Nikko Co TP6755 Radio Controlled Toy User Manual jeep nai
Nikko Co Ltd Radio Controlled Toy jeep nai
Nikko Co >
Exhibit B Owners Manual
1/14 Radio Control Car © NIKKO RDC-140002&3&4 Owner’s Manual MANUEL DU PROPRIETAIRE English/Français/Español Manual del Propietario Repair and Parts Department Monday to Friday 8:30AM-5:30PM Central Time CONTENU Repair:(800)736-4556 Parts:(800)776-4556 Fax:(972)578-7059 e-mail:nikkocs@airmail.net PRINTED IN MALAYSIA IMPRIME EN MALAISIE IMPRESO EN MALASIA CAUTION: ELECTRIC TOY Not recommended for children under 8 years of age. As with all electric products, precautions should be observed during handling and use to prevent electric shock. Input: 120 vac, 60 HZ 6W only. Output: 12 VDC, 300mA ATTENTION PARENTS It is recommended that this toy and all accessories be periodically examined for potential hazards and that any potentially hazardous parts be repaired or replaced. z Please read carefully before starting to operate. z "Warning! use under the direct supervision of an adult. z KEEP THE DISPLAYBOX AND THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. z Use Ni-Cd battery pack(9.6V) and charger for this model. FEATURES BATTERY REQUIREMENTS z 2-channel full function: Forward, reverse, left/right turn and stop. Vehicle: 1 x NI-CD or NI-MH rechargeable z 2 speed in forward running 2 speeds by transmitter operation battery pack(9.6 V) z Front and rear suspension system Transmitter:1 x 9V(006P)battery z Big air-filled front and rear tires ATTENTION: JOUET ELECTRIQUE Non recommandé pour les enfants de moins de 8 ans. Comme avec tous les appareils électriques, des précautions doivent être observées pendant la manipulation et l’emploi pour éviter toute décharge électrique. Entrée: secteur 120 V, 60 Hz, 6 W seulement Sortie: 12 V c.c. 300mA PARENTS ATTENTION Il est recommandé de vérifier périodiquement l’absence de risque potentiel sur ce jouet et tous les accessoires, et de réparer ou remplacer les pièces potentiellement dangereuses. Département Réparation et pièces Lundi au vendredi, de 8h30 à 17h30, heure centrale Réparations: (800) 736-4556 Pièces: (800) 776-4556 Fax: (972) 578-7059 Courrier électronique: nikkoss@airmail.net • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser ce jouet. • Attention! A utiliser sous la supervision directe d’un adulte. • CONSERVER LA BOITE D’EXPOSITION ET LE MANUEL POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE. • Utiliser une batterie Ni-Cd (9,6 V) et un chargeur pour ce modèle. PILE/BATTERIE CARACTERISTIQUES z 2 canaux et toutes les fonctions: Véhicule: Une batterie rechargeable NImarche avant, arrière, virage à droite/ CD (9,6 V) ou Batterie rechargegauche et arrêt. able Ni-MH (9,6 V) z 2 vitesses en marche avant Emetteur: 1 pile 9 V (006P) 2 vitesses commandées à l’émetteur z Système de suspensions avant et arrière z Grands pneus avant et arrière gonflés d’air PRECAUCIÓN: JUGUETE ELÉCTRICO No recomendado para niños de menos de 8 años de edad. Al igual que con todos los productos eléctricos, para evitar un shock eléctrico, se deben observar precauciones especiales al manipular y usar este juguete. Entrada: Solamente 120 V.CA, 60 Hz, 6 W. Salida: 12 V. CC, 300mA. ATENCIÓN PADRES Se recomienda que este juguete y todos sus accesorios sean examinados periódicamente para tratar de encontrar peligros potenciales provocados por piezas que necesiten ser reparadas o cambiadas. Departamento de Reparación y Repuestos Lunes a viernes 8:30 AM – 5:30 PM Hora Central Reparaciones: (800) 736-4556 Repuestos: (800) 776-4556 Fax: (972) 578-7059 e-mail: nikkocs@airmail.net Por favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar a operar. ¡Aviso! Úselo bajo la supervisión directa de un adulto. GUARDE LA CAJA Y EL MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS. En este modelo hay que usar paquetes de pilas de Ni-Cd (9,6 V) y su cargador respectivo. CARACTERÍSTICAS z Funciones completas mediante dos canales: Avance, retroceso, giros a la izquierda/derecha y detención. z 2 velocidades al avanzar 2 velocidades mediante la operación del transmisor z Sistema de suspensión delantero y trasero z Grandes neumáticos delanteros y traseros llenos con aire PILAS USADAS Vehículo: U n p a q u e t e d e p i l a s recargables de NI-CD (9,6 V) o Paquete de pilas recargables de Ni-MH (9,6 V) Transmisor: 1 batería de 9 V (006P) English RECHARGING Household outlet 1. Join the connector of the charger to the connector of the Ni-Cd battery pack (9.6 V). Charger 2. Plug the charger into an electrical outlet. 3. Recharge for about 4-5 hours. 4. When the recharging is over, plug out the charger from the electrical outlet and detach the connectors. CAUTION: Never let the charger or battery pack get wet or damp. Over charging can damage the battery pack so observe the prescribed recharging time. Do not recharge in high temperatures or bring the battery pack near a flame. Do not take the charger or battery pack apart. Do not recharge the battery pack while it is still heated after use. Wait until it cools to recharge. Ni-Cd battery pack (9.6 V) When detaching the plug or connectors, don’t pull the cords or wires (as they can be severed). Be sure to detach the Ni-Cd battery pack from the vehicle before recharging. The Ni-Cd battery pack should be recharged under the supervision of an adult. Do not use any other kinds of batteries except the types specified here. PREPARATION FOR STARTING OPERATION 1. HOW TO ATTACH ANTENNA TUBE Antenna tube Antenna wire Pass the antenna wire through the antenna tube, then insert the tube into the antenna tube holder. If the antenna tube cannot be successfully inserted into the antenna tube holder, try holding the root of the antenna wire with fingers of one hand and extending the wire with fingers of the other hand. * Note: Be careful not to pull antenna wire too strong. Antenna tube holder English 2. HOW TO INSTALL TRANSMITTER ANTENNA Place the transmitter antenna into the antenna holder to screw it in clockwise. Don’t install the antenna extended. It’s dangerous. If the antenna is not screwed in securely, the vehicle may move erratically. Screw the antenna securely. English 3 HOW TO INSTALL THE BATTERIES Transmitter To remove the battery lid, press the point marked “OPEN” and pull the lid downward. Vehicle Install battery making sure that (+) and (-) poles are positioned properly. * Dispose the used batteries separately from other trash. When installing a Ni-Cd battery pack, make sure that the power switch of the vehicle is OFF. Battery compartment (1) Join the connectors of the vehicle and the Ni-Cd pack. One 9 volt (006P) battery (2) Press down the battery stopper. English (3) Fit the battery case into the battery compartment of your vehicle and push in all the way. Release the stopper. (4) Put the connector into the connector holder on the side of the vehicle. When you connect the connectors. make certain the vehicle switch is in the "OFF" position. Set connectors properly.(The connectors are designed to be connected in only one way so that the positive(+) and the negative(-) terminals are connected accurately.) Disconnect the connectors immediately after a run. When you disconnect the connectors, don't pull by the cords. Avoid short circuits because it is very dangerous. Remove all the batteries both from the vehicle and the transmitter after a run. HOW TO PLAY (1) Extend the transmitter antenna. You can control the vehicle at a longer distance by holding the transmitter higher with the antenna straight up. (2) Turn on the transmitter by operating the control stick. (The power indicator will light up.) English Power switch (3) Turn ON the power switch of the vehicle. (4) Start operation. Power switch (5) Turn OFF the vehicle after playing. (6) To prevent damage from battery leakage, remove all the batteries from transmitter and vehicle after playing. TO ADJUST STEERING ALIGNMENT Adjust the steering alignment when the vehicle does not run straight forward. Turn the steering alignment lever towards Turn the steering alignment lever towards “L” if the vehicle runs towards right. “R” if the vehicle runs towards left. 2 GEAR SELECTION (H/L) Set the change over switch to H or L. LOW: “L” Gear is suitable for rough surfaces or small places, change over switch. HIGH: ”H” Gear is suitable for large place with smoth surfacce. Vehicle runs faster than at “L” Gear. H/L change over switch English 5 OPERATING SAFETY RULES Select a SAFE place to operate your vehicle.Do not drive in the street. Avoid driving on SAND or through puddles of WATER. These hazards can impair performance. Check the surface ahead of you and watch for obstacles. The radio receiver in your vehicle and transmitter are sensitive instruments.Do not leave Vehicle or Transmitter near sources of HEAT or under DIRECT SUNLIGHT for long periods of time. Avoid leaving Vehicle or Transmitter OUTSIDE OVERNIGHT. NIGHT DAMPNESS IS HARMFUL TO INTERIOR MECHANISM. Cleaning and maintenance: This toy vehicle needs periodic maintenance and cleaning. Warning to the parents: The charger for the Ni-Cd battery pack needs periodic inspection to see that the lead wires, plugs, outer case, and other parts are not damaged in any way. If any of the parts are damaged, do not use the charger until it is completely repaired. Caution: Keep out of reach of small children under 36 months old as there is danger of getting hurt. CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. RADIO INTERFERENCE:Sometimes erratic behavior or loss of control of vehicle * the result of interference caused by high tension wires, high voltage transformers, ceris tain types of building, concreate walls or narrow places where RADIO SIGNALS sent from your transmitter MAY BE SCATTERED thus making it DIFFICULT for your vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL. If you encounter this type of behavior or loss of control, CHANGE TO A DIFFERENT LOCATION. You will encounter INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB radio is operating in the vicinity on your SAME FREQUENCY. Cleaning and maintenance: This toy vehicle needs periodic maintenance and cleaning. Warning to the parents The charger for the Ni-Cd battery pack needs periodic inspection to see that the lead wires, plugs, outer case, and other parts are not damaged in any way. If any of the parts are damaged, do not use the charger until it is completely repaired. Caution Keep out of reach of small children under 36 months old as there is danger of getting hurt. English DO NOT operate your vehicle on thick-piled carpets. It can be dangerous since the carpet fiber may twine round a shaft and cause a motor overheated. English/Français THE RBRCTMSeal on the nickel cadmium battery pack indicates that NikkoAmerica is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life. The RBRC program provides a convenient alternative to disposing nickel-cadmium batteries into the trash or municipal waste stream,which is illegal in some areas. Nikko America's payments to RBRC makes it easy for you to drop off the spent battery pack at local retailers who sell replacement nickel-cadmium batteries. You may also contact your local recycling center for information on where to return the spent battery pack. RBRC is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation. THE FCC WANTS YOU KNOW This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference. (2)This device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation. Your R/C car might cause TV or radio interference even when it is operating properly. To determine whether your R/C car is causing the interference, turn off your R/C car. If the interference goes away,your R/C car is causing the interference. Try to eliminate the interference by: z Moving your R/C car away from the receiver. z Contacting your local store for help. If you cannot eliminate the interference, the FCC requires that you stop using your R/C car. Français RECHARGE Prise murale 1. Raccorder le connecteur du chargeur au connecteur de la batterie Ni-Cd (9,6 V). Chargeur 2.Brancher le chargeur sur une prise électrique. 3.Recharger 4 à 5 heures. 4.La charge terminée, débrancher le chargeur de la prise électrique et déconnecter les connecteurs. Batterie Ni-Cd (9,6 V) PRECAUTIONS Ne jamais laisser le chargeur ou la batterie devenir humide. La surcharge peut endommager la batterie, aussi respecter le temps de charge. e pas recharger à un endroit à température élevée ni approcher la batterie une flamme à nu. Ne pas démonter le chargeur ou la batterie. Ne pas recharger la batterie quand elle est encore chaude après l’utilisation. Attendre qu’elle refroidisse pour le faire. En déconnectant la fiche ou les connecteurs, ne pas tirer sur les cordons ou fils (ils pourraient se détacher). Toujours retirer la batterie Ni-Cd du véhicule avant la recharge. La batterie Ni-Cd doit être rechargée sous la supervision d’un adulte. Ne pas utiliser de batterie autre que le type spécifié ici. PREPARATIFS POUR LE DEMARRAGE 1. FIXATION DU TUBE D’ANTENNE Tube d’antenne Fil d’antenne Passer le fil d’antenne dans le tube d’antenne, puis insérer le tube dans le support de tube d’antenne. Si le tube d’antenne ne peut pas être inséré dans le support, essayer en tenant la base du fil d’antenne d’une main et en tirant sur le fil de l’autre. * Remarque: Ne pas tirer trop fort sur le fil d’antenne. Support de tube d’antenne Français 2. INSTALLATION DE L’ANTENNE DE L’EMETTEUR Placer l’antenne de l’émetteur dans le support d’antenne en la vissant dans le sens horaire. Ne pas installer l’antenne déployée. C’est dangereux. Si l’antenne n’est pas visée fermement, le véhicule peut avoir un comportement bizarre. La visser fermement. . INSTALLATION DE LA BATTERIE/PILE English Une pile 9 volts (006P) EMETTEUR Installer la pile en respectant les polarités (+,-). Pour retirer le couvercle du logement, appuyer sur la marque «OPEN» et tirer le * Jeter les piles usées séparément des autres déchets. couvercle vers le bas. Véhicule A l’installation de la batterie Ni-Cd, vérifier que l’interrupteur d’alimentation du véhicule est sur OFF. Logement de batterie (1) Raccorder les connecteurs du véhicule (2) Appuyer sur la retenue du couvercle. et de la batterie Ni-Cd. 10 Français (3) Insérer le carter de batterie dans le (4) Insérer le connecteur dans le portelogement de batterie du véhicule et le connecteur sur le côté du véhicule. pousser à fond. Libérer la retenue. Au raccordement des connecteurs, vérifier que l’interrupteur du véhicule est sur OFF. Insérer correctement les connecteurs. (Ils peuvent s’insérer seulement d’une manière pour permettre le raccordement correct des bornes (+) et (-)). Déconnecter les connecteurs immédiatement après le jeu. Ne pas tirer sur les cordons pour déconnecter les connecteurs. Eviter tout court-circuit. Cela pourrait être dangereux. Retirer la batterie du véhicule et la pile de l’émetteur après le jeu. JEU (1) Etendre l’antenne de l’émetteur. Tenir l’émetteur plus haut, l’antenne à la verticale, pour contrôler le véhicule sur une distance plus longue. (2) Mettre l’émetteur sous tension en agissant sur le levier de commande. (Le témoin d’alimentation s’allume.) 11 Français Interrupteur d’alimentation (3) Mettre l’interrupteur d’alimentation du (4) Commencer à opérer. véhicule sur ON. Interrupteur d’alimentation (5) Mettre l’interrupteur d’alimentation du véhicule sur OFF après le jeu. (6) Pour éviter tout dommage causé par une fuite de batterie/pile, retirer la batterie du véhicule et la pile de l’émetteur après le jeu. AJUSTEMENT DE L’ALIGNEMENT DE DIRECTION Ajuster l’alignement de direction quand le véhicule ne roule pas tout droit en avant. Tourner le levier d’ajustement de direction Tourner le levier d’ajustement de direction vers «L» si le véhicule dévie vers la droite. vers «R» si le véhicule dévie vers la gauche. CHOIX DE 2 VITESSES(H/L) Passer à H ou L en réglant le sélecteur Sélecteur H/L LOW: La vitesse “L” convient aux surfaces difficiles ou aux espaces restreints. HIGH: La vitesse “H” convient aux espaces larges à surface régulière. 12 Français English 5 REGLES DE SECURITE Choisir un lieu SUR pour opérer le véhicule. Ne pas le conduire dans la rue. Eviter le passage sur le SABLE et dans les flaques d’EAU. Cela pourrait affecter les performances. Vérifier la surface devant soi et faire attention aux obstacles. Les récepteurs radio du véhicule et de l’émetteur sont des instruments sensibles. Ne pas laisser le véhicule ou l’émetteur près de sources de CHALEUR ou EN PLEIN SOLEIL pendant longtemps. Eviter de laisser le véhicule ou l’émetteur DEHORS PENDANT LA NUIT. L’HUMIDITE NOCTURNE EST NUISIBLE POUR LE MECANISME INTERNE. Entretien et maintenance: Ce jouet exige un entretien et une maintenance périodiques. Avertissement aux parents: Le chargeur de la batterie Ni-Cd doit être inspecté périodiquement pour vérifier qu’il n’y a pas de fils, prises, carter extérieur et autres pièces endommagées. En cas de pièces endommagées, ne pas réutiliser le chargeur avant réparation complète. Attention: Conserver hors de portée des enfants de moins de 36 mois; ils pourraient être blessés. * DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSEMENT APPROUVES POUR CONFORMITE PAR LE FABRICANT POURRAIENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR A OPERER CET APPAREIL. INTERFERENCES RADIO: Un comportement bizarre ou une perte de contrôle du véhicule est possible suite à une interférence provoquée par des fils haute tension, des transformateurs haute tension, certains types d’immeubles, des murs en béton ou des espaces restreints où les SIGNAUX RADIO envoyés par l’émetteur PEUVENT ETRE DIFFUS, ce qui rend la réception d’un BON SIGNAL RADIO DIFFICILE pour le véhicule. Si le véhicule a ce type de comportement ou en cas de perte de contrôle, CHANGER D’EMPLACEMENT DE JEU. Il y aura des INTERFERENCES si un AUTRE véhicule radiocommandé ou une radio CB fonctionne à proximité sur la MEME FREQUENCE. Nettoyage et maintenance: Ce jouet exige un nettoyage et une maintenance périodiques. Avertissement aux parents Le chargeur de la batterie Ni-Cd doit être inspecté périodiquement pour vérifier l’absence de fils, prises, boîtier extérieur et autres pièces endommagés. En cas de dommage d’une pièce, utilisez le chargeur uniquement après réparation complète. Attention A maintenir hors de portée des petits enfants de moins de 36 mois, car il y a risque de blessure. 13 Français AS le véhicule sur un tapis à poils longs. PAS N’opérez P Cela peut être dangereux parce que les poils du tapis peuvent s’enrouler autour d’un arbre et provoquer la surchauf fe du moteur surchauffe moteur.. L’autocollant RBRC™ sur la batterie nickel-cadmium indique que Nikko America participe volontairement au programme du secteur d’industrie pour la collecte et le recyclage de ces batteries à la fin de leur vie de service. Le programme RBRC offre une option de remplacement pratique à la mise au rebut des batteries nickel-cadmium dans la poubelle ou dans le flux de déchets municipal, ce qui est illégal dans certaines régions. Les paiements de Nikko America à RBRC facilitent pour vous la dépose des batteries usées chez un revendeur local vendant des batterie nickel-cadmium de remplacement. Vous pouvez également contacter votre centre de recyclage local pour obtenir les adresses auxquelles retourner les batteries usées. RBRC est une marque de fabrique de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Ce que FCC souhaite que vous sachiez Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne provoquera pas d’interférences nuisibles. (2) Ce dispositif peut être affecté par des interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Votre véhicule radioguidé peut provoquer des interférences sur un téléviseur ou une radio, même quand il fonctionne correctement. Pour vérifier si c’est le véhicule radioguidé qui provoque les interférences, mettez-le hors tension. Si l’interférence disparaît, le véhicule en est la cause. Essayez alors de l’éliminer comme suit: z Eloignez votre véhicule radioguidé du récepteur. z Consultez votre revendeur local. Si l’interférence ne peut pas être éliminée, les règles FCC exigent que vous arrêtiez d’utiliser votre véhicule radioguidé. 14 Español CARGA 1. Conecte el conector del cargador con el conector del paquete de pilas de Ni-Cd (9,6 voltios) 2. Enchufe el cargador en un tomacorriente eléctrico domiciliario. 3. Cargue la batería alrededor de 4 a 5 horas. 4. Cuando haya terminado de cargar, desenchufe el crgdor del tomacoriente y separe los conectores. Tomacorriente domiciliario Cargador Paquete de batería de Ni-Cd (9,6 voltios) Precaución No permita que el cargador o el paquete de batería se humedezca o moje. La sobrecarga del paquete de la batería la puede deñar, por lo tanto cumpla con el tiempo de carga recomendado. No efectúe la carga de la batería en lugares muy calientes ni ponga el paquete de la batería cerca de una llama. No desarme el cargador o el paquete de la batería. No vuelva a cargar el paquete de la batería estando todavía calientes luego del uso. Espere a que se enfríen antes de cargarlas nuevamente. Al separar enchufes o conectores, no tire los alambres o cordones (ya que puede cortarlos). Antes de volver a cargar el paquete de pilas de Ni-Cd, desconéctelo sin falta del vehículo. El paquete de pilas de Ni-Cd se debe cargar bajo la supervisión de un adulto. No use ningún otro tipo de pilas en sustitución de las indicadas aquí. PREPARACIÓN PARA COMENZAR A USARLO 1. INSTALACIÓN DEL TUBO DE LA ANTENA Tubo de la antena Alambre de la antena Pase el alambre de la antena por el tubo de la antena e inserte el tubo de la antena en el soporte del tubo de la antena. Si el tubo de la antena no puede insertarse en el soporte del tubo de la antena, sostenga la base del alambre de la antena con los dedos de una mano y extienda el alambre con los dedos de la otra mano. * Nota: No tire muy fuerte el alambre de la antena. Soporte del tubo de la antena 15 Español 2. INSTALACIÓN DE LA ANTENA DEL TRANSMISOR Coloque la antena del transmisor en el soporte de la antena y atorníllela en el sentido del giro de las agujas del reloj. No instale la antena estandida. Es peligroso. Si la antena no está bien atornillada, el vehículo puede moverse en forma errática. Atornille la antena con seguridad. 3. INSTALACIÓN DE LAS PILAS Una batería de 9 voltios Transmisor Para sacar la tapa de la batería, pulse en el punto marcado “OPEN (Abrir)” y tire la tapa hacia abajo. Vehículo Inserte la batería asegurándose que los polos + y – de ella estén en la posición correcta. * Elimine adecuadamente las pilas usadas, no las bote en la basura. Antes de unir los conectores, cerciórese que el conmutador del vehículo esté en la posición “OFF (Desconexión)”. Compartimiento de la batería (1) Una los conectores del vehículo y del (2) Pulse hacia abajo el retenedor de las pilas. paquete de pilas de Ni-Cd. 16 Español English (3) Introduzca hasta el fondo el paquete de (4) Coloque el conector en el soporte del pilas en el compartimiento de las pilas conector ubicado en el costado del del vehículo. Suelte el retenedor. vehículo. Al unir los conectores asegúrese que el interruptor del vehículo esté en la posición “OFF (Desconexión)”. Una los conectores fijándose en la polaridad. (Los conectores están diseñados de manera que se puedan conectar tan solo de una manera, de manera que los polos (+) y (-) queden bien conectados). Luego de usar el vehículo desconecte los conectores. Al desconectar los conectores, no tire de los alambres. Evite que se produzcan cortocircuitos ya que es muy peligroso. Luego de usar el vehículo saque las pilas del vehículo y del transmisor. OPERACIÓN (1) Extienda la antena del transmisor. Se puede controlar el vehículo una distancia (2) Conecte la energía al transmisor accionándolo. (El LED se ilumina). mayor sosteniendo el transmisor elevado con la antena vertical. 17 Español Interruptor de energización (3) Pase el comutador del vehículo a la posición “ON (Conectado”. (4) Inicio de la operación Interruptor de energización (5) Coloque el conmutador del vehículo en (6) Para evitar daños provocados por la la posición “OFF (Desconectado)” fuga de las pilas, luego de jugar saque luego de terminar de usar el vehículo. todas las pilas del transmisor y del vehículo. AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN Ajuste la alineación de la dirección cuando el vehículo no se mueva derecho hacia adelante. Gire la palanca de alineamiento de la Gire la palanca de alineamiento de la dirección hacia “L” si el vehículo se desvía dirección hacia “R” si el vehículo se desvía hacia la izquierda. hacia la derecha. SELECCIÓN DE ENGRANAJE(H/L) Coloque el conmutador de cambio en la posición H o L. Selector H/L Baja: La velocidad “L” es buena para usarla en superficies irregulares o en espacios restringidos. Alta: La velocidad “H” es preferible para usarla en superficies regulares o en espacios amplios. 18 Español 5 REGLAS DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Seleccione un lugar SEGURO para hacer funcionar su vehículo. No lo haga funcionar en la calle. Evite conducirlo en la ARENA o en charcos de agua. Estos peligros pueden perjudicar el desempeño del vehículo. Verifique la superficie por donde pasará el vehículo y observe que no haya obstáculos. El receptor de radio en su vehículo y el transmisor son instrumentos sensibles. No deje el vehículo o el transmisor cerca de fuentes de CALOR o bajo la LUZ DIRECTA DEL SOL por períodos prolongados de tiempo. Evite dejar el vehículo o el transmisor AFUERA POR TODA LA NOCHE. LA HUMEDAD DE LA NOCHE ES DAÑINA AL MECANISMO INTERIOR. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Este vehículo de juguete necesita mantenimiento y limpieza periódicos. ADVERTENCIA A LOS PADRES: El cargador de las pilas de Ni-Cd necesita inspección periódica para detectar cualquier tipo de daño en los conductores, enchufes, caja exterior y otras partes. Si existe algún tipo de daño, no use el cargador hasta que esté completamente reparado. PRECAUCIÓN Manténgalo fuera del alcance de niños pequeños menores de 36 meses ya que corren el peligro de lastimarse. * CAMBIOS O MODIFICACIONES CUYO CUMPLIMIENTO NO HA SIDO APROBADO EXPRESAMENTE POR EL FABRICANTE PUEDEN CANCELAR EL DERECHO DEL USUARIO A UTILIZAR EL EQUIPO. INTERFERENCIAS DE RADIO: A veces el comportamiento errático o la pérdida de control es el resultado de interferencias causadas por alambres de alta tensión, transformadores de alto voltaje y cierto tipo de edificios, murallas de concreto, o lugares estrechos donde las señales de radio emitidas por su transmisor pueden ser dispersadas, haciendo difícil para el vehículo recibir una buena señal. Si encuentra este tipo de comportamiento o la pérdida del control, CAMBIE A OTRA UBICACIÓN. Ocurrirán INTERFERENCIAS si otro vehículo controlado por radio o un transmisor de radio de banda CB está funcionando en una frecuencia en la vecindad en SU FRECUENCIA. Limpieza y mantenimiento Este vehículo de juguete necesita mantenimiento y limpieza periódicos. Advertencia a los padres El cargador para el paquete de pilas de Ni-Cd necesita inspección periódica para comprobar que no haya ningún tipo de daños en los alambres, enchufes, caja exterior u otras partes. Si hay alguna parte dañada, no use el cargador hasta que sea completamente reparado. Precaución Manténgalo lejos del alcance de niños de menos de 36 meses de edad ya que hay el peligro de que se lastimen. 19 Español NO HAGA funcionar su vehiculo en alfombras peludas gruesas. Puede ser peligroso ya que las fibras de la alfombra pueden enrollarse en el eje y provocar el recalentamiento del motor motor.. El sello RBRCä colocado en el paquete de pilas de niquel cadmio indica que Nikko America está participando voluntariamente en un programa de la industria que recupera y recicla estas pilas al final de su vida útil. El programa RBRC es una alternativa conveniente a eliminar las pilas tirándolas al basurero o entregarlas al servicio de recolección municipal, lo que es ilegal en ciertas zonas. El pago que hace Nikko America a RBRC le facilita dejar los paquetes de pilas gastadas en los negocios que venden pilas de niquel cadmio de reemplazo. Puede también tener contacto con su centro de reciclado local para obtener mayor información sobre el lugar al que debe llevar su paquete de pilas gastado. RBRC es una marca registrada de la Corporación de Reciclado de Pilas Recargables. EL FCC DESEA QUE USTED SEPA QUE Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas del FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo acepta cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede provocar operaciones indeseadas. Su vehículo R/C (controlado por radio) puede causar interferencia de TV o radio, incluso en caso que esté operado propiamente. Para determinar si es su vehículo R/C el que está provocando la interferencia, desconecte su vehículo R/C. Si la interferencia desaparece, su vehículo R/C está causando la interferencia. Trate de eliminar la interferencia mediante: z Moviendo su vehículo R/C lejos del receptor afectado. z Tenga contacto con su distribuidor local para solicitar consejos. zTenga Si no puede eliminar la interferencia, el FCC requiere que usted deje de usar su vehículo R/C. 20 English/Français/Español CAUTION *Check the batteries regularly for leakage. *Remove empty batteries from the toy. *Never try to charge non-rechargeable batteries. *Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult. *When inserting the batteries take care not to reverse their polarity. *Never use batteries of different manufacturers, and do not mix old and new batteries. *Use only the recommended batteries or batteries of equal quality. *Never short-circuit the terminals. *Removable batteries which can be recharged must be removed from the toy prior to charging. PRECAUTIONS *Vérifiez régulièrement que les piles ne fuient pas. *Retirez les piles épuisées du jouet. *N’essayez jamais de charger des piles non-rechargeables. *Les piles rechargeables doivent seulement être chargées sous la supervision d’un adulte. *A l’insertion des piles, veillez à ne pas inverser les polarités. *Ne mélangez jamais des piles de fabricants différents ou des piles neuves et anciennes. *Utilisez uniquement les piles recommendées ou des piles de qualité égale. *Ne court-circuitez jamais les bornes. *Les piles retirables rechargeables doivent être retirées du jouet avant la recharge. PRECAUCIÓN *Revise periódicamente las pilas y baterías para detectar fugas. *Saque del juguete las pilas y baterías agotadas. *Nunca trate de cargar pilas o baterías no recargables. *La recarga de las pilas o baterías recargables debe hacerse bajo la supervisión de un adulto. *Al colocar las pilas o baterías tenga cuidado en no invertir su polaridad. *No mezcle nunca pilas o baterías de fabricantes diferentes,así como tampoco mezcle pilas o baterías viejas y nuevas. *Use sólo las pilas o baterías recomendadas u otras de igual calidad. *Nunca cortocircuite los terminales. *Las pilas o baterías removibles que puedan ser recargadas deben retirarse del juguete antes de cargarlas. 21
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2001:04:18 15:26:44 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Windows Title : jeep_nai Subject : jeep_nai Author : Kobayashi Creator : Adobe PageMaker 6.53 Modify Date : 2001:04:27 10:07:32+09:00 Page Count : 21EXIF Metadata provided by EXIF.tools