsię,żewobszarzeautomatykiniewystępująurządzeniagenerujące
ciągłezakłóceniaradiowe.Mogłobytozakłócaćizmieniaćdziałaniesystemu.
3.1-Ograniczeniawużytkowaniu
•Interfejs IRW można instalować wyłącznie w miejscach zabezpieczonych
przedwodą,wilgocią,kurzemipyłem.
•InterfejsIRWmożnapodłączyćwyłączniedocentraliwyposażonejwwejście
“Alt”,któreprzewidujezaizolowanystykkongurowalnywtrybieNC.
•DojednegointerfejsuIRWmożnaprzypisaćmaksymalnie4czujnikiTCW1/2.
•Urządzeniatworzącesystempołączeniabezprzewodowegomogąnależeć
dokategorii2podwzględemodpornościnausterki(zgodnieznormąEN
13849-1)tylkowtedy,gdypodłączonesądocentralibędącejwstanieprze-
prowadzić„testkanału”,czyli:Sprawdzenieprzedrozpoczęciemmanewru
idealniesprawnegodziałaniaprzekaźników,zgodnieznormąEN13849-1.
Należywięcsprawdzić,czyPaństwacentralaposiadawyjścieprzeznaczone
natentest(wcentralachrmyNicejesttowyjście„Fototest”).
•CzujnikiTCW1/2możnapodłączyćdolistewkrawędziowychtypuopornościo-
wego8,2kohmlubdolistewkrawędziowychtypufotooptycznego.Jeżeliwtej
samejinstalacjisąobecneobielistwykrawędziowe,całaproceduramonta-
żowaidziałaniapowinnybyćzgodneztymi,którezostałyprzewidzianedla
listwyfotooptycznej.
•JeżeliczujnikTCW1/2podłączonyjestdolistwyfotooptycznej,centralamusi
konieczniedysponowaćwyjściemdo“fototestu”,doktóregonależywykonać
podłączenia.
•Jeżelizainstalowanesąlistwyfotooptyczne,niezalecasięstosowaniewob-
rębieautomatykiinnychurządzeń,któremogłybywydłużaćłącznyczaswy-
konywaniamanewru(naprzykładfotokomórek).
•UrządzeniaIRWiTCW1/2niegwarantująoptymalnegodziałaniawprzypadku
centralsterującychprzewidującychkomunikacjęradiowąwpaśmie868MHz.
PL
•WczujnikTCW2wbudowanejestogniwodozasilaniafotowoltaicznego,które
umożliwiajegoinstalacjętylkonaświeżympowietrzu,abydoogniwadocierało
światłosłoneczneprzezwiększączęśćdnia.Uwaga!-Wpunkcie,wktórym
zainstalowanyzostanieczujnik(naruchomymskrzydleautomatyki)niemogą
występowaćprzedmiotylubczynnikizaciemniająceogniwoprzezwiększą
częśćdnia(naprzykładzadaszenialubinneprzeszkody).
•Dodatkoweograniczeniawużytkowaniuprzedstawionezostaływrozdziale
“Danetechniczne”.
Uwaga!-Wszystkieczynnościzwiązanezinstalacjąipodłączeniem
urządzeńnależywykonywać,gdyautomatykajestodłączonaodzasi-
laniaelektrycznego.Jeżeliwcentralizainstalowanajestbateriabufo-
rowa,należyjąodłączyć.
4.1- Proceduraogólnainstalacji,podłączenia,programowaniaiprze-
prowadzaniapróbtechnicznychwszystkichurządzeńnależących
dosystemu
Uwaga! - Przestrzegać bezwzględnie kolejności opisanych poniżej
czynności.
01.Sprawdzić, czy centrala sterownicza posiada, bądź nie, wyjście
przeznaczonedo„fototestu”(zajrzećdojejinstrukcjiobsługi):
•jeżelinieposiadawyjściaprzeznaczonegodo“fototestu”,odłą-
czyćinstalacjęodzasilaniaelektrycznego;
•jeżeliposiadawyjścieprzeznaczonedo„fototestu”,achcesię
zainstalowaćlistwęfotooptyczną,należywykonaćsterowanyma-
newr,zmierzyćczasjegotrwaniaizachowaćzarejestrowanedane.
Następnieodłączyćinstalacjęodzasilaniaelektrycznego.
02.Przymocowaćdoskrzydłabramywszystkieprzewidzianelistwykra-
wędziowe(zalecasiękonsultacjęodpowiednichinstrukcjiobsługi).
Przestroga–Listwyfotooptycznemożnazainstalowaćtylkowtedy,
gdycentralaposiadawyjściedo“fototestu”.
03.ZdjąćpokrywęztylnejczęścikażdegoczujnikaTCW1/2;przymo-
cowaćtymczasowokażdąpokrywędoskrzydłabramy,wpobliżu
strefykażdejzlistew,przystosowanejdopodłączeńelektrycznych
(patrzrys.2).
Polski–3
Instalacjaipodłączenia
4
04.Wykonaćtęczynnośćtylkowtedy, gdy zainstalowanazostała
listwafotooptyczna:wTabeli1wybrać,przezileczasulistwymają
pozostaćaktywneodmomenturozpoczęciamanewru.Przestroga
–Czastenmusibyćniewieledłuższyodczasutrwaniamanewru
zmierzonegowpunkcie01.Wprzypadkuwybraniaczasukrótsze-
goodczasutrwaniamanewru,listwazatrzymaskrzydłopodczas
manewruprzedjegozakończeniem. Podokonaniuwyboruwsunąć
łącznikiwkażdyczujnikTCW1/2,używającwewszystkichprzy-
padkachtejsamejkonguracjipowiązanejzwybranymczasem.
05.PodłączyćkażdyczujnikTCW1/2doprzewodówodpowiedniejli-
stwy,takjakpokazanonarys.3.
06.Uzyskaćdostępdocentraliautomatyki(zapoznaćsięzjejinstruk-
cjąobsługi)ipodłączyćdocentraliinterfejsIRW,zgodniezinfor-
macjamizawartymiwpunktach4.2.1,4.2.2,4.2.3.Uwaga!-Jeżeli
centralawyposażonajestwwyjściedo“fototestu”,zalecasięwy-
korzystanietegowyjściadopodłączeniainterfejsu.
07.PrzybliżyćwszystkieczujnikiTCW1/2dointerfejsuIRWizaprogra-
mowaćkażdyczujnikzgodniezobjaśnieniamipodanymiwrozdziale
5.1.
08.UmieścićtymczasowokażdyuchwytTCW1/2wjegooprawie;umie-
ścićantenęinterfejsuIRWwpozycjizapewniającejdobryodbiór/
przesyłsygnału;następniesprawdzićprawidłowedziałaniewszyst-
kichurządzeń należącychdosystemu,przeprowadzającPRÓBĘ
TECHNICZNĄcałegosystemupołączeniabezprzewodowegozgod-
niezopisemwrozdziale6.
09.PozakończeniuPRÓBYTECHNICZNEJprzymocowaćostatecznie
każdyczujnikdooprawy,takjakpokazanonarys.9.Przymocować
interfejsIRWwpobliżucentralipouprzednimupewnieniusię,że
jestonodpowiedniozabezpieczony.Następnieprzymocowaćan-
tenędwustronnątaśmąprzylepnądostarczonąwzestawiewpozy-
cjiokreślonejpodczaspróbytechnicznej.
4.2-PodłączenieinterfejsuIRW
InterfejsIRWmożebyćpodłączonyzarównodocentraliwyposażonychwwyj-
ściedo„fototestu”,jakidocentrali,którenieposiadajątegowyjścia.Zewzglę-
dówbezpieczeństwazalecasię,byzawszekorzystaćzwyjściado“fototestu”,
jeżelitakowejestdostępne.
Urządzeniatworzącesystempołączeniabezprzewodowegomogąnależećdo
kategorii2podwzględemodpornościnausterki(zgodnieznormąEN13849-
1)tylkowtedy,gdypodłączonesądocentralibędącejwstanieprzeprowa-
PL
4–Polski
Takwięcpozainstalowaniuipodłączeniulistewdoodpowiednichczujników
należyjewykryćwsieciradiowejsterowanejprzezinterfejsIRW,wykonując
jednązproceduropisanychwrozdziale5iprzestrzegającponiższychprzestróg.
•Upewnićsię,żewszystkieczujnikiTCW1/2podłączonedolistewfotoop-
tycznychposiadająłącznikiustawionewtejsamejpozycji:Jeżelikonguracje
różniąsięodsiebie,interfejszasygnalizujebłąd,generującprzerywanysygnał
dźwiękowy.
•Ewentualnejmodykacjiłącznikówmożnadokonaćwdowolnejchwili(także
pozaprogramowaniusystemu),jednakprzedprzystąpieniemdoniejnależy
przełączyćinterfejsIRWwtryb„kontrolidziałania”(patrzrozdział7.3).
dzić„testkanału”,czyli:Sprawdzenieprzedrozpoczęciemmanewruidealnie
sprawnegodziałaniaprzekaźników,zgodnieznormąEN13849-1.Jeżeliwięc
Państwacentralaposiadawyjścieprzeznaczonenaten“test”(wcen-
tralachNicewystępujewyjścieprzeznaczonena“fototest”),zalecasię
podłączeniedoniejinterfejsuIRW,abycałaautomatyka,włączniezpo-
łączeniembezprzewodowym,spełniaławymogikategorii2wyżejwy-
mienionejnormy.Wprzypadkuwątpliwościnieużytkowaćproduktuipoprosić
owyjaśnienieserwistechnicznyrmyNice.
Jeżelichodziopołączeniaelektryczne,należysięzapoznaćzTabelą2 i Tabelą3.
4.2.1 - Podłączenie do centrali wyposażonej w wyjście do “fototestu”
Na Rysunku4przedstawionyzostałprzykładpodłączeniainterfejsuIRWdo
centralizwejściem„Alt”iwyposażeniemwyjściadla„Fototest”.
4.2.2 - Podłączenie do centrali niewyposażonej w wyjście do “fototestu”
Na rys.5przedstawionoprzykładowepodłączenieinterfejsuIRWdocentraliz
wejściami“Alt”i„Alt1”,leczniewyposażonejwwyjściedo“fototestu”.
Uwagadot.rys.5–Topołączenie“szeregowe”niegwarantujeuzyskania
kategorii2odpornościnausterki(zgodnieznormąEN13849-1),gdyżnie
umożliwiasystemowiwykrywaniaewentualnychustereknaprzekaźnikachwyj-
ściowych.Jednakpołączenietakiejestrównieskuteczne,gdyżwprzypadku
usterkipojedynczegoprzekaźnikabezpieczeństwojestzagwarantowaneprzez
innyprzekaźnik.
4.2.3 - Szczególne przypadki podłączeń
•Rys.6–przedstawiaprzykładowepodłączenieinterfejsuIRWdocentrali
przeznaczonejdosilnikaprzekładniowegoRobo,modelRO300,zwyjściem
do“fototestu”.WtymprzypadkuwczujnikachTCW1/2należyustawićłącz-
nikiprzyużyciujednejzopcjiod„A”do„F”,podanychwTabeli1.
•Rys.7–przedstawiaprzykładowepodłączenieinterfejsuIRWdocentrali
przeznaczonejdosilnikaprzekładniowegoRobo,modelRO1070,bezwyj-
ściado“fototestu”.WtymprzypadkuwczujnikachTCW1/2należyustawić
łączniki,używającwyłącznieopcji„G”podanejwTabeli1.Wproponowanym
przykładzienależyzwrócićuwagęnafaktużyciaprzekaźnikazewnętrznego
doodłączeniasilnikaprzekładniowegoodzasilania.
4.3-Podłączenie2lubwięcejlistew
DoczujnikaTCW1/2możnapodłączyćtylkojednąlistwę.Jednakdwielubwię-
cejlistewmogąwchodzićwskładsystemukomunikacjibezprzewodowejpołą-
czonegozjednyminterfejsemIRW(dopuszczado4czujników).
PL
TABELA1-Czas,wktórymlistwafotooptycznamusipozostaćakty-
wnapodczaswykonywaniamanewru.
A = 15sekund––>konguracjałączników=
B = 30sekund––>konguracjałączników=
C= 60sekund––>konguracjałączników=
D = 90sekund––>konguracjałączników=
E= 120sekund––>konguracjałączników=
F = 180sekund––>konguracjałączników=
G = 240sekund––>konguracjałączników=
Polski–5
TABELA3-OpiswyjśćnainterfejsieIRW
Wyjście Stanobwodu Opis
ALT zamknięty Żadnazlistewpodłączonychdointerfejsuniejestpoddananaciskowi.
otwarty(>50kiloomów) Przynajmniejjednalistwapodłączonadointerfejsujestpoddananaciskowi.
ALT1 zamknięty Żadnazlistewpodłączonychdointerfejsuniejestpoddananaciskowi.
otwarty Przynajmniejjednalistwapodłączonadointerfejsujestpoddananaciskowi.
Uwaga – Wyjście “Alt” musi być podłączone do wejścia centrali typu “Alt” (lub 8,2 kiloomowej), co powoduje zatrzymanie ewentualnego odwrócenia ruchu,
standardowo przeznaczonego dla urządzeń zabezpieczających czułych na nacisk PSPE.
TABELA2-ListwazaciskównainterfejsieIRW,służącychdojegopodłączaniadocentralisterowniczej.
Zaciski Rodzajprzewodu Długośćmaks. Opis
12÷24V 2x0,5mm2 30m Zasilanieinterfejsu;prądemstałymlubprądemprzemiennym.
FOTOTEST 1x0,25mm2 30m Wejścietestuwykonywanegonapoczątkumanewru;możebyćpodłączonedozasilania
prądemstałymlubprądemprzemiennym.
ALT 2x0,25mm2 30m Wyjście1–Opórstały8,2kilooma(*)lubnormalniezamknięty(NC)Gdylistwaniejest
aktywna:Natychmiastowezadziałanie.WcentralachrmyNice,jeżelisiękorzystaztrybu
fototestu,podłączyćdowejścia“Alt”centrali.
ALT1 2x0,25mm2 30m Wyjście2–Styknormalniezamknięty(NC),gdylistwaniejestaktywna:Działanie
opóźnioneok.1,5sekundy.WcentralachrmyNice,jeżelisiękorzystaztrybufo-
totestu, podłączyćdowejścia„Foto”centrali.
Uwaga – Wyjście “Alt 1” może zostać przekształcone w wyjście 8,2 kiloomowe poprzez przerwanie połączenia na układzie elektronicznym interfejsu, tak jak
pokazano na rys. 10.
PL
6–Polski
Programowanie
5
AbyinterfejsIRWiczujnikiTCW1/2mogłysięzesobąkomunikowaćdrogą
radiową,koniecznejest„wykrycie”czujnikówprzezinterfejspoprzezwykonanie
jednejzproceduropisanychwniniejszymrozdziale.
Przestrogizwiązanezproceduramiprogramowania:
•ŻadenczujnikTCW1/2niemożezostaćwykrytyprzezinterfejsIRW,jeżelinie
jestpodłączonydolistwy(oporowejlubfotooptycznej).
•Wszystkiefazyprogramowaniakończąsięautomatyczniepo2minutachod
naciśnięciaostatniegoprzycisku,jeżeliwmiędzyczasieniezostanienaciśnięty
żadeninnyprzycisk.Ewentualnemodykacjewprowadzonedotegomomentu
zostająjednakzapamiętane.
•Zapoznaćsięzrys.8przedstawiającymdiodyLEDiprzyciskiomówionew
podręczniku.
•Podczaswykonywaniaprocedur,wktórychwymaganejestwłożenie(lubwy-
jęcie)bateriizapoznaćsięzrys.11,abyprawidłowowykonaćtęczynność.
5.1-Tworzenienowejinstalacji
Taproceduraumożliwiautworzenienowejinstalacji,utworzonejzurządzeńz
pamięciąpozbawionąwszelkichdanych(ustawieniafabryczne).
01.TrzymaćwciśniętyprzyciskinterfejsuIRWizwolnićdodopierowtedy,gdy
diodaLEzacznieświecićświatłemstałymnazielono:Terazinterfejsjest
gotowydowykrycianowegoczujnikaTCW1/2.
02.WłożyćbateriedoczujnikaTCW1/2(jeżelisąjużwłożone,nacisnąćizwol-
nićprzycisk„C”czujnika):InterfejsIRWwyemitujekrótkisygnałdźwiękowy,
abypotwierdzićwykrycie,anaczujnikuzacznąmigaćdiodyLED“A”na
zielonoorazdiodyLED“B”naczerwonoażdozakończeniaprocedury.
03.Abypodłączyćdointerfejsudodatkoweczujniki,należypowtórzyćdlakaż-
degoznichinstrukcjepocząwszyodpunktu02.Uwaga!-Jeżelizainsta-
lowanesąlistwyfotooptyczne,wszystkieichczujnikimusząposiadaćtaką
samąkonguracjęłączników(patrzpunkt04rozdziału4.1).
04.Wceluzakończeniaprocedurynacisnąćizwolnićprzycisknainterfejsie.
5.2-Dodawanieczujnikówdoistniejącejinstalacji
Taproceduraumożliwiadodanie do istniejącejsieciradiowej dodatkowych
czujnikówTCW1/2bezkoniecznościponownegowykrywaniazainstalowanych
wcześniejurządzeń.
01. Przestroga–NoweczujnikiTCW1/2,któremajązostaćwykryte,niemogą
posiadaćżadnychdanychzapisanychwpamięci.Jeżeliczujnikzostałjuż
użytywinnejinstalacji,koniecznejestprzywróceniedomyślnychustawień
fabrycznychpoprzezwykonanieproceduryopisanejwrozdziale5.5.
02.TrzymaćnaciśniętyprzyciskinterfejsuIRWizwolnićgo,gdyzaświecisię
zielonadiodaLED.TerazdiodaLEDzacznieszybkomigać,ainterfejsbę-
dziepróbowałnawiązaćkomunikacjęzkażdymzczujnikówzainstalowa-
nychwcześniejwsystemie(wszystkiediodyLED“A”i“B”czujnikówzaczną
migać).PozakończeniudiodaLEDinterfejsubędzieświecićświatłemsta-
łymnazielono,cosygnalizujeprzełączenieinterfejsuwfazę“nasłuchura-
diowego”wceluwykrycianowychczujników.Uwaga!-Jeżeliktórykolwiek
czujnikniekomunikujesięzinterfejsem,interfejsemitujeprzez10sekund
sygnałdźwiękowyiprzerywafazęwykrywania,przywracającsystemdo
poprzedniegostanu.
03.Włożyćbateriedoczujnika(jeżelisąjużwłożone,nacisnąćizwolnićprzycisk
„C”czujnika):InterfejsIRWwyemitujekrótkisygnałdźwiękowy,abypotwier-
dzićwykrycie,anaczujnikuzacznąmigaćdiodyLED“A”nazielonooraz
diodyLED“B”naczerwonoażdozakończeniaprocedury.
04.Abypodłączyćdointerfejsudodatkoweczujniki,należypowtórzyćdlakaż-
degoznichinstrukcjepocząwszyodpunktu03.Uwaga!-Jeżelizainsta-
lowanesąlistwyfotooptyczne,wszystkieichczujnikimusząposiadaćtaką
samąkonguracjęłączników(patrzpunkt04rozdziału4.1).
05.Wceluzakończeniaprocedurynacisnąćizwolnićprzycisknainterfejsie.
5.3-Usuwaniejednegolubwięcejczujnikówzistniejącejinstalacji
Taproceduraumożliwiausunięciezistniejącejsieciradiowejjednegolubwięcej
czujnikówTCW1/2bezkoniecznościponownegowykrywaniaczujników,które
mająwniejpozostać.
01.Wyjąćbateriezczujnika,którymazostaćusunięty,abyniemógłsięon
komunikowaćzinterfejsemlubskasowaćpamięćczujnikazgodniezobja-
śnieniamipodanymiwrozdziale5.5.2.
02.TrzymaćnaciśniętyprzyciskinterfejsuIRWizwolnićgo,gdyzaświecisię
zielonadiodaLED.PozwolnieniuprzyciskudiodaLEDinterfejsuzacznie
szybkomigać,ainterfejsbędziepróbowałnawiązaćkomunikacjęzkaż-
dymzczujnikówzainstalowanychwcześniejwsystemie(wszystkiediody
LEDczujnikówzacznąmigać).Pozakończeniutejfazyinterfejsbędzieemi-
towałprzez10sekundsygnałdźwiękowy,sygnalizującbrakodpowiedzi
czujnika(lubczujników)przeznaczonego/przeznaczonychdousunięcia.W
trakciesygnałudźwiękowegonacisnąćizwolnićprzyciskinterfejsu,aby
potwierdzićusunięcieczujnika:DiodaLEDinterfejsuzacznieświecićświa-
tłemstałymnazielono.
PL
5.5.2 - Kasowanie czujnika TCW1/2
01.Trzymaćwciśniętyprzycisk“C”czujnika,dopókidiodaLED“A”niezacznie
świecićświatłemstałymnaczerwono.
02. Ponownienacisnąćizwolnićprzyciskczujnika:Poupływie5sekundczer-
wonadiodaLED„A”zaczniemigać,sygnalizującrozpoczęciefazykasowa-
nia.Gdydiodaprzestaniemigać,czujnikbędziemógłbyćwykorzystanyw
nowejinstalacji.
Pozakończeniudowolnejfazyprogramowaniazalecasięprzeprowa-
dzeniepróbytechnicznej całegosystemupołączenia bezprzewodo-
wego, aby sprawdzić prawidłowe działanie zainstalowanych w nim
urządzeń.
Przestrogizwiązanezprocedurąpróbytechnicznej:
•Zuwaginato,żeniektórefazypróbytechnicznejprzewidująkontrolezeskrzy-
dłemwruchu,apodczaspróbytechnicznejautomatykaMOŻEjeszczenie
byćwystarczającoBEZPIECZNA,zalecasięzachowaniamaksymalnejostroż-
nościpodczasprzeprowadzaniatakichprób.
•Każdypodzespółsystemupołączeniabezprzewodowegowymagaspecy-
cznejfazypróbytechnicznej.
•Jeżelinatymsamymskrzydlezainstalowanesądwielubwięcejlistew,kolej-
nośćczynnościprzewidzianychwramachpróbytechnicznejmusizostać
powtórzonadlakażdegourządzenia.
01.Upewnićsię,żebyłydokładnieprzestrzeganewskazówkizniniejszegopod-
ręcznika,awszczególnościtezawartewrozdziałach1i3.
02.Odblokowaćskrzydłoiprzesuwaćjeręcznie,dopókiczujnikTCW1/2iin-
terfejsnieznajdąsięwmaksymalnejodległościodsiebie.
03. Jeżelizainstalowanesąlistwyoporowe,należyprzeprowadzićna-
stępującekontrole:
•odłączyćlistwęodzaciskówczujnikaizmierzyćomomierzemwartość
oporulistwy;upewnićsię,żemieścisięonawprzedzialeod7700do8700
omów(wartośćznamionowa8200omów);
•nacisnąć listwę, abyją włączyć iponowniezmierzyć wartość oporu:
Upewnićsię,żewartośćjestniższaod1000omówlubwyższaod16500
omów;
•NastępniepodłączyćponownielistwędozaciskówczujnikaTCW1/2.
Poniższekontrolenależyprzeprowadzićdlawszystkichtypówzain-
Polski–7
Próbatechniczna
6
Jeżelichcesięwykryćdodatkowenoweczujniki:Kontynuowaćpro-
gramowaniezgodniezprocedurą5.2,począwszyodpunktu03,wprze-
ciwnymprzypadkuprzejśćdonastępnegopunktu.
03.Zakończyćprocedurę,naciskającizwalniającprzyciskinterfejsu:Rozlegną
się2sygnałydźwiękowepotwierdzająceusunięcieczujników.
5.4-Wymianainterfejsuwistniejącejinstalacji
TaproceduraumożliwiawymianęinterfejsuIRWwistniejącejinstalacji.
ZamiastusuwaćpołączeniewewszystkichistniejącychczujnikachTCW1/2i
ponowniejewykrywaćjedenpodrugim,taproceduraumożliwianowemuin-
terfejsowiwykryciewszystkichzainstalowanychczujnikówzapomocąjednej
prostejprocedury,wktórejwykorzystywanyjesttylkojedenztychczujników.
01.Wybraćdowolnyczujnikiwyjąćgozoprawy;następnieprzybliżyćgodo
nowegointerfejsu,którychcesięzainstalować.
02.Nanowyminterfejsie:trzymaćprzyciskwciśniętyprzezokoło10sekundi
zwolnićgo,gdyzaświecisięczerwonadiodaLED.
03.Nanowyminterfejsie:Nacisnąćdwukrotnieprzycisk;poupływie5sekund
czerwonadiodaLEDzaczniemigać,sygnalizującfazę“oczekiwania”.
04.Naczujnikuprzygotowanymwpunkcie01:Trzymaćwciśniętyprzycisk“C”,
dopókidiodaLED“A”niezacznieświecićświatłemstałymnaczerwono.
Następnienacisnąćjeszczedwarazyprzycisk“A”.Poupływie5sekund
czerwonaizielonadiodaLEDzacznąmigać,sygnalizującrozpoczęcieprze-
syłaniadanychdointerfejsu.
05.Pokrótkiejchwiliniezbędnejnawyszukaniewszystkichzainstalowanych
urządzeńdiodaLEDinterfejsuzacznieświecićświatłemstałymnazielono.
06.Zakończyćprocedurę,naciskającizwalniającprzyciskinterfejsu.
5.5-Kasowaniepamięciinterfejsuiczujników
Ta procedura umożliwia kasowanie pamięci urządzeń. Operacja powoduje
przywróceniefabrycznychustawieńdomyślnychijestprzydatna,gdychcesię
wykorzystaćjednolubwięcejurządzeńpochodzącychzwcześniejszejinstalacji
doutworzenianowegosystemu.
5.5.1 - Kasowanie interfejsu IRW
01.TrzymaćprzyciskinterfejsuIRWwciśniętyprzezokoło10sekundizwolnić
go,gdyzaświecisięczerwonadiodaLED.
02. Ponownienacisnąćizwolnićprzyciskinterfejsu:Poupływie5sekundczer-
wonadiodaLEDzaczniemigać,sygnalizującrozpoczęciefazykasowania.
Gdydiodaprzestaniemigać,interfejsbędziemógłbyćwykorzystanyw
nowejinstalacji.
PL
upływemczasuustawionegoprzypomocyłączników.
•Sprawdzić,czypopoleceniumanewruewentualnezadziałanielistwypo-
wodujeprzewidzianedziałaniecentrali,poczym:
-wydaćpoleceniemanewruotwarcia(lubzamknięcia);
-zadziałaćnalistwęzgodniezopisemwpunkcie7isprawdzić,czyzacho-
wanieautomatykijestzgodnezprzewidzianymwcentraliwdanejsytuacji
(naprzykładżepowodujeodwrócenieruchupodczasmanewruzamykania).
Poniższekontrolenależyprzeprowadzićdlawszystkichtypówzain-
stalowanychlistew:
12.Jeżelipotencjalnie niebezpiecznym sytuacjom spowodowanymruchem
skrzydłazapobiegniętopoprzezograniczeniesiłyuderzenia(typuC,zgod-
nieznormąEN12445,wczęścidotyczącejurządzeniaczułegonanacisk
PSPE),kontrolęinterfejsuiczujnikównależyprzeprowadzić,mierzącsiłę
odpowiednimprzyrządemwzdłużruchubramki,wokreślonychpunktach
przewidzianychwrozdziale5normyEN12445.
13.Pozakończeniupróbytechnicznejprzymocowaćnatrwałekażdyczujnikw
jegooprawie,takjakpokazanonarys.9.
7.1-SygnałydiodLEDwinstalacjizlistwąoporową
7.1.1 - Sygnały interfejsu IRW
•ZielonadiodaLEDmigawsposóbprzerywanyiciągły,natomiastpozostałe
wyłączona,gdywcentralijestwłączonytryb“oczekiwania”(Stand-by),powo-
dującyodcięciezasilaniainterfejsu,gdyautomatykajestzatrzymana.
•WprzypadkuzadziałanialistwyczerwonadiodaLEDświeciświatłemstałymi
gaśnie,gdylistwazostajeodłączona.
•InterfejsIRWsygnalizujestan„rozładowanejbaterii”lub„całkowiciewyczer-
panejbaterii”,zgodniezponiższątabelą:
Stanbaterii Listwafotooptyczna
Rozładowane 1sygnałdźwiękowyco8sekundprzezcałyczastrwania
manewru.
Wyczerpane 2sygnałydźwiękowenasamympoczątkumanewru
Stanbaterii Listwaoporowa(8,2kilooma)
Rozładowane 1sygnałdźwiękowyco8sekund,ażdowymianybaterii
(uwaga 1).
Wyczerpane 2sygnałydźwiękowe+pauza,powtarzaneażdowymiany
8–Polski
Diagnostykasystemu
7
stalowanychlistew:
04.Upewnićsię,żewszystkieurządzenianależącedosystemusązasilaneiżen
ainterfejsieIRWzielonadiodaLEDwykonujedwamignięciaorazprzerwę,
poczymjepowtarza.
05.Nacisnąćizwolnićprzycisknainterfejsie:Taczynnośćuruchamiatryb“kon-
trolidziałania”systemu.
06.Przemieszczaćskrzydłodrzwiwróżnepunktyjejruchuiobserwowaćdiody
LED“B”każdegozczujników,abysięupewnić,żeodbiórradiowyjestwy-
starczający(m=DiodaLEDświeci;l=DiodaLEDwyłączona):
m m m=doskonałyodbiórradiowy
m m l =dobryodbiórradiowy
m l l =dostatecznyodbiórradiowy
l l l =niedostatecznyodbiórradiowy
JeżeliświecisiętylkojednadiodaLED,zalecasięwykonanienastępujących
czynnościwcelupoprawykomunikacji:Przybliżyćmaksymalnieczujnik
TCW1/2doantenyinterfejsuIRWlubprzemieścićantenęwpołożenie,w
którymbędziesięonaznajdowaćwyżejodziemii/luboddalićjąodmeta-
lowychczęści.
07. KontrolabezpieczeństwalistwyzgodniezpoziomemnaciskuPSPE: Na-
cisnąćizwolnićlistwę,upewnićsię,żezielonadiodaLEDinterfejsuIRW
przestała“migać”izaczęłaświecić“światłemstałym”.
08.Nacisnąćizwolnićprzycisknainterfejsie:Taczynnośćpowodujewyłączenie
trybu“kontrolidziałania”systemu.
09.Podłączyćmechanicznieskrzydłodosilnikaiwydaćpoleceniemanewru.
Upewnićsię,żezielonadiodaLEDinterfejsuzaczęłaregularniemigaćiże
otwieranieizamykanieskrzydłaprzebiegająprawidłowo,bezodwracania
ruchu.Zielonadiodabędziemigaćtylkowtedy,gdyzostałazainstalowana
listwafotooptyczna.
10.Wraziepotrzebyprzeprowadzićnacentraliproceduręumożliwiającąjej
wykryciewszystkichurządzeńpodłączonychdojejzaciskównawejściui
wyjściu,abyzapewnićprawidłowedziałanieprzekaźników(zapoznaćsięz
podręcznikiemobsługicentrali).
11. Jeżelizainstalowanesąlistwyfotooptyczne,należyprzeprowadzić
następującekontrole:
•Czasustawionyzapomocąłączników(patrzTabela1)rozpoczynasięw
chwili,wktórejcentralaprzeprowadza“fototest”(Czasrozpoczynasięod
zerazakażdymrazem,gdyprzeprowadzanyjest“fototest”).Zuwagina
to,żepoupływietegoczasuinterfejssymulujezadziałanielistwy,comoże
zablokowaćmanewr,jeżelijestonjeszczewtoku,dlazapewnieniaprawi-
dłowegodziałaniaautomatykikoniecznejest,abykażdyjedenmanewrlub
cyklmanewrów(automatyczneotwarcieizamknięcie)zakończyłsięprzed
PL
Polski–9
baterii(uwaga 1) (uwaga 2).
Uwaga 1 – W przypadku czujnikowi TCW2 sygnały interfejsu IRW ustają, gdy
baterie zostają naładowane przez ogniwo słoneczne.
Uwaga 2 – Sygnalizacja ta jest wykonywana również jeżeli, z jakiegokolwiek
powodu, przynajmniej jedno urządzenie nie odpowiada.
7.1.2 - sygnały czujników TCW1/2
•Gdylistwaniejestnaciśnięta:
–jeżelibateriajestniemalrozładowana,czerwonadiodaLEDmigaco10
sekund;
•Gdylistwajestnaciśnięta:
–DiodaLED“A”zapalasięiświeci,dopókinieustanienacisknalistwę.W
każdymprzypadkugaśniepoupływie1minuty.DiodaLEDświecinazielono,
gdybateriajestnaładowanalubnaczerwono,gdybateriajestrozładowana.
•Podczasładowaniabaterii:
–CzerwonadiodaLED„B”(środkowa)migaco10sekund.
7.2-SygnałydiodLEDwinstalacjizlistwąfotooptyczną
7.2.1 - ...Podczas manewru:
SygnałyinterfejsuIRW
•ZielonadiodaLEDmigawsposóbprzerywanyażdozakończeniamanewru,
sygnalizując,żeskrzydłojestwruchu.
•WprzypadkuzadziałanialistwyczerwonadiodaLEDświeciświatłemstałymi
gaśnie,gdylistwazostajeodłączona.
•Jeżelibateriawczujnikujestrozładowanalubsygnałradiowyjestsłaby,inter-
fejsemitujesygnałdźwiękowyco3sekundyprzezcałyczastrwaniamanewru.
SygnałyczujnikówTCW1/2
•Gdylistwaniejestnaciśnięta:
–DiodaLED“A”migacosekundę.DiodaLEDświecinazielono,gdybateria
jestnaładowanalubnaczerwono,gdybateriajestrozładowana.
•Gdylistwajestnaciśnięta:
–DiodaLED“A”zapalasięiświeci,dopókinieustanienacisknalistwę.W
każdymprzypadkugaśniepoupływie1minuty.DiodaLEDświecinazielono,
gdybateriajestnaładowanalubnaczerwono,gdybateriajestrozładowana.
•Podczasładowaniabaterii:
–CzerwonadiodaLED„B”(środkowa)migaco10sekund.
7.2.2 - ...Gdy automatyka jest zatrzymana:
SygnałyinterfejsuIRW
DiodaLEDnadalświeciświatłemstałymlubmiga1-2razy+pauza(powtarzane
cyklicznie),takjakpodanowponiższejtabeli.
Mignięcia Znaczenie
1czerwone Interfejsniejestpodłączonydożad-
negoczujnika.
1zielone,1zielone Interfejsjestpodłączonydo co naj-
mniejjednego czujnika; podłączone
czujniki reagują prawidłowo; podłą-
czoneczujnikimająnaładowaneba-
terie.
1czerwone,1zielone Co najmniej jeden z podłączonych
czujników ma rozładowaną baterię;
podłączone czujniki reagują prawi-
dłowo.
1zielone,1czerwone Podłączoneczujnikimająnaładowane
baterie;podczaspoprzedniegoma-
newruwconajmniejjednymczujniku
wystąpiłyproblemyzkomunikacją.
1czerwone,1czerwone Co najmniej jeden z podłączonych
czujników ma rozładowaną baterię;
podczas poprzedniego manewru w
conajmniejjednymczujnikuwystąpiły
problemyzkomunikacją.
ŚwieciświatłemstałymnaczerwonoPodczaspoprzedniegomanewruco
najmniejjedenzczujnikówniekomu-
nikowałsięzinterfejsem.
SygnałyczujnikówTCW1/2
WszystkiediodyLEDsąwyłączone.
7.3-Procedura“kontrolidziałania”urządzeń
Tęproceduręmożnaprzeprowadzićwdowolnejchwili.Umożliwiaonadiagno-
stykęurządzeńnależącychdoradiowejsiecibezprzewodowejwceluustalenia
stanulistwylubjakościsygnałuradiowego.Procedurętęnależyprzeprowadzić
wnastępującysposób:
01.Nacisnąćizwolnićprzyciskinterfejsu,abywejśćdotrybu“kontrolidziała-
nia”.
PL
10–Polski
Dodatkoweinformacje
Wniniejszymrozdzialeopisanezostałymożliwościdostosowaniasystemudo
indywidualnychwymagań,diagnostykaorazwyszukiwanieiusuwanieusterek
produktu.
A-Przykładowepodłączenieinterfejsudocentralinieposiadającewej-
ścia“Alt”ostałymoporzewynoszącym8,2kilooma
Jeżelicentralanieposiadawejścia„Alt”typuNC,niemożnazmodykować
wejścia„Alt”interfejsuIRW,abyprzekształcićgowwariantooporzestałym
wynoszącym8,2kilooma,jakpokazanonarys.10.
B-Corobić,gdy…(rozwiązywanieproblemów)
• Automatyka zatrzymuje się lub odwraca kolejność manewru przed
jego zakończeniem.
- Jeżeliinterfejspodłączonyjestdowyjścia“Fototest”centrali,przeczytaćroz-
dział4.1,zwłaszczapunkt04.NastępniespróbowaćwybraćwTabeli1dłuż-
szyczasmanewruiustawićgowewszystkichzainstalowanychczujnikach.
- Sprawdzićprawidłowyodbiórsygnałuradiowegoprzezczujnik,wykonując
procedurę“kontrolidziałania”(rozdział7.3).
• Automatyka nie zatrzymuje się i nie odwraca kolejności manewru po
zadziałaniu listwy.
- Sprawdzić,czyczujnikjestprawidłowozainstalowany,wykonującprocedurę
“kontrolidziałania”(rozdział7.3).
- Sprawdzić,czyponaciśnięciulistwyautomatykareagujewżądanysposób.
• Automatyka nie uruchamia się, mimo że nie zadziałała listwa.
- SprawdzićsygnałydiodyLEDinterfejsu.Byćmożebateriajestrozładowana
lubwystępujązakłóceniaradiowe.
- Sprawdzić,czyponaciśnięciulistwyautomatykareagujewżądanysposób.
C-Konserwacja
Konserwacjaurządzeńwchodzących w składsystemunie jest szczególnie
skomplikowana.Wystarczyprzeprowadzićkontrolęconajmniejrazna6mie-
sięcy;należywtedysprawdzićstanurządzeń(występowaniewilgotności,utle-
nianiaitp.),wyczyścićichpowierzchniezewnętrzneiponownieprzeprowadzić
próbętechnicznąsystemu,wykonującproceduręopisanąwrozdziale„Próba
techniczna”.
02.Przeprowadzićopisaneponiżejkontrole.
03.Pozakończeniunacisnąćizwolnićprzyciskinterfejsu,abywyjśćztrybu
“kontrolidziałania”lubzaczekaćprzez2minuty.
• Kontrola sprawności działania listew
ZadziałaćnalistwęiobserwowaćdiodyLEDnainterfejsieinaczujniku,spraw-
dzającznaczeniesygnałówwponiższejtabeli:
DiodaLEDinterfejsu Znaczenie
Świeciświatłemstałymnazielono Listwanienaciśnięta
Świeciświatłemstałymnaczerwono Listwanaciśnięta
DiodaLED“A”czujnika Znaczenie
Miganazielono Listwanienaciśnięta;baterianaładowana
Świeciświatłemstałymnazielono Listwanaciśnięta;baterianaładowana
Miganaczerwono Listwanienaciśnięta;bateriarozładowana
Świeciświatłemstałymnaczerwono Listwanaciśnięta;bateriarozładowana
• Kontrola jakości sygnału radiowego
ObserwowaćdiodyLED„B”naczujniku,sprawdzającznaczeniesygnałóww
poniższejtabeli:
DiodaLED“B” Znaczenie
zgaszona Braksygnałulubbardzosłabysygnał
o(czerwona) Słabajakośćsygnału
oo(czerwona) Średniajakośćsygnału
ooo(czerwona) Dobrajakośćsygnału
PL
WprzypadkuczujnikówTCW2należyniecoczęściejsprawdzać,czypowierzch-
niazajmowanaprzezogniwosłonecznejestczysta,abyzapewnićmaksymalną
skutecznośćładowania.
Urządzeniawchodzącewskładsystemuzostałyopracowanewtakisposób,
abywnormalnychwarunkachdziałałyprzezconajmniej10lat.Poupływietego
okresuzalecasięzwiększenieczęstotliwościprackonserwacyjnych.
C.1 - Wymiana baterii
BateriaakumulatorowaczujnikaTCW2możegorzejdziałaćpoupływie4-5lat
użytkowania,powodującczęstegenerowaniesygnałówrozładowaniabaterii
(migającaczerwonadiodaLED“A”sygnalizujekoniecznośćjejwymiany).
BateriejednorazoweczujnikaTCW1należywymieniaćpopierwszychoznakach
wyczerpaniabaterii(DiodaLED“A”świecinaczerwono).
Wceluwymianybateriiwobutypachczujnikównależysięzapoznaćzrys.11
iponiższymizaleceniami:
•Przedprzystąpieniemdopracyupewnićsię,żeautomatykajestzatrzymana.
•Włożyćnowebaterie,zwracającuwagęnaoznaczeniabiegunowości.
•Powłożeniunowychbateriisprawdzićdziałaniesystemuzgodniezopisemw
punktach05i06rozdziału6-„Próbatechniczna”.
D-Utylizacja
Takjakwprzypadkumontażu,równieżpoupływieokresueksploatacjitego
produktuczynnościdemontażowepowinienwykonywaćwykwalikowanyper-
sonel.Produktzawieraróżnetypymateriałów;niektóreznichmożnapoddać
recyklingowi,innenatomiastnależyzutylizować;zasięgnąćinformacjinatemat
recyklingulubutylizacjitejkategoriiproduktówzgodniezmiejscowymiprzepi-
sami.Uwaga:Niektóreczęściurządzeniamogązawieraćszkodliwelubniebez-
piecznesubstancje;jeślitraąonedośrodowiska,mogąwywołaćszkodliwe
skutkidlasamegośrodowiskaidlazdrowialudzkiego.
Jakwskazujesymbolobok,zabraniasięwyrzucanianiniejszegoproduktrazem
zodpadamidomowymi.W celu zutylizowaniaproduktunależy
zatem przeprowadzić „zbiórkę selektywną”, zgodnie z lokalnie
obowiązującymiprzepisamilubzwrócićproduktdosprzedawcyw
chwilizakupunowego,równoważnegoproduktu.Lokalneprzepisy
mogąprzewidywaćpoważnesankcjewprzypadkubezprawnej
utylizacjininiejszegoproduktu.
Uwaga:produktzasilanyjestbateriami,któremogązawieraćsubstancje
skażające,niewolnowięcwyrzucaćichrazemzpozostałymiodpadami
komunalnymi.Poichwyjęciuzproduktu(patrzrozdziałC.1–„Wymianabate-
rii”)należyjezutylizować,stosującmetodyprzewidzianedlabateriiwmyśl
miejscowychprzepisów.
Polski–11
E- Danetechniczne
–WceluudoskonaleniaproduktówrmaNiceS.p.a.zastrzegasobieprawodo
zmianyspecykacjitechnicznejwdowolnymmomenciebezwcześniejszego
powiadomienia.Tymniemniejspółkagwarantujeprzewidzianefunkcjeiprze-
znaczenieużytkoweurządzeń.
–Wewszystkichspecykacjachtechnicznychuwzględnionotemperaturę20°C.
PrzekaźnikowyinterfejsradiowyIRW
•Typ:Urządzeniezainstalowanewnieruchomejczęściautomatykiipodłą-
czoneprzewodamidocentrali;wykorzystywanedoodbiorubezprzewodo-
wegosygnałustanuczujnikazlistwąostałymoporzelublistwąfotooptyczną,
zainstalowanąwruchomejczęściautomatyki.
•Zastosowanatechnologia:Odbiór-przesyłaniedanychdrogąradiowąna
częstotliwości868MHz,2zaizolowanestykidouruchamianiazabezpieczeń;
•Zasilanie:7÷24VAC/DC;Wartościgraniczne:7÷35VCC;7÷28VAC
50/60Hz;ztransformatoremizolującymzgodnymznormąEN61558.
•Pobórmocy:0,65W
•Napięcienawejściu“Fototest”:Patrzparametr“Zasilanie”
•Zasięgroboczyradia:20m(*)
•Maksymalnyzasięgradia(woptymalnychwarunkach):40m
•Typwyjścia“Alt”:stykNC(zmiennyzestałymoporem8,2kohm)
•Typwyjścia“Alt1”:StykNC(normalniezamknięty)
•Czasreakcjiwyjścia“Alt”:1,5s
•Czasreakcjiwyjścia“Alt1”:<30ms
•Kategoriaodpornościnausterki:2,zgodnieznormąEN13849-1,tylko
wtedy,gdycentralasterownicza,wktórejjestzainstalowany,możezagwaran-
towaćtakąkategorięcałejautomatyce.
•Pojemnośćelektrycznastykówprzekaźnikównawyjściu:Maks.0,5A
imaks.48VAC(ładunekoporowy:cos=1).
•Żywotnośćstykówprzekaźnikównawyjściu:żywotnośćmecha-
niczna>1.000.000cykli;elektryczna>200.000(ładunekoporowy:0,25A;
24VCC)
•Użytkowaniewśrodowiskukwaśnym,zasolonymlubpotencjalnie
wybuchowym:nie
•Montaż:wewnątrzautomatykilubwewnątrzodpowiednichobudówochron-
nych.
•Stopieńochronyobudowy:IP30
•Temperaturarobocza:-20÷+70°C
•Wymiary(mm):18x33x40
•Ciężar(g):25
•Maksymalnaliczbacyklimanewrównadzień:15(**),przyzałożeniu,że
PL
12–Polski
każdyznichtrwamaks.1minutę.
Uwagi:
(*)- Nazasięgurządzeńnadawczo-odbiorczychwpływmająinneurządzenia
używanewjegopobliżu,działającenatejsamejczęstotliwości(naprzykład
słuchawkiradiowe,systemyalarmoweitp.)ipowodującezakłóceniawob-
rębiesystemu.Wprzypadkusilnychzakłóceńproducentniemożeudzielić
żadnejgwarancjiodnośnierzeczywistegozasięgudziałaniaoferowanych
przezsiebieurządzeńradiowych.
(**)-JeżeliinterfejsIRWjestpodłączonydoczujnikaTCW2zlistwątypufoto-
optycznego,maksymalnaliczbacyklimanewrównadzieńbędzieniższa
oddeklarowanejwartości,wzależnościodczasutrwaniamanewru.Jeżeli
interfejsIRWjestpołączonyzczujnikiemTCW1/2posiadającymkrawędź
typuopornościowego,czaspracybateriiniezależyodliczbycyklii,w
związkuztym,możliwejestwykonaniedowolnejliczbycykli.
CzujnikradiowyTCW2/TCW1dlalistwy
Parametrytechniczneobuurządzeńznaleźćmożnawinstrukcjiobsługi.
DeklaracjazgodnościWE
DeklaracjazgodnazDyrektywą1999/5/WE
Uwaga: Treść niniejszej deklaracji jest zgodna z ocjalną deklaracją zdeponowaną w
siedzibie Nice S.p.a., a w szczególności z najnowszą wersją, dostępną przed wydru-
kowaniem niniejszego podręcznika. Poniższy tekst został przeredagowany z przyczyn
wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji zgodności można otrzymać od rmy Nice
S.p.a. (TV) I.
Numer:409/IRW;Werykacja:0;Język:PL
Ja,niżejpodpisanyLuigiParo,jakoDyrektorGeneralny,deklarujęnawłasnąodpo-
wiedzialność,żeprodukt:•Nazwaproducenta:NICES.p.A.•adres:ViaPezza
Altan°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Włochy•typproduktu:IRW;•model/
typ:interfejszwyjściamiprzekaźnikowymi,dourządzeńwykorzystującychtechnolo-
giędwukierunkowejłącznościradiowejSolemyoAirNetSystem;•akcesoria:brak,
jestzgodnyzpodstawowymiwymaganiamiart.3poniższejdyrektywywspólnotowej
(dotyczącejzastosowania,doktóregoprzeznaczonesąprodukty):
•DyrektywaPARLAMENTUEUROPEJSKIEGOIRADYNR1999/5/WEzdnia9marca
1999r.wsprawieurządzeńradiowychikońcowychurządzeńtelekomunikacyjnych
orazwzajemnegouznawaniaichzgodności,zgodnieznastępującyminormamizhar-
monizowanymi:•Ochronazdrowia(art.3(1)(a)):EN50371:2002•Bezpieczeństwo
elektryczne(art.3(1)(a)):EN60950-1:2006+A11:2009•Kompatybilnośćelektroma-
gnetyczna(art.3(1)(b)):EN301489-1V1.8.1:2008,EN301489-3V1.4.1:2002•
Spektrumradiowe(art.3(2)):EN300220-2V2.3.1:2010
Zgodniezdyrektywą1999/5/WE(ZałącznikV)jesttoproduktklasy1ioznaczony
jako:CE0682
Ponadtoproduktjestzgodnyzpostanowieniaminastępującychdyrektywwspólno-
towych:
•DyrektywaPARLAMENTUEUROPEJSKIEGOIRADY2004/108/WEzdnia15
grudnia2004r.wsprawieujednoliceniaprawodawstwapaństwczłonkowskichw
zakresiezgodnościelektromagnetycznej,znoszącadyrektywę89/336/EWG,zgod-
nieznastępującyminormamizharmonizowanymi:PN:EN61000-6-2:2005,PN:EN
61000-6-3:2007
Spełniarównieżcałkowicielubczęściowo(tam,gdziematozastosowanie)wymagania
następującychnorm:EN13849-1:2008,EN13849-2:2008,EN13241-1:2004,EN
12453:2002,EN12445:2002,EN12978:2003+A1:2009
Oderzo,5lipca2011
Inż.LuigiParo
(Dyrektor Generalny)
PL
Nederlands – 1
NL
–EN12978Industriële,bedrfs-,garagedeurenen-poorten.Veiligheidsvoor-
zieningenvooraangedrevendeurenenpoorten-Vereisten en testmethodes.
Installatieenaansluitingvandeindezehandleidingbeschrevenapparatuur
omeen“beveiligingsinrichting”terealiserendienietaanvermeldenormen
voldoet,wordtaangemerktalsnalatigheidenopzettelkmisbruik!
•Hetisniettoegestaanomdeonderdelenuitdezehandleidingtewzigenofaan
tepassenalsnietnadrukkelkvoorzienindehandleidingzelf;ongeoorloofde
wzigingenkunnentotstoringenleiden.Niceaanvaardtgeenaansprakelkheid
vooreventueleschadeveroorzaaktdoorwillekeuriggewzigdeproducten.
•Bzondereaanbevelingentenaanzienvandegebruiksgeschiktheid
vandeindezehandleidingbeschrevenapparatuur,metbetrekkingtot
deRichtln“ElektromagnetischeCompatibiliteit”2004/108/EG(voor-
malig89/336/EEG).Dezeapparatuurisonderworpenaanelektromagneti-
schecompatibiliteitstestsonderdemeestkritischegebruikssituaties,volgens
deindezehandleidingbeschrevenconguratiesenincombinatiemetdedoor
Nicegeleverdeproducten.Derhalvekandeelektromagnetischecompatibiliteit
nietwordengegarandeerdwanneerdeapparatuurineenanderecongura-
tiewordtgebruikt,ofwanneererandereproductenwordentoegepastdan
toegestaan.Gebruikvandeapparatuurisdaaromniettoegestaanzolangde
monteurdiedeinstallatieverrichtnietheeftgeconstateerdofdezeaandein
derichtlngesteldeeisenvoldoet.
•Deindezehandleidingbeschrevenapparatuurvaltonderveiligheidscategorie
2voorbeschermingtegenstoringen(conformEN13849-1),alleenalsaange-
slotenopeenbesturingssysteemdieinstaatiseen“kanaaltest”uittevoeren,
ofweldecontrolevandeperfectewerkingvanallebeveiligingsrelaisalvorens
teschakelen,zoalsnormEN13849-1datvoorschrft.Daarom,alsuwbe-
sturingssysteemvoorzienismeteenuitgangdiegeschiktisvoordeze“test”
(bNicebesturingssystemenisdat“Fototest”),adviserenwuomdeIRW
interfacedaaropaantesluitenomdegehelebesturing,inclusiefdedraadloze
verbinding,volledigonderveiligheidscategorie2vandenormtelatenvallen.
•Zorgervoordatdeomstandighedenwaaronderdezeonderdelenzullenwor-
dengebruiktinovereenstemmingznmetde voorschriften uit hoofdstuk
“Technischeeigenschappen”vandesbetreffendegebruikshandleidingen.
•Zorgervoordatdebedradingvoordeelektrischeaansluitingeninovereen-
stemmingismethoofdstuk“Installatieenaansluiting”.
Deze IRWapparatuurbestaatuiteenradiozender/ontvangervoorzienvan2
relaisvoorhetuitvoerenvandebedieningvanhetbesturingssysteemwaarop
NEDERLANDS
Letop!•Belangrkeinstructiesvoordeveiligheid:Bewaardezehand-
leiding.•Nalevingvandezeinstructiesisvanbelangvoordeveiligheid
vanpersonen.Leesdaaromdezehandleidingaandachtigdoorvoordat
utewerkgaat.
Geletopderisico’sdiekunnenontstaantdensdeinstallatieenhetgebruikvan
deindezehandleidingbeschrevenapparatuur,ishetnoodzakelkdatdeinstal-
latieplaatsvindtincompleteovereenstemmingmetdewetten,richtlnenen
voorschriftenomdemaximaleveiligheidtegaranderen.Volgensderecentste
Europesewetgevingmoeten,moetdeautomatischebedieningvaneen
deurofhekvoldoenaandevoorschriftenvande“MachineRichtln”
2006/42/EG(voormalig98/37/EG)en,inhetbzonder,aandevol-
gendenorment.b.v.conformiteitsverklaring:EN13241-1(geharmoni-
seerdenorm);EN12445;EN12453;EN12635.
NaderetoelichtingoverrisicoanalyseendeuitvoeringvanhetTechnischDossier
kuntuvindenopdewebsitewww.niceforyou.com.
•Dezehandleidingisuitsluitendbestemdvoortechnischpersoneeldatbe-
voegdisdeinstallatieuittevoeren.Nietsvandeoverigeinformatieindeze
handleidingkanalsrelevantvoordeeindgebruikerwordenbeschouwd!
•Deuitvoeringvanbeveiligingssystemenvoorautomatischedeurenenhekken
isonderworpenaandevolgendenormen:
–EN12453Industriële,bedrfs-,garagedeurenen-poorten.Gebruiksveilig-
heidvanaangedrevendeuren-Vereisten.
Opmerkingen bij het raadplegen
Dezehandleidingiseencompletegidsvoorhetrealiserenvaneen
draadlozeradioverbinding,zonderdaterelektrischekabelsmoetenwor-
denaangelegdtussenhetbesturingssysteemvoordebedieningvaneen
hek,garagedeurofanderepoorteneenofmeerderecontactlijstenophet
beweegbaredeelhiervan.NaastIRWwordenindezehandleidingnogan-
dereonderdelengenoemddienodigzijnvoordeaansluiting;dezeworden
echternietbijgeleverd.
Algemenewaarschuwingenenvoorzorg-
maatregelenvoordeveiligheid
1
Beschrijvingvanhetproductengebruiks-
bestemming
2
NL
dezeviakabelisaangesloten(ingang“Alt”).GebaseerdopdeSolemyoAirNet
SystemradiotechnologievanNicekanditproductuitsluitendwordentoe-
gepastincombinatiemetapparatuurdiegebruikmaaktvandezetechnologie.
MetIRWkuntu“draadloos”eenofmeerderecontactlstenvaneenbeweegbaar
deelvangeautomatiseerdepoorten,garage-ofanderedeurenophetbestu-
ringssysteemvandeautomatischeaandrvingaansluiten(zieafb.1).Technisch
gezienwerktdezealseen“interface”voortweewegdataverkeertussende
TCW1/2sensoren,dieopdecontactlstenznaangesloten,enhetbesturings-
systeemvandeautomatischeaandrvingwaardezelstengeïnstalleerdzn.Het
systeemwerktalsvolgt:ophetmomentdateencontactlstreageertopdeaan-
raking/aanwezigheidvaneenwillekeurigobstakel,deTCW1/2sensor(bedraad
metdebetreffendecontactlst)zendteenradiosignaalnaardeIRWinterface.
Deinterfacerelaiswordengeactiveerdomhetsignaaldoortegevenaanhet
besturingssysteemwaaropdezeisbedraad.Tenslotte,schakelthetbesturings-
systeemdeingesteldebeveiligingin(bv.omkerenvandebewegingsrichting).
DeTCW1/2sensorkanoptweeverschillendesoortencontactlstenworden
aangesloten:eencontactlstmeteenconstanteweerstandvan8,2kohm,of
eenlstmeteenfoto-optischecel,indespeciekeuitvoeringmetzeerlaag
stroomverbruik.
Decommunicatieisgecodeerdvolgenseenzeerveiligetechnologie;hierdoor
voldoenalledelenvanhetverbindingssysteemaandeveiligheidseisenvanCa-
tegorie2voordebeschermingtegenstoringenconformnormEN13849-1
(voormaligEN954-1)enisdezegeschiktvoordrukgevoeligesystemenconform
normEN12978.
Elkandergebruikdanindezehandleidingisbeschrevenofdatplaats-
vindtinandereomgevingsconditiesdanindezehandleidingworden
beschreven,moetalsoneigenlkenverbodenwordenbeschouwd!B
ongeoorloofdofoneigenlkgebruikkanschadeaanzakenen/ofper-
sonenontstaan.
Alvorenstotdeinstallatieovertegaan,ishetnoodzakelkomeenaantalas-
pectenvanhetwerkingsprincipeinbeschouwingtenemenvoordemaximale
veiligheidenfunctionaliteittebehalen.
•DeIRWinterfacealleenisgeencompleetdraadloossysteem,maarenkel
eenonderdeeldaarvan.Dezeisuitsluitendtegebruikenincombinatiemet
eenTCW1/2zender/ontvangerenminstens1contactlst(beideonderdelen
wordenhiernietmeegeleverd).
•Zorgervoordatdeomstandighedenwaaronderdezeonderdelenzullenwor-
2–Nederlands
Controlesdieaandeinstallatievoorafgaanen
gebruikslimieten
3
dengebruikt inovereenstemmingzn metde voorschriftenuit hoofdstuk
“Technischeeigenschappen”vandesbetreffendegebruikshandleidingen.B
twfeladviserenwuhetproductniettegebruikenencontactoptenemen
methettechnischservicecentrumvanNice.
•DeIRWinterfacekanzowelopsystemenmet,alssystemenzonder“Fototest”
uitgangaangeslotenworden.Hetveiligheidsniveauenhettypevandege-
schiktecontactlsthangtvandeaanwezigheiden/ofgebruikvandezeuitgang;
zietabelhieronder:
GebruikvanFototest Geschiktecontactlst Veiligheidsniveau
Nee 8,2kohm laag
Ja 8,2kohm/foto-optisch hoog(*)
(*)-DeapparatturvanhetverbindingssysteemvaltonderCategorie2voor
veiligheid.
•Controleerdaterbinnenhetbereikvandegeautomatiseerdeaandrvinggeen
apparatuurvoorconstanteradio-interferentiekanzorgen.Dergelkeappara-
tuurkandewerkingvanhetsysteemnegatiefbeïnvloeden.
3.1-Gebruikslimieten
•De IRW interface kan uitsluitend worden geïnstalleerd in ruimtes die be-
schermdzntegendeinvloedenvanwater,vochtenstof.
•DeIRWinterfacekanuitsluitendopeensysteemwordenaangeslotendatis
voorzienvaneen“Alt”ingangeneengeïsoleerdcontactvooreenconguratie
inNC-modus.
•AanéénIRWinterfacekunnentot4TCW1/2sensorenwordengekoppeld.
•Deapparatuurwaaruithet“draadloos”systeembestaatvaltonderveiligheids-
categorie2voorbeschermingtegenstoringen(volgensnormEN13849-1),al-
leenalsaangeslotenopeenbesturingssysteemdatinstaatiseen“kanaaltest”
uittevoeren,ofwel:decontrolevandeperfectewerkingvanallebeveiligingsre-
lais,alvorensteschakelen,zoalsnormEN13849-1datvoorschrft.Controleer
daaromofuwbesturingssysteemeendergelkeuitgangheeftdiegeschiktis
voordeze“test”(bNicebesturingssystemenisdat“Fototest”).
•DeTCW1/2sensorenkunnenwordenaangeslotenopcontactlijstenmeteen
eenconstanteweerstandvan8,2kohmofopfoto-optischecontactlijsten.Als
beidelijstenindezelfdeinstallatieaanwezigzijn,moetenvoorinstallatieen
werkingdeproceduresvandefoto-optischecontactlijstgevolgdworden.
•AlsdeTCW1/2sensorincombinatiemeteenfoto-optischelstwordtge-
bruikt,danmoethetbesturingssysteemovereen“Fototest”uitgangbeschik-
kenvoordeaansluiting.
•Bgebruikvanfoto-optischelsten,radenwdetoepassingvanverdereau-
tomatiseringsapparatuurafdiedebedieningstdzoukunnenverlengen/ver-
tragen(bv.fotocellen).
NL
•DeIRWenTCW1/2apparatuurgaranderengeenperfectewerkingingevalvan
besturingssystemendieopeenradiofrequentiebandvan868MHzfunctione-
ren.
•DeTCW2sensorintegreerteenzonnecelmoduledieexternkanwordenge-
monteerdvoorhetopvangenvandirectlichtgedurendehetgrootstedeelvan
dedag.Letop!–Waardesensorgemonteerdwordt(ophetbeweegbare
deelvandebesturing)mogenergeenvoorwerpenofandereoorzakenvan
schaduwzndiedecelvoorlangeretdgedurendededagkunnenbedekken
(bv.dak,afdakofdergelke)
•Voorverderegebruikslimietenverwzenwunaarhethoofdstuk“Technische
eigenschappen”.
Letop!•Tdensalleinstallatie-enaansluitwerkzaamhedenmoetdebe-
sturinglosgekoppeldznvandeelektrischestroomvoorziening.Indien
hetsysteemeenbufferbattervoorziet,dientuookdezelostekoppelen.
4.1- Algemeneprocedurevoordeinstallatie,aansluiting,programme-
ringenkeuringvanallesysteemapparatuur.
Letop!–Respecteernadrukkelkdevolgordevandehandelingendie
hieronderwordenbeschreven.
01.Controleerofhetbesturingssysteemwel/nieteen“Fototest”uitgang
heeft(raadpleegdebetreffendegebruiksaanwzing):
•alsergeen“Fototest”uitgangis,sluitdestroomtoevoernaarhet
systeemaf;
•alserweleen“Fototest”uitgangis,enuwensteenfoto-optische
contactlsttemonteren,schakeldebedieningaan,meetdetdsduur
enbewaarditgegeven.Sluitdandestroomtoevoernaarhetsysteemaf.
02.Allevoorzienegevoeligecontactlijstenaanhetpaneelvanhethek
bevestigen(ziede gebruikshandleidingen vande contactlijsten).
Waarschuwing-foto-optischecontactlstenkunnenalleengemon-
teerdwordenbeenbesturingssysteemmet“Fototest”uitgang.
03.Verwderde deksel aan de achterkant van elke TCW1/2 sensor
af;maakelkedekseltdelkvastaanhetbeweegbaredeelvande
poort,indebuurtvanvevoorzieningenvoordeelektrischeaanslui-
tingvandelsten(zieafb.2).
Nederlands–3
Installatieenaansluitingen
4
04.Volgendestapuitsluitendbfoto-optischecontactlstenuitvoeren:
raadpleegTabel1omdetdsduurtekiezenvoordeactiveringvan
decontactlsten,vanafhetbeginvandebediening.Waarschuwing
–Detddieukiestmoetietslangerzndandetdsduurvande
gemetenbediening(ziepunt01).Kiestnueenkortereinsteltd,dan
zaldepoorteerderstoppenvoordatdeopening/sluitingvoltooidis.
Vervolgens,voegtudejumpersaanelkeTCW1/2sensortoe,waarb
uvooralledezelfdeconguratiegebruiktinovereenstemmingmet
degekozentd.
05.SluitelkeTCW1/2sensoropdebedradingvandebetreffendecon-
tactlstaan,zoalsbeschreveninafb.3.
06.Richtuzichnutothetbesturingssysteem(raadpleegdebetreffende
gebruiksaanwzing)omdeIRWcentraleophetbesturingssysteem
aantesluiten,waarbuparagrafen4.2.1,4.2.2,en4.2.3inachtmoet
nemen.Letop!–Alshetbesturingssysteemeen“Fototest”uitgang
heeft,radenwuaanomdezevoordeaansluitingvandeinterface
tegebruiken.
07.BrengalleTCW1/2sensorendichtbdeIRWinterfaceenprogram-
meerelkesensorzoalsbeschreveninparagraaf5.1.
08.PlaatstdelkelkeTCW1/2sensorinznhouder;richtdeantenne
vandeIRWinterfacezodatueengoedezending/ontvangstkunt
garanderen;controleervervolgensdegoedewerkingvanalle
systeemapparatuur,enzorgvoordeKEURINGvanhetgehele
“draadloos”verbindingssysteem,zoalsbeschreveninhoofdstuk6.
09.NadeKEURING,kuntuelkesensorinznhoudervastzetten,zoals
beschreveninafb.9.BevestigdeIRWinterfaceindebuurtvanhet
besturingssysteem,enzorgervoordatdezecorrectisbeveiligd.
Maaktenslottedeantenneindetdensdekeuringgoedgekeurde
richtstandvastmetdemeegeleverdedubbelzdigetape.
4.2-IRWinterfaceaansluiten
DeIRWinterfacekanzowelopsystemenmet,alszonder“Fototest”uitgang
aangeslotenworden.Voorveiligheidsredenenradenwuaanomaltdde“Fo-
totest”uitgangtegebruiken,indienbeschikbaar.
Deapparatuurwaaruithet“draadloos”systeembestaatvaltonderveiligheidsca-
tegorie2voorbeschermingtegenstoringen(volgensnormEN13849-1),alleen
indienaangeslotenopeenbesturingssysteemdatinstaatiseen“kanaaltest”
uittevoeren,ofwel:zorgenvoordeperfectewerkingvanallebeveiligingsrelais,
alvorensteschakelen,zoalsnormEN13849-1datvoorschrft.Alsofuwbe-
sturingssysteemeendergelkeuitgangheeftdiegeschiktisvoordeze
NL
4–Nederlands
deinhoofdstuk5beschrevenprocedurestewerkgaatmetinachtnemingvan
volgendewaarschuwingen.
•ZorgervoordatallejumpersvandeTCW1/2sensorendieopfoto-optische
contactlstenznaangeslotenopdezelfdewzezningesteld:beenafw-
kendeafstemmingvandejumperszaldeinterfaceeenstoringsmeldingafge-
vendooreenintermitterendepieptoon.
•Deinstellingvandejumperskanopelkmomentgedaanworden(zelfsna
hetprogrammerenvanhetsysteem);zorginiedergevalervoordatvóórhet
afstellen,deIRWinterfacein“werkingscontrole”modusstaat(ziehiervoor
paragraaf7.3).
“test”(bNicebesturingssystemenisdat“Fototest”)danradenwuaan
omdeIRWinterfaceopdezeaantesluitenzodatdegehelegeautoma-
tiseerdeaandrving,inclusiefdedraadlozeverbinding,onderCategorie
2vanbovenvermeldenormvalt.Btwfeladviserenwuhetproductnieten
contactoptenemenmethettechnischservicecentrumvanNice.
VoordeelektrischeaansluitingenverwzenwunaarTabel2 en Tabel3.
4.2.1 - Aansluiting op een besturingssysteem met “Fototest” uitgang
Ing.4wordteenvoorbeeldgetoondvanhoeIRWinterfaceopeenbestu-
ringssysteemmetde“Alt”ingangeneeneen“Fototest”-uitgangaangesloten
wordt.
4.2.2 - Aansluiting op een besturingssysteem zonder “Fototest” uitgang
In afb.5zietueenvoorbeeldvanhoedeIRWinterfaceopeenbesturingssysteem
met“Alt”en“Alt1”ingangenmaarzonder“Fototest”uitgangwordtaangesloten.
Opmerkingopafb.5–Deze“serieschakeling”garandeertnietdeveiligheids-
categorie2voordebeveiligingtegenstoringen(volgensnormEN13849-1),
omdatinditgevalhetsysteemgeencontrolekanuitvoerenopdebeveiligings-
relais.Desalnietteminisdezeaansluitingnetzoeffectiefgeziendatbeendefect
relaisdeveiligheidalsnogwordtgegarandeerddoorhettweederelais.
4.2.3 - Bzondere aansluitingen
•Afb.6–hierzietueenvoorbeeldvanhoedeIRWinterfaceopeenbesturings-
systeemkanwordenaangeslotenvoorzienvanRoboRO300reductiemotor
en “Fototest”uitgang.StelinditgevaldejumpersvandeTCW1/2sensoren
tussen“A”en“F”vanTabel1in.
•Afb.7–hierzietueenvoorbeeldvanhoedeIRWinterfaceopeenbesturings-
systeemkanwordenaangeslotenvoorzienvanRoboRO1070reductiemotor
en “Fototest”uitgang.StelinditgevaldejumpersvandeTCW1/2sensoren
uitsluitenop“G”vanTabel1in.Inditvoorbeelddienttewordenopgemerkt
datereenexternrelaiswordttoegepastomdestroomvoorzieningnaarde
reductiemotoraftesluiten.
4.3-Aansluitingvan2ofmeerderecontactlsten
OpelkeTCW1/2sensorkanermaarééncontactlstwordenaangesloten.Echter,
kunnentweeofmeerderelstendeeluitmakenvaneendraadlozecommunicatie
metéénenkeleIRWinterfaceaanhethoofd(dezeaccepteertmaximaal4sen-
soren).
Naallecontactlstentehebbengemonteerdenopdebetreffendesensorente
hebbenaangesloten,moetuervoorzorgendathetsignaalvandezeverkregen
wordtdoorhetradionetwerkvandeIRWinterface,waarbuvolgenséénvan
NL
TABEL1-Tijdsduurwaarindefoto-optischecontactlijstactiefmoet
blijvengedurendeeenopen-/sluitbediening.
A = 15seconden––>instellingjumper=
B = 30seconden––>instellingjumper=
C = 60seconden––>instellingjumper=
D = 90seconden––>instellingjumper=
E = 120seconden––>instellingjumper=
F = 180seconden––>instellingjumper=
G = 240seconden––>instellingjumper=
Nederlands–5
TABEL3-BeschrijvingvandeuitgangenopdeIRWinterface
Uitgang Circuit Beschrijving
ALT dicht Debeideophetinterfaceaangeslotenlijstenstaannietonderdruk.
open(>50kohm) Minstenséénmetdeinterfaceverbondencontactlijststaatwelonderdruk.
ALT1 dicht Debeideophetinterfaceaangeslotenlijstenstaannietonderdruk.
open Minstenséénmetdeinterfaceverbondencontactlijststaatwelonderdruk.
Opmerking – De “Alt”uitgang moet op de “Alt” ingang van het besturingssysteem (of 8,2kohm) worden aangesloten. Deze zorgt voor het onderbreken en
eventueel omkeren van de beweging; normaliter besteed aan drukgevoelige beveiligingen.
TABEL2-LijstvandeklemmenopdeIRWinterfacevoorhetaansluitenophetbesturingssysteem.
Klemmen Typekabel Maxlengte Beschrijving
12÷24V 2x0,5mm2 30m Voedingvandeinterface;gelijk-ofwisselstroom.
FOTOTEST 1x0,25mm2 30m Ingangvoorbedieningstest;kanzowelopgelijk-alswisselstroomwordenaangesloten.
ALT 2x0,25mm2 30m Uitgang1-Constanteweerstand8,2kohm(*)ofnormaalgesloten(NC)wanneerdecontactlijstnietis
geactiveerd:onmiddellijkeuitschakeling.InNicebesturingssystemen,bijgebruikvanFototest,moetdeze
opde“Alt”ingangvanhetsysteemwordenaangesloten.
ALT1 2x0,25mm2 30m Uitgang2-Normaalgeslotencontact(NC)wanneerdecontactlijstnietgeactiveerdis:1,5seconden
vertraagdeuitschakeling.InNicebesturingssystemen,bijgebruikvanFototest,moetdezeopde“Foto”
ingangvanhetsysteemwordenaangesloten.
Opmerking – “Alt 1” uitgang kan omgezet worden in 8,2kohm uitgang door de verbinding op de elektronische kaart van de interface uit te
schakelen (zie afb. 10).
NL
6–Nederlands
Programmering
5
OmervoortezorgendatdeIRWinterfaceendeTCW1/2sensorenmetelkaar
viaradiokunnencommuniceren,moetueenvandevolgende“herkenning”
proceduresuitvoerenzodathetbesturingssysteemdesensorenherkent.
Waarschuwingenbdeprogrammeringprocedures:
•ElkeTCW1/2sensorkannietdoordeIRWinterfacewordenherkentalsdeze
nietopeencontactlst(weerstandoffoto-optisch)isaangesloten.
•Alleprogrammeringfaseseindigenautomatisch2minutennadatdelaatstetoets
werdingedrukt(indienerintussengeenanderetoetsenwordeningedrukt).Alle
eventuelewzigingenwordendanookopdatmomentopgeslagen.
•Wverwzenunaarafb.8voordeLED’sentoetsendievermeldwordenin
dezehandleiding.
•Voordeprocedureswaarinsprakeisvanplaatsenen/ofverwderenvanbat-
teren,verwzenwunaarafb.11.
5.1- Eennieuwsysteemaanleggen
Dezeproceduregeeftaanhoeueennieuwsysteemkuntaanleggen,ofwelmet
apparatuurwaarvanhetgeheugennogleegis(fabrieksinstellingen).
01.HouddetoetsvandeIRWinterfaceingedruktenlaatdezelospasalsde
LEDcontinuopgroenbrandt.Deinterfaceisnuklaarvoordeherkenning
vandeTCW1/2sensor.
02.PlaatsdebatterenindeTCW1/2sensor(indienaanwezig,drukeenkeer
opde“C”toetsvandesensor):deIRWinterfacezaleenkortpieptoon
geventerbevestigingdatdeherkenningsprocedureingangisgezetwaarb
LED“A”groenlicht,enLED’s“B”roodlichtzullengeventotdatdeproce-
dureisbeëindigd.
03.Ommeerderesensorenaandeinterfacetekoppelen,herhaaltuvooriedere
sensordeaanwzingenvanpunt02.Letop!–Bmeerderefoto-optische
contactlsten,dienendejumpersvandesbetreffendesensorenallemaalge-
lktezngecongureerd(ziehiervoorpunt04uitparagraaf4.1).
04.Drukdeknopopdeinterfaceeenkeerinenlaatlosomeindeprocedurete
bevestigen.
5.2-Sensorentoevoegenaanbestaandsysteem
DezeprocedurelaatumeerdereTCW1/2sensorentoevoegenaaneenbe-
staandradionetwerk,zonderdatudeherkenningsprocedurevoordereeds
aanwezigesensorenhoeftteherhalen.
01. Waarschuwing–HetgeheugenvandenieuweTCW1/2sensorendieuaan
hetsysteemwiltkoppelen,dientleegtezn.Indieneensensorineenander
systeemeerderwerdgebruikt,zaldezeeerstnaardefabrieksinstellingen
moetenwordenteruggezet(volghiervoordeprocedureuitparagraaf5.5).
02.HouddetoetsvandeIRWinterfaceingedruktenlaatdezelospasalsde
LEDcontinugroenbrandt.OpditmomentgaatdeLEDsnelknipperen
endeinterfaceprobeertmetelkebestaandesensorvanhetsysteemte
communiceren(alle“A”en“B”LED’sbeginnenteknipperen).Alsditisge-
beurd,blftdeLEDvandeinterfacecontinugroenbranden,enbegintde
interfaceaande“radioherkenning”vandenieuwesensoren.Letop!–B
ontbrekendeherkenningvaneensensor,geeftdeinterfaceeenpieptoon
gafgedurendesecondenendeherkenningsprocedurewordtonderbroken;
hetsysteemblftzoalsvoorheeningesteld.
03.Plaatsdebatterenindesensor(indienreedsaanwezig,drukeenkeerop
de“C”toetsvandesensor):deIRWinterfacezaleenkortpieptoongeven
terbevestigingdatdeherkenningsprocedureingangisgezetwaarbLED
“A”groenlicht,enLED’s“B”roodlichtzullengeventotdatdeprocedureis
beëindigd.
04.Ommeerderesensorenaandeinterfacetekoppelen,herhaaltuvooriedere
sensordeaanwzingenvanpunt03.Letop!–Bmeerderefoto-optische
contactlsten,dienendejumpersvandesbetreffendesensorenallemaalge-
lktezngecongureerd(ziehiervoorpunt04uitparagraaf4.1).
05.Drukdeknopopdeinterfaceeenkeerinenlaatlosomeindeprocedurete
bevestigen.
5.3-Sensorenverwderenuitbestaandsysteem
DezeprocedurelaatueenofmeerdereTCW1/2sensorenuiteenbestaandra-
dionetwerkverwderen,zonderdatudeherkenningsprocedurevoordeoverige
sensorenhoeftteherhalen.
01.Verwderdebatteruitdesensordieuwenstteverwderen,zodatdeze
nietmeerkancommuniceren;inalternatiefkuntuhetgeheugenvande
sensorwissen(zieuitleginparagraaf5.5.2).
02.HouddetoetsvandeIRWinterfaceingedruktenlaatdezelospasals
deLEDcontinugroenbrandt.OpditmomentgaatdeLEDvandeinter-
facesnelknipperenendezeprobeertmetelkebestaandesensorvanhet
systeemtecommuniceren(alleLED’svandesensorenbeginnenteknip-
peren).Aanheteindevandezeprocedure,geeftdeinterfaceeenpieptoon
afgedurende10secondenomaantegevendatergeencommunicatie
metdeteverwderensensor(ofsensoren)is.Tdenshetafspelenvande
pieptoondruktueenkeeropdeinterfacetoetsomdeverwderingvande
sensortebevestigen:deLEDvandeinterfacebrandtcontinuopgroen.
NL
5.5.2 - TCW1/2 sensor wissen
01.Houdde“C”toetsvandesensoringedrukttotdatLED“A”continuoprood
brandt.
02.Drukopnieuwdetoetsvandesensorinenlaatlos:na5secondenbegint
derodeLED“A”teknipperenomaantegevendatdesensorwordtgewist.
Wanneerdelampjesnietmeerknipperen,kuntudesensorvoorhetopzet-
tenvaneennieuwsysteemgebruiken.
W raden u aan om na elke programmering het hele systeem voor
draadlozeverbindingopnieuwtetestenomervoortezorgendatalle
aanwezigeapparatuurnabehorenwerkt.
Waarschuwingenbdekeuring:
•Geletopdebeweegbaredelengedurendesommigefasesvandekeuringen
hetfeitdatdegeautomatiseerdeaandrvingnognietgeheelen/ofnabehoren
VEILIGZOUKUNNENzn,radenwuaanomuiterstvoorzichtigtezntdens
hetuitvoerenvandezecontroles.
•Elkonderdeelvanhetdraadlozeverbindingssysteemwordtaaneenspecieke
testonderworpen.
•Indienhetbeweegbaredeeltweeofmeerderecontactlstenvoorziet,zalde
controlevoorelkelstafzonderlkmoetenwordenuitgevoerd.
01.Zorgervoordatdevoorschriftenindezehandleidingeninhetbzonderdie
uithoofdstukken1en3nauwkeuriginachtwordengenomen.
02.Ontgrendelhetbeweegbaredeelenzethetindemeestverrestand(maxi-
maleafstandtussendeTCW1/2sensorendeIRWinterface).
03. Voerdevolgendecontrolesuitingevalvancontactlstenmetcon-
stanteweerstand:
•maakdecontactlstlosvandesensorklemmenenmeetdeweerstands-
waardevandelstmetbehulpvaneenohmmeter;dezemoettussen7700
ohmen8700ohm(nominalewaarde8200ohm)liggen;
•drukopdecontactlstomdezeteactiverenenmeetdeweerstands-
waardeopnieuw:zorgervoordatdewaardeonderde1000ohmofboven
de16500ohmligt;
•sluitvervolgensdecontactlstopdeTCW1/2sensoropnieuwaan.
Devolgendecontrolesuitvoerenvoorelktypecontactlst:
04.ControleerofalleapparatuurgevoedwordtendatdegroeneLEDopdeIRW
Nederlands–7
Keuring
6
Wenstumeerderenieuwesensorenteherkennen:dangaatuverder
metdeprogrammeringzoalsuitgelegdvanafpunt03uitparagraaf5.2;
andersgaatuverdermetdevolgendestap.
03.Drukdeknopopdeinterfaceeenkeerinenlaatlosomdeprocedurete
beëindigen:dezegeefteendubbelepieptoonafomdeverwderingvande
sensorentebevestigen.
5.4-Interfacevervangeninbestaandsysteem
DezeprocedurelaatudeIRWvaneenbestaandsysteemvervangen.
MetdezeprocedurehoeftunietdeherkenningvooralleTCW1/2sensorenéén
vooréénopnieuwuittevoeren,maarkuntudoormiddelvaneenenkelesensor,
allesensorenaandenieuweinterfaceinéénkeerkoppelen.
01.Kieseenwillekeurigesensorenhaaldezeuitznhouder;brengvervolgens
desensordichtbdenieuweinterfacedieugaatinstalleren.
02.Opdenieuweinterface:houddetoetsvandeIRWinterfacegedurende10
secondeningedruktenlaatdezelosalsderodeLEDbrandt.
03.Opdenieuweinterface:druk2keeropdetoets;na5secondenbegintde
rodeLEDteknipperenwatduidtop“stand-by”.
04.Opdevolgensstap01gekozensensor:houdde“C”toetsingedrukttotdat
LED“A”continuoproodbrandt.Drukvervolgens2keeropde“A”toets.Na
5secondenbeginnenderodeendegroeneLED’steknipperen,watduidt
ophetbeginvanhetverzendenvandegegevensnaardeinterface.
05.Naeenkortetdwaarballeaanwezigeapparatuurwordtherkend,blftde
LEDvandeinterfaceconstantopgroenbranden.
06.Druktenslottedeknopopdeinterfaceeenkeerinenlaatlosomdeproce-
duretebeëindigen.
5.5-Geheugenvaninterfaceensensorenwissen
Dezeprocedurelaatuhetgeheugenvanalleapparatuurwissen.Hiermeekunt
udefabrieksinstellingenterugzetten;ditishandigwanneerueenofmeerdere
apparatenuiteenbestaandsysteemwiltgebruikenomeennieuwsysteemop
tezetten.
5.5.1 - IRW interface wissen
01.HouddetoetsvandeIRWinterface(voorongeveer10seconden)ingedrukt
enlaatdezelosalsderodeLEDbrandt.
02.Drukopnieuwdetoetsvandeinterfaceinenlaatlos:na5secondenbegint
derodeLEDteknipperenomaantegevendatdeinterfacewordtgewist.
Wanneerdelampjesnietmeerknipperenkuntudeinterfacevoorhetopzet-
tenvaneennieuwsysteemgebruiken.
NL
datdegeautomatiseerdeaandrvingnaarbehorenreageertzoalsvoorge-
schrevenvoorhetbetreffendesysteeminditgeval(bv.omkerenvande
bediening/bewegingtdenshetsluiten).
Devolgendecontrolesuitvoerenvoorelktypecontactlst:
12.Indiendebeschermingtegengevaarvandebeweegbaredelendoormid-
delvandrukgevoeligebeveiligingenisgeregeld(typeC,volgensnormEN
12445,deeloverdrukgevoeligebeschermingsvoorzieningen),decontrole
vande interface en vandesensorenmoet wordenuitgevoerddoorde
krachtwaardeslangsdehelewerkslagtemeten,volgensdevoorschriften
vanhoofdstuk5vannormEN12445.
13.Aanheteindevandecontrolesdientuallesensorendenitiefvasttezetten
indebetreffendehouders(zieafb.9).
7.1-LED-signalenineensysteemmetwerstandscontactlst
7.1.1 - signalen van de IRW interface
•DegroeneLEDknippertconstant;dezebrandtechternietwanneerhetbe-
sturingssysteemin“stand-by”staatwaardoordeinterfacenietwordtgevoed
alsdegeautomatiseerdeaandrvingstilstaat.
•Alsdecontactlstwordtingeschakeld,blftderodeLEDconstantbranden
zolangdedrukopdelstnietwordtopgeheven.
•Destatusvan“lagebatter”of“legebatter”wordtalsvolgtweergegeven:
Statusbatteren Foto-optischecontactlst
Laag 1piptoonelke8secondengedurendedehelebedie-
ning/beweging.
Leeg 2xpieptoonaanhetbeginvandebediening/beweging
Statusbatteren Weerstandscontactlst8,2kohm
Laag 1pieptoonelke8secondentotaandevervangingvan
debatteren(opmerking 1).
Leeg 2xpieptoon+pauze,herhaaldelktotaandevervan-
gingvandebatteren(opmerking 1) (opmerking 2).
Opmerking 1 – B TCW2 sensoren stopt het signaal van de IRW interface
zodra de batteren door de zonnecel weer zn opgeladen.
Opmerking 2 – Het betreffende signaal wordt ook gegeven als, om welke
reden dan ook, minstens één instrument niet reageert.
8–Nederlands
Systeemdiagnostiek
7
interface2keersnelknippertendanpauzeertendanopnieuwknippert.
05.Drukdetoetsopdeinterfaceinenlaatweerlos:opdezewzewordthet
systeemin“werkingscontrole”modusgezet.
06.Verplaatsenpositioneernuhetbeweegbaredeelinverschillendestanden
encontroleerde“B”LED’svanelkesensoromvasttestellendatderadio-
ontvangstvoldoendeis(m=LEDaan;l=LEDuit):
mmm=radio-ontvangstisuitstekend
mml =radio-ontvangstisgoed
ml l =radio-ontvangstisvoldoende
l l l =radio-ontvangstisonvoldoende
AlseralleenéénLEDbrandt,danadviserenwuhetvolgendetedoenom
deverbindingteverbeteren:brengdeTCW1/2sensorzodichtmogelkb
deantennevandeIRWinterface,ofzetdeantennewathoger,en/ofverder
uitdebuurtvanmetallischevoorwerpen.
07. Veiligheidstestvaneendrukgevoeligecontactlst:drukdecontactlstinen
laatweerlos;controleerdatdegroeneLEDvandeIRWinterfacenietmeer
“knippert”maar“constantbrandt”.
08.Drukdetoetsopdeinterfaceinenlaatweerlos:opdezewzewordthet
systeemuit“werkingscontrole”modusgezet.
09.Koppelhetbeweegbaredeelaandemotorengeefeenbedieningssignaal
door.ControleerdatdegroeneLEDvandeinterfaceregelmatigbegintte
knipperenendatdeopening/sluitingcorrectwordenuitgevoerd,zonder
omkerendebewegingen.Degroeneledknippertalleenalseenfoto-opti-
schecontactlstgeïnstalleerdis.
10.Indienudatnodigacht,kuntunogmaalshetbesturingssysteemalleap-
paratuurdieopdeingangen/uitgangenaangeslotenislatenherkennenom
teveriërendatdebeveiligingsrelaisnabehorenfunctioneren(ziehiervoor
degebruikshandleidingvanhetbesturingssysteem).
11. Voerdevolgendecontrolesuitingevalvanfoto-optischecontact-
lsten:
•Dem.b.v.dejumpersingesteldetd(zieTabel1)gaatinophetmoment
dathetbesturingssysteemde“Fototest”uitvoert(tdwordtopnieuwopnul
gezetelkekeerdatde“Fototest”wordtuitgevoerd).Alsdetdisverlopen,
wordthetinschakelenvandecontactlstdoordeinterfacegesimuleerd.
Gezienditdebediening/bewegingstopkanzettendientelkebediening/
bewegingofseriebewegingen(automatischeopeningensluiting)tezn
voltooidvóórheteindevandemetdejumpersingesteldetd.
•Controleerdattdenseenbediening/bewegingdewerkingvandecon-
tactlstdevoorzienereactievanhetbesturingssysteeminschakelt:
-genereerbestuursignaalvooropening(ofsluiting);
-zetdecontactlstinwerking,zoalsbeschreveninstap7encontroleer
NL
Nederlands–9
7.1.2 - signalen van de TCW1/2 sensoren
•Wanneerdecontactlstnietisgeactiveerd:
–alsdebatterbnaleegis,geeftderode“A”LEDeenlichtsignaalelke10
secondenaf;
•Wanneerdecontactlstisgeactiveerd:
–“A”LEDblftconstantbrandentotdedrukvandecontactlstisopgeheven.
Dezegaatiniedergevalna1minuutuit.DekleurvanhetLED-lampjezal
groenznalsdebattergoedis,ofroodalsdezeleegis.
•Indiendebatterwordtopgeladen:
–derode“B”LED(middelste)zaleenlichtsignaalelke10secondenafgeven.
7.2-LED-signalenineensysteemmetfoto-optischecontactlst
7.2.1 - ...Tdens de bediening/beweging:
signalenvandeIRWinterface
•DegroeneLEDknipperttotheteindevandebedieningomdebewegingvan
hetbeweegbaredeeltesignaleren.
•Alsdecontactlstwordtingeschakeld,blftderodeLEDconstantbranden
zolangdedrukopdelstnietwordtopgeheven.
•Alsdebattervaneensensorleegis,ofwanneerhetradiosignaalzwakis,
geeftdeinterfaceeenpieptoonelke3secondenaf,gedurendedehelebe-
diening/beweging.
signalenvandeTCW1/2sensoren
•Wanneerdecontactlstnietisgeactiveerd:
–“A”LEDgeefteenlichtsignaalelkesecondeaf.DekleurvanhetLED-lampje
zalgroenznalsdebattergoedis,ofroodalsdezeleegis.
•Wanneerdecontactlstisgeactiveerd:
–“A”LEDblftconstantbrandentotdedrukvandecontactlstisopgeheven.
Dezegaatiniedergevalna1minuutuit.DekleurvanhetLED-lampjezal
groenznalsdebattergoedis,ofroodalsdezeleegis.
•Indiendebatterwordtopgeladen:
–derode“B”LED(middelste)zaleenlichtsignaalelke10secondenafgeven.
7.2.2 - ...B stilstand:
signalenvandeIRWinterface
DerodeLEDblftbrandenofgeeftherhaaldelk1of2lichtsignalenafgevolgd
dooreenpauze(zietabelhieronder):
Intermitterendesignalen Betekenis
1xrood Deinterfaceisaangeenenkelesensorgekop-
peld
1xgroen,1xgroen Deinterfaceisminstensaaneensensorge-
koppeld;gekoppeldesensorenreagerenna
behoren;debattervandesensorenisgela-
den
1xrood,1xgroen Minstenseenvandesensorenheefteenlage
batter;gekoppeldesensorenreagerennabe-
horen
1xgroen,1xrood Debattervangekoppeldesensorenisgela-
den;b de vorigebediening/bewegingiser
eenstoringopgetredenindecommunicatie
vanminstenseenvandesensoren
1xrood,1xrood Debattervanminstenseenvangekoppelde
sensorenisnietgeladen;bdevorigebedie-
ning/bewegingisereenstoringopgetreden
indecommunicatievanminstenseenvande
sensoren
Constantrood Bdevorigebediening/beweging,isergeen
communicatiegeweestmetminstenseenvan
desensoren
signalenvandeTCW1/2sensoren
AlleLED’sblvenuit.
7.3-Procedurevoor“werkingscontrole”vanapparatuur
Dezeprocedurekanopelkwillekeurigmomentwordenuitgevoerd.Dezepro-
cedurelaatudewerkingvanalleonderdelenvanhetdraadlozesysteemanaly-
serenomdestatusvandecontactlstenendekwaliteitvanhetradiosignaalte
controleren.Uzetdeprocedurealsvolgtingang:
01.Drukdetoetsvandeinterfaceinenlaatweerlosomde“werkingscontrole”
teactiveren.
02.Voervolgendecontrolesuit.
03.Aanheteindedruktueenkeernogopdetoetsvandeinterfaceomde
“werkingscontrole”tebeëindigen,ofuwachtgedurende2minutentotdeze
uitzichzelfstopt.
• Controle van de goede werking van de contactlsten
ActiveerdecontactlistenkkhoedeLED’svandeinterfaceenvandesensor
NL
10–Nederlands
Naderetoelichting
Indithoofdstukvindtunaderetoelichtingovermogelkeaanpassingen,het
analyserenenopsporenvanfouten/storingen.
A-Voorbeeldvanaansluitingvandeinterfaceopeenbesturingssy-
steemzonder“Alt”ingangenconstanteweerstandvan8,2kohm
Alsdecentralenietisvoorzienvaneen“Alt”ingangtypeNC,kuntude“Alt”
uitgangvandeIRWinterfaceaanpassenenomzettenineenuitgangmetcon-
stanteweerstand8,2kohm,zoalsbeschreveninafb.10.
B-Wattedoenals…(problemenoplossen)
• Beweging stopt of keert om vóór het einde van de slag is bereik.
- Alsdeinterfaceopde“Fototest”uitgangvanhetbesturingssysteemisaange-
sloten,leesdanparagraaf4.1,punt04.ProbeerdanaandehandvanTabel
1eenlangeretdopalleaanwezigesensorenintestellen.
- Controleerderadio-ontvangstvandesensordoorde“werkingscontrole”van
paragraaf7.3uittevoeren.
• De beweging stopt niet of keert niet om wanneer de contactlst wordt
ingeschakeld.
- Controleerdatdesensorgoedisgeïnstalleerddoorde“werkingscontrole”van
paragraaf7.3uittevoeren.
- Zorgervoordatdegeautomatiseerdeaandrvingcorrectreageertopdeacti-
veringvandecontactlst.
• De beweging start niet, ook wanneer de contactlst niet is ingescha-
keld.
- ControleerdeLED-signalenvandeinterface.Erkansprakenznvanlege
batterofradio-storing.
- Zorgervoordatdegeautomatiseerdeaandrvingcorrectreageertopdeacti-
veringvandecontactlst.
C-Onderhoud
Hetonderhoudvandesysteemapparatuurvereistgeenbzonderezorg.Wel
dientuiedere6maandendetoestandvanalleapparatuurnategaan(vocht,
oxidatieenz.),debuitenkanttereinigenenopnieuwhetsysteemtetestenzoals
beschreveninhethoofdstuk“Keuring”.
BTCW2sensorendientutevensvakerervoortezorgendatdezonnecelgoed
schoonisomeengoedewerkingendushetefciëntopladenvandebatter
reageren(zietabelhieronder):
InterfaceLED Betekenis
constantgroen lstvr
constantrood listingedrukt
SensorALED Betekenis
intermitterendgroen lstvr;battergeladen
constantgroen lstingedrukt;battergeladen
intermitterendrood lstvr;batternietgeladen
constantrood lstingedrukt;batternietgeladen
• Kwaliteitscontrole van het radiosignaal
Kkhoede“B”LED’sopdesensorenreageren(zietabelhieronder):
LEDB Betekenis
uit Geensignaalofzeerslechtsignaal
o(rood) Zwaksignaal
oo(rood) Gemiddeldsignaal
ooo(rood) Hoogsignaal
NL
tegaranderen.
Allesysteemapparatuurisontworpenom,ondernormaleomstandigheden,
minstens10jaartefunctioneren.Nadezeperiodeishetraadzaamomonder-
houdshandelingenvakerteverrichten.
C.1 - Batteren vervangen
DeoplaadbarebattervandeTCW2sensorkanna4-5jaarverliezenaanca-
paciteitenvakerlegebattermeldingenveroorzaken(knipperenderode“A”LED
geeftaandatdezevervangenmoetworden).
NietoplaadbarebatterenvandeTCW1sensordienenmeteentewordenver-
vangenzodrahetlegebattersignaal(rode“A”LED)wordtafgegeven.
Voordevervangingvadebatterenvanbeidesoortensensoren,verwzenwu
naarafb.11enhetvolgende:
•Zorgdatdegeautomatiseerdeaandrvingisuitgeschakeldvoordatutewerk
gaat.
•Plaatsdenieuwebatterenenlethierbopdejuistepolariteit.
•Alsdenieuwebatterenzngeplaatstdientudewerkingvanhetsysteemte
testenzoalsbeschreveninstappen5en6vanhoofdstuk6“Keuring”.
D-Verwderingenafvalverwerking
Netzoalsvoordemontageeninstallatie,dienenallehandelingenvoorhetde-
monterenenverwderenaanheteindevandelevensduurvanditproductdoor
gekwaliceerdpersoneeltewordenuitgevoerd.Dematerialenwaaruitditpro-
ductbestaatkunnendeelsgerecycledwordenendeelsverwderd.Raadpleeg
uwlocaleinstantiesoverderegelsinuwgemeentevoordeverwderingen
afvalverwerkingvanditproduct.Letop!Bepaaldeonderdelenvanhetproduct
kunnenverontreinigendeofgevaarlkestoffenbevattendieschadelkegevolgen
voorhetmilieuofdevolksgezondheidkunnenhebben.
Hetsymboolhiernaastgeeftaandathetverbodenisomditpro-
ductmethethuishoudelkafvalaftevoeren.Zorgdusvooreen
gescheidenafvalinzamelingenverwerkingzoalsvoorgeschreven
inuwgemeente,ofleveruwoudproductinbdeaanschafvan
eennieuwe.Plaatselkgeldendevoorschriftenkunnenvoorzien
inzwaresanctiesvoorgevallenvanillegaleverwderingvandit
product.
Letop!batterenkunnenookverontreinigendestoffenbevattenenmogen
daardoornietmethethuishoudelkafvalwordenafgevoerd.Verwderoude
batterenuithetproduct(zieparagraafC.1-“Batterenvervangen”)enleverze
gescheideninvolgensdevoorschriftenvanuwgemeente.
Nederlands–11
E- Technischespecicaties
–TenbehoevevaneencontinueverbeteringvanhaarproductenbehoudtNice
S.p.a.zichhetrechtdetechnischespecicatiesopelkgewenstmomenten
zondervoorafgaandemededelingtewzigenwaarbdefunctionaliteitende
toepassingechtergehandhaafdblven.
–Alletechnischespecicatieszngebaseerdopeentemperatuurvan20°C.
Radio-interfacemetIRWrelais
• Type:Apparaatgemonteerdophetvastegedeeltevandegeautomatiseerde
aandrvingenbedraadmethetbesturingssysteem,datwordtgebruiktvoor
dedraadlozeontvangstvanhetstatussignaalafkomstigvaneencontactlst
sensormetconstanteweerstand,offoto-optischetechnologie,diegeïnstal-
leerdisophetbeweegbaredeelvandegeautomatiseerdeaandrving.
• Toegepastetechnologie:draadloze verzending/ontvangstvan data via
radio868MHz;2geïsoleerdecontactenvoordebeveiliging.
• Voeding:7÷24Vac/dc;grenzen:7÷35Vcc;7÷28Vac50/60Hz;metgeïso-
leerdetransformator,conformEN61558.
• Opgenomenvermogen:0,65W
• SpanningFototestingang:zieparameter“Voeding”
• Nuttigradiobereik:20m(*)
• Maxradiobereik(onderoptimaleomstandigheden):40m
• Type“Alt”uitgang:NCcontact(kanveranderdwordenineenconstante
weerstand8,2kohm)
• Type“Alt1”uitgang:NCcontact
• Reactietd“Alt”uitgang:1,5s
• Reactietd“Alt1”uitgang:<30ms
• Veiligheidscategorievoorbeschermingtegenstoringen:2,conform
normEN13849-1,ondervoorbehouddathetbesturingssysteemwaarop
dezegeïnstalleerdwordt,geschiktisomdezeveiligheidscategorietewaar-
borgenvoordegehelegeautomatiseerdeaandrving.
• Contactvermogenuitgangsrelais:Max0.5AenMax48Vac(ohmsebelas-
ting:cos=1).
• Levensduuruitgangsrelais:Mechanischeduur>1.000.000cycli;elektri-
scheduur>200.000cycli(ohmsebelasting:0,25A;24Vcc)
• Gebruikinzureofzilteomgeving,ofineenomgevingmetexplosie-
gevaar: nee
• Montage:aandebinnenkantvandegeautomatiseerdeaandrvingofinge-
slotenbeschermhouders.
• Beschermingsgraadvandehouder:IP30
• Bedrfstemperatuur:-20÷+70°C
NL
12–Nederlands
• Afmetingen(mm):18x33x40
• Gewicht(g):25
• Maxaantalcycli/bewegingenperdag:15(**),bbewegingenvanmaxi-
maal1minuut.
Opmerkingen:
(*)- Hetbereikvandezend-/ontvangstapparatuurkandoorandereapparaten
dieopeengelkefrequentiewerkenbeïnvloedworden(bv.koptelefoons,
alarmsystemenenz.kunnenhetsysteemverstoren).Bzwarestoringen
kanfabrikantgeengarantiebiedenoverhetwerkelkbereikvanderadio-
apparatuur.
(**)-WanneerdeIRWinterfaceincombinatiemeteenTCW1/2sensormetfoto-
optischecontactlstisgeïnstalleerd,danzalhetMaxaantalcycli/bewegin-
genperdaglagerzndanopgegevenafhankelkvandelengte/duurvan
debeweging.AlshetIRWinterfacegecombineerdwordtmeteenTCW1/2
sensormeteencontactlstmetconstanteweerstand,hangtdelevensduur
vandebatterennietafvanhetaantalcycli,enkanmenduszoveelcycli
alsmenwiluitvoeren.
TCW2/TCW1radiosensorvoorcontactlst
Vooralletechnischespecicatiesvandezeapparatenverwzenwunaarde
betreffendehandleidingen.
CE-verklaringvanovereenstemming
VerklaringconformRichtln1999/5/CE
Opmerking: De inhoud van deze verklaring komt overeen met hetgeen is vastgelegd
in het ofciële document dat is gedeponeerd ten kantore van Nice S.p.a., en in het b-
zonder met de laatste herziene en beschikbare versie ervan, vóór het drukken van deze
handleiding. De hier gepresenteerde tekst is herzien om redactionele redenen. Een copie
van de oorspronkelke verklaring kan worden aangevraagd b Nice S.p.a. (TV) Italië.
Nummer:409/IRW;Revisie:0;Taal:NL
OndergetekendeLuigiParoverklaartonderznverantwoordelkheidalsGedelegeerd
Directeurdathetproduct:•Naamfabrikant:NICES.p.A.;•adres:ViaPezzaAlta
13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italië;•typeproduct:IRW;•model/type:
interfacemetrelaisuitgangen,voorinrichtingenmetbidirectioneleSolemyoAirNet
System-radiotechnologie;•accessoires:nr.,
voldoetaandeessentiëlevereistenuitartikel3vandevolgendeRichtlnvandeEuro-
peseUniemetbetrekkingtothetbeoogdegebruikvandeproducten:
•Richtln1999/5/CEVANHETEUROPEESPARLAMENTENVANDEEUROPESE
RAADvan9maart1999metbetrekkingtotradioapparatuureneindapparatuurvoor
communicatieendewederzdseerkenningvanhunconformiteit,opbasisvande
volgendegeharmoniseerdenormen:•Beschermingvandegezondheid(art.3(1)(a)):
EN50371:2002•Elektrischeveiligheid(art.3(1)(a)):EN60950-1:2006+A11:2009•
Elektromagnetischecompatibiliteit(art.3(1)(b)):EN301489-1V1.8.1:2008,EN301
489-3V1.4.1:2002•Radiospectrum(art.3(2)):EN300220-2V2.3.1:2010
OpbasisvanRichtln1999/5/CE(blageV)valthetproductonderKlasse1enhet
keurmerk:CE0682
Bovendienvoltoethetproductaanhetgeenwordtvoorziendoordevolgenderichtl-
nenvandegemeenschap:
•RICHTLN2004/108/CEVANHETEUROPEESPARLEMENTENDERAADVANDE
EUROPESEUNIEvan15december2004betreffendedeonderlingeaanpassingvan
dewetgevingenvandelidstateninzakeelectromagnetischecompatibiliteitentotwzi-
gingvanrichtln89/336/EEG,volgensdehieropvolgendegeharmoniseerdenormen:
EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007
Bovendienvoldoethetvolledigofgedeeltelk(voordetoepasselkeonderdelen)aan
devereistenvande volgendenormen: EN13849-1:2008, EN13849-2:2008,EN
13241-1:2004,EN12453:2002,EN12445:2002,EN12978:2003+A1:2009
Oderzo,05.07.11
Ing.LuigiParo
(Gedelegeerd Directeur)
NL
I
EN - Appendix
IT - Appendice
FR - Appendice
ES - Apéndice
DE - Anhang
PL - Załącznik
NL - Bijlage
II
NL PL DE ES FR IT EN
NA
NA
ALT
ALT
ALT 1
ALT 1
FOTOTEST
12/24 V
12/24 V
2
1
4
3
5
7
6
ALT
FOTO
COMUNE
FOTOTEST
24 Vac / 0
24 Vac / 0
4
EN - IRW interface
IT - Interfaccia IRW
FR - Interface IRW
ES - interfaz IRW
DE - Schnittstelle IRW
PL - Interfejs IRW
NL - IRW interface
EN - Generic unit with output for the “Phototest”
IT - Centrale generica con l’uscita per il “Fototest”
FR - Centrale générique avec sortie pour le “Fototest”
ES - Central genérica con la salida para “Fototest”
DE - Steuerungszentrale mit Ausgang für den „Fototest”
PL - Centrala główna z wyjściem do “fototestu”
NL - Algemeen besturingssysteem met “Fototest” uitgang
1
2
3
4
5
6
2
TCW1/2
IRW
TCW1/2
1
3
1
2
3
1
2
+ 6V
SIGNAL
3EN - constant resistance 8.2 kohm edge
IT - bordo di tipo a resistenza costante 8,2kohm
FR - Tranche de sécurité de type à résistance constante 8,2 ohms
ES - borde de tipo de resistencia constante 8,2kohm
DE - Schaltleiste mit konstantem Widerstand 8,2 K Ohm
PL - listwa o stałym oporze 8,2 kilooma
NL - contactlijst met constante weerstand 8,2kohm
EN - photo-optical edge
IT - bordo di tipo foto-ottico
FR - Tranche de sécurité de type photo-optique
ES - borde de tipo foto-óptico
DE - Optische Schaltleiste
PL - listwa typu fotooptycznego
NL - foto-optische contactlijst
TCW1/2
TCW1/2
NL PL DE ES FR IT EN
III
ENITFRESDEPLNL
NA
NA
ALT
ALT
ALT 1
ALT 1
FOTOTEST
12/24 V
12/24 V
2
1
4
3
5
7
6
ALT
FOTO
FOTOTEST
24 Vac / 0
0 Vac
6
NA
NA
ALT
ALT
ALT 1
ALT 1
FOTOTEST
12/24 V
12/24 V
2
1
4
3
5
7
6
ALT
24 Vac
230 Vac
0 Vac
M
7
NA
NA
ALT
ALT
ALT 1
ALT 1
FOTOTEST
12/24 V
12/24 V
2
1
4
3
5
7
6
ALT
COMUNE
24 Vac
0 Vac
5
EN - IRW interface
IT - Interfaccia IRW
FR - Interface IRW
ES - interfaz IRW
DE - Schnittstelle IRW
PL - Interfejs IRW
NL - IRW interface
EN - Generic unit without output for the “Phototest”
IT - Centrale generica senza l’uscita per il “Fototest”
FR - Centrale générique sans sortie pour le “Fototest”
ES - Central genérica sin la salida para “Fototest”
DE - Steuerungszentrale ohne Ausgang für den „Fototest”
PL - Centrala główna bez wyjścia do “fototestu”
NL - Algemeen besturingssysteem zonder “Fototest” uitgang
EN - IRW interface
IT - Interfaccia IRW
FR - Interface IRW
ES - interfaz IRW
DE - Schnittstelle IRW
PL - Interfejs IRW
NL - IRW interface
EN - Robo RO300 unit with output for the “Phototest”
IT - Centrale Robo RO300 con l’uscita per il “Fototest”
FR - Centrale Robo RO300 avec sortie pour le “Fototest”
ES - Central Robo RO300 con la salida para “Fototest”
DE - Zentrale Robo RO300 mit Ausgang für den „Fototest”
PL - Centrala Robo RO300 z wyjściem do “fototestu”
NL - Robo RO300 besturingssysteem met “Fototest” uitgang
EN - IRW interface
IT - Interfaccia IRW
FR - Interface IRW
ES - interfaz IRW
DE - Schnittstelle IRW
PL - Interfejs IRW
NL - IRW interface
EN - Robo RO1070 unit without output for the “Phototest”
IT - Centrale Robo RO1070 senza l’uscita per il “Fototest”
FR - Centrale Robo RO1070 sans sortie pour le “Fototest”
ES - Central Robo RO1070 sin la salida para “Fototest”
DE - Centrale Robo RO1070 ohne Ausgang für den „Fototest”
PL - Centrala Robo RO1070 bez wyjścia do “fototestu”
NL - Robo RO1070 besturingssysteem met “Fototest” uitgang
ENITFRESDEPLNL
IV
1
2
3
4
1
2
3
10
98
Led A
EN - tasto T
IT - tasto T
FR - touche T
ES - tecla T
DE - taste T
PL - przycisk T
NL - toets T
EN - jumper J
IT - jumper J
FR - cavalier J
ES - puente J
DE - jumper J
PL - łącznik J
NL - jumper J
Led B
NL PL DE ES FR IT EN
V
1
2
+
AAA
–
+
AAA
–
+
AAA
-
+
AAA
–
+
AAA
–
+
AAA
-
3
4
11
E F G H
A
TCW1 TCW2
B C D
+
AAA
-
AAA
+
+
–+
AAA
-
+
IS0020A01MM_20-12-2012
www.niceforyou.com
Nice SpA
Oderzo TV Italia
info@niceforyou.com