Nikon Afs Nikkor 80 400Mm F 4 5 6G Ed Vr Owner S Manual

AFS80-400_4.5-5.6GEDVR_7C_DL01 Rent a Nikon 80-400 f/4.5-5.6G AF-S ED VR II at LensProToGo.com

2014-07-06

: Nikon Nikon-Afs-Nikkor-80-400Mm-F-4-5-5-6G-Ed-Vr-Owner-S-Manual nikon-afs-nikkor-80-400mm-f-4-5-5-6g-ed-vr-owner-s-manual nikon pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Nano Crystal Coat
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとう
ございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使
いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。
DX フォーマットのニコン眼レフカメラ(D300 シリーズD7000
ど)に装着すると、対角線画角は 20°̶
4°となり35 mm 判換算では焦点距離
120 ̶ 600 mm 相当のレンズになります。
安全上のご注意
お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他の人々への危
害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。お読みに
なった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
A警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷
を負う可能性が想定される内容を示しています。
A注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能
性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示
います。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
IL記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近く
に具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
EF記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです図の中や
近くに具体的な内容(左図の場は分)が描れています。
KD記号は、行為を強制するこ(必ずすること)を告げるものです。図の中
や近に具体的な強制内容(左図の場合はバーを取りす)が描かれて
います。
A 警告
E
分解禁止
分解修理や改造をいこ
感電した、異常動作をしてケガの原因となります。
G
接触禁止
C
すぐに
下などによって破損し、内部露出したときは、露出部に手を
れないこ
感電した、破損部でケガをする原因となります。カメラのバッテ
リー電源を抜いて、コンサース機関に修理を依頼してください。
K
バッテリーを取る
C
すぐに
熱くなる、煙が出るこげどのは、すやかにカメラの
バッテリーを取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。バッテリーを
取り出す際、やけどに充分注意してください。バッテリーを抜いて、
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
A 警告
J
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこ
発火したり感電の原因となります。
F
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
プロパンガスガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵
の発生する場所で使用すると爆発や火災の原因になります。
F
使用禁止
レンズまたはカメラで直接陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
A 注意
I
感電注意
ぬれた手でさわらないこ
感電の原因になることがあます。
A
保管注意
製品は、幼児の手の届くところに置かない
ケガの原因になることがあります。
A
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角から充分にらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあます。
画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあます
A
保管注意
使用しないときレンズにキャップを付けるか、太陽光のあたらな
い所に保管す
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあます。
A
移動注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
倒したりぶたりして、ケ因にることがありま
F
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温
度が高くなる場所に放置しないこ
内部の部品に悪影響を与え、火災の原因になることがあます。
各部の名称(図 1
q フード着指標
w ズームング
e 焦点距離目
r 焦点距離目盛指標
t 距離目
y 距離目基準線
u フォーカスリン
i レンズ回転位置指
o レンズ着脱
!0 レンズマウントゴムリング
!1 CPU 信号接点
!2
フォーカス切り換イッチ
!3 フォーカス切り換えスイッチ
!4 手ブレ補正スイッ
!5
手ブレ補正モー切り換えスイッチ
!6 ズームロクスッチ
!7 フー
!8 フード取り付け指
!9 フードセット指標
@0 フードロック解除ボタン
@1 三脚座止めネ
@2 位置指標(90°
@3 三脚座
使用できる機能
カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの
使用説明書でもご確認ください。
○:使用可 ×:使用不可
カメラ 露出(撮影)モード 機能
P
2S A M AF
3VR
4
二コンデジタル一眼レフカメラ、F6F5F100
F80 シリー、ニコU2、ニコU
○○○○ ○
プロネア 600i、プロ S
1○○○○ ○ ×
F4 シリーズ、F90X シリーズ、F90 シリーズ、
F70D ○○×× ×
ニコン UsF60DF50DF-401 ○○○○ ××
F-801 シリーズF-601M ○○×× × ×
F3AFF-601F-501MF カメラF-601M
除く) ×××× × ×
1 M モードの設定はありません。
2 P には AUTOートード、シード
(イメージプログラムモード)を含みます。
3 AF:オートフォー
4 VR:手ブレ
ピント合わせの方法
ご使用のカメラや撮影目的にって下表のようなピント合わせが選択できます
カメラのフォーカスモードについては、カメラの使説明をご覧ください
カメラ
カメラの
フォーカ
スモード
レンズのフォーカスモード
A/M M/A M
二コンデジタル一眼レフ
カメラ、
F6
F5
F4 シリー
ズ、
F100
F90X シリー
F90 シリー
F80 シリー
ズ、F70D、ニコ
U2
ニコン
U、プロ
600i、プ S
AF
オート優
オートフォーカス
マニュアル優先
オートフォーカス
マニュアル
フォーカス
(フォーカス
エイド可)
MF マニュアフォーカス
(フォーカスエイ可)
ニコン
UsF60D
F50DF-801 シリーズ
F-401 シリーズF-601M
AF
MF
マニュアフォーカス
F-601M を除きフォーカスエイド可
A/M(オート優先オートフォーカスモード)と
M/A
(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方
M/A:フォーカスリングを回転させると、瞬時にマニュアル
フォーカス撮影が行えます。
A/M:フォーカスリングを回転させても、瞬時にはマニュア
ルフォーカスに切り換わりません。オートフォーカスを優
先させたい時にご使用ください。
z
フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットする
x
オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、あ
るいはカメラの AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、フォーカスリン
グを手で回転させる
マニュアルフォーカス影がえます。
カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動AF-ON)ボタン
とオートフォーカスで撮影が可能となります。
フォーカス制限切り換えスイッチの使い方
オートフォーカスで撮影する場合に使える機能です。
FULL:撮影距離が 6 m 未満を含む場合にセットします。
̶ 6 m:撮影距離が常に 6 m 以上の場合にセットします
ピント合わせの時間を短縮できます。
ズーミングと被写界深度
撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)、構図
を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構
を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写界深度を確認できます。
このレンズは、撮影離が短くなるにしたがって焦点距離が短くなります。
しい被写界深度は、被写界深度表をご覧ください
目盛目安あり、ものではありま。ま
遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合
う場合があります。
焦点距離を 80mm にし、ズロックイッチを[LOCK]にセット
ズームングがックされます。 カメラをち歩く際は、ンズ自体の
繰り出さないように、ロックしてください
絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
開放 F値の変化
このレンズはズーミングにより、開放 F値が最大 /段変化します。ただし
露出を決める際に、F値の変化量はカメラが自動的に補正しますので考慮する
必要はありません。
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。
メララッシュラレは、フラッシュがレ
ぎられて影になり、画像に映り込む象です。
手ブレ補正機能
手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ 4.0 (焦点距離
400mm
D4 使用時)シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッ
タースピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。
CIPA( カメラ映像機器工業会)規格によるものです。また、手ブ補正効果は、撮影
者や撮影条件によって異なります
手ブレ補正スイッチの使い方
ONシャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。
ファインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容
易で、フレーミングしやすくなります。
OFF:手ブレを補正しません。
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
手ブレ補正スイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設
定します。
NORMAL:静止して撮影するときなど、比較的ブレの少ない
場合の手ブレを補正します。
ACTIVE:乗り物に乗っている場合や歩きながら撮影する場合
など、揺れの激しい条件でのブレから通常の手ブレまで補
正します。
手ブレ補正使用時のご注意
手ブレ補正が使用できないカメラでは、ず、手ブレ補正スイッチをOFF
にしてくい。600i ではこのスイッチをON]にし
にすると、電早くなることがありますでご意くだい。
シャッターボタン押し後、ファインダー像定してからることを
おすすめします。
ブレ上、シャッターレリーズ後にファインかに動く
ことありま、異ありま
流し撮りする場合はNORMAL モードにすることをおすすめします。NORMAL
モードでは、流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の
手ブレ補正は機しません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブ
レだけが補正されます。
手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レン外しりしな
ください(そでレンズるとカタカタることがありますが、故
障ではありません。カメラの電源スイッチを再度 ON にすれば音は消えます)
内蔵フシュ搭載のカメラで、内蔵フッシュ充電中は、手ブレ補正は行
ません。
三脚撮影時に手ブレ補正スイチをON]にると
また、三脚を使っても雲台を固定しないときや一脚を使用する場合は、スイ
チをON]にめしだし、三
り、VR を[OFF]にしあり
日本語
被写界深度表 Depth of field (Metric)
Profondeur de champ Profundidad de campo (m)
撮影距離
Focus distance
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
被写界深度
Depth of  eld
Profondeur de champ
Profundidad de campo
撮影倍率
Reproduction ratio
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
43.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
65.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
97.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
43.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
65.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
97.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
43.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
65.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
98.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
43.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
65.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
98.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
43.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
65.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
98.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
43.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
65.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
98.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
IF(ニコン内焦)方式は、通常のレンズと異なるため、至近距離になると焦
点距離が短くなります。
Unlike other lenses, the focal length of internal focus (IF) lenses decreases
with focus distance.
Contrairement aux autres objectifs, la focale des objectifs à mise au point
interne (IF) diminue avec la distance de mise au point.
A diferencia de otros objetivos, la distancia focal de los objetivos de en-
foque interno (IF) disminuye con la distancia de enfoque.
Depth of field (Imperial) (ft)
Focus distance Depth of field Reproduction ratio
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
76 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 7 ⁄ in. –
7 ft 5 ⁄ in.
6 ft 5 ⁄ in. –
7 ft 7 ⁄ in.
6 ft 3 ⁄ in. –
7 ft 11 ⁄ in.
6 ft ⁄ in. –
8 ft 5 ⁄ in.
5 ft 8 ⁄ in. –
9 ft 2 ⁄ in.
5 ft 3 ⁄ in. –
10 ft 7 ⁄ in. 1/25.3
15
13 ft 7 ⁄ in. –
16 ft 8 ⁄ in.
13 ft 3 ⁄ in. –
17 ft 2 ⁄ in.
12 ft 8 ⁄ in. –
18 ft 4 ⁄ in.
11 ft 11 ⁄ in. –
20 ft 2 ⁄ in.
11 ft ⁄ in. –
23 ft 8 ⁄ in.
10 ft ⁄ in. –
31 ft 5 ⁄ in.
8 ft 10 ⁄ in. –
59 ft 5 ⁄ in.
1/55.1
25
21 ft 3 ⁄ in. –
30 ft 3 in.
20 ft 7 ⁄ in. –
31 ft 10 ⁄ in.
19 ft 2 ⁄ in. –
35 ft 11 ⁄ in.
17 ft 6 ⁄ in. –
44 ft 1 ⁄ in.
15 ft 8 ⁄ in. –
65 ft ⁄ in.
13 ft 7 ⁄ in. –
203 ft 1 ⁄ in.
11 ft 6 ⁄ in. –
1/92.5
70
47 ft 2 ⁄ in. –
136 ft 10 ⁄ in.
43 ft 9 ⁄ in. –
177 ft 7 ⁄ in.
37 ft 11 ⁄ in. –
496 ft 10 ⁄ in.
31 ft 11 ⁄ in. –
26 ft 2 ⁄ in. –
20 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 3 ⁄ in. –
1/260.6
144 ft 2 ⁄ in. –
116 ft 6 ⁄ in. –
82 ft 7 ⁄ in. –
58 ft 7 ⁄ in. –
41 ft 7 ⁄ in. –
29 ft 7 ⁄ in. –
21 ft 2 ⁄ in. –
1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
76 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 7 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in. –
7 ft 9 ⁄ in.
6 ft 1 ⁄ in. –
8 ft 3 in.
5 ft 9 ⁄ in. –
8 ft 11 ⁄ in. 1/20.0
15 14 ft ⁄ in. –
16 ft ⁄ in.
13 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 3 ⁄ in.
13 ft 6 in. –
16 ft 10 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in. –
17 ft 10 ⁄ in.
12 ft 3 ⁄ in. –
19 ft 4 ⁄ in.
11 ft 5 ⁄ in. –
22 ft 1 ⁄ in.
10 ft 5 ⁄ in. –
27 ft 7 ⁄ in.
1/43.2
25
22 ft 6 ⁄ in. –
28 ft 1 ⁄ in.
22 ft 1 ⁄ in. –
28 ft 9 ⁄ in.
21 ft 1 ⁄ in. –
30 ft 8 ⁄ in.
19 ft 10 ⁄ in. –
33 ft 11 ⁄ in.
18 ft 3 ⁄ in. –
39 ft 11 ⁄ in.
16 ft 5 ⁄ in. –
53 ft 5 ⁄ in.
14 ft 5 ⁄ in. –
103 ft 5 ⁄ in.
1/72.3
70
53 ft 6 ⁄ in. –
101 ft 3 ⁄ in.
51 ft 3 ⁄ in. –
110 ft 6 ⁄ in.
46 ft 2 ⁄ in. –
145 ft 9 ⁄ in.
40 ft 6 ⁄ in. –
266 ft 2 ⁄ in.
34 ft 7 ⁄ in. –
28 ft 8 ⁄ in. –
23 ft 1 ⁄ in. –
1/202.9
228 ft 4 ⁄ in. –
192 ft 7 ⁄ in. –
136 ft 4 ⁄ in. –
96 ft 8 ⁄ in. –
68 ft 6 ⁄ in. –
48 ft 8 ⁄ in. –
34 ft 7 ⁄ in. –
1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
7
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 3 in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in. –
7 ft 9 in.
6 ft 2 ⁄ in. –
8 ft 1 ⁄ in.
6 ft 1 ⁄ in. –
8 ft 3 ⁄ in.
1/16.0
15
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 8 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 9 ⁄ in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft 1 ⁄ in.
13 ft 7 ⁄ in. –
16 ft 7 ⁄ in.
13 ft 2 ⁄ in. –
17 ft 5 ⁄ in.
12 ft 6 ⁄ in. –
18 ft 8 ⁄ in.
11 ft 9 ⁄ in. –
20 ft 10 ⁄ in.
11 ft 5 ⁄ in. –
21 ft 11 ⁄ in.
1/34.0
25
23 ft 4 ⁄ in. –
26 ft 11 ⁄ in.
23 ft 1 ⁄ in. –
27 ft 2 ⁄ in.
22 ft 5 ⁄ in. –
28 ft 2 ⁄ in.
21 ft 6 ⁄ in. –
29 ft 10 ⁄ in.
20 ft 4 ⁄ in. –
32 ft 5 ⁄ in.
18 ft 11 ⁄ in. –
37 ft 1 ⁄ in.
17 ft 3 in. –
46 ft 7 ⁄ in.
16 ft 7 ⁄ in. –
52 ft 3 ⁄ in.
1/56.6
70
58 ft 6 ⁄ in. –
87 ft 2 ⁄ in.
57 ft 3 ⁄ in. –
90 ft 1 ⁄ in.
53 ft 3 ⁄ in. –
102 ft 4 ⁄ in.
48 ft 6 ⁄ in. –
126 ft 8 ⁄ in.
43 ft 1 ⁄ in. –
37 ft 2 ⁄ in. –
31 ft 3 ⁄ in. –
29 ft 3 ⁄ in. –
1/158.2
359 ft 6 in. –
318 ft ⁄ in. –
225 ft 1 ⁄ in. –
159 ft 5 ⁄ in. –
112 ft 11 ⁄ in. –
80 ft 1 ⁄ in. –
56 ft 11 ⁄ in. –
50 ft 9 ⁄ in. –
1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 5 ⁄ in. –
7 ft 7 ⁄ in.
1/11.4
15
14 ft 8 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 6 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 9 in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft 1 ⁄ in.
13 ft 8 ⁄ in. –
16 ft 7 ⁄ in.
13 ft 2 ⁄ in. –
17 ft 4 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in.
17 ft 10 ⁄ in.
1/23.5
25
24 ft 1 ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
24 ft ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
23 ft 8 ⁄ in. –
26 ft 5 ⁄ in.
23 ft 2 ⁄ in. –
27 ft ⁄ in.
22 ft 6 ⁄ in. –
28 ft ⁄ in.
21 ft 8 ⁄ in. –
29 ft 6 ⁄ in.
20 ft 7 ⁄ in. –
31 ft 11 ⁄ in.
19 ft 11 ⁄ in.
33 ft 9 ⁄ in.
1/38.8
70
63 ft 9 ⁄ in. –
77 ft 7 ⁄ in.
63 ft 5 ⁄ in. –
78 ft ⁄ in.
61 ft 1 ⁄ in. –
81 ft 11 ⁄ in.
58 ft 1 ⁄ in. –
88 ft 2 ⁄ in.
54 ft 3 ⁄ in. –
98 ft 10 ⁄ in.
49 ft 8 ⁄ in. –
119 ft 6 ⁄ in.
44 ft 5 ⁄ in. –
169 ft 9 ⁄ in.
41 ft 7 ⁄ in. –
233 ft 8 ⁄ in.
1/107.4
733 ft 2 ⁄ in. –
697 ft 4 ⁄ in. –
493 ft 5 ⁄ in. –
349 ft 3 ⁄ in. –
247 ft 4 ⁄ in. –
175 ft 3 ⁄ in. –
124 ft 4 ⁄ in. –
104 ft 9 ⁄ in. –
1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
1/8.2
15
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 2 ⁄ in.
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 3 in.
14 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 6 ⁄ in.
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 8 ⁄ in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft ⁄ in.
13 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 4 ⁄ in.
1/16.3
25
24 ft 6 ⁄ in. –
25 ft 5 ⁄ in.
24 ft 4 ⁄ in. –
25 ft 7 ⁄ in.
24 ft 1 ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
23 ft 9 ⁄ in. –
26 ft 4 ⁄ in.
23 ft 3 ⁄ in. –
26 ft 11 ⁄ in.
22 ft 8 ⁄ in. –
27 ft 10 ⁄ in.
22 ft 2 ⁄ in. –
28 ft 8 ⁄ in.
1/26.5
70
66 ft 10 ⁄ in. –
73 ft 5 ⁄ in.
65 ft 8 ⁄ in. –
74 ft 11 ⁄ in.
64 ft ⁄ in. –
77 ft 2 ⁄ in.
61 ft 10 ⁄ in. –
80 ft 8 ⁄ in.
59 ft ⁄ in. –
86 ft 2 ⁄ in.
55 ft 5 ⁄ in. –
95 ft 4 ⁄ in.
52 ft 8 ⁄ in. –
105 ft 5 ⁄ in.
1/72.2
1560 ft ⁄ in. –
1109 ft 8 ⁄ in. –
785 ft 4 ⁄ in. –
556 ft ⁄ in. –
393 ft 10 ⁄ in. –
279 ft 2 ⁄ in. –
222 ft 1 ⁄ in. –
1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in. 1/6.7
15
14 ft 10 ⁄ in. –
15 ft 1 ⁄ in.
14 ft 10 ⁄ in. –
15 ft 1 ⁄ in.
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 2 ⁄ in.
14 ft 8 ⁄ in. –
15 ft 3 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 5 ⁄ in.
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 7 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 10 ⁄ in.
1/12.9
25
24 ft 8 ⁄ in. –
25 ft 3 ⁄ in.
24 ft 7 ⁄ in. –
25 ft 4 ⁄ in.
24 ft 5 ⁄ in. –
25 ft 6 ⁄ in.
24 ft 2 ⁄ in. –
25 ft 9 ⁄ in.
23 ft 11 ⁄ in. –
26 ft 2 ⁄ in.
23 ft 6 ⁄ in. –
26 ft 8 ⁄ in.
23 ft 2 ⁄ in. –
27 ft 2 ⁄ in.
1/20.7
70 68 ft ⁄ in. –
72 ft ⁄ in.
67 ft 4 ⁄ in. –
72 ft 10 ⁄ in.
66 ft 3 ⁄ in. –
74 ft 1 ⁄ in.
64 ft 10 ⁄ in. –
76 ft ⁄ in.
63 ft ⁄ in. –
78 ft 10 ⁄ in.
60 ft 6 ⁄ in. –
83 ft 2 ⁄ in.
58 ft 6 in. –
87 ft 6 ⁄ in. 1/55.7
2589 ft 8 ⁄ in. –
1894 ft 5 ⁄ in. –
1340 ft 8 ⁄ in. –
949 ft 2 ⁄ in. –
672 ft 3 ⁄ in. –
476 ft 6 ⁄ in. –
379 ft ⁄ in. –
1/∞
Unlike other lenses, the focal length of internal focus (IF) lenses decreases
with focus distance.
1/Figure 1/Figure 1/Figura 1
2/Figure 2/Figure 2/Figura 2
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
as the D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view
of 20° 4° and a focal length equivalent to 120 600 mm (35 mm format).
For Your Safety
For Your Safety
A
A
CAUTIONS
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
-Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in fi re or electric shock.
-Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
English
-Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.
-If the lens will not be used for an extended period, attach the front and
rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct
sunlight, the lens could focus the suns rays onto fl ammable objects,
causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such
as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precau-
tion could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
Parts of the Lens (Figure 1)
Parts of the Lens (Figure 1)
q Lens hood mounting mark
w Zoom ring
e Focal length scale
r Focal length mark
t Focus distance indicator
y Focus distance mark
u Focus ring
i Lens rotation index
o Lens mounting mark
!0 Rubber lens-mount gasket
!1 CPU contacts
!2 Focus-mode switch
!3 Focus limit switch
!4 Vibration reduction ON/OFF switch
!5 Vibration reduction mode switch
!6 Zoom lock switch
!7 Lens hood
!8 Lens hood alignment mark
!9 Lens hood lock mark
@0 Lens hood lock release button
@1 Tripod collar lock screw
@2 Position indices (90°)
@3 Tripod collar
Compatibility
 Compatibility
Check marks (““) indicate supported features, dashes (“—”) features that
are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual
for details.
Camera
Camera
Exposure
Exposure
(shooting) mode
(shooting) mode
Function
Function
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
AF
AF
5
5
VR
VR
6
6
Nikon digital single-lens refl ex cameras, F6, F5,
F100, F/N80-series 1 , F/N75-series 1, F/N65-series 1 ✔✔✔✔ ✔ ✔
Pronea 600i/6i 1 , Pronea S 2 ✔✔✔✔
F4-series, F90X/N90s 1, F90-series/N90 1,
F70-series/N70 1 ✔✔——
F60-series/N60 1 , F/N55-series 1,
F50-series/N50 1 , F-401x/N5005 1,
F-401s/N4004s 1 , F-401/N4004 1
✔✔✔✔——
F-801s/N8008s 1 , F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1 ✔✔——— —
F3AF, F-601/N6006 1 , F-501/N2020 3, Nikon
manual focus cameras (excluding F-601M/N6000 1)
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
6. Vibration reduction.
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera
Camera
focus mode
focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Nikon digital single-
lens refl ex cameras,
F6, F5, F4-series, F100,
F90X/N90s *, F90-series/N90 * ,
F/N80-series *, F/N75-series * ,
F70-series/N70 *,
F/N65-series *, Pronea 600i/6i * ,
Pronea S
AF
Autofocus
with manual
override
(AF priority)
Autofocus
with manual
override
(manual
priority)
Manual
focus with
electronic
range nder
MF
Manual focus (electronic range-
nder available with all cameras except
F-601M/N6000 *)
F60-series/N60 *,
F/N55-series * , F50-series/N50 *,
F-801s/N8008s * , F-801/N8008 *,
F-601M/N6000 *, F-401x/N5005 * ,
F-401s/N4004s * , F-401/N4004 *
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
A/M and M/A Modes
A/M and M/A Modes
M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring.
A/M: As above, except that the focus ring must be rotated
farther before the autofocus is over-ridden, preventing ac-
cidental changes to focus caused by unintended operation
of the focus ring.
z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or,
if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON
button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter-
release button halfway or press the AF-ON button again.
The Focus Limit Switch
The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option for subjects that may be closer than
6 m (19.69 ft).
∞–6 m: If your subject will always be at distance of at least
6 m (19.69 ft), select this option for faster focusing.
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down),
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens. Note that the
focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately
show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other
factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
To lock the zoom ring, rotate it to the 80mm position and slide the zoom
lock switch to LOCK. This prevents the lens extending under its own weight
while the camera is being carried from place to place.
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Zoom and Maximum Aperture
Zoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to EV. The cam-
era however automatically takes this into account when setting exposure,
and no modifi cations to camera settings are required following adjust-
ments to zoom.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where
the end of the lens obscures the built-in fl ash).
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case
(measured at 400 mm with a D4 camera according to Camera and Imaging
Products Association [CIPA] standards; eff ects vary with the photographer
and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds avail-
able and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of
situations.
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Select ON to enable vibration reduction. Vibration reduction is
activated when the shutter-release button is pressed halfway,
reducing the eff ects of camera shake for improved framing
and focus.
Select OFF to turn vibration reduction o .
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduc-
tion mode when vibration reduction is on.
Select NORMAL to reduce the eff ects of vibration when pho-
tographing from a fi xed position and in other situations
with comparatively little camera motion.
Select ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from a moving
vehicle, while walking, and in other situations with active camera motion.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
• Slide the vibration reduction switch to OFF if the camera does not support
vibration reduction. Leaving vibration reduction on may greatly increase
the drain on the battery, particularly in the case of Pronea 600i/6i cameras.
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots.
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
ON is generally recommended when the camera is mounted on a mono-
pod or a tripod with an unsecured head, although OFF may be preferred
depending shooting conditions and the type of tripod.
The Lens Hood
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark ( )
and then rotate the hood (w) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button
(q), rotate the hood in the direction
shown by the arrow (w), and remove it
as shown (e).
Focusing Screens
Focusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Screen
Screen
Camera
Camera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6 
— ———  
F5+ DP-30  
(–0.5)  
F5+ DA-30
(+1.0)
(–0.5) 
(+0.5)
: Recommended.
: Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: Not compatible with camera.
( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering. Select “Other screen” for Custom Setting
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
screens only.
Using a Tripod (Figure 2)
Using a Tripod (Figure 2)
The lens is equipped with a detachable rotating tripod collar; when using a
tripod, attach it to the collar, not to the camera. To attach the collar to the lens:
z Slightly loosen the tripod collar lock screw (q).
x Align the alignment mark on top of the lens with the mark on
the collar (w) and insert the lens into the collar.
c Rotate the lens to the desired position (three positions are available
at 90° intervals), stopping when the alignment mark on top of the
lens is aligned with the desired position mark on the collar (e), and
then tighten the tripod collar lock screw (r). Be sure the screw is
fully tightened; if the screw is not tight, the lens may fall from of the
tripod collar.
Removing the Tripod Collar
Removing the Tripod Collar
z Being careful not to remove the screw from its socket, loosen the
tripod collar lock screw until the collar rotates freely (t).
x Align the alignment mark on top of the lens with the mark on
the collar (y) and remove the lens from the collar (u).
Lens Care
Lens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
77 mm snap-on Front Lens Cap LC-77
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-65
Flexible Lens Pouch CL-M2
Compatible Accessories
Compatible Accessories
77 mm screw-on fi lters
AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E 1 /TC-14E II 1 /TC-17E II 2 /TC-20E 2 /TC-20E II 2 /
TC-20E III 2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 80 – 400 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/4.5 – 5.6
Lens construction
Lens construction 20 elements in 12 groups (including 4 ED lens elements,
1 super ED lens element, and lens elements with a Nano-Crystal
coating)
Angle of view
Angle of view Nikon  lm SLR and FX-format D-SLR cameras:
30°10 – 6°10
Nikon DX-format D-SLR cameras: 20°
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Distance information
Distance information Output to camera
Zoom
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator 1.5 m to infi nity (∞)
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance
AF: 1.75 m (5.74 ft) from focal plane at all zoom
positions
MF: 1.5 m (4.92 ft) from focal plane at all zoom
positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range 80mm focal length:
f/4.5 – 32
400mm focal length:
f/5.6 – 40
The minimum aperture displayed may vary de-
pending on the size of the exposure increment
selected with the camera.
Metering
Metering Full aperture
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 1.75 m) and ∞ 6 m
Filter-attachment size
Filter-attachment size 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 95.5 mm maximum diameter × 203 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 1570 g (3.5 lb), including tripod collar
Approx. 1480 g (3.3 lb) without tripod collar
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。
取り付け方
フード着脱指標(●)とフド取り付け指
( )を合わせて、フー着脱指標とフー
ドセト指
̶)が合うように回転
せてください。e
フー先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フー取り付
け指標( )付近を持って回転させてください
フーが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますのでご注意ください。
収納時はフードを逆向してレンズに取り付けられます
取り外し方
フードロック解除ボタンを押さえq
矢印の方向に回転させてw、取り外し
ます(e
ファインダースクリーンとの組み合わせ
スクリーン
カメラ
ABC E
EC-B
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6 ◎◎― ◎ ――――◎◎
F5+DP-30 ◎◎○ ◎ ◎
–0.5◎◎ ◎
F5+DA-30
(+ 1.0
–0.5
(+ 0.5
構図の決定やピント合わせの目的には
好適です
視野の一部が多少見になりますが、撮影結果には全く影響がありません。
̶
各カメラに存在しないファインダースクリーンです
中央部重点測光時の補正値です。F6 カメラの合、測光値の正は、カメラの
カスタムメニュー[b6:ス BorE 以外]にセして行います。
B型および E型以外を使用する場合は、補正量が 0でも、BorE 以外]にセ
してください。F5 カメラの場合は、カスタムセッティング No.18 の設定で測光値
の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください
空欄
使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影
に用いるため、この限りではありません。
ご注意
F5 カメラの場合、マルチパターン測光は ABEEC-BEC-EJLスクリーン
のみ可能です。
三脚座の使い方(図 2
三脚は、カメラ側ではなくレンズ側の三脚座に取り付けてください。
取り付け方
z 三脚座リング止めネジを少し緩めます(q
x レンズ上面の位置指標を三脚座の に合わせ、レンズを差し込みます
w
c レンズを回転し、レンズ上面の位置指標を三脚座の任意の位置指標e
90°ごとに 3ヵ所あります)に合わせ、三脚座リング止めネジを締めてロッ
クします(r
ロックし、不にレることがります意くだ
取り外し方
z 三脚座がスムーズに回転できる状態まで三脚座リング止めネジを緩めます
t
止めネジを完全に外さないでください。
x レンズ上面の位置指標を三脚座の に合わせ(y、引き抜きます(u
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
フードをレンズに装着した状態で、フーだけを持たないでください。
CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。
レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せ販売店または
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
レンズの清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは
柔らかい綿のに無アルコール(エタノー)またはのレンズ
クリー湿ら、レから、拭
残りのなように注意して拭てください
シンナーやベンジンなどの有剤は絶対に使しないでください。
レン表面汚れや傷を防ぐためには、NC フィルタ使いいます
また、レンズのフーも役立ちます。
レンズをケースに入るときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてく
ださい。
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ
ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたると
ころ、ナフタリンや脳のあるところも避けてください
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注
意ください。
トーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く
なると、外観の一部に使用している強化プラスチクが変形することがあます
付属アクセサリー
77 mm スプリング式レンズキャッ LC-77
裏ぶた LF-4
バヨネットフー HB-65
ソフケー CL-M2
使用できるアクセサリー
77 mm ネジ込み式フィルター
AF-I/AF-S テレコ TC-14E
1/TC-14E
1/TC-17E
2/TC-20E 2/
TC-20E
2/TC-20E
2
1 オートフォーカスが F8 対応のカメラに装着した場合のみ、オートフォーカス可
2 オートフォーカス不可
仕様
型式 ニコン Fマウント CPU 内蔵 Gタイプ、AF-S レンズ
焦点距離 80 mm ̶ 400 mm
最大口径比 14.5 ̶ 5.6
レンズ構成 12 20 枚(ED レンズ 4、スーパー ED レンズ 1枚、
ナノクリスタルコートあり)
画角
30°
10̶ 6 °
10
35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマット
のデジタル一眼レフカメラ
20°̶ 4 °
DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ
焦点距離目盛 80105135200300400 mm
撮影距離情報 カメラへの撮影距離情報を出力可能
ズーミング ズームリングによる回転式
ピント合わせ IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオートフォー
カス、マニュアルフォーカス可能
手ブレ補正
ボイスコイルモーターVCM)によるレンズシフト方
撮影距離目盛 ∞∼ 1.5 m
最短撮影距離 オートフォーカス時:撮像から 1.75m(ズーム全域)
マニュアルフォーカス時撮像面か1.5m
(ズーム全域)
絞り羽根枚数 9枚(円形絞り)
絞り方式 自動絞り
絞りの範囲
焦点距離 80mm f/4.5
̶ 32
焦点距離 400mm f/5.6
̶ 40
カメラの露出値設定のステップ幅により、最小絞り値の
表示が異なる場合があります。
測光方式 開放測光
フォーカス制限
切り換えスイッチ FULL(∞∼ 1.75m)と∞ ̶ 6 m 2段切り換え
アタッチメントサイズ
77 mmP=0.75 mm
寸法 95.5 mm(最大径)× 203 mm(レンズマウント基準面
からレンズ先端まで)
質量 1570g(三脚座を含む)
1480g(三脚座なし)
※仕
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, veuillez lire
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique refl ex de format DX comme le
D7000 ou les appareils photo de la gamme D300, cet objectif a un angle de champ de 20° – 4° et
une focale équivalente à 120 – 600 mm (format 24 × 36 mm).
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer
des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien
qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la
fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après
avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence
d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source
lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
-Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
-Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un choc électrique.
-Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La
concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à
proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
-Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fi xez les
bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif
est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets
infl ammables, provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est  . Vous risqueriez de trébucher
ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la
lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les
parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
Parties de l’objectif (Figure 1)
Parties de l’objectif (Figure 1)
q Repère de montage du parasoleil
w Bague de zoom
e Échelle des focales
r Repère de l’échelle des focales
t Indicateur de distance de mise au point
y Repère de distance de mise au point
u Bague de mise au point
i Repère de rotation de l’objectif
o Repère de montage de l’objectif
!0
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1 Contacts du microprocesseur
!2
Commutateur du mode de mise au point
!3 Commutateur de la limite de mise au point
!4
Commutateur ON/OFF de réduction de vibration
!5 Commutateur du mode de réduction de
vibration
!6 Commutateur de verrouillage du zoom
!7 Parasoleil
!8 Repère d’alignement du parasoleil
!9 Repère de verrouillage du parasoleil
@0 Commande de déverrouillage du parasoleil
@1 Vis de fi xation du collier pour trépied
@2 Repères de position (90°)
@3 Collier pour trépied
Compatibilité
 Compatibilité
Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits (« — ») les fonctions non
prises en charge. Certaines restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil
photo pour plus de détails.
Appareil photo
Appareil photo
Mode d’exposition
Mode d’exposition
(prise de vue)
(prise de vue)
Fonction
Fonction
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Refl ex numériques Nikon, F6, F5, F100, gamme F80,
gamme F75, gamme F65 ✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S 1✔✔✔✔✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 ✔✔——
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔✔✔✔——
F-801s, F-801, F-601M✔✔————
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)
1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.
4. Réduction de vibration.
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir
plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Appareil photo
Mode de mise
Mode de mise
au point de
au point de
l’appareil photo
l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Refl ex numériques Nikon,
F6, F5, gamme F4, F100, F90X,
gamme F90, gamme F80,
gamme F75, gamme F70,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus à
priorité manuelle
(priorité AF)
Autofocus à priorité
manuelle (priorité
manuelle)
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF Mise au point manuelle
(télémètre électronique disponible sur tous les appareils
photo excepté F-601M)
Gamme F60, gamme F55,
gamme F50, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/A
M/A : l’autofocus peut être désactivé à l’aide de la bague de mise au point
de l’objectif.
A/M : comme ci-dessus, sauf que la bague de mise au point doit être
tournée davantage pour désactiver l’autofocus, ce qui permet d’éviter des
modifi cations accidentelles de la mise au point dues à une manipulation
involontaire de la bague.
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur A/M ou M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant la bague
de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec
la commande AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point en mode autofocus.
FULL : Sélectionnez cette option lorsque vous photographiez des sujets
probablement situés à des distances inférieures à 6 m.
∞–6 m : Si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou supérieure à
6 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise au point plus rapidement.
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la
photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du
diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se raccourcit.
Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un
guide. En eff et, il peut ne pas affi cher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la
profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait
le point sur un objet éloigné.
Pour verrouiller la bague de zoom, placez-la sur 80 mm et positionnez le commutateur de
verrouillage du zoom sur LOCK. Cela permet d’éviter que l’objectif ne sorte, entraîné par son propre
poids, lors du transport de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Modifi er le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à  L. L’appareil photo prend cela
automatiquement en compte lors du réglage de l’exposition et aucune modifi cation des réglages
de l’appareil photo nest nécessaire après les ajustements du zoom.
Flash intégré
Flash intégré
Lors de l’utilisation d’un fl ash intégré sur les appareils photo qui en sont équipés, enlevez le
parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte
le fl ash intégré).
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par le
bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois
plus lentes que celles normalement utilisées (mesures eff ectuées à 400 mm avec un appareil
photo D4, selon les normes de la CIPA [Camera and Imaging Products Association] ; les eff ets
varient selon le photographe et les conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des
vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied,
dans de nombreuses situations.
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration. La réduction de
vibration est activée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
réduisant ainsi les eff ets du bougé d’appareil pour vous permettre
d’améliorer le cadrage et la mise au point.
Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la réduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de sélectionner le mode de
réduction de vibration lorsque la réduction de vibration est activée.
Sélectionnez NORMAL pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis une position fi xe et de manière générale, dans
les situations où le mouvement de l’appareil photo est relativement peu
important.
Sélectionnez ACTIVE pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous photographiez depuis un
véhicule en mouvement, lorsque vous marchez et de manière générale, dans les situations où le
mouvement de l’appareil photo est important.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur OFF si l’appareil photo ne prend pas
en charge la fonction de réduction de vibration. Si la réduction de vibration est constamment
activée, cela risque d’augmenter considérablement la consommation de l’accumulateur, en
particulier pour les appareils photo Pronea 600i.
Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez
que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusquen fi n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être fl oue une fois le
déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
Positionnez le commutateur du mode de réduction de vibration sur NORMAL pour eff ectuer
des fi lés panoramiques. Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil
photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au
tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction
de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de
vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée
pendant que le fl ash se charge.
ON est généralement recommandé lorsque l’appareil photo est monté sur un monopode ou
un trépied équipé d’une tête non sécurisée, même si OFF peut être préférable dans certaines
conditions de prise de vue et avec certains types de trépieds.
Parasoleil
 Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière parasite
ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil ()
sur le repère d’alignement du parasoleil ( ), puis
tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère
soit aligné sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le
serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleil
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
parasoleil (q), tournez ce dernier dans le sens
indiqué par la  èche (w) et retirez-le comme le
montre l’illustration (e).
Verres de visée
Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de verres de visée adaptés
à diff érentes situations.
Verre
Verre
Appareil photo
Appareil photo
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6 — ———  
F5+ DP-30  
(–0,5)  
F5+ DA-30
(+1,0)
(–0,5) 
(+0,5)
: Recommandé.
:
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) :
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la mesure
pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage personnalisé b6
Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil
photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être
sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0.
La correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le
Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer cependant
que les verres de type M peuvent être utilisés pour la microphotographie et la
macrophotographie avec un grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les verres de visée A, B, E,
EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Utilisation d’un trépied (Figure 2)
Utilisation d’un trépied (Figure 2)
Lobjectif est équipé d’un collier pour trépied rotatif et amovible. Lorsque vous utilisez un trépied,
xez ce dernier au collier et non à l’appareil photo. Pour fi xer le collier sur l’objectif :
z Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier (q).
x Alignez le repère d’alignement situé en haut de l’objectif sur le repère du collier
(w) et insérez l’objectif dans le collier.
c Tournez l’objectif jusqu’à la position souhaitée (trois positions sont possibles, à 90°
d’intervalle) et arrêtez-vous lorsque le repère d’alignement situé en haut de l’objectif
est aligné sur le repère de la position de votre choix, situé sur le collier (e), puis serrez
la vis de fi xation du collier (r). Veillez à ce que la vis soit bien serrée ; si ce n’est pas le
cas, l’objectif peut se détacher du collier.
Retrait du collier pour trépied
Retrait du collier pour trépied
z En faisant attention de ne pas retirer la vis de son fi letage, desserrez-la jusqu’à ce que le
collier tourne librement (t).
x Alignez le repère d’alignement situé en haut de l’objectif sur le repère du collier
(y) et retirez l’objectif du collier (u).
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le
parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour
eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec
une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage
d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en
prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans
un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe
du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts
irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les
éléments composés de plastique renforcé.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm LC-77
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-65
Étui souple pour objectif CL-M2
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 77 mm
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E
1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 L’autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge l’ouverture f/8.
2 L’autofocus nest pas pris en charge.
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F
Focale
Focale 80 – 400 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/4.5 – 5.6
Construction optique
Construction optique 20 lentilles en 12 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 1 lentille
en verre super ED et des lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal)
Angle de champ
Angle de champ Re ex numériques Nikon de format FX et re ex argentiques
Nikon : 30°10 – 6°10
Re ex numériques Nikon de format DX : 20°
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Information de distance
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal
Focusing) avec autofocus commandé par un moteur
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point
pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance de mise au point
Indicateur de distance de mise au point
1,5 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de mise au point
Distance minimale de mise au point AF: 1,75 m depuis le plan focal à toutes les focales
MF: 1,5 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures Focale 80 mm : f/4.5 à f/32 Focale 400 mm : f/5.6 à f/40
Louverture minimale affi chée peut varier en fonction de
l’incrément d’exposition sélectionné avec l’appareil photo.
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Deux positions : FULL (∞ 1,75 m) et ∞ 6 m
Diamètre de  xation pour  ltre
Diamètre de  xation pour  ltre 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 95,5 mm de diamètre maximum × 203 mm (distance
à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 1570 g, avec le collier pour trépied
Environ 1480 g, sans le collier pour trépied
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout
moment et sans préavis.
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Ck
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Printed in Japan
SB2L01(7C)
7MAA897C-01 G12
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto
estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réfl ex de objetivo único como
la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo tiene un ángulo de visión de 20° 4° y
una distancia focal equivalente a 120 600 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones.
En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico
cualifi cado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería
de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor
inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la
batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas
infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante
a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar
en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
-Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar
en un incendio o descarga eléctrica.
-No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en descargas eléctricas.
-Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada
en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un
incendio.
-Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo
delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar
directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando
un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear
accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil
cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente
las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio.
Partes del objetivo
Partes del objetivo
(Figura 1)
(Figura 1)
q Marca de montaje del parasol
w Anillo del zoom
e Escala de la distancia focal
r Marca de la distancia focal
t
Indicador de distancia de enfoque
y Marca de distancia de enfoque
u Anillo de enfoque
i Índice de rotación del objetivo
o Marca de montaje de objetivo
!0
Junta de goma de montaje del objetivo
!1 Contactos de CPU
!2 Interruptor de modo de enfoque
!3 Interruptor de límite de enfoque
!4 Interruptor de activación/desactivación de la
reducción de la vibración
!5
Interruptor de modo de reducción de la vibración
!6 Interruptor de bloqueo del zoom
!7 Parasol de objetivo
!8
Marca de alineación del parasol
!9 Marca de bloqueo del parasol
@0 Botón de bloqueo del parasol
@1 Tornillo de bloqueo del anillo del trípode
@2 Índices de posición (90°)
@3 Cuello del trípode
Compatibilidad
 Compatibilidad
Las marcas de verifi cación (““) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las
funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual
de la cámara para más detalles.
Cámara
Cámara
Modo de exposición
Modo de exposición
(disparo)
(disparo)
Función
Función
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
AF
AF
5
5
VR
VR
6
6
Cámaras digitales réfl ex de objetivo único de Nikon, F6,
F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1, Serie F/N65 1✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2✔✔✔✔✔
Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1, Serie F70/N70 1✔✔——
Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1,
F-401x/N5005 1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1✔✔✔✔——
F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1✔✔————
F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, Nikon enfoque
manual cámaras (excepto F-601M/N6000 1)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
6. Reducción de la vibración.
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información
sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara).
Cámara
Cámara
Modo de
Modo de
enfoque
enfoque
de cámara
de cámara
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivo
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Cámaras digitales réfl ex de objetivo único de
Nikon, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s *,
Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *, Serie F/N75 *,
Serie F70/N70 *, Serie F/N65 *, Pronea 600i/6i *,
Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
(prioridad AF)
Autofoco con
anulación manual
(prioridad
manual)
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF Enfoque manual
(telémetro electrónico disponible con todas las
cámaras excepto F-601
M
/N6000 *)
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
, Serie F50/N50
*
,
F-801s/N8008s
*
, F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
, F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Modos A/M y M/A
Modos A/M y M/A
M/A: El autofoco puede anularse girando el anillo de enfoque del objetivo.
A/M: Tal y como se ha mencionado anteriormente, excepto que el anillo
de enfoque debe ser girado aún más antes de que el autofoco se anule,
evitando cambios accidentales en el enfoque a causa de una operación del
anillo de enfoque no intencionada.
z Deslice el interruptor de modo de enfoque del objetivo a A/M o M/A.
x Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque
del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada
con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el
autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Interruptor de límite de enfoque
Interruptor de límite de enfoque
Este interruptor determina los límites de distancia de enfoque para el autofoco.
FULL: Seleccione esta opción para sujetos que puedan estar a menos de 6 m
(19,69 pie).
∞–6 m: Si el sujeto estará siempre a una distancia de al menos 6 m
(19,69 pie), seleccione esta opción para que el enfoque sea más rápido.
Zoom y Profundidad de campo
Zoom y Profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la
cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor.
Nota:
La distancia focal disminuye conforme se acorte la distancia de enfoque. Tenga en cuenta que
el indicador de distancia de enfoque es simplemente una guía y podría no mostrar de forma precisa
la distancia hasta el sujeto, así como, debido a la profundidad del campo y otros factores, podría no
mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto lejano.
Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 80 mm y deslice el interruptor de bloqueo
del zoom hacia LOCK. Con ello evitará que el objetivo se extienda bajo su propio peso mientras la
cámara es transportada de un sitio a otro.
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Zoom y Diafragma máximo
Zoom y Diafragma máximo
Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a EV. La cámara sin embargo
toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la exposición, y no se requiere ningún tipo de
modifi cación en los ajustes de la cámara después de ajustar el zoom.
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en cámaras equipadas con un ash incorporado, quite el parasol para
evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el fl ash incorporado).
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración (VR) reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara,
permitiendo velocidades de obturación de hasta 4,0 paradas más lentas de lo normal (medido a
400 mm con una cámara D4 según los estándares de Camera and Imaging Products Association
[CIPA]; los efectos podrían variar en función del fotógrafo y de las condiciones de disparo). Esto
aumenta la gama de velocidades de obturación disponibles y permite la realización de fotografías
a pulso y sin trípode en una gran variedad de situaciones.
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Seleccione ON
para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración
se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las
sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque.
Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para seleccionar el modo de
reducción de la vibración cuando la reducción de vibración está activada.
Seleccione NORMAL para reducir los efectos de la vibración al fotografi ar
desde una posición fi ja y en aquellas otras situaciones en las que la cámara
se mueva ligeramente.
Seleccione ACTIVE
para reducir los efectos de la vibración al disparar desde un vehículo en movimiento,
al andar y en aquellas otras situaciones en las que la cámara se mueva activamente.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Deslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la cámara no es compatible
con la reducción de vibración. Dejar activada la reducción de la vibración podría aumentar
considerablemente el agotamiento de la batería, especialmente con las cámaras Pronea 600i/6i.
Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se
estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador.
Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de
haber soltado el obturador.
• Deslice el interruptor del modo de reducción de la vibración hacia NORMAL para disparos de
barrido. Al barrer la cámara, la reducción de la vibración solamente es aplicada al movimiento
que no forma parte del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la
reducción de la vibración se aplicará únicamente a las sacudidas verticales), facilitando el
barrido suave de la cámara en una amplio arco.
No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de
vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la
vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y
se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara.
Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará
mientras esté cargando el fl ash.
ON se recomienda por norma general al instalar la cámara sobre un monopié o un trípode con
un cabezal no asegurado, sin embargo OFF podría ser preferible en función de las condiciones
de disparo y del tipo de trípode.
Parasol del objetivo
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol () con
la marca de alineación del parasol ( ) y, a
continuación, gire el parasol (w) hasta que la
marca esté alineada con la marca de bloqueo
del parasol (—).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo
demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Desinstalación del parasol
Desinstalación del parasol
Pulse el botón de bloqueo del parasol (q), gire el
parasol en la dirección indicada por la  echa (w) y
extráigalo tal y como se indica (e).
Pantallas de enfoque
Pantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para
usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Pantalla
Cámara
Cámara
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6  ——— —  
F5+ DP-30  
(–0,5)  
F5+ DA-30
(+1,0)
(–0,5)  
(+0,5)
: Recomendado.
: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para
la medición central ponderada. Seleccione “Otra pantalla” para la confi guración
personalizada b6 (“Compens pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para
la F6; tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se debe seleccionar
“Otra pantalla” incluso cuando el valor para la compensación de exposición sea 0. La
compensación de exposición para la F5 se puede ajustar usando la confi guración
personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas
tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel
macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E,
J y L únicamente.
Uso de un trípode (
Uso de un trípode (
F
F
igura 2)
igura 2)
El objetivo está equipado con un anillo para trípode giratorio extraíble; al usar un trípode,
instálelo en el anillo, no en la cámara. Para instalar el anillo en el objetivo:
z Afl oje ligeramente el tornillo de bloqueo del anillo del trípode (q).
x Alinee la marca de alineación de la parte superior del objetivo con la marca del
anillo (w) e introduzca el objetivo en el anillo.
c
Gire el objetivo hasta la posición deseada (existen disponibles tres posiciones en intervalos
de 90°), deteniéndose cuando la marca de alineación de la parte superior del objetivo esté
alineada con la marca de la posición deseada del anillo (e) y, a continuación, apriete el tornillo
de bloqueo del anillo del trípode (r). Asegúrese de que el tornillo esté completamente
apretado; en caso contrario, el objetivo podría desprenderse del anillo del trípode.
Extracción del anillo del trípode
Extracción del anillo del trípode
z Teniendo cuidado de no extraer el tornillo de su toma, afl oje el tornillo de bloqueo del
anillo del trípode hasta que el anillo gire libremente (t).
x Alinee la marca de alineación de la parte superior del objetivo con la marca del
anillo (y) y extraiga el objetivo del anillo (u).
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo.
Mantenga los contactos CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el
objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo. Para quitar tizna y las
huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño
de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo.
Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa fl exible.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar
frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con
bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas
hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-65
Bolsa fl exible para objetivo CL-M2
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Filtros con rosca de 77 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 Autofoco está disponible únicamente con cámaras compatibles con f/8.
2 Autofoco no compatible.
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F
Longitud focal
Longitud focal 80 – 400 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/4.5 – 5.6
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo 20 elementos en 12 grupos (incluyendo 4 elementos de objetivo ED, 1 elemento
de objetivo súper ED y elementos de objetivo con revestimiento de nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 30°10
– 6°10
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 20° – 4°
Escala de la distancia focal
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Información de distancia
Información de distancia Salida a cámara
Zoom
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente
Enfoque
Enfoque
Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con autofoco controlado por
medio de Silent Wave Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de
enfoque por separado para el enfoque manual
Reducción de la vibración
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de distancia de
Indicador de distancia de
enfoque
enfoque 1,5 m a infi nito (∞)
Distancia de enfoque mínima
Distancia de enfoque mínima AF: 1,75 m (5,74 pie) desde el plano focal en todas las posiciones
de zoom
MF: 1,5 m (4,92 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura
Alcance de apertura Distancia focal de 80 mm: f/4.5 a f/32
Distancia focal de 400 mm: f/5.6 a f/40
El diafragma mínimo visualizado puede variar dependiendo del
tamaño del incremento de la exposición seleccionado con la cámara.
Medición
Medición Apertura total
Interruptor de límite de
Interruptor de límite de
enfoque
enfoque Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞ 1,75 m) y ∞ 6 m
Tamaño de accesorio del
Tamaño de accesorio del
ltro
ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 95,5 mm de diámetro máximo × 203 mm (distancia a partir de
la brida de montura del objetivo)
Peso
Peso Aprox. 1570 g (3,5 lb), incluyendo el cuello del trípode
Aprox. 1480 g (3,3 lb) sin el cuello del trípode
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware descritas en este manual en
cualquier momento y sin previo aviso.
© 2013 Nikon Corporation
AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Nano Crystal Coat
1/Figura 1/그림 1
2/Figura 2/그림 2
感谢购买尼克尔镜头在使本产品前仔细阅读
指南和照相机的说明
注意
当镜一台 DX 格式数码单镜反光照相机(例如
D7000D300系列照相机)上时该镜头视角20°
4°
且焦距相120 600 mm
35 mm 格式)
使用前请仔细读本使用说明请妥保管
安全须知
请在使用仔细阅读“安全须知”,并以 正 确 的 方 法 使
“安全须知”记载重要的使您能够安全正确
使用防对您或他人造成人身或财损失
在阅读之后妥以便品的所有使者可以时查
有关
本节中标注的如下
A警告 表示若不遵守该项指示或操作不则有
造成人员亡或负
A注意 表示若不遵守该项指示或操作不,则 有 可 能 造
成人员以及有可能造成品损
本节使以下图示符号对必须遵守的内容作分类和说明
图示号的
IL符号表示起注(包的内
在图示中或图示附有具体的意内容(左之例
为当心触电
EF符号表示(不允许进行的的行为
在图示中或图示附有具体的止内容(左之例
为禁解)
KD符号表示强制执行(必需进行的行为
在图示中或图示附有具体的行内容(左
之例为取电池)
A警告
E禁止
拆解
切勿自行拆、修改装
否则将会、发生故障受伤
G
C
禁止
触碰
立即
委托
修理
当产品由于跌使得内部
用手
否则将会部分而导致
伤。 照 相 电 池并 委 托 经 销 商 或 尼 康 授
权的维修服务中心进行修理
K
C
取出
电池
立即
委托
修理
当发产品变冒烟发出异常时
立刻取出照相机
若在此情况下继使会导致灾或灼伤
取出池时请小
取出权的
务中心进
J禁止
接触
切勿浸雨水湿
否则将会导
F禁止
使用
切勿在可能、爆使
在有丙烷气汽油燃性喷雾剂等易燃性
粉尘的场所使用将会导致爆炸或火
F禁止
观看
切勿用头或相机观看太阳或
否则将会导失明
A注意
I当心
触电
切勿用湿手
否则将能导
F禁止
放置
切勿在婴幼儿手可及管产
否则将能导
A小心
使用
进行逆光拍摄务必使太充分偏离视
阳光相机内部并有可能导火灾
太阳偏离角的距微小时也有可能
A妥善
保存
不使用时或保没有阳光射处
阳光可能
A小心
移动
进行移动时切勿将照相机在三
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤
F禁止
放置
切勿放置于封闭的车辆中射阳光下或其它
异常高温
否则将对内部零件成不影响
镜头部1
q 镜头遮光罩安装标记
w 变焦环
e 焦距刻度
r 焦距标记
t 对焦距离指示
y 对焦距离标记
u 对焦环
i 镜头旋转标记
o 镜头安装标记
!0 镜头卡橡胶垫圈
!1 CPU 接点
!2 对焦模式切换器
!3 对焦限制切换器
!4 减震 ON/OFF 开关
!5 减震模式切换器
!6 变焦锁定开关
!7 镜头遮光罩
!8 镜头遮光罩对齐标记
!9 镜头遮光罩锁定标记
@0 镜头遮光罩锁定解除按钮
@1 三脚架固定环锁定螺丝
@2 位置标记90°)
@3 三脚架固定环
兼容性
勾选)表示支持的功破折号“—)表示不支
持的功能可用功能可受到一些限 有关详细信息
参阅照相机使用说明
照相机
曝光拍摄)模式 功
P 2SAM
AF
3
VR
4
尼康数码单反光照相机
F6
F5
F10 0
F80 系列
F75 系列
F65系列
✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i
Pronea S 1✔✔✔✔✔
F4系列
F90X
F90系列
F70系列 ✔✔——
F60系列
F55系列
F50系列
F-401
x
F-401
s
F-401 ✔✔✔✔
F-801
s
F-801
F-601M✔✔————
F3AF
F-601
F-501
尼康MF照相F-601M除外
1 曝光模M
(手动
2 包括和场景(数字可变程模式
3 自动
4 减震
镜头遮光罩
镜头遮光罩可镜头并阻挡可能导致眩光或鬼影的散射
光线
安装遮光罩
将镜遮光罩安装标
)与镜
头遮光罩对齐标记)对
然后旋转遮光罩
w
)直至
记与镜
对齐
安装或取下遮光罩请在其底
符号附近将其握
并避免握得太紧若未正确安装好光罩则可能会产生
不使反转固定
取下遮光
按下镜头遮光罩锁定解除
q
,如 箭头 所 示旋 转 遮 光 罩
w
,然 后 如图 所将 其 取 下
e
对焦屏
下列照相机支持用同情况下的多种对焦
对焦屏
照相机 ABCE
EC-B
EC-E G1G2G3
F6——
F5+ DP-30  
F5+ DA-30
(+1
.0)
(–0.5)
对焦屏
照相机 G4JLMU
F6 
F5+ DP-30
(–0.5) 
F5+ DA-30
(+0.5)
: 推荐使
: 在取器中见渐晕(照会受到影响)
: 与照
: 括号数据是指用重点测光的曝光补偿值
当调F6的曝光补偿时在个人设定 b6
“对焦屏
偿”)中 选 “其焦屏请注使BE以外
的对焦屏时即使曝光补偿值为0
,也 必 须 选 “其它
对焦屏”F5的曝光补偿可使人设定18 进行调整
有关详信息,阅照机使说明书
空白: 不适于该镜请注大倍率1 : 1
更高时
M型屏幕仍显微拍摄和微距
摄。
注意
F5仅在使A
B
E
EC-B/EC-E
JL对焦
矩阵测
使用三脚2
镜头配备有可拆卸的旋转式三脚架固定环使用三脚
其安至固定环照相。将固定环安
镜头的步骤如下
z 轻轻地拧松三脚架固定环锁定螺丝(q
x 将镜头顶部的对齐标记与固定环上标记对齐w
然后将镜头插入固定
c 将镜头旋转至所需位置90°为 间 隔 3个可用
置),直
标记对齐(e然后拧紧三脚架固定环锁定螺丝(r
请确保螺丝已充分拧紧 ;若螺丝未拧紧镜头可能会
从三脚架固定环脱落
取出架固定
z 拧松三脚架固定环锁定螺丝直至固定环可转动
t同时注意不要从螺丝孔中取出螺丝
x 将镜头顶部的对齐标记与固定环上标记对齐y
然后从固定环上取出镜头(u
镜头保养
拿起或持握镜头或照机时仅持拿镜头遮光罩
保持 CPU接点清洁
若镜头橡胶圈损立即使并将镜头送至
尼康授权的维修服务中心进行
用吹 污点
纹,可 使 用一 块 滴 少 许 或 镜 头 清 洁 剂 的 干 净 软 棉 布
或镜头清洁纸圆周运动方式外进行注意
不要下污渍也不要用指碰触玻
使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜
镜头遮光罩NC 滤镜可于保护前部镜元件
将镜头放入半软头袋之请盖头前盖和镜头后盖
若在长时间使将其存凉干燥的地
方以防和生。切不射阳光下
与石脑油或樟脑一起
保持镜头干燥构造生锈将导致无法挽的损坏
将镜头放置在过于炎的地方将会使件受
或变形
运输产请在包装箱入足够多的缓冲材料以减
少(避 免)由冲击品损
随附配
77 mm 搭扣镜头前盖LC-77
镜头后盖 LF-4
卡口HB-65
半软镜头CL-M2
兼容的配件
77 mm 旋入式滤
AF-I/AF-S望远倍率镜 TC-14E1/TC-
14E II1/TC-
17E II2/
TC-20E2/TC-
20E II2/TC-
20E III2
1 自动f/8的照相机
2 不支持动对焦
对焦
所支持下表
(有照相机焦模式的信
请参照相使用
照相机
照相机
对焦模
镜头对焦模式
A/M M/A M
尼康数码单反光
照相机F6
F5
F4系列
F10 0
F90X
F90系列
F80系列
F75系列
F70系列
F65系列
Pronea 600i
Pronea S
AF
手动先的
自动
AF
优先
手动
的自动 对
(手动
优先
带有
测距仪
手动对焦
MF 手动对焦
(除 F-601M以外
所有照
电子
F60系列
F55系列
F50系列
F-801
s
F-801
F-601M
F-401
x
F-401
s
F-401
AF
MF
A/MM/A模式
M/A通过旋转镜焦环使手动对优先
于自动 对焦。
A/M
动对焦优先于动对焦之必须继续
对焦而防止因无意间操对焦
引起对焦除此之外其他与
z 将镜头对焦模式切换器推 A/MM/A
x 对焦
若有需您可在半按释放按或者
相机配备有AF-ON 按钮在按AF-ON 按钮期
旋转镜头对焦环来使手动对焦优先于动对焦
要使动对焦以重新对焦请再次快门释放
或再次按下AF-ON 按钮
对焦限制切换
该切换决定动对焦的对焦距离极限
FULL
(全部)
该选项适于距离能小6 m
的拍摄对象
6 m若拍摄对象总是位于至6 m 的距
离处获得快的对
变焦和景深
对焦之请旋转变焦调整焦距并进行构图。若照相机支
持景深预览,则景 深 可 在 取 景 器 预 览。
注意焦距随对焦距离的缩短而减小请注意焦距离
示仅可作为指南可能无法准确显示离拍摄象的距离
且由于其它因素的对焦
时可能不会显示 ∞。
若要锁定变焦环将其旋转至80mm 位置并将变焦锁定
开关滑动至LOCK(锁 定。这
一处时镜头在其重量作外延
光圈
请使用照相机控制按钮调整光
变焦和最光圈
更改变焦光圈最多改变 EV
。但
光时考虑这个问题调整变无需修改相机设
内置
当使用配有一个内置闪光的照的内置闪光
时,请 取 下 镜 头 遮 光 罩 以 避 免 产生 暗 角(在 镜 头 遮 挡
置闪光所产生的阴影
减震
VR
减震
VR
)可减少照相机震动所起的模糊从而使快门
度可般情况最多4.0级( 使 D4照相机在
400mm 处根据相机影像器材工业协[CIPA] 标准所测
效果拍摄和拍摄环境的不同而。因,该
加了使用三
脚架而行手拍摄
使用减震ON/OFF开关
选择ON 启用减震将在您半按快门
按钮时激活减少机震的影以改
善构图和对
选择 OFF关闭减
使用减震模式
减震模开关减震处于开状态时选择减震模
选择NORMAL
(标准)
可减固定
拍摄以及在照相机移动量相对较少的其
下拍摄时震动的影
选择ACTIVE(动 态
可减从行驶的辆上拍、在行
程中其它况下动的
使用减震注意
若照相机不支持震开 OFF
(关。如
果仍然开则会大大增加电池电量的消耗别是
使用Pronea 600i照相机时
使用减震请先半按释放按钮然后待取景器
图像再完全按下快门释放
启用减震时器中的图像快门后
模糊非故
转动照相机进行拍请将减震模式切换器滑
NORMAL(标 准。转用于
分的动作例如若照相机平转动则减震将
用于向的,因而 更以 较 大 幅 度 平 稳 地 转
照相机
减震处于有效状态请勿照相也不要取镜头
若在减震处于有效状态时切断镜头在摇动时将
能发嘎嘎声这并非故重新安装镜头并开照相
机即可解决该问
若照相机配备置闪闪光使
照相机固定于脚架或云稳固的三脚架时
荐选ON,但 根 据 拍 摄 环 三 脚 架 类 型同,有
可能OFF更合
照相机及相中有有害物质或元素的名量及环保使期限说明
环保使用期限 部件名称
有毒有害物质元素
(Pb) (Hg) (Cd) 六价 (Cr (VI)) 多溴 (PBB) 多溴
(PBDE)
1 照相机外壳和镜筒(金属制) ×○○ ○ ○ ○
照相机外壳和镜筒(塑料制) ○○○ ○ ○ ○
2 机械元件 ×○○ ○ ○ ○
3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 ○○○ ○ ○ ○
4 电子表面装配元件(包括电子元件) ×○○ ○ ○ ○
5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 ○○○ ○ ○ ○
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒害物质或元素该部件有均质材料的含量均在SJ/T113 6 3 -2006 标准的限量要求以下
× 表示该毒有害物质或元素至少在该部件的某质材料的含量超SJ/T113 6 3 -2006 标准的限量要以现术条件使照相机品完全含有述有毒
有害物质困难品都包含在《关于子设特定有害物使限制指2002/95/EC》的
环保使用期限
此标志的数字是基人民共子信息产污染控制管理办法及相关标准表示该产的环保使的年数
请 遵 守产品 及 使 用注 意 ,并在 产品 使 用 后 根 据 各的 法 律、 以 适 当的 方 法再 利或 废 弃 理 本 产品
进口商 :
尼康映仪器销售)有限
(上 海 市 西 藏 268 号来福广场50 01-04室,200001
尼康客支持心服热线 :
4008-201-665
(周至 周日 9 : 0018 : 00
http://www.nikon.com.cn/
在日
出版期 :
201212 1
景深
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
피사계 심도
(m)
对焦距离
Distância de foco
초점 거리
景深
Profundidade de campo
피사계 심도
成像率
Razão de reprodução
재생 배율
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
43.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
65.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
97.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
43.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
65.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
97.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
43.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
65.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
98.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
43.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
65.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
98.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
43.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
65.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
98.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
43.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
65.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
98.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
与其它不同内部对IF
)镜头的焦距随着对焦距离
的缩短减小
• Ao contrário de outras lentes, a distância focal do foco interno (IF) diminui
com a distância de foco.
(IF)
감소합니다.
Ck
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
技术规
类型 带内置 CPU F卡口的 GAF-S镜头
焦距 80400 mm
最大光f/4.5-f/5.6
镜头结构 12 20(包4ED 镜头元件1个超级
ED 镜头元件带纳米晶涂层的镜头元
件)
视角 尼康胶卷单镜反光与FX 格式数码单
光照相机
30°
10
6°
10
尼康DX 格式数码镜反光照相
20°
4°
焦距刻度
以毫米为单位80
105
135200
300400
距离信息 输出到
变焦 使独立变焦环的手动变焦
对焦 尼康内部对IF)系 统(可由宁静波动
马达控制的具备用于手动对
独立对焦环
减震 使用VCM)的 镜 头 位 移
对焦距离指示 1
.5 m 至无穷(∞
最近对 AF
1
.75 m
(至焦平面有变焦位置)
MF
1
.5 m
(至焦平面有变焦位置)
光圈叶9(圆形光圈孔
光圈 全自
光圈范围 80 mm 焦距 :
f/4.5 f/32
400 mm 焦距 :
f/5.6 f/40
显示的最光圈可能据使照相机所选
曝光增量大的不同而异
测光 全开
对焦限制切换
两段位置 :
FULL
(全部)(∞
1
.75 m)和
6 m
滤镜附77 mm
P = 0.75 mm
尺寸 95.5 mm
(最大直径×203 mm
(从照相
机镜头缘开始的距离
重量 1570 g
(包括三脚架固定环)
14 8 0 g
(不包括三脚架固定环
尼康留可随时改说内载之硬件规格的权利
无须事先通知
Português (Brasil)
Obrigado por adquirir uma lente NIKKOR. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente
estas instruções e o manual de referência da câmera.
Nota: quando montada numa câmera digital refl ex de lente única de formato DX tal como
a D7000 ou câmeras da série D300, esta lente tem um ângulo de visão de 20° a 4° e uma
distância focal equivalente a 120 a 600 mm (formato 35 mm).
Para sua segurança
Para sua segurança
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Não desmonte. Tocar nas partes internas da câmera ou lente poderá resultar em lesões.
Em caso de avaria, o produto deve ser reparado apenas por um técnico qualifi cado. Caso
o produto abra como resultado de uma queda ou outro acidente, retire a bateria da
câmera e/ou desligue o adaptador AC e, em seguida, leve o produto à assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
Desligue imediatamente a câmera em caso de avaria. Se notar fumaça ou um odor estranho
vindo do equipamento, desligue imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da
câmera, tomando cuidado para evitar queimaduras. A continuação da utilização poderá
resultar em incêndio ou lesões. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma
assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
Não use em presença de gás in amável. Operar equipamento eletrônico na presença de gás
infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do sol ou de outra fonte
de luz intensa através da lente ou do visor pode causar incapacidade visual permanente.
Mantenha afastado do alcance das crianças. A não observância desta precaução poderá
resultar em lesões.
Observe as seguintes precauções quando manusear a lente ou a câmera:
-Mantenha a lente e a câmera secas. A não observância desta precaução poderá resultar
em incêndio ou em choque elétrico.
-Não manuseie a lente ou a câmera com mãos molhadas. A não observância desta
precaução poderá resultar em choque elétrico.
-Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar assuntos em
contraluz. A luz solar focada para a câmera quando o sol estiver dentro ou perto do
enquadramento pode causar um incêndio.
-Se a lente não vai ser utilizado por um longo período, coloque as tampas frontal e
traseira e guarde a lente longe da luz solar direta. Se deixada à luz solar direta, a lente
pode focar os raios do sol sobre objetos infl amáveis, provocando um incêndio.
Não transporte tripés com uma lente ou uma câmera acoplada. Poderá tropeçar ou atingir
alguém acidentalmente, resultando em lesões.
Não deixe a lente num local onde  que exposta a temperaturas extremamente altas, tais como num
automóvel fechado ou sob a luz solar direta. A não observância desta precaução poderá afetar
adversamente as partes internas da lente, causando um incêndio.
Partes da lente
Partes da lente
(Figura 1)
(Figura 1)
q Marca de montagem do parassol
da lente
w Anel do zoom
e Escala de distância focal
r Marca de distância focal
t Indicador de distância focal
y Marca de distância focal
u Anel de foco
i Índice de rotação da lente
o Marca de montagem da lente
!0 Gaxeta de borracha de fi xação da
lente
!1 Contatos CPU
!2 Chave de modo de foco
!3 Chave de limite de foco
!4 Chave liga/desliga da redução de vibração
!5 Chave de modo de redução de vibração
!6 Chave de trava do zoom
!7 Parassol da lente
!8 Marca de alinhamento do parassol da lente
!9 Marca de trava do parassol da lente
@0 Botão de liberação de trava do parassol da
lente
@1 Parafuso de trava da gola do tripé
@2 Índices de posição (90°)
@3 Anel de tripé
Compatibilidade
 Compatibilidade
As marcas de verifi cação ("") indicam funcionalidades suportadas, traços ("—") indicam
funcionalidades que não são suportadas. Algumas limitações podem ser aplicáveis;
consulte o manual da câmera para obter detalhes.
Câmera
Câmera
Modo de exposição (disparo)
Modo de exposição (disparo)
Função
Função
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Câmeras Digitais Nikon refl ex de lente única,
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 ✔✔✔✔
Pronea 600i , Pronea S 1 ✔✔✔✔
Série F4, F90X, série F90, série F70 ✔✔——
Série F60, série F55, série F50,
F-401x, F-401s,
F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601M✔✔——
F3AF, F-601, F-501, câmeras Nikon de foco
manual (excluindo F-601M)
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
2. Inclui modos AUTO e cena (Vari-Program Digital).
3. Foco automático.
4. Redução da vibração.
Foco
Foco
Os modos de foco suportados são apresentados na tabela seguinte (para informação sobre
os modos de foco, consulte o manual da câmera).
Câmera
Câmera
Modo de
Modo de
foco da
foco da
câmera
câmera
Modo de foco da lente
Modo de foco da lente
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Câmeras Digitais Nikon refl ex de
lente única, F6, F5, série F4, F100,
F90X, série F90, série F80,
série F75, série F70, série F65,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Foco automático
com preferência
para ajuste
manual
(prioridade AF)
Foco automático
com preferência
para ajuste manual
(prioridade manual)
Foco
manual com
telemetria
eletrônica
MF Foco manual
(telemetria eletrônica disponível com todas as
câmeras exceto F-601M)
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
Modos A/M e M/A
Modos A/M e M/A
M/A: foco automático pode ser ignorado girando o anel de foco da
lente.
A/M: como acima, exceto que o anel de foco tem que ser rodado ainda
mais antes do foco automático ser ignorado, evitando alterações
acidentais à focagem causadas por operação não intencional do anel
de foco.
z Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x Foque.
Se desejado, o foco automático pode ser cancelado girando o anel de foco
da lente enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado até a
metade (ou, se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto o
botão AF-ON é pressionado). Para focar novamente usando o foco automático,
pressione o botão de liberação do obturador até a metade ou pressione
novamente o botão AF-ON.
Chave de limite de foco
Chave de limite de foco
Esta chave determina os limites de distância de foco para o foco automático.
FULL: Selecione esta opção para assuntos que possam estar mais
próximos que 6 m.
∞–6 m: Se o seu assunto estiver a uma distância de pelo menos 6 m,
selecione esta opção para um foco mais rápido.
Zoom e profundidade de campo
Zoom e profundidade de campo
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre a fotografi a.
Se a câmera oferecer visualização da profundidade de campo (stop down), a profundidade
de campo pode ser visualizada no visor.
Nota: A distância focal diminui quando a distância de foco for mais curta. Note que o
indicador de distância de foco pretende apenas ser um guia e pode não mostrar com
precisão a distância ao assunto e pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores,
não mostrar ∞ quando a câmera está focada em um objeto distante.
Para travar o anel de zoom, gire-o para a posição 80 mm e deslize a chave de trava do
zoom para LOCK. Isto evita que a lente se estenda pelo seu próprio peso quando a câmera
for transportada de um local para outro.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera.
Zoom na abertura máxima
Zoom na abertura máxima
As alterações do zoom podem alterar a abertura máxima em até  EV. No entanto a
câmera leva isso em conta automaticamente ao defi nir a exposição, e não são necessárias
nenhumas modifi cações nas confi gurações da câmera após ajustes de zoom.
Unidades de fl ash embutidas
Unidades de fl ash embutidas
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de fl ash embutida,
retire o parassol da lente para evitar vinhetas (sombras criadas quando a extremidade da
lente obscurece o fl ash embutido).
Redução de vibração (VR)
Redução de vibração (VR)
A redução de vibração (VR) reduz o efeito de desfoque causado pela trepidação da câmera,
permitindo velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do que seria sem este
recurso (medições a 400 mm com uma câmera D4 de acordo com os padrões Camera
and Imaging Products Association [CIPA]; os efeitos variam de acordo com o fotógrafo e
condições de disparo). Isto aumenta a faixa de velocidades de obturador disponíveis e
permite a fotografi a à mão, sem tripé, numa ampla faixa de situações.
Utilização da chave Ligar/Desligar de redução de vibração
Utilização da chave Ligar/Desligar de redução de vibração
Selecione ON para ativar a redução de vibração. A redução de vibração é
ativada quando o botão de liberação do obturador é pressionado até
a metade, reduzindo os efeitos da trepidação da câmera para melhor
enquadramento e foco.
Selecione OFF para desativar a redução de vibração.
Utilização da chave de modo de redução de vibração
Utilização da chave de modo de redução de vibração
A chave de modo de redução de vibração é usada para selecionar o modo de redução de
vibração quando a redução de vibração está ligada.
Selecione NORMAL para reduzir os efeitos da vibração ao fotografar a
partir de uma posição fi xa e em outras situações com relativamente
pouco movimento da câmera.
Selecione ACTIVE para reduzir os efeitos da vibração ao disparar a partir de um veículo em
movimento, ao caminhar, e em outras situações com movimento ativo da câmera.
Utilização da redução de vibração: notas
Utilização da redução de vibração: notas
• Deslize a chave de redução de vibração para OFF se a câmera não suportar redução de
vibração. Deixar a redução de vibração ligada aumenta muito o consumo da bateria, em
particular no caso das câmeras Pronea 600i.
Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do obturador até
a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o botão de
liberação do obturador até o fi m.
• Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá aparecer
desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um mau funcionamento.
• Deslize a chave de modo de redução de vibração para NORMAL para fotos panorâmicas.
Quando a câmera for girada, a redução de vibração só se aplica ao movimento que
não faz parte da panorâmica (se a câmera for girada horizontalmente, por exemplo, a
redução de vibração será aplicada apenas à vibração vertical), tornando muito mais fácil
fazer panorâmicas suavemente com a câmera num arco amplo.
Não desligue a câmera nem remova a lente enquanto a redução de vibração estiver em
vigor. Se a alimentação da lente for interrompida enquanto a redução de vibração estiver
ligada, a lente poderá chocalhar quando agitada. Isto não é um mau funcionamento, e
pode ser corrigido reinstalando a lente e ligando a câmera.
Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração será
desativada enquanto o fl ash carrega.
ON é recomendado em geral quando a câmera estiver montada num monopé ou num
tripé com uma cabeça não fi xa, apesar de OFF poder ser preferível, dependendo das
condições de disparo e do tipo do tripé.
Parassol
 Parassol
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria refração
ou fantasmas.
Acoplar o parassol
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de  xação do parassol da lente
() com a marca de alinhamento do parassol
da lente ( ) e depois gire o parassol (w) até a
marca car alinhada com a marca de trava
do parassol da lente (—).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite
apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não for corretamente acoplado.
O parassol pode ser invertido e montado na lente quando não estiver em uso.
Retirar o parassol
Retirar o parassol
Pressione o botão de liberação de trava do
parassol da lente (q), gire o parassol na direção
indicada pela seta (w), e remova-o como
mostrado (e).
Telas de focagem
Telas de focagem
As seguintes câmeras suportam uma variedade de telas de focagem para uso em
diferentes situações.
Tela
Tela
Câmera
Câmera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6 ——— —  
F5+ DP-30  
(–0,5)  
F5+ DA-30
(+1,0)
(–0,5) 
(+0,5)
: recomendado.
: vinheta visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
—: não compatível com a câmera.
( ):
os valores entre parênteses indicam a compensação de exposição para a fotometria de
concentração central.
Selecione "Outras telas" na defi nição personalizada b6 ("Comp. tela")
para ajustar a compensação de exposição para a F6; note que com telas diferentes de B
ou E, "Outras telas" deve ser selecionado, mesmo quando o valor de compensação de
exposição é 0.
A compensação de exposição para a F5 pode ser ajustada usando a defi nição
personalizada 18; consulte o manual da câmera para obter detalhes.
Célula vazia: não apropriado para usar com esta lente.Note que as telas de tipo M podem contudo
ser usadas para fotomicrografi a e fotografi a macro em ampliações de 1 : 1 ou
superior.
Nota: a F5 suporta fotometria matricial apenas com telas de focagem A, B, E, EC-B/EC-E, J e L.
Usar um tripé (Figura 2)
Usar um tripé (Figura 2)
A lente está equipada com uma gola rotativa destacável do tripé. Quando usar um tripé,
acople-o à gola, não à câmera. Para fi xar a gola à lente:
z Solte ligeiramente o parafuso de trava da gola do tripé (q).
x Alinhe a marca de alinhamento no topo da lente com a marca na gola (w) e
introduza a lente na gola.
c Gire a lente para a posição desejada (estão disponíveis três posições em
intervalos de 90°), parando quando a marca de alinhamento no topo da lente
estiver alinhada com a marca da posição desejada na gola (e), e depois aperte
o parafuso de trava da gola do tripé (r). Certifi que-se de que o parafuso esteja
completamente apertado. Se o parafuso não estiver apertado, a lente poderá cair
da gola do tripé.
Remover a gola do tripé
Remover a gola do tripé
z Tendo o cuidado de não remover o parafuso do seu casquilho, solte o parafuso de
trava da gola do tripé até que a gola gire livremente (t).
x Alinhe a marca de alinhamento no topo da lente com a marca na gola (y) e
remova a lente da gola (u).
Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Caso a gaxeta de borracha de fi xação da lente seja danifi cada, interrompa imediatamente
a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação.
• Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente. Para remover
manchas e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou de produto de
limpeza de lente a um pano de algodão limpo, ou um lenço de papel de limpeza de
lentes e limpe do centro para fora, num movimento circular, tendo o cuidado para não
deixar manchas ou tocar no vidro com o seu dedos.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
O parassol ou os fi ltros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da lente.
Acople as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na sua bolsa fl exível.
Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local fresco e seco para
evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta nem com bolas de naftalina e de
cânfora.
Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar danos
irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar partes feitas
de plástico reforçado.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
Tampa frontal de encaixe da lente com 77 mm LC-77
Tampa traseira da lente LF-4
Parassol de baioneta HB-65
Bolsa fl exível da lente CL-M2
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
Filtros de rosca de 77 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 O foco automático está disponível apenas com câmeras compatíveis com f/8.
2 O foco automático não é suportado.
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Lente AF-S tipo G com CPU embutido e encaixe F
Distância focal
Distância focal 80 – 400 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/4.5 – 5.6
Construção da lente
Construção da lente 20 elementos em 12 grupos (incluindo 4 elementos de lente ED, 1
elemento de lente super ED e elementos de lentes com um revestimento de
nano cristais)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmeras Nikon de vídeo SLR e D-SLR de formato FX:
30°10
– 6°10
Câmeras Nikon D-SLR de formato DX: 20°
Escala da distância focal
Escala da distância focal Graduado em milímetros (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Informação de distância
Informação de distância
Saída para a câmera
Zoom
Zoom Zoom manual usando um anel de zoom independente
Focagem
Focagem Sistema Internal Focusing (IF - Focagem Interna) da Nikon com
foco automático controlado por Motor de Onda Silencioso
(SWM) e anel de foco separado para foco manual
Redução de vibração
Redução de vibração Estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de disncia de foco
Indicador de distância de foco 1,5 m a infi nito (∞)
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco
AF: 1,75 m a partir do plano focal em todas as posições de zoom
MF: 1,5 m a partir do plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 9 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Faixa de abertura
Faixa de abertura Distância focal de 80mm: f/4.5 – 32
Distância focal de 400mm: f/5.6 – 40
A abertura mínima exibida poderá variar dependendo do
tamanho do aumento da exposição selecionado com a
câmera.
Fotometria
Fotometria Abertura total
Chave de limite de foco
Chave de limite de foco Duas posições: FULL (∞ 1,75 m) e ∞ 6 m
Tamanho da rosca do  ltro
Tamanho da rosca do  ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 95,5mm de diâmetro máximo × 203mm
(distância do  ange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso Aprox. 1570g incluindo gola de tripé
Aprox. 1480g sem anel de tripé
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware descrito neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio.
NIKKOR즈를 구주셔 감사합니. 이품을 사용하기 전
카메라 설를 모두 주의주십시오.
주의: D7000 또는 D300 카메라와 같은 DX 플렉
카메라에 장착 , 즈의 야각 2-4 °이며 거리는 120-
600 mm (35 mm맷)당합.
안전 주의
사용하기 ‘본 설명 히 읽고 게 사 오. 이 ‘본
설명서’
해를 전에 지하 위한 요한 내용 재되 있습니다. 읽으신
후에는 사용자게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십.
표시 하여
각 표의 의는 다음과 같습.
A경고 표시 못된 방법으로 급하 사망 또는
위험이 있는 내용을 시하고 있습다.
A주의
표시 못된 방법으로 하시부상
을 위이 있는 내용 및 물적 손해 발생할 위이 있는 내
을 표시고 있습니.
준수해야 될 사항의 종류를 다음의림 표시로 구분여 설고 있습니.
그림 시 예
I
L는 주(경함)알리표시. 그림 내, 또에 구
(좌측 그의 경우에감전 주의)이 표.
E
F(해 ) 알리표시.
, 또는 주에 구인 금(좌측 그우에는 분
지)이 시되어 있습니다.
K
D사항(반드시 준수 사항)알리표시
다. 그림 내부, 변에 체적인 엄수( 그림의 경우에는
건전 분리)이 시되어 있습니다.
A경고
E분해 분해하거나 수리·개조하 십시오.
감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원이 됩.
G
C
접촉
즉시 수리
의뢰를
하십.
낙하 등으로 인파손으로 부가 출된 우에
출된 부분에 손을 대십시오.
전되거나 의한 원인이 됩니다.
분리하고 판점 또는 니
리 요청 십시오.
K
C
전지를
하십.
즉시 수리
요청
시오.
뜨거나, 연나거나, 타등의
상 현상 발는 즉시 카메라 전를 분리오.
대로 계속 시면 원인이 됩니다. 전지
를 분리할 때상을 지 않도충분히 주해 주십
. 하고 니만족 에 수리요청
시오.
J액체접
금지
물에 담그거나 물을 뿌리나 비에 적지 마십시오.
원인이 됩니다.
F사용
인화· 위험이 있는 에서는 하지 십시
오.
프로판 ·가솔 가스 분진 발생
하는 장소에서 사용발 또는 화재의 원.
F사용
즈 또는 카양이나 강을 보 마십
시오.
명 또력 장애의 원이 됩.
A주의
I감전 주의 젖은 손으로 만지지 마오.
전의 원인이 있습니다.
F보관 제품 시오.
원인이 있습니다.
A사용
역광 영의 경우에는 태양 벗어나
하십.
있습니. 각으로부터 벗어
하더도 화재의 원이 될 수 있.
A보관
용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나 태
닿지 않는소에 관하십시오.
광이 초을 형여 화의 원이 될 수 있습니.
A이동
삼각대 또는 장착한 동하지
마십.
나 부딪서 부상의이 될 수 있.
F방치금지
완전 자동차 실사광
소 등, 온도가우 높는 장 마십
오.
,
습니다.
품(그림 1)
q 즈 후드 장착 마크
w
e
r
t
y
u
i
o
!0 즈 장착 고무 패
!1 CPU
!2 초점 모드 스
!3
!4 손떨림 보정 ON/OFF 스위
!5 손떨림 보정 모드 스
!6 Zoom Lock
!7 즈 후드
!8 즈 후드 정렬 마
!9 즈 후드 잠금 마크
@0 즈 후드 잠금 해제 버
@1 삼각대음 고리 잠금 스크루
@2 (90°)
@3
호환
체크 (”) 지 원되 는 기 능 을, ()는
나타냅. 일부 용될 습니. 자세카메
참조하십시오.
카메
노출(촬)
P 2 SAMAF
3 VR 4
Nikon , F6, F5,
F100, F80-시즈, F75-즈, F65-시 ✔✔✔✔✔✔
프로 600i, 프로 S 1✔✔✔✔✔
F4-즈, F90X, F90-즈, F70-시 ✔✔——
F60-시 리 , F55-시 리 , F50-시 리 즈,
F-401x, F-401s, F-401 ✔✔✔✔——
F-801s, F-801, F-601M✔✔————
F3AF, F-601, F-501, Nikon 수동 초점 카메
라(F-601M)
1 출 모드 M (수동) 이용 불.
2 자동 및 장면(디털 이지 프로그) 모드 포.
3 자동 초점.
4 손떨보정.
초점
(
내용 메라 설명).
카메
카메
초점
렌즈
A/M M/A M
Nikon 디플렉,
F6, F5, F4-, F100, F90X,
F90-즈, F80-,
F75-즈, F70-,
F65-즈,
프로네 600i, 프로네 S
AF
자동 초점
서 수
조절
(AF 우선)
자동
서 수
조절
(수 선)
초점
를 사용한
수동 초점
MF 수동 초
(F-601M을 제든 카
서 초점 용가능)
F60-즈, F55-,
F50-, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
A/M M/A 모드
M/A: 렌즈 초점을 돌려 자동 초을 중단킬 수 있습니.
A/M: 하지 않게 초점 드려서 초점 수로 변경되는
을 방, 자동 초이 중단되면 초을 좀 돌려
야 하는 것을 제고 위와 같습.
z즈 초점 모드 스위치를 A/M이나 M/A로 밉다.
x 초점을 맞춥다.
원할 경우, 셔터 버튼 태에(는, 메라 AF-ON
있는 경우 AF-ON)
다.
맞추려면 셔터 버튼을 반누름하거 AF-ON 버튼을 다시 누릅니다.
초점 제한 스위치
이 스는 자동 초점 시 초점 거를 제한합니.
FULL(전): 6 m보다 가까운 피사체에 이 옵션합니.
6 m: 피사체가 적어도 6 m 내에 위치한 경우 점을 빠르
게 맞추 택합니.
줌과 사계 심도
초점맞추기 전에 줌 돌려 초점 거조정하고 의 구도습니다.
메라가 심도 프리뷰(스 운)를 제공하 경우에는 인더에서 피사
도를 미리 볼 수 있습다.
주의:.
.,
피사 심도를 비롯한 기타 요인으 인해 메라가 리의 체에 점을
맞추을 때 ∞표시지 않을 수 있습니.
, 80mm Zoom Lock
LOCK 니다. 렇게 하면 카메라 운반 동안 렌즈 자체 무게로
펼쳐지는 것을지해줍니다.
조리
조리개카메 컨트을 사용하여 조정합니다.
줌과 최대 조리개값
율을 하면 조리값이 ⁄ EV만경됩다. 노출을
라가 동으로 고려하므로 조정 카메 설정변경
필요 없습니다.
내장 플래시
(
부분이 플래가려 림자생기현상)방지하기 위해 후드를
벗기십시오.
손떨림 보정(VR)
(VR) ,
속도를 4.0 스탑까지 리게 해줍니다(D4 용하CIPA(Camera
and Imaging Products Association, 메라기공업회) 의해
400mm, ).
용할 있는 속도의 늘리 다양 상황에서 핸드 드,
삼각대 없는 촬을 가능하게 해줍다.
손떨림 보정 ON/OFF 스위치 사
손떨림 보정을 사용하려ON을 선택합니다.반누
름하면 손떨 보정 성화되어 카메 흔들림 과가 감소
고 구도 잡기와 초점 맞추가 향상됩.
떨림 보정을 끄려OFF를 선택합니다.
손떨림 보정 모드 스위치 사
ON
선택 됩니다.
고정된 위치 및 비교적라의 움직이 적상황에서영 시,
손떨NORMAL을 선택합니다.
,
, 손을 줄이ACTIVE를 선택합니.
손떨림 보정 용: 주사항
, OFF
. 600i,
배터리 니다.
떨림 셔터 인더
고정기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지르십시오.
손떨보정설정있으터를 누른 뷰파인흐려
있습니다. 이것은 오작동아닙니다.
촬영을 위 모드
NORMAL
다. 카메
는 패 속하지 않는 동작에만 손용됩다(를 들어 카메라를
수평으로 패우 손떨림 보정은 수직 방향의 흔들용됩다). 따라서
넓은 서도 메라 매끄럽패닝하기가 훨씬 쉬워집니다
.
손떨 작동하는 동안에는 카메라를 끄거나 렌즈를 분리오.
손떨보정이 설정되어 있는 동안렌즈전원렌즈가 들릴
수 있습니다.은 오작동이 아니즈를 다시 장착하고 카
켜면 결됩니다.
메라 플래시가 내장된 경우 래시가 전되는 동안에는 손떨림 보정이
작동하지습니다.
촬영 삼각 종류에 따라 OFF 선호된다 라도, 카메라
받침 드가 정되 않은 삼각대 장착 으로 ON
권장됩니다.
렌즈 후드
미광(stray light) 니다.
드 부
렌즈 크(
)를
정렬 ( )와 일치시
크가 렌즈 후드 잠금 마크(
)와 일치
될 때까지 후드(
w
)를 돌립다.
후드하거 거할 때는 부분의 부근 잡고 너무
않도록 합니다. 후드가 올바르게 부착되지 않으면 비이 생길 수 있습니다.
후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에로 장착할 수 있습니다.
후드 탈착
해제 버튼
(
q
), 살표로 보이는 방향대후드
돌린 음(
w
), 보이 후드를
거합니다(
e
).
파인더 스크린
메라 에서 있는 여러 인더 크린을
지원합니다.
스크
카메 A B C E
EC-B
EC-E
G1 G2 G3 G4 J L M U
F6 ————
 
F5+ DP-30  
(0.5)  
F5+ DA-30
(+1.0)
(0.5)  
(+0.5)
: 장.
: 뷰파인에 비나타남(사 주지 않습니다).
: 카메라와 호환되 않음.
( ): 괄호 안의자는 중앙부 중점 측광을 위한 노출 보정을 나타냅. F6에서
노출 정을 정할 때는 용자 설정 b6(“Screen comp.)에서 “Other
screen합니. B 또는 E 스크보정 값이 0인
경우에도 “Other screen” 합니. F5에는 사
18을 용하 노출 정을 조정할 있습니다. 내용
설명서를 조하 시오.
공란: 렌즈에서 하기에 적합하지 니다. 하지만, 배율이 1 : 1 이상
미경 사진과 매크로 사진는 M형 스크을 사할 수 있습니.
주의:
F5는 A, B, E, EC-B/EC-E, J, L 인더 스크에서 광을
지원합니다.
삼각대 사(그림 2)
즈는 착식 삼각대 이음 고리갖추고 있으며, 삼각대용할 ,
각대를 카라가 아닌음 고리에 부착합니. 이음 고리를 렌즈에 부착하려:
z 삼각대음 고리 잠금 스크루를 서히 풉니다(q).
x 정렬 마크를 이음 고리 위의 (w) 렌즈를
이음으로 입합니다.
c즈를 하는 위치돌리고(90° 터벌에서 위치가 가능), 렌즈 위의
다음(e), 각대 이음 고리 잠금 스크루를 조입니다(r).
조여졌는지 확인합니다. 스크루가 조여지지 않았으면, 렌즈가 각대 이음
고리에서 떨어질 수 있습니다.
삼각대 이음 고리 제거
z 심하서, 이음
돌아갈 때까지 삼각대 이음 고리 잠금 스크루를 풉니다(t).
x 정렬 마크를 이음 고리 위의 (y) 렌즈를
이음 고리에서 제거합니다(u).
렌즈 관리
렌즈 후드로 렌즈 또는 카메를 들어올나 잡지 십시오.
CPU 접부를 깨끗하게 유지십시오.
렌즈 장착 고무 스켓이 손된 경우에는 즉시 단하고 렌즈Nikon
서비스 지정점렌즈 리를 의뢰하 십시오.
블로어를 사용하여 렌즈 에서 먼지와 보풀을 제거합니다. 얼룩손자국을
제거하려면 드럽고 깨끗 천이나 렌즈 페이퍼에 코올 렌즈
클리너를 중앙에서 쪽으로 원을 그리 닦아줍니. 얼룩이
남거 유리에 손가락이 닿지 않도록 주합니다.
로 페트 시나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지 마십시오.
렌즈 후드나 NC 필를 사용하여 렌즈 앞쪽의 구성을 보호할 수 있습니다.
렌즈를 파우치기 전에 앞뒤의 캡을 부착하오.
렌즈를 오랫동안 용하지 않을 우에녹이않도록 늘하고
조한 장소에 관하십시오. 직광선 아래나 나프타나 좀약과 함께 보관하
마십.
시오. 리가
손상을 .
렌즈를 장소에 두면 강화 플라스틱으로 부품이 상되
휠 수 있습니다.
제공되는 액세
77 mm 스냅식면 렌즈 캡 LC-77
렌즈 커버 LF-4
Bayonet 후드 HB-65
플렉시즈 파우치 CL-M2
호환 서리
77 mm 스크류식 필
AF-I/AF-S 텔레 컨터TC-14E 1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/
TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 자동 초점f/8 지을 하는 카에서 사용할 수 있습니.
2 동 초은 지지 않습.
사양
유형 내장 CPU F 운트 G타 AF-S 렌즈
초점 80-400 mm
최대 f/4.5-5.6
렌즈 12그룹에 20(ED 요소 4, ED 요소
1, 및 나노크리스털을 갖춘 렌즈 요소 포함)
화각
Nikon 필름 SLR 및 FX 포맷 D-SLR 카메라: 30°10-6°10
Nikon DX 포맷 D-SLR 카메라: 20°-4°
초점 눈금 터 단의 눈금(80, 105, 135, 200, 300, 400)
거리 정보 카메로 출
된 줌 링을 이용한 수동 줌
초점 조절 파 모터(Silent Wave Motor)로 조절는 자동 초점과 수동
초점 위한 도의 초점 갖춘 Nikon IF (Internal
Focusing)
손떨림 보정 VCM (Voice Coil Motor)을 이한 렌즈 시프트
초점 표시 1.5 m 대 무한 대( ∞)
최단 거리 AF:든 줌 위의 촬상면1.75 m
MF:모든 위치의 면에서 1.5 m
조리개 9매(원)
조리개 완전 자동
조리개 범위 80 mm 초: f/4.5 ~ f/32
400 mm 초점: f/5.6 ~ f/40
표시조리 즈에서 초점따라
는 범.
측광 방식 개방
초점스위
위치: FULL (전체)(∞-1.75 m) ∞-6 m
필터 77 mm (P = 0.75 mm)
크기
최대 직경 95.5 m203 mm
(카메 장착에서)
무게 삼각대, 약 1,570
g
삼각대, 약 1,480
g
Nikon은 명서 명된 하드웨사양언제통지 없이
수 있는 권를 보합니.
中文版(简体)
한국어

Navigation menu