Nikko Co RP7301H Remote Control Toy Receiver User Manual Gocart

Nikko Co Ltd Remote Control Toy Receiver Gocart

User Manual

11/16 Go Kart© NIKKOEnglish/Français/EspañolFEATURES BATTERY REQUIREMENTS:Transmitter: One 006P(9V)6F22 batteryFull function: Forward, reverse,left/right turn and stopWhen cornering, the driver tiltsto the left or right.VEHICLE:PILES :Emetteur: Une pile 6F22 (9 V)Véhicule: une batterie rechargeable Ni-Cd(9,6 V)CARACTERÍSTICASFunciones completas REQUISITOS DE PILAS:Transmisor: 1 pila de 9 V (006P)6F22Vehículo: Un paquete de pilas recargablesde Ni-Cd (9,6 V)Avanza, retrocede, gira hacia la izquier-da y derecha, se detiene.1 x Ni-Cd rechargeable batterypack(9.6 V)RDC-16702*Keep the display box and the manual for future reference.*"WARNING! USE UNDER THE DIRECT SUPERVISION OF AN ADULT."*CONVERVER L’EMBALLAGE ET LE MODE D’EMPLOI POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE.*ATTENTION! A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE DIRECTE D’UN ADULTE.*Guarde la caja y el manual para referencias futuras.*"¡AVISO!  ÚSELO BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UN ADULTO"En las curvas, el conductor se inclina ala izquierda o derecha.CARACTERISTIQUESToutes les fonctions: marche avant,arrière, virage à droite et à gauche, etarrêtDans les virages, le conducteur penchevers la gauche ou la droite.Owner’s Manual Manual del  PropietarioMANUEL DU PROPRIETAIREPlease read carefully before starting tooperate.Lire attentivement cet explicatif avant decommencer à jouer.Lea cuidadosamente las instruccionessiguientes antes de comenzar a jugar.Repair and Parts DepartmentMonday to Friday 8:30AM-5:30PM Central TimeRepair:(800)736-4556Parts:(800)776-4556Fax:(972)578-7059e-mail:help@nikkoamerica.comCAUTION: ELECTRIC TOYNot recommended for children un-der 8 years of age. As with all elec-tric products, precautions shouldbe observed during handling anduse to prevent electric shock.Input: 120 vac, 60 HZ 12W only.Output: 12 VDC, 3.6WATTENTION PARENTSIt is recommended that this toyand all accessories be periodicallyexamined for potential hazardsand that any potentially hazardousparts be repaired or replaced.
2FrançaisATTENTION: JOUET ELECTRIQUENon recommandé pour les enfants de moins de 8 ans. Comme avec tous lesappareils électriques, des précautions doivent être observées pendant la ma-nipulation et l’emploi pour éviter toute décharge électrique.Entrée: secteur 120 V, 60 Hz, 12 W seulementSortie: 12 V c.c. 3,6 WPARENTS ATTENTIONIl est recommandé de vérifier périodiquement l’absence de risque potentiel surce jouet et tous les accessoires, et de réparer ou remplacer les piècespotentiellement dangereuses.Département Réparation et piècesLundi au vendredi, de 8h30 à 17h30, heure centraleRéparations: (800) 736-4556Pièces: (800) 776-4556Fax: (972) 578-7059Courrier électronique: help@nikkoamerica.comPRECAUCIÓN:  JUGUETE ELÉCTRICONo recomendado para niños de menos de 8 años de edad.  Al igual que contodos los productos eléctricos, para evitar un shock eléctrico, se deben observarprecauciones especiales al manipular y usar este juguete.Entrada: Solamente 120 V.CA, 60 Hz, 12 W.Salida: 12 V. CC, 3,6 W.ATENCIÓN PADRESSe recomienda que este juguete y todos sus accesorios sean examinadosperiódicamente para tratar de encontrar peligros potenciales provocados porpiezas que necesiten ser reparadas o cambiadas.Departamento de Reparación y RepuestosLunes a viernes 8:30 AM – 5:30 PM Hora CentralReparaciones: (800) 736-4556Repuestos: (800) 776-4556Fax: (972) 578-7059e-mail: help@nikkoamerica.comEspañol
32. HOW TO INSTALL TRANSMITTER ANTENNAPlace the transmitter antennainto the antenna holder  toscrew it in clockwise.Don’t install the antenna extended.  It’sdangerous.If the antenna is not screwed in se-curely, the vehicle  may move errati-cally.  Screw the antenna securely.To remove the battery lid, press the point marked "OPEN"and pull thelid downward.One006P(9V)6F22batteryInstall battery making sure that +and - poles of the battery are posi-tioned properly.TransmitterBattery lidHOW TO INSTALL THE BATTERIESMake sure vehicle’s on-off switchis turned OFF when installing bat-tery.Remove all the batteries from thevehicle and the transmitter afterplaying.VehicleTo open push and slide.Lift the battery lid.Join the connectors of the Ni-Cd packand the vehicle.When you connect the connectors, make certainthe vehicle switch is in the "OFF" position.Replace the battery lid.Ni-Cd battery pack(9.6 V)Battery lidPREPARATION FOR STARTING OPERATION1. HOW TO ATTACH ANTENNA TUBE Antenna tube Antenna wireAntenna tube holderPass the antenna wire through theantenna tube, then insert the tubeinto the antenna tube holder.If the antenna tube cannot be suc-cessfully inserted into the antennatube holder, try holding the root ofthe antenna wire with fingers of onehand and extending the wire withfingers of the other hand.* Note: Be careful not to pull an-tenna wire too strong.English
4HOW TO PLAYLEFT/STRAIGHT/RIGHTFORWARD NEUTRALBACKWARD1. Turn ON the vehicle.2.Operate the vehicle with transmitter.3.Turn OFF the vehicle after operating.4.Remove all the batteries both from the vehicle   and the transmitter.Check to see that the battery is INSTALLED in theCORRECT position.*Please follow the above sequence of operation.*AUTO POWER OFF TRANSMITTER (PAT.P.)(To prevent unnecessary power loss)The transmitter power is automatically turned ONwhen the user operates the transmitter (and the redLED lamp lights up to indicate that the power hasbeen turned ON). About 15 seconds after the userstops operating the transmitter, the power isautomatically turned OFF (and the red LED lampgoes out). When the transmitter power is turnedOFF (about 15 seconds after the user stopsoperating), the vehicle can be jammed by othertransceiver radio waves and start to move abnor-mally. When this happens, turn the transmitterpower ON once more, so that the vehicle will not bejammed by external radio waves.AntennaTransmitterVehicleWhen the vehicle slows down orstarts moving erratically, replaceall the vehicle's batteries with freshones.You can control the vehicle at alonger distance by holding thetransmitter higher with the antennastraight up.NOTE:  TO ADJUST STEERING ALIGNMENT      Adjust the steering alignment lever on      the underside of the vehicle when the      vehicle does not run straight.Steering alignment leverSTOPEnglishSteering control wheelSpeed control trigger
5Household outlet1. Join the connector of the charger to the    connector of the Ni-Cd battery pack     (9.6 V).2. Plug the charger into an electrical outlet.3. Recharge for about 4-5 hours.4. When the recharging is over, plug out the    charger from the electrical outlet and  detach    the connectors.  Never let the charger or battery pack  get wet or damp.  Over charging can damage the battery  pack so observe the prescribed  recharging time.  Do not recharge in high temperatures  or bring the battery pack near a flame.  Do not take the charger or battery  pack apart.  Do not recharge the battery pack  while it is still heated after use.  Wait  until it cools to recharge.CAUTION: When detaching the plug or conne- ctors, don’t pull the cords or wires(as they can be severed).Be sure to detach the Ni-Cd batterypack from the vehicle before recha-rging.The Ni-Cd battery pack should berecharged under the supervisionof an adult.Do not use any other kinds ofbatteries except the types specifi-ed here.RECHARGINGChargerNi-Cd battery pack (9.6V)EnglishOPERATING SAFETY RULESSelect a SAFE place to operate your vehicle.  Do not drive in the street.  Avoiddriving on SAND or through puddles of WATER.  These hazards can impair perfor-mance. Check the surface ahead of you and watch for obstacles. The radio re-ceiver in your vehicle and transmitter aresensitive instruments.  Do not leave Vehicle or Transmitter near sources of HEATor under DIRECT SUNLIGHT for long periods of time.Avoid leaving Vehicle or Transmitter OUTSIDE OVERNIGHT.NIGHT DAMPNESS IS HARMFUL to INTERIOR MECHANISM.EnglishCHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THEMANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHOR-ITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. RADIO INTERFERENCE: Sometimes erratic behavior or loss of control of vehicle is theresult of interference caused by high tension wires, high voltage transformers certain types of building, concreate walls or narrow places where RADIO SIGNALS sent from your transmitter MAY BE SCATTERED thus making it DIFFICULT for your vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL. If you encounter this type of behavior or loss of control, CHANGE TO A DIFFERENT LOCATION. You will encounter INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB radiois operating in the vicinity on your SAME FREQUENCY.
6PREPARATIFS POUR LE DEMARRAGE1. FIXATION DU TUBE D’ANTENNETube d’antenne Fil d’antenneSupport de tubed’antennePasser le fil d’antenne dans le tubed’antenne, puis insérer le tubedans le support de tube d’antenne.Si le tube d’antenne ne peut pasêtre inséré dans le support,essayer en tenant la base du fild’antenne d’une main et en tirantsur le fil de l’autre.* Remarque: Ne pas tirer trop fortsur le fil d’antenne.2. INSTALLATION DE L’ANTENNE DE L’EMETTEURPlacer l’antenne de l’émetteurdans le support d’antenne en lavissant dans le sens horaire.Ne pas installer l’antennedéployée. C’est dangereux.Si l’antenne n’est pas viséefermement, le véhicule peut avoirun comportement bizarre. Lavisser fermement.FrançaisINSTALLATION DES PILESEmetteur Pour déposer le couvercle, appuyer sur le pointmarqué “OPEN”, puis tirer le couvercle vers le bas.Une pile6F22 (9 V)Couvercle dulogement pilesInstaller la pile en respectant lespolarités (+, -).Vérifier que l’interrupteur ON/OFFdu véhicule est bien sur OFF lorsde l’installation des piles.Au raccordement des connecteurs, vérifiez que le commutateurdu véhicule est sur OFF.Pour ouvrir, appuyez et faites glisser.Soulevez le couvercle du logement de batterie.Raccordez les connecteurs de la batterie Ni-Cd et duvéhicule.Remettez le couvercle en place.Couvercle du logementde la batterieBatterie Ni-Cd (9,6 V)Retirer les piles du véhicule etde l’émetteur après le jeu.Véhicule
7JEU1. Mettre le véhicule sous tension (ON).2. Opérer le vVéhicule depuis l’émetteur.3. Mettre le véhicule hors tension (OFF) après lefonctionnement.4. Retirer toutes les batteries du véhicule et del’émetteur.* Respecter la séquence de fonctionnement ci-dessus.EmetteurMARCHEAVANTMARCHEARRIEREAntenneA GAUCHE/TOUT DROIT/ADROITEVérifier que le batterie estCORRECTEMENT INSTALLEE.VéhiculeARRET NEUTREREMARQUESLever l’emetteur plus hautpour contrôler le véhicule surune plus grande distance.Quand la vitesse du véhiculebaisse ou qu’il commence à sedéplacer bizarrement,remplacer toutes les piles duvéhicule par des neuves.REGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE DIRECTIONRégler le levier d’alignement de directionsur le dessous du véhicule si le véhiculen’avance pas droit.Levier d’alignement dedirectionFrançaisVolant de commande de directionDéclencheur decommande devitesseEMETTEUR A COUPURE AUTOMATIQUE(BREVET EN COURS)(Pour éviter toute perte d’énergie inutile)L’émetteur est automatiquement mis soustension quand l’utilisateur le sollicite (et letémoin DEL rouge s’allume pour indiquer lamise sous tension). Environ 15 secondesaprès toute sollicitation de l’utilisateur,l’émetteur est automatiquement coupé (et letémoin DEL rouge s’éteint). Quand l’émetteurest mis hors tension (environ 15 secondesaprès la dernière opération de l’utilisateur), levéhicule peut être brouillé par les ondes radiod’un autre émetteur et se déplacer de manièreanormale. Dans ce cas, remettre l’émetteursous tension pour éviter tout brouillage.
8REGLES GENERALES DE SECURITEChoisir un endroit SUR pour jouer.  Ne pas jouer dans la rue.  Eviter le SABLE et lesFLAQUES D’EAU, qui pourraient réduire les performances du véhicule.  Vérifier lasurface devant soi et prendre garde aux obstacles.  Le récepteur radio du véhicule etcelui de l’émetteur sont des appareils très sensibles.  Ne pas laisser le véhicule oul’émetteur à proximité d’une source de CHALEUR ou en PLEIN SOLEIL pendantlongtemps.  Eviter de laisser le véhicule ou l’émetteur DEHORS PENDANT LA NUIT.L’HUMIDITE NOCTURNE NUIT au MECANISME INTERNE.FrançaisRECHARGE1. Raccordez le connecteur du chargeur auconnecteur de la batterie Ni-Cd (9,6 V).2. Branchez le chargeur dans une prise murale.3. Rechargez environ 4-5 heures.4. La charge terminée, débranchez le chargeurde la prise murale et détachez lesconnecteurs.Prise murale domestiqueChargeurBatterieNi-Cd (9,6 V)PRECAUTIONSNe laissez jamais le chargeur ou labatterie se mouiller ou devenir humidesUne surcharge peut endommager labatterie, aussi respectez le temps decharge spécifié.Ne rechargez pas à haute température, etn’approchez pas la batterie d’une flamme.Ne démontez pas le chargeur ou labatterie.Ne rechargez pas la batterie alors qu’elleest encore chaude après l’emploi.Attendez qu’elle refroidisse pour la re-charger.En déconnectant la fiche ou lesconnecteurs, ne tirez pas sur lescordons ou fils eux-mêmes (ilspourraient être endommagés).Retirez bien la batterie Ni-Cd duvéhicule avant de la recharger.La batterie Ni-Cd doit être rechargéesous la supervision d’un adulte.Utilisez uniquement de batteries destypes spécifiés.INTERFERENCES RADIO: Parfois un comportement bizarre ou une perte de contrôledu véhicule peuvent être dûs aux interférences produites par des fils ou transformateurshautes tension, certains types d’immeubles, des murs en béton ou des espacesrestreints où les SIGNAUX RADIO émis par l’émetteur PEUVENT ETRE DISPERSES,ce qui rend la réception du BON SIGNAL RADIO DIFFICILE pour votre véhicule.  Dansce cas, CHANGER DE LIEU DE JEU.Vous aurez des INTERFERENCES si un AUTRE véhicule radio commandé ou uneradio CB fonctionne à proximité sur la même fréquence.DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSEMENTAPPROUVES POUR CONFORMITE PAR LE FABRICANT POURRAIENTANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR A OPERER CET APPAREIL.
9DeutschPREPARACIÓN PARA COMENZAR A USARLO1. INSTALACIÓN DEL TUBO DE LA ANTENATubo de la antena Alambre de la antenaSoporte del tubo de laantenaPase el alambre de la antena por eltubo de la antena e inserte el tubode la antena en el soporte del tubode la antena.Si el tubo de la antena no puedeinsertarse en el soporte del tubo dela antena, sostenga la base delalambre de la antena con los dedosde una mano y extienda el alambrecon los dedos de la otra mano.* Nota: No tire muy fuerte el alambre de la antena.2. INSTALACIÓN DE LA ANTENA DEL TRANSMISORColoque la antena del transmisoren el soporte de la antena yatorníllela en el sentido del giro delas agujas del reloj.No instale la antena estandida.  Espeligroso.Si la antena no está bien atornillada,el vehículo puede moverse en formaerrática.  Atornille la antena conseguridad.Español Transmisor Para sacar la tapa de las pilas, pulse en el punto marcado "OPEN(Abrir)" y tire la tapa hacia abajo.1 pila de 9 V(006P)6F22Tapa de la bateríaInserte la batería asegurándoseque los polos + y - de ella estén enla posición correcta.Al instalar el paquete de pilascerciórese que elinsterruptor del vehículo esté en lapocisión "OFF"             (Desconec-tado)".Al terminar de jugar saque todas las pilas delAl conectar los conectores entre ellos, asegúrese que el interruptor delvehículo esté en la posición «OFF (Desconectado)».Para abrir, empuje y deslice.Levante la tapa de las pilas.Una los conectores del paquete de pilas de Ni-Cd y elvehículo.Vuelva a colocar la tapa de las pilas.Paquete de pilas deNi-Cd (9,6 V)Tapa de las pilasVehículoINSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
10Antena IZQUIERDA/RECTO/DERECHACompruebe para cerciorarse que elpaquete de pilas esté INSTALADO en lapocisión CORRECTA.VehículoNOTAS:Puede controlar el vehículo una distanciamayor manteniendo el transmisor elevado yla antena extendida en posición vertical.Cuando el vehículo disminuye su velocidado comienza a moverse errático, reemplacela pila del vehículo por pila fresca.DETENCIÓN*1. Energice el vehículo pasando el interruptor a la posición "ON (Conectado)".2. Maneje el vehículo mediante el transmisor.3. Al terminar de jugar desenergice el vehículo pasando el interruptor a la posición"OFF (Desconectado)".4. Saque la pila del vehículo y la del transmisor.FUNCIONAMIENTOAVANCE NEUTRALRETROCESOEspañolTransmisorVolante de controlde la velocidadGatillo de control de lavelocidadPor favor, proceda según  la secuencia mostrada aquí.*TRANSMISOR CON APAGADO AUTOMÁTICO (PAT. P)(Para evitar pérdidas innecesarias de energía)El transmisor se energiza automáticamente cuando elusuario lo acciona (y la lámpara LED ROJA se enciende).Luego de alrededor de 15 segundos que el usuario noacciona el transmisor, automáticamente se corta la energíaal transmisor (y la lámpara LED ROJA se apaga).  Cuandose corta la energía al transmisor (alrededor de 15 segundosluego que el usuario no lo accione), el vehículo puede serinterferido por ondas de radio de otros transmisores y enconsecuencia, puede comenzar a moverse de maneraanormal.  Si esto sucede, accione el transmisor para que seactive, de manera que el vehículo no sea interferido porondas externas.AJUSTE DE LADIRECCIÓNAjuste la palanca de alineación de ladirección, ubicada en la parteinferior del vehículo, cuando éste nocorre derecho.Palanca de alineación de la direc-ción
11REGLAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTOSeleccione un LUGAR SEGURO para hacer funcionar el vehículo.  No lo conduzca enlas calles.  Evite la conducción en ARENA o por charcos de AGUA.  Estos sitios pue-den producir disminución del desempeño del vehículo.  Revise la superficie haciaadelante y observe que no existan obstáculos.El receptor de ondas de radio de su vehículo y el transmisor son instrumentos sensi-bles.  No deje durante largos períodos de tiempo el Vehículo ni el Transmisor cerca defuentes de CALOR o bajo la LUZ DIRECTA DEL SOL.Evite dejar el Vehículo o el Transmisor a la INTEMPERIE DURANTE LA NOCHE, ELROCÍO DE LA NOCHE ES DAÑINO PARA EL MECANISMO INTERIOR.INTERFERENCIA DE RADIO: A veces la interferencia provocada por líneas de altatensión, transformadores de alta tensión, cierto tipos de edificios, muros de concreto olugares estrechos en los cuales las señales de radio pueden ser DISPERSADAS,IMPIDIENDO que el vehículo reciba una BUENA SEÑAL DE RADIO, lo que producerespuestas erráticas o pérdida de control del vehículo.  Si encuentra este tipo decomportamiento o pérdida de control del vehículo, CÄMBIESE A UN SITIO DIFEREN-TE.  También habrá INTERFERENCIA si otro vehículo controlado por radio o un trans-misor de banda ciudadana están funcionando en las vecindades usando la MISMAFRECUENCIA de radio.CARGA DE LAS PILAS1.Una el conector del cargador con el conector delpaquete de pilas de Ni-Cd (9,6 V).2.Enchufe el cargador en un tomacorrienteeléctrico.3.Recargue la pila entre 4 y 5 horas.4.Cuando termine la carga, desenchufe el cargadordel tomacorriente y separe los conectores.TomacorrienteCargadorPaquetede pilas de Ni-Cd(9,6 V)PRECAUCIÓNNo permita que el cargador o el paquetede pilas se humedezca o moje.El cargar excesivamente las pilas puededañarlas por lo tanto cárguelas sólo eltiempo indicado.No efectúe la carga en sitios contemperatura elevada ni deje el paquetede pilas cerca de una llama.No desarme el cargador ni el paquete depilas.No vuelva a cargar el paquete de pilasmientras todavía esté caliente luego deluso.  Anter de recargarlo espere a quese enfríe.Al desconectar los conectores no tirede los alambres o cordones (ya quepuede cortarlos).Antes de cargar el paquete de pilas deNi-Cd sáquelo del vehículo.El paquete de pilas de Ni-Cd debe sercargado bajo la supervisión de unadulto.No use ningún otro tipo de pilas,excepto las especificadas.EspañolCAMBIOS O MODIFICACIONES CUYO CUMPLIMIENTO NO HA SIDO APROBADO EXPRESAMENTEPOR EL FABRICANTE PUEDEN CANCELAR EL DERECHO DEL USUARIO A UTILIZAR EL EQUIPO.
12English/FrançaisTHE FCC WANTS YOU KNOWThis device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to thefollowing two conditions:(1)This device may not cause harmful interference.(2)This device must accept any interference received,including interference thatmay cause undesired operation.Your R/C car might cause TV or radio interference even when it is operating prop-erly.To determine whether your R/C car is causing the interference, turn off your R/Ccar.If the interference goes away,your R/C car is causing the interference.Try to eliminate the interference by:Moving your R/C car away from the receiver.Contacting your local store for help.If you cannot eliminate the interference, the FCC requires that you stop using yourR/C car.THE RBRCTMSeal on the nickel cadmium battery packindicates that NikkoAmerica is voluntarily participating in anindustry program to collect and recycle these batteries at theend of their useful life. The RBRC program provides aconvenient alternative to disposing nickel-cadmiumbatteries into the trash or municipal waste stream,which isillegal in some areas.Nikko America's payments to RBRC makes it easy for you todrop off the spent battery pack at local retailers who sellreplacement  nickel-cadmium batteries.You may also contact your local recycling center forinformation on where to return the spent battery pack.RBRC is a trademark of the Rechargeable Battery RecyclingCorporation. This toy vehicle needs periodic maintenance and cleaning. The charger for the Ni-Cd battery pack needs periodic  inspection to see that the leadwires, plugs, outer case, and other parts are not damaged in any way. If any of the parts are damaged, do not use the charger until it is  completely repaired.Keep out of reach of small children under 36 months old as there is danger of gettinghurt.Cleaning and maintenance:Warning to the parentsCautionEnglish
13Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles FCC. Le fonctionnementest soumis aux deux conditions suivantes:(1) Ce dispositif ne provoquera pas d’interférences nuisibles.(2) Ce dispositif peut être affecté par des interférences reçues, y compris desinterférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.Votre véhicule radioguidé peut provoquer des interférences sur un téléviseurou une radio, même quand il fonctionne correctement. Pour vérifier si c’est levéhicule radioguidé qui provoque les interférences, mettez-le hors tension. Sil’interférence disparaît, le véhicule en est la cause. Essayez alors de l’éliminercomme suit:Nettoyage et maintenance:Ce jouet exige un nettoyage et une maintenance périodiques.Avertissement aux parentsLe chargeur de la batterie Ni-Cd doit être inspecté périodiquement pour vérifierl’absence de fils, prises, boîtier extérieur et autres pièces endommagés. En cas dedommage d’une pièce, utilisez le chargeur uniquement après réparation complète.AttentionA maintenir hors de portée des petits enfants de moins de 36 mois, car il y a risquede blessure.L’autocollant RBRC™ sur la batterie nickel-cadmium indiqueque Nikko America participe volontairement au programme dusecteur d’industrie pour la collecte et le recyclage de cesbatteries à la fin de leur vie de service. Le programme RBRCoffre une option de remplacement pratique à la mise au rebutdes batteries nickel-cadmium dans la poubelle ou dans le fluxde déchets municipal, ce qui est illégal dans certainesrégions.Les paiements de Nikko America à RBRC facilitent pour vousla dépose des batteries usées chez un revendeur localvendant des batterie nickel-cadmium de remplacement.Vous pouvez également contacter votre centre de recyclagelocal pour obtenir les adresses auxquelles retourner lesbatteries usées.RBRC est une marque de fabrique de Rechargeable BatteryRecycling Corporation.Ce que FCC souhaite que vous sachiez Eloignez votre véhicule radioguidé du récepteur. Consultez votre revendeur local.Si l’interférence ne peut pas être éliminée, les règles FCC exigent que vous arrêtiezd’utiliser votre véhicule radioguidé.Français
14Limpieza y mantenimientoEste vehículo de juguete necesita mantenimiento y limpieza periódicos.Advertencia a los padresEl cargador para el paquete de pilas de Ni-Cd necesita inspección periódica paracomprobar que no haya ningún tipo de daños en los alambres, enchufes, cajaexterior u otras partes. Si hay alguna parte dañada, no use el cargador hasta quesea completamente reparado.PrecauciónManténgalo lejos del alcance de niños de menos de 36 meses de edad ya que hay elpeligro de que se lastimen.EL FCC DESEA QUE USTED SEPA QUEEste dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas del FCC. Su operación estásujeta a las siguientes dos condiciones:(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.(2) Este dispositivo acepta cualquier interferencia recibida, incluyendo interferenciaque puede provocar operaciones indeseadas.Su vehículo R/C (controlado por radio) puede causar interferencia de TV o radio,incluso en caso que esté operado propiamente.Para determinar si es su vehículo R/C el que está provocando la interferencia,desconecte su vehículo R/C.Si la interferencia desaparece, su vehículo R/C está causando la interferencia.Trate de eliminar la interferencia mediante:  Moviendo su vehículo R/C lejos del receptor afectado.  Tenga contacto con su distribuidor local para solicitar consejos.Si no puede eliminar la interferencia, el FCC requiere que usted deje de usar suvehículo R/C.El sello RBRCä colocado en el paquete de pilas de niquelcadmio indica que Nikko America está participandovoluntariamente en un programa de la industria que recupera yrecicla estas pilas al final de su vida útil.  El programa RBRCes una alternativa conveniente a eliminar las pilas tirándolas albasurero o entregarlas al servicio de recolección municipal, loque es ilegal en ciertas zonas.El pago que hace Nikko America a RBRC le facilita dejar lospaquetes de pilas gastadas en los negocios que venden pilasde niquel cadmio de reemplazo.Puede también tener contacto con su centro de reciclado localpara obtener mayor información sobre el lugar al que debellevar su paquete de pilas gastado.RBRC es una marca registrada de la Corporación de Recicladode Pilas Recargables.Español
15CAUTION*Check the batteries regularly for leakage.*Remove empty batteries from the toy.*Never try to charge non-rechargeable batteries.*Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.*When inserting the batteries take care not to reverse their polarity.*Never use batteries of different manufacturers, and do not mix old and new batter-ies.*Use only the recommended batteries or batteries of equal quality.*Never short-circuit the terminals.*Removable batteries which can be recharged must be removed from the toy priorto charging.PRECAUTIONS*Vérifiez régulièrement que les piles ne fuient pas.*Retirez les piles épuisées du jouet.*N’essayez jamais de charger des piles non-rechargeables.*Les piles rechargeables doivent seulement être chargées sous la supervision d’unadulte.*A l’insertion des piles, veillez à ne pas inverser les polarités.*Ne mélangez jamais des piles de fabricants différents ou des piles neuves etanciennes.*Utilisez uniquement les piles recommendées ou des piles de qualité égale.*Ne court-circuitez jamais les bornes.*Les piles retirables rechargeables doivent être retirées du jouet avant la recharge.PRECAUCIÓN*Revise periódicamente las pilas y baterías para detectar fugas.*Saque del juguete las pilas y baterías agotadas.*Nunca trate de cargar pilas o baterías no recargables.*La recarga de las pilas o baterías recargables debe hacerse bajo la supervisión deun adulto.*Al colocar las pilas o baterías tenga cuidado en no invertir su polaridad.*No mezcle nunca pilas o baterías de fabricantes diferentes,así como tampocomezcle pilas o baterías viejas y nuevas.*Use sólo las pilas o baterías recomendadas u otras de igual calidad.*Nunca cortocircuite los terminales.*Las pilas o baterías removibles que puedan ser recargadas deben retirarse deljuguete antes de cargarlas.English/Français/Español

Navigation menu