Nikon Battery Charger Mh 63 Users Manual

MH-63 to the manual 14a16620-634a-415c-a06c-9c782e65c8a3

2015-01-26

: Nikon Nikon-Battery-Charger-Mh-63-Users-Manual-347265 nikon-battery-charger-mh-63-users-manual-347265 nikon pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Das Akkuladegerät MH-63 ist ein Ladegerät für Nikon-
Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL10. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Akkuladegeräts die-
se Anleitung und die Dokumentation zum Akku bzw. zur Kamera aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Nikon-Produkts aufmerksam durch,
um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griff bereit, die
dieses Produkt benutzen werden.
Hinweise zum Akkuladegerät MH-63
Hinweise zum Akkuladegerät MH-63
WICHTIG: Mit dem MH-63 dürfen Sie nur Nikon-Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL10 aufl aden. Das
Ladegerät kann nicht für andere Akkus verwendet werden.
Deutsch
Nehmen Sie den Akku nach Beendigung des Ladevorgangs aus dem Ladegerät.
Während des Ladevorgangs sollte die Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35 °C liegen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn das MH-63 nicht in Gebrauch ist.
Die Anschlüsse des Akkuladegeräts dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Andernfalls kann eine Überhit-
zung des Ladegeräts auftreten, wodurch dieses beschädigt wird.
Während der Verwendung muss das Ladegerät mit der CHARGE-Kontrollleuchte nach oben auf eine ebene
Fläche gestellt werden.
Hinweise zur Verwendung des Nikon-Lithium-Ionen-Akkus EN-EL10
Hinweise zur Verwendung des Nikon-Lithium-Ionen-Akkus EN-EL10
Laden Sie den Akku mit dem Akkuladegerät MH-63 auf, bevor Sie das Produkt erstmals verwenden oder wenn
Sie es längere Zeit nicht mehr verwendet haben.
Die Raumtemperatur sollte während des Aufl adens der Batterie zwischen 0 bis 40 °C liegen, da sich die
Batterie sonst nicht vollständig aufl ädt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Bitte beachten Sie, dass sich der Akku bei Betrieb erwärmt und heiß werden kann. Warten Sie, bis sich der
Akku abgekühlt hat, bevor Sie ihn aufl aden. Eine zu hohe Betriebstemperatur wirkt sich ungünstig auf den
Ladevorgang aus. Als Folge dessen kann es passieren, dass der Akku gar nicht oder nur teilweise aufgeladen
wird.
Versuchen Sie niemals, einen vollständig aufgeladenen Akku erneut aufzuladen. Andernfalls kann die Leis-
tung des Akkus beeinträchtigt werden.
Bewegen Sie das Akkuladegerät MH-63 nicht während des Ladevorgangs und berühren Sie während des
Ladevorgangs nicht den Akku. Andernfalls kann das Akkuladegerät MH-63 in seltenen Fällen anzeigen, dass
der Ladevorgang beendet ist, während der Akku nur teilweise aufgeladen wurde. Nehmen Sie in diesem Fall
den Akku aus dem Ladegerät und legen Sie ihn erneut ein, um den Ladevorgang erneut zu beginnen.
Brechen Sie den Ladevorgang im Falle einer Fehlfunktion sofort ab und trennen Sie die Verbindung zwi-
schen Ladegerät und Stromnetz. Lassen Sie Akku und Ladegerät von einem Fachhändler oder dem Nikon-
Kundendienst überprüfen.
Aufl aden des Nikon-Lithium-Ionen-Akkus EN-EL10
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an (Abbildung 2-a-).
2 Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose. Das Leuchten der CHARGE-Kontrollleuchte
signalisiert die Betriebsbereitschaft des Akkuladegeräts (Abbildung 2-a-).
3 Setzen Sie einen Nikon-Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL10 in das Akkuladegerät ein (Abbildung 2-b).
Während des Ladevorgangs blinkt die CHARGE-Kontrollleuchte (Abbildung 2-c-). Sobald der Ladevor-
gang beendet ist, leuchtet die CHARGE-Kontrollleuchte wieder konstant (Abbildung 2-c-).
4 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (Abbildung 2-d). Ziehen Sie
den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Hinweise zum Status des Batterieladegerätes
CHARGE-
Kontrollleuchte Beschreibung
Blinken Der Akku wird aufgeladen
Konstantes
Leuchten
Wenn ein Akku eingesetzt ist: Der Ladevorgang ist beendet. Sie können den aufgeladenen Akku
aus dem Akkuladegerät MH-63 herausnehmen.
Schnelles Blinken
Die Betriebstemperatur liegt außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs: Verwenden Sie das Ak-
kuladegerät nur innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (0 bis 40 °C).
Fehlfunktion des Akkus: Brechen Sie den Ladevorgang sofort ab und trennen Sie die Verbindung
zwischen Ladegerät und Stromnetz. Lassen Sie Akku und Ladegerät von einem Fachhändler
oder dem Nikon-Kundendienst überprüfen.
Technische Daten des MH-63
Eingangsspannung: 100 bis 240 V (Wechselstrom), 0,07 bis 0,045 A, 50/60 Hz
Ausgangsspannung : 4,2 V (Gleichstrom), 0,55 A
Empfohlener Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku EN-EL10
Ladezeit: ca. 100 Minuten bei vollständig entladenem Akku
Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C
Abmessungen (H × B × T): ca. 20 × 54 × 85 mm
Länge des Netzkabels: ca. 2 m
Gewicht: ca. 55 g (ohne Akku und Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des technischen Fort schritts vor be hal ten.
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du chargeur d’accumulateur MH-63. Il permet de recharger les
accumulateurs rechargeables Li-ion Nikon EN-EL10. Avant utilisation, lisez les avertissements et autres infor-
mations de ce manuel et de la documentation fournie avec l’appareil photo ou l’accumulateur.
IMPORTANT : Le MH-63 de Nikon doit uniquement être utilisé pour recharger les ac cu mu la teurs re-
char gea bles Li-ion Nikon EN-EL10. Il ne peut pas être utilisé avec d’autres accumulateurs.
Retirez l’accumulateur du chargeur dès que la charge est terminée.
Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la tempé rature ambiante doit être de l’ordre de 5 à 35 °C.
Enlevez le câble d’alimentation de la prise de cou rant lorsque vous ne vous en servez pas.
Veillez à ne pas court-circuiter les contacts de l’accumulateur. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
En cours d’utilisation, le chargeur doit être maintenu à niveau, le voyant CHARGE étant orienté vers le haut.
Mesures de précaution : accumulateur rechargeable Li-ion Nikon EN-EL10
Mesures de précaution : accumulateur rechargeable Li-ion Nikon EN-EL10
Avant d
utiliser le produit pour la première fois, ou avant de l’utiliser après une période prolongée sans utili-
sation, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-63.
Lorsque vous utilisez l’accumulateur, la température ambiante doit se situer entre 0 à 40 °C. L’accumulateur
risque sinon de ne pas se recharger entièrement ou ne pas fonctionner correctement.
La température interne de l’accumulateur peut augmenter lorsque ce dernier est en cours de fonctionne-
ment. N’essayez pas de recharger l’accumulateur lorsque la température interne est élevée, car cela peut
avoir des répercussions sur ses performances. Il se peut également qu’il ne se recharge pas ou qu’il ne le
fasse que partiellement. Attendez qu’il refroidisse pour le recharger.
Ne tentez pas de recharger un ac cu mu la teur plei ne ment chargé, ceci risquerait de réduire sa per for man ce.
Pendant la charge, ne déplacez pas le chargeur d’accumulateur MH-63 et ne touchez pas l’accumulateur. Le
non-respect de cette consigne pourrait, dans des cas très rares, entraîner une indication de charge complète
alors que l’accumulateur nest que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommen-
cer la charge.
En cas de dysfonctionnement, cessez immédiatement toute utilisation et confi ez le chargeur pour inspec-
tion à un technicien de maintenance Nikon.
Comment recharger l’accumulateur rechargeable Li-ion Nikon EN-EL10
1 Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur d’accumulateur (Figure 2-a-).
2
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le voyant CHARGE s’allumera alors (Figure 2-a-).
3 Insérez un accumulateur Nikon EN-EL10 dans le logement qui lui est destiné (Figure 2-b). Le voyant CHARGE
se mettra à clignoter (Figure 2-c-). Le chargement sera terminé lorsque ce voyant cessera de clignoter
(Figure 2-c-).
4 Dès que l’accumulateur est rechargé, en le vez l’accumulateur EN-EL10 (Figure 2-d) et débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant.
Etat du chargeur d’accumulateur et re com man da tions
Voyant CHARGE Description
Clignote Laccumulateur se recharge
Brille Le chargement est ter mi : Enlevez l’accumulateur du chargeur d’accumulateur MH-63 tel qu’in-
di qué ci-dessus.
Scintille
Dépassement de la plage des températures d’exploitation : Utilisez le chargeur dans la plage de tem-
pératures autorisée (0 à 40 °C).
Dysfonctionnement de l’accumulateur : Arrêtez la charge immédiatement, débranchez le chargeur
et confi ez celui-ci à un revendeur ou à un technicien de maintenance Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100 à 240 V, 50/60 Hz, 0,07 à 0,045 A
Valeur de charge : CC 4,2 V, 0,55 A
Accumulateur recommandé : Ac cu mu la teur re char gea ble Li-ion Nikon EN-EL10
Durée de charge : Environ 100 minutes lorsqu’il est totalement déchargé
Température d’exploitation : 0 à 40 °C
Dimensions (L × H × P) : Environ 54 × 20 × 85 mm
Longueur du câble : 2 m environ
Poids : 55 g environ, sans le câble d’ali men ta tion
Ce produit peut faire l’objet d’une amé lio ra tion pou vant résulter de modifi cations des ca rac ris ti ques et de l’appa-
rence ex ter ne du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Español
Gracias por adquirir el cargador de baterías MH-63. El MH-63 se utiliza para recargar las baterías recar-
gables de ión de litio Nikon EN-EL10. Antes de su uso, lea las advertencias y demás información del
manual y de la documentación que se proporciona con la cámara o con la batería.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una
vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones de uso: Cargador de baterías
Precauciones de uso: Cargador de baterías
IMPORTANTE: El Nikon MH-63 sólo se puede utilizar para recargar baterías recargables de ión de litio
Nikon EN-EL10. No se puede utilizar con otras baterías.
Retire la batería del cargador cuando haya terminado la carga.
Al recargar la batería, la temperatura am bien te debe estar entre 5 y 35 °C.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté uti li zan do.
No ponga en contacto los terminales del cargador de baterías. Si no respeta esta medida de seguridad, el
cargador podría calentarse y estropearse.
Cuando se utilice, el cargador debe estar nivelado con la luz CHARGE hacia arriba.
Precauciones de uso: Batería recargable de ión de litio EN-EL10
Precauciones de uso: Batería recargable de ión de litio EN-EL10
Antes de utilizar el producto por primera vez o antes de utilizarlo después de que haya transcurrido un largo
periodo de tiempo sin utilizarse, recarge la batería con el cargador de baterías MH-63.
Cuando recargue la batería, la temperatura ambiente debe ser entre 0 a 40 °C o la batería puede no cargarse
o funcionar correctamente.
La temperatura interna de la batería puede aumentar mientras ésta se utiliza. No intente recargar la batería
cuando su temperatura interna es elevada ya que ello podría perjudicar el rendimiento de la batería y la
batería podría no cargarse o cargarse solo parcialmente. Antes de cargar la batería espere a que se enfríe.
No intente recargar una batería que está to tal men te cargada. Si no se observa esta precaución el ren di -
mien to de la batería disminuirá.
No mueva el MH-63 ni toque la batería mientras se carga. Si no se sigue esta precaución, en algunos casos
muy esporádicos el MH-63 podría mostrar que ha terminado la carga cuando la batería sólo esta cargada a
medias. Retire y vuelva a introducir la batería para reiniciar la carga.
En caso de que haya un fallo del funcionamiento, deje de utilizar inmediatamente el cargador y llévelo a un
servicio técnico Nikon para su revisión.
Recargar las baterías recargables de ión de litio Nikon EN-EL10
1 Enchufe el cable de corriente al car ga dor de baterías (Figura 2-a-).
2 Enchufe el cable de corriente a la toma de corriente. La luz CHARGE se encenderá (Figura 2-a-).
3 Coloque una batería EN-EL10 de Nikon en el compartimento de la batería (Figura 2-b). La luz CHARGE
comenzará a parpadear (Figura 2-c-). La carga fi naliza cuando la luz CHARGE deja de parpadear (Figura
2-c-).
4 Una vez que la batería se ha cargado, ex trai ga la EN-EL10 (Figura 2-d) y desenchufe el cable de corriente de
la toma de corriente.
Cargador de baterías: estado de la carga y recomendaciones
Luz CHARGE Descripción
Parpadea La batería se está re car gan do
Brilla
cons tan te men te Carga completa: Quite la batería del MH-63 como se des cri bió anteriormente.
Parpadea
rápidamente
Intervalo de temperaturas de funcionamiento excedido: Utilice el cargador en el intervalo de tem-
peraturas indicado (0 a 40 °C).
La batería funciona mal: Detenga la carga inmediatamente, desconecte el cargador y llévelo al
distribuidor o a un servicio técnico Nikon.
Especifi caciones
Entrada nominal: 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,07 a 0,045 A
Salida de carga: 4,2 V, 0,55 A CC
Baterías de aplicación: baterías recargables de ión de litio Nikon EN-EL10
Tiempo de carga: 100 minutos aproximadamente si la batería está descargada
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Dimensiones (an × al × pr): aproximadamente 54 × 20 × 85 mm
Longitud del cable: aproximadamente 2 m
Peso: aproximadamente 55 g, ex clu yen do el cable de co rrien te
Las mejoras realizadas en el producto pue den dar como resultado cambios en las es pe ci ca cio nes y la apariencia
externa.
Svenska
Tack för att du valde en MH-63 batteriladdare. MH-63 används för att ladda Nikon EN-EL10 uppladd-
ningsbara litiumjonbatterier. Läs varningar och annan information i den här handboken och i doku-
mentationen som följer med kameran eller batteriet före användning.
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
För att garantera en säker drift bör du läsa igenom handboken noga innan du använder produkten. Förvara
handboken i närheten av produkten så att alla användare kan ta del av informationen.
Försiktighetsåtgärder: MH-63 batteriladdare
Försiktighetsåtgärder: MH-63 batteriladdare
VIKTIGT: Nikon MH-63 kan endast användas för att ladda Nikon EN-EL10 uppladdningsbara liti-
umjonbatterier. Den kan inte användas med andra batterier.
Avlägsna batteriet från laddaren när laddningen är klar.
Omgivningstemperaturen ska vara 5 till 35 °C vid laddningen.
Dra ut kabeln ur uttaget när batteriladdaren inte används.
Kortslut inte batteriladdarens poler. Om denna försiktighetsåtgärd inte iakttas kan laddaren överhettas och
skadas.
När laddaren används måste den ligga plant med laddningslampan vänd uppåt.
Försiktighetsåtgärder: Nikon EN-EL10 uppladdningsbart litiumjonbatteri
Försiktighetsåtgärder: Nikon EN-EL10 uppladdningsbart litiumjonbatteri
Ladda batteriet med batteriladdare MH-63 innan du använder produkten för första gången eller när du inte
använt den under en längre tid.
Vid laddning av batteriet bör omgivningstemperaturen vara mellan 0 till 40 °C. I annat fall kan det hända att
batteriet inte laddas helt eller inte fungerar på rätt sätt.
Batteriets inre temperatur kan stiga när det används. Om du försöker ladda ett batteri som är väldigt varmt
kan batteriets prestanda försämras och batteriet kan eventuellt inte laddas upp eller bara delvis laddas.
Vänta på att batteriet svalnar innan du laddar det.
Försök inte ladda ett fulladdat batteri. Det kan försämra batteriets prestanda.
Under laddning ska MH-63 inte fl yttas och batteriet inte vidröras. Om denna försiktighetsåtgärd inte iakttas
kan det i väldigt sällsynta fall leda till att MH-63 visar att laddningen är klar, trots att batteriet bara har laddats
delvis. Avlägsna batteriet och sätt i det på nytt för att börja ladda igen.
Om laddaren slutar fungera ska du sluta använda den omedelbart och ta med den till en servicerepresen-
tant för Nikon och få den undersökt.
Uppladdning av Nikon EN-EL10 uppladdningsbara litiumbatterier
1 Sätt i kabel till AC-adaptern i batteriladdaren (Figur 2-a-).
2 Sätt i kabel i vägguttaget. Laddningslampan lyser (Figur 2-a-).
3 Sätt in ett Nikon EN-EL10 batteri i batterifacket (Figur 2-b). Laddningslampan börjar blinka (Figur 2-c-).
Laddningen är klar när laddningslampan slutar blinka (Figur 2-c-).
4 Ta ut EN-EL10 (Figur 2-d) och dra ut kabel ur vägguttaget.
Uppladdningslägen och rekommendationer för batteriladdaren
Laddningslampan Beskrivning
Blinkar Batteriet laddas
Lyser Laddningen är slutförd: Ta ut batteriet ur MH-63 enligt beskrivningen ovan.
Flimrar
Driftstemperaturgränsen överskriden: Använd bara laddaren inom det angivna temperaturin-
tervallet (0 till 40 °C).
Batteriet fungerar inte: Avbryt laddningen omedelbart, koppla ur laddaren och ta med den till
en återförsäljare eller servicerepresentant för Nikon.
Specifi kationer
Märkeff ekt: AC 100 till 240 V, 50/60 Hz, 0,07 till 0,045 A
Laddningseff ekt: DC 4,2 V, 0,55 A
Batterier: Nikon EN-EL10 uppladdningsbara litiumjonbatterier
Laddningstid: Cirka 100 minuter om batteriet är helt urladddat
Drifttemperatur: 0 till 40 °C
Mått (B × H × D): Cirka 54 × 20 × 85 mm
Kabellängd: Cirka 2 m
Vikt: Cirka 55 g, exkl. kabel
Produktens specifi kationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande.
このたびは、ニコンバッテリーチャージャー MH-63 をお買い上げくださいまして、ありがとうございます。
本製品はニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL10 を充電するバッテリーチャージャーです。
ご使用の前に、本書、カメラまたはリチャージャブルバッテリー EN-EL10 の使用説明書をよくお読みください。
日本語
Cargador de baterías Manual de instrucciones
Es
Chargeur d’accumulateur Fiche Technique
Fr
Battery Charger Instruction Manual
En
バッテリーチャージャー 使用説明書
Jp
Instruktionshandbok för batteriladdare
Se
Akkuladegerät Bedienungsanleitung
De
MH-63
Safety Precautions
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it
where it will be read by all those who use the product.
Precautions for Use: MH-63 Battery Charger
Precautions for Use: MH-63 Battery Charger
IMPORTANT: The Nikon MH-63 can be used to re charge Nikon EN-EL10 re charge able lith i um-ion bat ter ies only. It
can not be used with other batteries.
Remove the battery from the charger when charging is complete.
When recharging, the ambient tem per a ture should be in the vicinity of 5 to 35 °C (41 to 95 °F).
Remove the power cable from the power outlet when not in use.
Do not short the battery charger terminals. Failure to observe this precaution could result in overheating and dam-
age to the charger.
When in use, the charger must be kept level with the CHARGE lamp facing up.
Precautions for Use: Nikon EN-EL10 Rechargeable Li-ion Batteries
Precautions for Use: Nikon EN-EL10 Rechargeable Li-ion Batteries
Before using the product for the fi rst time, or before using the product fol low ing an ex tend ed period of disuse, recharge
the bat tery with the MH-63 Battery Charg er.
Do not use the battery at ambient temperatures below 0 °C (32 °F) or above 40 °C (104 °F). Failure to observe this
precaution could damage the battery or impair its performance.
• The internal temperature of the bat tery may rise while the battery is in use. Attempting to recharge the battery
while the internal tem per a ture is elevated could aff ect battery performance, and the bat tery may not charge or may
charge only partially. Wait for the battery to cool before charging.
Do not attempt to recharge a fully-charged battery. Failure to observe this precaution will result in re duced battery
performance.
Do not move the MH-63 or touch the battery during charging. Failure to observe this precaution could in very rare
instances result in the MH-63 showing that charging is complete when the battery is only partially charged. Remove
and reinsert the battery to begin charging again.
In the event of malfunction, stop use immediately and take the charger to a Nikon service representative for inspection.
Recharging Nikon EN-EL10 Re charge able Li-ion Batteries
1 Plug the power cable into the battery charg er (Fig ure 2-a-
).
2 Plug the power cable into a power outlet. The CHARGE lamp will start to glow (Fig ure 2-a-).
3
Place a Nikon EN-EL10 battery in the bat tery bay (Fig ure 2-b). The CHARGE lamp will start to blink (Fig ure 2-c-).
Charg ing is com plete when the CHARGE lamp stops blinking (Figure 2-c-).
4
Once charging is complete, remove the EN-EL10 (Figure 2-d) and unplug the pow er ca ble from the power source.
Battery charger recharging state and rec om men da tions
CHARGE lamp Description
Blinks
Battery recharging
Glows Charging com plete: Remove the bat tery from the MH-63 as de scribed above.
Flickers
Operating temperature range exceeded: Use the charger in side the des ig nat ed tem per a ture range
(0 to 40 °C / 32 to 104 °F).
• Battery malfunction: Stop charging immediately, un plug the charg er, and take it to your retailer
or Nikon service representative.
Specifi cations
Rated input: 100 to 240 V AC, 50/60 Hz, 0.07 to 0.045 A
Charging output: 4.2 V DC, 0.55 A
Applicable batteries: Nikon EN-EL10 Re charge able Li-ion Battery
Charging time: Approx. 100 minutes when no charge remains
Operating temperature: 0 to 40 °C (32 to 104 °F)
Dimensions (W × H × D): Approx. 54 × 20 × 85 mm ( 2.1 × 0.8 × 3.3 in.)
Length of cord: Approx. 2 m (6 ft. 7 in.)
Weight: Approx. 55 g (1.9 oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to its spec i ca tions and external ap pear ance.
En glish
Thank you for your purchase of an MH-63 bat tery charg er. The MH-63 is used to re charge Nikon EN-EL10 re charge able
lith i um-ion batteries. Before use, read the warnings and other in for ma tion in this manual and in the doc u men ta tion
provided with the camera or battery.
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Com mis sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide rea son able
pro tec tion against harmful in ter fer ence in a res i den tial in stal -
la tion. This equip ment gen er ates, uses, and can radiate radio
fre quen cy energy and, if not installed and used in ac cor dance
with the instructions, may cause harmful in ter fer ence to radio
com mu ni ca tions. How ev er, there is no guar an tee that in ter -
fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If this equip-
ment does cause harmful in ter fer ence to radio or television
reception, which can be de ter mined by turn ing the equip-
ment off and on, the user is en cour aged to try to correct the
in ter fer ence by one or more of the fol low ing mea sures:
Reorient or relocate the receiving an ten na.
Increase the separation between the equip ment and re-
ceiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit diff erent from
that to which the receiver is con nect ed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or
modifi cations made to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void the user’s au thor i ty to
operate the equipment.
Interface Cables
The accessory power supply cord must be used. Using other
cables may exceed the limits of Class B Part 15 of the FCC
rules.
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will expose you
to lead, a chemical known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Power Supply Cord
Use a UL Listed, 1.8 to 3 m (6 to 10 ft), SPT-2, AWG no. 18 power
supply cord rated for 125 V 7 A, with a non-polarized NEMA
1-15P plug rated for 125 V 15 A.
本製品に付属の電源コードはMH-63 以外の機器に接続しないでください。この電源コードは日本国内
専用 (AC100V 対応 ) です。日本国外でお使いになる場合は、別売の専用コードが必要です。別売の電源
コードについては、ニコンサービスセンターにお問い合わせください。また、ニコンオンラインショップ
http://shop.nikon-image.com/ でもお求めいただけます。
充電が完了したら、バッテリーチャージャーからバッテリーを取り外してください。
充電は室温(5 35 ℃)で行ってください。
使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
バッテリーチャージャーの端子をショートさせないでください。発熱、破損の原因となります。
本製品は「CHARGE」ランプがある面を上にしてご使用ください。また充電中に本製品を傾けないでください。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL10 の使用上のご注意
初めて使用する時や、長時間放置した後で使用する時は、必ずバッテリーチャージャー MH-63 で充電して
から使用してください。
周囲の温度が 0 40℃の範囲を超える場所でバッテリーを使用しないでください。リチャージャブルバッテ
リー EN-EL10 の性能が劣化したり、故障の原因となります。
カメラの使用直後など、バッテリー内部の温度が高くなっている場合は、バッテリーの温度が下がるのを待っ
てから、充電してください。バッテリー内部の温度が高い状態では、充電ができなかったり、または不完全な
充電になるばかりでなく、リチャージャブルバッテリー EN-EL10 の性能が劣化する原因になります。
充電が完了したバッテリーを続けて再充電しないでください。バッテリー性能が劣化します。
充電中にバッテリーチャージャー MH-63 本体をゆすったり充電中のバッテリーに触れたりすると、振動や
静電気の影響により、きわめて稀ではありますが、未充電にもかかわらず充電完了表示になる場合があります。
このような場合にはバッテリーを取り外し、再度装着して充電を再開してください。
万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中止して、販売店またはニコンサービスセンターに修理を
依頼してください。
■ Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL10 の充電方法
1 電源コードの AC プラグを AC プラグ差込み口に差し込みます(図 2-a-
2 電源プラグをコンセントに差し込みます。「CHARGE」ランプが点灯して、通電中であることを知らせます(図
2-a-
3 リチャージャブルバッテリー EN-EL10 をバッテリーチャージャーにセットします(図 2-b)
「CHARGE」ランプが点滅し、充電が始まります
(図 2-c-
「CHARGE」ランプが点灯したら、充電が
完了です
(図 2-c-
4 充電が完了したら、EN-EL10 をバッテリーチャージャーから取り外し(図 2-d)、電源プラグをコンセント
から抜きます。
<バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法>
CHARGE ランプ 内容
点滅 充電中
点灯 充電完了 EN-EL10 を取り外してください。
速い点滅 指定温度外での使用 指定温度範囲内(0 40 ℃)でご使用ください。
EN-EL10 に異常 *
ただちに電源プラグをコンセントから抜いて充電を中断させてください。
* 販売店またはニコンサービスセンターに本製品およびバッテリーをお持ちください。
■ 主な仕様
電源: AC 100 240 V 50/60 Hz 0.07 0.045 A
定格入力容量: 7 10.8 VA
充電出力: DC 4.2 V、0.55 A
適用充電池: Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL10
充電時間: 100 分 ※残量のない状態からの充電時間
使用温度: 0 40 ℃
寸法(幅×高さ×奥行き)
54 × 20 × 85 mm
電源コード: 長さ約 2 m、日本国内専用 AC100 V 対応
質量: 55 g(電源コードを除く)
製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
バッテリーチャージャー MH-63 の使用上のご注意
重要 MH-63 は、ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL10 を充電するためのバッテリー
チャージャーです。他のバッテリーの充電には使用できません。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明して
います。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負う可能性が想定される内容および物
的損害の発生が想定される内容を示しています。
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しく
お使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただ
き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
小型充電式電池のリサイクル
不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るため
に、廃棄しないで充電式電池リサイクル協力店へお
持ちください。
絵表示の例
警告
落下などによって破損し、内部が露出したときは、
露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
電源プラグをコンセントから抜いて、販売店また
はニコンサービスセンターに修理を依頼してくだ
さい。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
分解禁止
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる
ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図
の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告
げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左
図の場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を
告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合はプラグを抜く)が描かれています。
注意
배터리충전기사용설명서
Kr
Caricabatterie Manuale di istruzioni
It
Зарядное устройство Руководство по эксплуатации
Ru
Batterijlader Gebruikshandleiding
Nl
感電注意
ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないこと
感電の原因となります。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし
ないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
警告
電源プラグの金属部やその周辺にほこりが付着し
ている場合は、乾いた布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因になります。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉塵の発生
する場所で使用すると爆発や火災の原因となります。
プラグを抜く
すぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
速やかに電源プラグをコンセントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります
電源プラグを抜く際、やけどに充分注意してください。
販売店またはニコンサービスセンターに修理を依
頼してください。
Printed in Japan
SB6L01(K1)
6MEA17K1--
電源プラグ/Wall plug/Netzstecker/
Fiche secteur murale/Enchufe de Pared/
Støpsel/Stickpropp/Pistotulppa/
Вилка сетевого шнура/Stikkontakt
ACプラグ/AC adapter plug/
Netzgerätestecker/Fiche secteur pour MH-63/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Plugg til strømadapter/AC-adapterkontakt/
Verkkolaitteen pistotulppa/
Вилка внешнего блока питания/
Lysnetadapterstik
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/
Figur 1/Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1
電源コード / Power cable* / Netzkabel* /
Câble d’alimentation* / Cable de corriente* /
Strømkabel* / Kabel* / Virtajohto* /
Сетевой шнур* / Strømkabel*
「CHARGE」ランプ/
CHARGE lamp/
CHARGE-Kontrollleuchte (Aufl aden)/
Voyant CHARGE/
Indicador CHARGE (Carga)/
Ladelampe/
Laddningslampa/
CHARGE (Lataa) -merkkivalo/
Индикатор зарядки CHARGE/
Ladelampe
ACプラグ差込み口/AC inlet/
Anschluss für Netzgerätestecker/
Connecteur électrique/
Entrada CA/Strøminntak/
AC-ingång/Virtajohdon liitäntä/
Разъем для шнура внешнего блока питания/
Lysnetstik
* Shape of cable depends on country.
* Das mit Ihrem Ladegerät gelieferte Netzkabel weicht möglicherweise
von der hier gezeigten Abbildung ab.
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
* Kabelens form avhenger av landet.
* Kabelns form är landsspecifi k.
* Johtotyyppi vaihtelee maittain.
* Форма шнура зависит от страны.
* Kablets udformning afhænger af landet.
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite
précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Mesures de précaution : chargeur d’accumulateur MH-63
Mesures de précaution : chargeur d’accumulateur MH-63
À l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Câble d’alimentation
Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG n°18, classifi é UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V 7 A,
avec une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A.
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ คู่มือการใช้
Th
Pengisi baterai Petunjuk Penggunaan
Id
电池充电器 使用说明书
Ck
࿪Ѱ·࿪ጡֹϡᄲځ३
Ch
Batterilader Bruksanvisning
No
Akkulaturi Käyttöohje
Fi
Batterilader Brugsanvisning
Dk
Carregador de bateria Manual de instruções
Pt
Ładowarka Instrukcja obsługi
Pl
Nabíječka baterií Návod k obsluze
Cz
Русский
Благодарим за приобретение зарядного устройства MH-63. Устройство MH-63 используется
для зарядки литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL10. Перед использованием
ознакомьтесь с мерами предосторожности и другими сведениями, приведенными в этом
руководстве и в документации, поставляемой с фотокамерой и аккумуляторной батареей.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием необходимо ознакомиться с данным
руководством. После прочтения храните это руководство в доступном месте, чтобы с ним могли
ознакомиться все пользователи данного изделия.
Меры предосторожности при использовании зарядного устройства MH-63
Меры предосторожности при использовании зарядного устройства MH-63
ВАЖНО! Зарядное устройство Nikon MH-63 можно использовать только для зарядки
литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL10. Устройство не предназначено
для использования с другими батареями.
После завершения зарядки извлеките аккумуляторную батарею из зарядного устройства.
Зарядка аккумуляторной батареи должна производиться при температуре окружающей среды от 5 до 35 °C.
Извлекайте сетевой шнур из розетки, когда устройство не используется.
Не закорачивайте контакты зарядного устройства. Несоблюдение этих мер предосторожности может
привести к перегреву и повреждению устройства.
Во время использования необходимо поместить зарядное устройство горизонтально, так чтобы
индикатор зарядки (CHARGE) находится наверху.
Меры предосторожности при использовании литий-ионной аккумуляторной батареи
Меры предосторожности при использовании литий-ионной аккумуляторной батареи
Nikon EN-EL10
Nikon EN-EL10
Заряжайте аккумуляторную батарею с помощью зарядного устройства MH-63, если она используется
впервые или после длительного перерыва.
Не следует использовать аккумуляторную батарею при температуре окружающего воздуха ниже
0 °C или выше 40 °C. Несоблюдение этого требования может привести к преждевременному выходу
аккумуляторной батареи из строя или ухудшению ее рабочих характеристик.
Внутренняя температура аккумуляторной батареи может расти во время использования батареи.
Попытка зарядить аккумуляторную батарею при возросшей внутренней температуре может повлиять
на производительность батареи. Аккумуляторная батарея может не зарядиться или зарядиться
частично. Перед зарядкой дождитесь, пока аккумуляторная батарея остынет.
Не пытайтесь перезарядить полностью заряженную аккумуляторную батарею. Несоблюдение этого
правила приведет к ухудшению характеристик батареи.
Не перемещайте зарядное устройство MH-63 и не прикасайтесь к аккумуляторной батарее во время
зарядки. Несоблюдение этого правила может в очень редких случаях привести к тому, что зарядное
устройство MH-63 будет показывать завершение цикла зарядки, при этом аккумуляторная батарея
будет заряжена только частично. Извлеките и поместите аккумуляторную батарею обратно, чтобы
снова начать процесс зарядки.
В случае неисправности немедленно прекратите использовать зарядное устройство и отнесите его
на проверку в сервисную службу компании Nikon.
Перезарядка литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon EN-EL10
1 Вставьте сетевой шнур в зарядное устройство (Рисунок 2-a- ).
2 Вставьте сетевой шнур в розетку. Загорится индикатор зарядки (CHARGE) (Рисунок 2-a- ).
3 Вставьте аккумуляторную батарею Nikon EN-EL10 в батарейный отсек (Рисунок 2-b). Индикатор зарядки
(CHARGE) начнет мигать (Рисунок 2-c- ). Зарядка будет полностью завершена, когда индикатор
зарядки (CHARGE) перестает мигать (Рисунок 2-c- ).
4 После завершения зарядки извлеките аккумуляторные батареи EN-EL10 (Рисунок 2-d) и отсоедините
сетевой шнур от источника питания.
Состояние зарядного устройства во время зарядки и рекомендации
Индикатор зарядки
(CHARGE) Описание
Мигает Аккумуляторная батарея заряжается
Горит Зарядка завершена. Извлеките аккумуляторную батарею из устройства MH-63, как
описано выше.
Мерцает
Превышен диапазон рабочей температуры. Используйте зарядное устройство в
определенном диапазоне температур (от 0 до 40 °C).
Аккумуляторная батарея неисправна. Немедленно прекратите зарядку, отключите
зарядное устройство от сети и отнесите его продавцу или в сервисную службу
компании Nikon.
Технические характеристики
Номинальная мощность: переменный ток, 100 до 240 В, 50 / 60 Гц, 0,07 до 0,045 А
Зарядный ток: постоянный ток, 4,2 В, 0,55 А
Подходящие батареи: литий-ионные аккумуляторные батареи Nikon EN-EL10
Время зарядки: прибл. 100 минут для полностью разряженной батареи
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 54 × 20 × 85 мм
Длина шнура: прибл. 2 м
Вес: прибл. 55 г без сетевого шнура
В результате усовершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут отличаться.
VIKTIG: MH-63 brukes til opplading av Nikon EN-EL10 oppladbare litiumionbatterier. Den kan ikke
brukes til andre batterier.
Ta batteriet ut av laderen når ladingen er ferdig.
Ved opplading skal omgivelsestemperaturen være rundt 5 til 35 °C.
Fjern strømkabelen fra stikkontakten når den ikke er i bruk.
Ikke kortslutt batteriladerpolene. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til overoppheting
eller skade på laderen.
Når laderen er i bruk, skal den stå rett med ladelampen vendt opp.
Forholdsregler for bruk: Nikon EN-EL10 oppladbare litiumionbatterier
Forholdsregler for bruk: Nikon EN-EL10 oppladbare litiumionbatterier
Før du bruker produktet for første gang, må du lade opp batteriet med batteriladeren MH-63. Det samme
gjelder hvis det er lenge siden produktet sist var i bruk.
Bruk ikke batteriet ved temperaturer under 0 °C eller over 40 °C. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, kan
batteriet skades eller få nedsatt ytelse
Den innvendige temperaturen i batteriet kan stige mens batteriet er i bruk. Hvis du prøver å lade batteriet
mens den innvendige temperaturen er høy, kan det påvirke batteriytelsen, og batteriet vil kanskje ikke lades
eller bare bli delvis ladet. Vent til batteriet er avkjølt før lading.
Prøv ikke å lade et fulladet batteri. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, vil batteriets ytelse bli redusert.
Ikke fl ytt MH-63 eller berør batteriet under lading. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, kan det i svært
sjeldne tilfeller føre til at MH-63 viser at ladingen er ferdig, mens batteriet bare er delvis ladet. Ta ut batteriet
og sett det inn på nytt for å begynne ladingen på nytt.
Ved funksjonsfeil slutter du straks å bruke laderen og tar den med til en Nikon-forhandler for kontroll.
Lade opp Nikon EN-EL10 oppladbare litiumionbatterier
1 Plugg strømkabelen inn i batteriladeren (fi gur 2-a-).
2 Plugg strømkabelen inn i en stikkontakt. Ladelampen begynner å lyse (fi gur 2-a-).
3 Sett et Nikon EN-EL10-batteri i batterirommet (fi gur 2-b). Ladelampen begynner å blinke (fi gur 2-c-). Bat-
teriene er oppladet når ladelampen slutter å blinke (fi gur 2-c-).
4 Når ladingen er ferdig, tar du ut EN-EL10 (fi gur 2-d) og kobler strømkabelen fra strømkilden.
Ladetilstand og anbefalinger for batteriladeren
Ladelampen Beskrivelse
Blinker
Batteriet lades
Lyser Lading ferdig: Fjern batteriet fra MH-63 som beskrevet ovenfor.
Flimrer
• Utenfor driftstemperatur: Bruk laderen innenfor angitt temperaturområde (0 til 40 °C).
• Batterifeil: Stopp ladingen umiddelbart, koble laderen fra strøm og ta den med til en Nikon-
forhandler.
Spesifi kasjoner
Nominell inngangsspenning: 100 til 240 V AC, 50/60 Hz, 0,07 til 0,045 A
Utgangseff ekt ved lading: 4,2 V DC, 0,55 A
Batterier som kan brukes: Nikon EN-EL10 oppladbart litiumionbatteri
Ladetid: Ca. 100 minutter hvis batteriet er helt utladet
Brukstemperatur: 0 til 40 °C
Dimensjoner (B × H × D): Ca. 54 × 20 × 85 mm
Kabellengde: Ca. 2 m
Vekt: Ca. 55 g uten strømkabelen
Produktforbedringer kan føre til endringer i spesifi kasjoner og utseende uten varsel.
Norsk
Takk for kjøpet av en MH-63 batterilader. MH-63 brukes til opplading av Nikon EN-EL10 oppladbare
litiumionbatterier. Før bruk må du lese advarslene og den øvrige informasjon i denne håndboken og i
dokumentasjonen som fulgte med kameraet eller batteriet.
Sikkerhetsforanstaltninger
Sikkerhetsforanstaltninger
For å sikre riktig betjening må du lese denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet. Når du har lest
den, må du oppbevare den et sted der den kan leses av alle som bruker produktet.
Forholdsregler for bruk: MH-63-batterilader
Forholdsregler for bruk: MH-63-batterilader
Suomi Dansk
RKEÄÄ: Lataa Nikonin MH-63-akkulaturilla vain Nikonin ladattavia litiumioniakkuja EN-EL10. Älä
lataa sillä muita akkuja.
Poista akku laturista, kun lataus on päättynyt.
Latauksen aikana ympäristön lämpötilan tulisi olla 5–35 °C.
Kun et käytä laitetta, irrota virtajohto pistorasiasta.
Varo, etteivät akun navat joudu oikosulkuun. Muussa tapauksessa laturi saattaa kuumeta liikaa tai vaurioi-
tua.
Latauksen aikana laturi on pidettävä tasaisella alustalla CHARGE-merkkivalo ylöspäin.
Varotoimet: Nikonin ladattavat litiumioniakut EN-EL10
Varotoimet: Nikonin ladattavat litiumioniakut EN-EL10
Lataa akku MH-63-akkulaturilla ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa tai jos tuote on ollut pitkään käyt-
tämättä.
Älä käytä akkua lämpötilassa, joka on alle 0 °C tai yli 40 °C. Muussa tapauksessa akku saattaa vaurioitua tai sen
suorituskyky heiketä.
Akku saattaa lämmetä käytön aikana. Akun lataaminen sen sisäisen lämpötilan ollessa liian suuri saattaa
vaikuttaa akun suorituskykyyn, eikä akku ehkä lataudu, tai se ei lataudu täyteen. Anna akun jäähtyä ennen
lataamista.
Älä yritä ladata täyteen ladattua akkua. Muussa tapauksessa akun suorituskyky saattaa heiketä.
Älä poista MH-63-akkua tai koske siihen latauksen aikana. Muussa tapauksessa MH-63-akkulaturi saattaa toi-
sinaan näyttää, että lataus on valmis, vaikka akku ei olisi ladattu täyteen. Aloita lataus uudelleen irrottamalla
akku ja asettamalla se takaisin laturiin.
Jos laturi ei toimi oikein, älä käytä sitä vaan vie se Nikon-huoltoon tarkistusta varten.
Nikonin ladattavien EN-EL10-litiumioniakkujen lataaminen
1 Liitä virtajohto akkulaturiin (kuva 2-a-).
2 Kytke virtajohto pistorasiaan. CHARGE-merkkivalo alkaa palaa (kuva 2-a-).
3 Aseta Nikonin EN-EL10-akku paikalleen (kuva 2-b). CHARGE-merkkivalo alkaa vilkkua (kuva 2-c-). Lataus
on valmis, kun CHARGE-merkkivalo lakkaa vilkkumasta (kuva 2-c-).
4 Kun akku on ladattu, poista EN-EL10-akku (kuva 2-d) ja irrota virtajohto virtalähteestä.
Akkulaturin ilmaisemat lataustilat ja suositukset
CHARGE-
merkkivalo Kuvaus
Vilkkuu
Akku latautuu
Palaa Akku on latautunut: Irrota akku MH-63-laturista edellä esitetyllä tavalla.
Välkähtelee
• Käyttölämpötila on ylittynyt: Käytä laturia suositellussa käyttölämpötilassa (0–40 °C).
• Akun toimintahäiriö: Lopeta lataaminen heti, irrota laturi pistorasiasta ja vie se Nikon-huoltoon tai
-jälleenmyyjälle.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0.07–0.045 A
Latauksen lähtöjännite: 4.2 V DC, 0.55 A
Tarvittavat akut: Nikonin ladattava litiumioniakku EN-EL10
Latausaika: noin 100 minuuttia, kun virtaa ei ole jäljellä
Käyttölämpötila: 0 – 40 °C
Mitat (l × k × s): noin 54 × 20 × 85 mm
Johdon pituus: noin 2 m
Paino: noin 55 g ilman virtajohtoa
Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muutoksiin, joista ei ole
ilmoitettu.
Olet ostanut MH-63-akkulaturin. MH-63-akkulaturilla ladataan Nikonin ladattavia litiumioniakkuja
EN-EL10. Lue ennen käyttöä varoitukset ja muut tiedot tästä oppaasta ja muista kameran tai akun mu-
kana toimitetuista julkaisuista.
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Tutustu tähän käyttöoppaaseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että käytät tuotetta
oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen käyttäjien saatavilla.
Varotoimet: MH-63-akkulaturi
Varotoimet: MH-63-akkulaturi
VIGTIGT! Nikon MH-63 kan kun bruges til at oplade genopladelige Nikon EN-EL10 Li-ion-batterier.
Den kan ikke bruges til andre batterier.
Tag batteriet ud af batteriladeren, når opladningen er færdig.
Under opladningen skal den omgivende temperatur være i området 5 til 35 °C.
Tag strømkablet ud af stikkontakten, når batteriladeren ikke anvendes.
Undgå at kortslutte batteriladerens poler. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre overophedning og
beskadigelse af batteriladeren.
Når batteriladeren anvendes, skal den stå et plant sted med ladelampen vendt opad.
Forholdsregler: Genopladelige Nikon EN-EL10 Li-ion-batterier
Forholdsregler: Genopladelige Nikon EN-EL10 Li-ion-batterier
Før produktet tages i brug første gang, eller før produktet tages i brug efter ikke at have været brugt i læn-
gere tid, skal batteriet genoplades vha. MH-63-batteriladeren.
Batteriet må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C eller over 40 °C, da det kan medføre skade på batteriet
eller reducere dets ydeevne.
Batteriets indvendige temperatur kan stige, mens batteriet er i brug. Forsøg på at genoplade batteriet, mens
den indvendige temperatur er forhøjet, kan påvirke batteriets ydeevne, og batteriet oplades muligvis ikke
eller oplades kun delvist. Vent, indtil batteriet er kølet af, før det oplades.
Forsøg ikke at genoplade et fuldt opladet batteri, da det kan reducere batteriets ydeevne.
Undgå at fl ytte MH-63 eller røre ved batteriet under opladning, da MH-63 ellers i sjældne tilfælde kan vise,
at opladningen er færdig, selvom batteriet kun er delvist opladet. Tag batteriet ud, og isæt det igen for at
genstarte opladningen.
I tilfælde af funktionsfejl skal du straks holde op med at bruge batteriladeren og indlevere den til en Nikon-
forhandler til eftersyn.
Genopladning af genopladelige Nikon EN-EL10 Li-ion-batterier
1 Slut strømkablet til batteriladeren (fi gur 2-a-).
2 Sæt strømkablet i en stikkontakt. Ladelampen begynder at lyse (fi gur 2-a-).
3 Anbring et Nikon EN-EL10-batteri i batterirummet (fi gur 2-b). Ladelampen begynder at blinke (fi gur 2-c-).
Når ladelampen holder op med at blinke, er opladningen færdig (fi gur 2-c-).
4 Når opladningen er færdig,  ernes EN-EL10 (fi gur 2-d), og strømkablet tages ud af stikkontakten.
Genopladningsstatus og anbefalinger for batteriladeren
Ladelampe Beskrivelse
Blinker
Genopladning af batteri
Lyser Opladning færdig: Tag batteriet ud af MH-63 som beskrevet ovenfor.
Blinker hurtigt
• Driftstemperatur overskredet: Brug batteriladeren inden for det anførte temperaturområde (0 til 40 °C).
• Batterifejl:
Stop straks opladningen, tag stikket ud, og indlever batteriladeren til en Nikon-forhandler.
Specifi kationer
Nominel indgangseff ekt: 100 til 240 V AC, 50/60 Hz, 0,07 til 0,045 A
Ladekapacitet: 4,2 V DC, 0,55 A
Anvendelige batterier: Genopladeligt Nikon EN-EL10 Li-ion-batteri
Ladetid: Ca. 100 minutter, når batteriet er helt afl adet
Driftstemperatur: 0 til 40 °C
Mål (B × H × D): Ca. 54 × 20 × 85 mm
Kabellængde: Ca. 2 m
gt: Ca. 55 g, ekskl. strømkabel
Forbedringer af dette produkt kan medføre ændringer af specifi kationerne og produktets design uden varsel.
Tak, fordi du har købt en MH-63-batterilader. MH-63 bruges til at oplade genopladelige Nikon EN-EL10
Li-ion-batterier. Før batteriladeren tages i brug, skal du læse advarslerne og andre oplysninger i denne
brugsanvisning og i den medfølgende dokumentation til kameraet eller batteriet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhedsforanstaltninger
For at sikre at produktet fungerer korrekt, skal du læse denne brugsanvisning grundigt, før produktet tages i
brug. Opbevar derefter brugsanvisningen et sted, hvor den vil blive læst af alle dem, der bruger produktet.
Forholdsregler: MH-63-batterilader
Forholdsregler: MH-63-batterilader
警告
注意
雷が鳴り出したら、電源プラグに触れないこと
感電の原因となります。
雷が鳴り止むまで機器から離れてください。
使用禁止
電源コードを傷つけたり、加工したりしないこと
また、重いものを載せたり、加熱したり、引っぱっ
たり、むりに曲げたりしないこと
電源コードが破損し、火災、感電の原因となります。
禁止
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
感電注意
製品は、幼児の手の届かない所に置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/
Figur 2/Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2
dc
ab
Li-ionリチャージャブルバッテリー EN-EL10(別売)/
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL10 (sold separately)/
Lithium-Ionen-Akku EN-EL10 (optional erhältlich)/
Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL10 (Optionnel)/
Batería recargable de ion de Litio EN-EL10 (se vende por separado)/
Oppladbart litiumionbatteri EN-EL10 (selges separat)/
Uppladdningsbart litiumjonbatteri EN-EL10 (säljes separat)
/
Ladattava litiumioniakku EN-EL10 (myydään erikseen)/
Литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL10 (продается отдельно)
/
Genopladeligt Li-ion-batteri EN-EL10 (købes separat)
Stekker stopcontact-zijde/Ficha de alimentação/
Presa a rete/Wtyczka do gniazda sieciowego/
Síťová vidlice/墙上插头/೧ᐝ/전원플러그/
ปลั๊กฝาผนัง/Steker tembok Stekker lichtnetadapter-zijde/Ficha de adaptador CA/
Connettore a due poli/Wtyczka zasilacza/
Vidlice do nabíječky/AC 适配器接头/࿪໚ତᐝ೧ዚ/
AC플러그/ปลั๊กตัวแปลงไฟ/Steker Adaptor AC
Figuur 1/Figura 1/Figura 1/Rysunek 1/Obrázek 1/
1/1/그림1/รูปที่ 1/Gambar 1
Netsnoer* / Cabo de alimentação* /
Cavo di alimentazione* / Kabel sieciowy* /
Síťový kabel* / 电源线* / ࿪໚ቢ* /
전원코드* / สายไฟ* / Kabel Listrik*
CHARGE-lampje/Luz CHARGE (Carga)/
Spia CHARGE/Dioda CHARGE (Ładowanie)/
Kontrolka CHARGE/CHARGE 指示灯/CHARGE޽ϯ፶/
「CHARGE」램프/ ไฟแสดงสถานะการชาร์จ/
Lampu CHARGE
Netsnoer aansluiting/Entrada CA/
Ingresso AC/Gniazdo prądu zmiennego/
Zásuvka pro síťový kabel/
电源插座/࿪໚೧ळ/AC플러그삽입구/
ช่องเสียบไฟกระแสสลับ(AC)เข้า/
Saluran masuk AC
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
* A forma do cabo varia em função do país.
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
* Kształt kabla zależy od kraju.
* Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.
* 不同国家的电线形状不同。
* ̙Т઼छ۞࿪ቢԛې̙ТĄ
* 구입하는국가에따라전원코드의모양이다른경우가있습니다.
* รูปลักษณะของสายไฟขึ้นอยู่กับประเทศ
* Bentuk kabel berbeda setiap negara.
IMPORTANTE: O MH-63 da Nikon pode ser utilizado apenas para recarregar baterias recarregáveis de
iões de lítio EN-EL10 da Nikon. Não pode ser utilizado com outras baterias.
Remova a bateria do carregador quando o carregamento estiver concluído.
Durante o carregamento, a temperatura ambiente deve situar-se em 5 a 35 °C.
Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o carregador.
Não provoque um curto-circuito nos terminais do carregador da bateria. A não observação desta precaução
poderá provocar o sobre-aquecimento e danifi car o carregador.
Quando está em utilização, o carregador deve fi car ao mesmo nível que a luz CHARGE (CARGA) virado para
cima.
Precauções de utilização: Baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL10 da Nikon
Precauções de utilização: Baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL10 da Nikon
Antes de utilizar o produto pela primeira vez ou antes de o utilizar após um período prolongado de não
utilização, carregue a bateria com o carregador de Baterias MH-63.
Não utilize a bateria a temperaturas ambientes inferiores a 0 °C ou superiores a 40 °C. A não observação
desta precaução poderá provocar danos na bateria ou afectar o seu desempenho.
A temperatura interna da bateria pode subir durante a utilização da bateria. Se tentar recarregar a bateria
quando a temperatura interna for elevada, pode afectar o desempenho da bateria, podendo esta não fi car
carregada ou apenas parcialmente. Espere que a bateria arrefeça antes de a carregar.
Não tente carregar uma bateria completamente carregada. A não observação desta precaução poderá afec-
tar o desempenho da bateria.
Não mova o MH-63 ou toque na bateria durante o carregamento. A não observação desta precaução pode,
em raros casos, fazer com que o MH-63 indique que o carregamento foi concluído quando a bateria está, na
realidade, só parcialmente carregada. Retire e volte a inserir a bateria para reiniciar o carregamento.
Na eventualmente de uma avaria, interrompa imediatamente o carregamento e leve o carregador um re-
presentante de assistência Nikon para sua inspecção.
Recarregamento de baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL10 da Nikon
1 Ligue o cabo de alimentação ao carregador de baterias (Figura 2-a-).
2 Ligue o cabo de alimentação a uma saída de alimentação. A luz CHARGE (CARGA) acende (Figura 2-a-).
3 Coloque uma bateria EN-EL10 da Nikon na base da bateria (Figura 2-b). A luz CHARGE (CARGA) começa
a piscar (Figura 2-c-). Quando a luz CHARGE (CARGA) deixar de piscar, o carregamento está concluído
(Figura 2-c-).
4 Concluído o carregamento, remova a EN-EL10 (Figura 2-d) e desligue o cabo de alimentação da fonte de
alimentação.
Estado de recarregamento de carregador da bateria e recomendações
Luz CHARGE Descrição
A piscar
Bateria a recarregar
Acesa Carregamento concluído: Remova a bateria do MH-63 como é descrito anteriormente.
Intermitente
Intervalo de temperaturas operacionais excedida: Utilize o carregador no intervalo de temperaturas
indicado (0 a 40 °C).
• Avaria na bateria: Interrompa o carregamento imediatamente, desligue o carregador e leve ao
revendedor ou ao representante de assistência Nikon.
Especifi cações
Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,07 a 0,045 A
Saída de carregamento: 4,2 V DC, 0,55 A
Baterias aplicáveis: Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL10 da Nikon
Tempo de carregamento: Aprox. 100 minutos quando a bateria estiver totalmente descarregada
Temperatura operacional: De 0 a 40 °C
Dimensões (L × A × P): Aprox. 54 × 20 × 85 mm
Comprimento do cabo: Aprox. 2 m
Peso: Aprox. 55 g, não incluindo o cabo de alimentação
O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas respectivas especifi cações e na sua
aparência externa.
Português
Agradecemos que tenha adquirido um carregador de bateria MH-63. O MH-63 é utilizado para recar-
regar baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL10 da Nikon. Antes da sua utilização, leia os avisos e
outras informações neste manual e na documentação incluída com a câmara ou a bateria.
Precauções de segurança
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitu-
ra, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Precauções de utilização: Carregador de bateria MH-63
Precauções de utilização: Carregador de bateria MH-63
สิ่งสำคัญที่ควรทราบ: เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63 สามารถใช้ชาร์จแบตเตอรี่ชารจนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน
EN-EL10 เท่านั้น ไม่สามารถใช้กับแบตเตอรี่อื่นๆได้
เมื่อชาร์จไฟเต็มแล้ว ให้ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องชาร์จ
ควรทำการชาร์จแบตเตอรี่ในบริเวณที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5 ถึง 35° C
ถอดสายไฟออกจากช่องเสียบไฟฟ้าเมื่อไม่ได้ใช้งาน
อย่าให้ขั้วของเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ลัดวงจร การไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้อาจทําให้เกิดความร้อนจัด และทําให้เครื่อง
ชาร์จเสียหายได้
ในขณะใช้งาน ต้องวางเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ในแนวนอน โดยให้ไฟแสดงการชาร์จอยู่ด้านบน
ข้อควรระวังในการใช้: แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL10
ข้อควรระวังในการใช้: แบตเตอรี่ชารจนคอนชนดลเทยม-ไอออน EN-EL10
ก่อนนําแบตเตอรี่มาใช้งานเป็นครั้งแรก หรือหลังจากไม่ได้ใช้แบตเตอรี่เป็นเวลานานต่อเนื่อง ให้นําแบตเตอรี่มาชาร์จด้วยเครื่องชาร์จ
MH-63
ควรชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่มีอุณหภูมิระหว่าง 0 ถึง 40°C มิฉะนั้น แบตเตอรี่จะชาร์จไม่เต็มหรือทำงานไม่ปกติ
ในขณะใช้งานแบตเตอรี่ อุณหภูมิภายในของแบตเตอรี่อาจสูงขึ้นได้ การชาร์จแบตเตอรี่ในขณะที่อุณหภูมิภายใน
มีความร้อนสูง อาจทำให้แบตเตอรี่เสื่อมได้และแบตเตอรี่อาจจะไม่สามารถชาร์จได้หรือชาร์จได้เพียงบางส่วน ดังนั้นก่อน
ชาร์จแบตเตอรี่ควรรอให้แบตเตอรี่เย็นลงเสียก่อน
อย่าชาร์จแบตเตอรี่ที่มีพลังงานเต็มอยู่แล้ว การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้สามารถทำให้แบตเตอรี่เสื่อมได้
อย่าเคลื่อนย้ายเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63 หรือแตะต้องแบตเตอรี่ในขณะที่กําลังชาร์จ การไม่ปฏิบัติตามคําแนะนํานี้
อาจทําให้มีการแสดงผลว่าชาร์จเต็มแล้ว ทั้งๆ ที่ชาร์จได้เพียงบางส่วน ถึงแม้จะมีโอกาสเกิดขึ้นได้น้อยครั้งก็ตาม ให
ถอดและใส่แบตเตอรี่เข้าเครื่องชาร์จอีกครั้ง และเริ่มชาร์จใหม
ในกรณีที่เครื่องชาร์จทำงานไม่ปกติ ให้รีบหยุดใช้งานแล้วนำเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ไปตรวจเช็คยังตัวแทนบริการของนิคอน
วิธีการชาร์จแบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL10
วิธีการชาร์จแบตเตอรี่ชารจนคอนชนดลเทยม-ไอออน EN-EL10
1 เสียบปลั๊กสายไฟเข้ากับเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ (ดังภาพ 2-a-)
2 เสียบปลั๊กสายไฟอีกด้านเข้ากับช่องเสียบไฟฟ้า ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะสว่าง (ดังภาพ 2-a-)
3 วางแบตเตอรี่ลิเทียม-ไอออน EN-EL10 ของนิคอนลงในช่องสำหรับวาง (ดังภาพ 2-b) ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะเริ่ม
กะพริบ (ดังภาพ 2-c-) ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะหยุดกะพริบ เมื่อชาร์จเต็ม (ดังภาพ 2-c-)
4 เมื่อชาร์จเรียบร้อย ถอดแบตเตอรี่ลิเทียม-ไอออน EN-EL10 ออก (ดังภาพ 2-d) และถอดปลั๊กไฟออกจากช่องเสียบ
ไฟฟ้า
สถานะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ในขณะทำการชาร์จแบตเตอรี่และคำแนะนำ
ไฟแสดงสถานะการชาร์จอบาย
กะพริบ แบตเตอรี่กำลังชาร์จ
สว่าง ชาร์จแบตเตอรี่เตมแล้ว: ถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63 ดังที่ได้
กล่าวมาแล้ว
ริบหรี่
ชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิเกินพิกัดที่กำหนด: ให้ชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิที่
เหมาะสมระหว่าง (0 ถึง 40 องศาเซลซียส)
้าเครื่องชาร์จทำงานไม่ปกต: ให้หยุดใช้งานทันที ถอดปลั๊กเครื่องชาร์จ แล้วนำ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ไปตรวจเช็คยังผู้จำหน่ายหรือตัวแทนบริการของนิคอน
ข้อมูลจำเพาะ
ข้อมูลจำเพาะ
กระแสไฟฟ้าเข้า: 100 ถึง 240 V AC, 50/60 Hz, 0.09 ถึง 0.045 A
กระแสไฟฟ้าออก: 4.2 V DC, 0.55A
ใช้กับแบตเตอรี่: แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL10
ระยะเวลาการชาร์จ : ประมาณ 100 นาที สําหรับแบตเตอรี่เปล่าที่ไม่มีไฟเหลือค้าง
อุณหภูมิการใช้งาน: 0 ถึง 40 องศาเซลซียส
ขนาด (กว้าง x สูง x ลึก): ประมาณ 54 x 20 x 85 มม.
สายไฟยาว: 2000 มม.
น้ำหนัก: ประมาณ 55 กรัม ไม่รวมสายไฟ
ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตัวนี้ อาจทำให้รูปแบบของผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่แจ้งไว้ได้
ไทย
ขอขอบคุณที่ท่านซื้อเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63 เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63 ใช้สำหรับชาร์จแบตเตอรี่ชาร์จนิคอน
ชนิดลิเทียม-ไอออน EN-EL10 ก่อนใช้งาน โปรดอ่านคำเตือนและคำแนะนำอื่นๆ ในหนังสือคู่มือนี้และเอกสารที่ให้มากับ
กล้องถ่ายรูปหรือแบตเตอรี่
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
ข้อควรระวงเพื่อความปลอดภัย
เพื่อให้แน่ใจว่าได้ใช้งานอย่างถูกต้อง ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้ ให้อ่านคู่มือการใช้นี้อย่างถี่ถ้วน หลังจากอ่านเสร็จให้เก็บรักษา
คู่มือการใช้นี้ไว้ ในที่ที่ผู้ใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้คนอื่นๆ สามารถหาอ่านได
ข้อควรระวังในการใช้ : เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63
ข้อควรระวังในการใช้ : เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-63
PENTING: Nikon MH-63 hanya dapat digunakan untuk mengisi baterai isi ulang lithium-ion Nikon
EN-EL10. Tidak dapat digunakan untuk baterai lainnya.
Keluarkan baterai dari pengisi setelah pengisian selesai.
Ketika diisi, suhu lingkungan sebaiknya pada kisaran 5 to 35 °C.
Cabut kabel dari steker listrik ketika tidak digunakan.
Jangan menghubungkan sesama terminal baterai. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini dapat
menyebabkan baterai kelebihan panas dan kerusakan pada pengisi.
Ketika pengisi digunakan, bagian lampu CHARGE harus menghadap keatas.
Pencegahan untuk pemakaian: Baterai Isi ulang Li-ion Nikon EN-EL10
Pencegahan untuk pemakaian: Baterai Isi ulang Li-ion Nikon EN-EL10
Saat pertama kali menggunakan produk ini, atau sebelum digunakan setelah disimpan dalam waktu lama,
isi ulang battery tersebut menggunakan MH-63.
Ketika mengisi baterai, suhu lingkungan sebaiknya diantara 0 to 40 °C atau baterai mungkin tidak akan terisi
penuh atau mungkin tidak akan berfungsi normal.
Suhu baterai akan meningkat ketika baterai digunakan. Mengisi baterai pada saat suhu baterai meningkat
akan mempengaruhi kemampuan baterai, dan baterai mungkin tidak terisi atau mungkin terisi sebagian.
Tunggu sampai baterai dingin sebelum diisi.
• Jangan mencoba mengisi baterai yang sudah terisi penuh. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini
akan mengurangi kemampuan baterai.
Jangan memindahkan MH-63 atau memegang baterai selama pengisian. Kesalahan dalam mengikuti
pencegahan ini sering menyebabkan hal dimana MH-63 menunjukan bahwa pengisian telah selesai
sedangkan baterai hanya terisi sebagian. Keluarkan dan masukan kembali baterai untuk memulai kembali
pengisian.
Pada keadaan malfungsi, hentikan segera penggunaan dan bawa pengisi ke perwakilan servis Nikon untuk
pemeriksaan.
Mengisi Baterai Li-ion Nikon EN-EL10
1 Pasang kabel listrik ke pengisi baterai (Gambar 2-a-).
2 Pasang kabel listrik ke steker listrik. Lampu Charge akan menyala (Gambar 2-a-).
3 Masukan baterai Nikon EN-EL10 ke tempat baterai (Gambar 2-b). Lampu CHARGE akan mulai berkedip
(Gambar 2-c-). Pengisian selesai apabila lampu CHARGE berhenti berkedip (Gambar 2-c-).
4 Ketika pengisian selesai, keluarkan EN-EL10 (Gambar 2-d) dan cabut kabel listrik dari sumber daya.
Status pengisian pengisi Baterai dan rekomendasi
Lampu ISI Keterangan
Berkedip
Baterai diisi
Nyala Pengisian selesai: Keluarkan baterai dari MH-63 seperti dijelaskan diatas.
Kejapan
Diluar batas suhu pemakaian: Pakai pengisi dalam batas suhu yang sudah ditentukan (0 to 40 °C).
Malfungsi baterai: Hentikan pengisian segera, cabut pengisi, dan bawa ke penjual atau
perwakilan servis Nikon.
Spesifi kasi
Arus masuk: 100 to 240 V AC, 50/60 Hz, 0.07 to 0.045 A
Pengeluaran pengisian: 4.2 V DC, 0.55 A
Aplikasi baterai: Baterai isi ulang Li-ion Nikon EN-EL10
Waktu pengisian ulang: kurang lebih 100 menit ( kondisi kosong )
Suhu pengoperasian : 0 to 40 °C
Dimensi ( W × H × D ) : +/- 54 × 20 × 85 mm
Panjang kabel: +/- 2 m
Berat: +/- 55 gr, tidak termasuk kabel listrik
Perbaikan pada produk ini mungkin menyebabkan perubahan pada spesifi kasi dan bentuk luar tanpa pemberitahuan
terlebih dahulu.
INDONESIAN
Terima kasih telah membeli pengisi baterai MH-63. MH-63 digunakan untuk mengisi baterai isi ulang
Lithium-ion Nikon EN-EL10. Sebelum digunakan, baca peringatan dan informasi lainnya di petunjuk
dan di dokumentasi yang tersedia pada kamera dan baterai.
Pencegahan Keamanan
Pencegahan Keamanan
Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca keseluruhan petunjuk ini sebelum memakai produk ini.
Setelah dibaca, pastikan untuk tetap menyimpan petunjuk ini untuk dibaca oleh mereka yang akan memakai
produk ini.
Pencegahan dalam Penggunaan: Pengisi Baterai MH-63
Pencegahan dalam Penggunaan: Pengisi Baterai MH-63
BELANGRIJK: De Nikon MH-63 is uitsluitend geschikt om de op laad ba re Li-ion batterij EN-EL10 van
Nikon op te laden. De batterijlader kan niet voor andere batterijen worden gebruikt.
Haal de batterij uit de lader als deze volledig is opgeladen.
Tijdens het opladen dient de om ge vings tem pe ra tuur tussen de 5 tot 35 °C te liggen.
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
Voorkom kortsluiting van de polen van de batterijlader. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit leiden tot oververhitting en beschadiging van de lader.
Als u de lader gebruikt, moet u deze zo plaatsen dat het CHARGE-lampje naar boven wijst.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: oplaadbare Li-ion batterij EN-EL10 van Nikon
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: oplaadbare Li-ion batterij EN-EL10 van Nikon
Laad de batterij op met de MH-63-batterijlader voordat u het product voor de eerste keer gebruikt of als u
het product gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
Bij het opladen van de batterij moet de omgevingstemperatuur liggen tussen 0 en 40 °C; anders kan de
batterij mogelijk niet geheel worden geladen, of kan hij minder goed gaan presteren.
De temperatuur binnen de batterij kan tijdens gebruik van de batterij gaan stijgen. Probeert u de batterij op
te laden terwijl de inwendige temperatuur hoger is dan normaal, dan kan dit de prestaties van de batterij
beïnvloeden en zal de batterij niet of slechts gedeeltelijk worden geladen. Wacht daarom met laden totdat
de batterij is afgekoeld.
Probeer niet om een volledig opgeladen batterij op te laden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel leidt tot pres ta tie ver min de ring van de batterij.
Verplaats de MH-63 niet en raak de batterij niet aan tijdens het opladen. Als u deze voorzorgsmaatregel niet
in acht neemt, kan het heel soms zo zijn dat de MH-63 aangeeft dat het opladen is voltooid terwijl de bat-
terij maar half is opgeladen. Verwijder de batterij en plaats deze opnieuw in de lader om hem opnieuw op
te laden.
Bij storingen staakt u het gebruik onmiddellijk en brengt u de lader voor onderzoek naar een goedgekeurde
Nikon servicedienst.
Opladen van oplaadbare Li-ion batterijen EN-EL10
1 Sluit het netsnoer aan op de batterijlader (Figuur 2-a-).
2 Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Het CHARGE-lampje gaat branden (Figuur 2-a-).
3 Plaats de Nikon EN-EL10 batterij in de batterijruimte (Figuur 2-b). Het CHARGE-lampje begint te knipperen
(Figuur 2-c-). Het laden is voltooid wanneer het CHARGE-lampje stopt met knipperen (Figuur 2-c-).
4 Wanneer het oplaadproces voltooid is, verwijder de EN-EL10 dan (Figuur 2-d) en haal de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact.
Oplaadstatus lader en aanbevelingen
CHARGE- lampje Omschrijving
Knippert De batterij wordt ge la den
Brandt Opladen is voltooid: Verwijder de bat te rij uit de MH-63 als bo ven beschreven.
Flikkert
Temperatuur ligt buiten het aanbevolen bereik: Gebruik de lader binnen het aanbevolen tempera-
tuurbereik van 0 tot 40 °C.
Batterijstoring: Stop onmiddellijk met opladen, haal de stekker van de lader uit het stopcontact
en breng de lader naar de leverancier of de servicedienst van Nikon.
Specifi caties
Nominale input: AC 100 tot 240 V, 50/60 Hz, 0,07 tot 0,045 A
Oplaadoutput: 4,2 V gelijkstroom, 0,55 A
Geschikte batterijen: oplaadbare Li-ion batterij EN-EL10 van Nikon
Oplaadtijd: circa 100 minuten in het geval van een compleet lege batterij
Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 °C
Afmetingen (B × H × D): circa 54 × 20 × 85 mm
Lengte snoer: circa 2 m
Gewicht: circa 55 g, exclusief net snoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de veranderingen in de spe ci ca ties en het uiterlijk van het
product.
Nederlands
Dank u voor uw aanschaf van een MH-63 batterijlader. De MH-63 wordt gebruikt om oplaadbare Li-ion
batterijen EN-EL10 van Nikon op te laden. Lees vóór gebruik de waarschuwingen en andere informatie
in deze handleiding en in de documentatie van de camera of de batterij.
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een juiste
werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die
met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-63 batterijlader
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-63 batterijlader
IMPORTANTE:
La funzione “caricabatterie” dell’MH-63 è uti liz za bi le esclusivamente per la ricarica della
accumulatore Nikon EN-EL10 agli ioni di litio. Non può essere utilizzato con altre batterie.
Quando la ricarica è completata, rimuovete la batteria dal caricabatterie.
La ricarica va eff ettuata con temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C.
Quando non è in uso, staccate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non cortocircuitate i contatti elettrici del caricabatterie. Il mancato rispetto di tale precauzione può causare
surriscaldamento e danni al caricabatterie.
Durante l’uso, il caricabatterie deve essere mantenuto orizzontale con la spia CHARGE rivolta verso l’alto.
Precauzioni per l’uso: Accumulatore Nikon EN-EL10 agli ioni di litio
Precauzioni per l’uso: Accumulatore Nikon EN-EL10 agli ioni di litio
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta o dopo un prolungato periodo di inattività, ricaricare la
batteria con il caricabatterie MH-63.
Quando ricaricate la batteria, la temperatura deve essere compresa tra 0 a 40 °C oppure la batteria potrebbe
non essere completamente carica o non funzionare correttamente.
La batteria si scalda durante l’utilizzo. Se la sua temperatura interna è elevata, i tentativi di ricaricarla ne
compromettono le prestazioni: la carica può non avvenire del tutto o essere eseguita solo parzialmente.
Attendete sempre che la batteria si raff reddi prima di metterla in carica.
Non cercate di ricaricare una batteria già completamente carica. La mancata os ser van za di questa precau-
zione ne può ri dur re le prestazioni e la funzionalità.
Durante la ricarica, non spostate il caricabatterie MH-63 e non toccate la batteria. Il mancato rispetto di
questa precauzione può causare, in casi molto rari, lindicazione impropria del completamento della ricarica
da parte del caricabatterie MH-63, anche se il completamento non è avvenuto. Rimuovete e reinserite la
batteria per riprendere il processo di ricarica interrotto.
In caso di funzionamento non corretto, interrompete immediatamente l’utilizzo del caricabatterie e fate
esaminare quest’ultimo presso un Centro di assistenza autorizzato Nikon.
Ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL10 agli ioni di litio
1 Inserite il cavo di alimentazione nel caricabatterie (Figura 2-a-).
2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente. Si accende la spia CHARGE (Figura 2-a-).
3 Collocate la batteria Nikon EN-EL10 nello scomparto di carica (Figura 2-b). La spia CHARGE inizia a lam-
peggiare (Figura 2-c-). La carica è completata non appena la spia CHARGE cessa di lampeggiare (Figura
2-c-).
4 Terminata la ricarica, rimuovete l’EN-EL10 (Figura 2-d) e scollegate il cavo di ali men ta zio ne dalla presa di
corrente.
Stato della ricarica e raccomandazioni
Spia CHARGE Descrizione
Lam peg gian te La batteria si sta ricaricando
Fissa Carica completa: Rimuovete la batteria dall’MH-63 come de scrit to sotto.
Lam peg gian te
veloce
Temperatura oltre gli estremi del campo di esercizio: Utilizzate il caricabatterie nell’ambito delle tem-
perature utili (da 0 a 40 °C).
Batteria guasta: interrompete immediatamente la ricarica, scollegate il caricabatterie dalla presa
di corrente e consultate il rivenditore oppure il servizio di Assistenza autorizzato Nikon.
Caratteristiche
Ingresso: AC 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,07 a 0,045 A
Carica: DC 4,2 V, 0,55 A
Batteria compatibile: Bat te ria-ac cu mu la to re Nikon EN-EL10 agli ioni di litio
Tempo richiesto per la ricarica: 100 minuti circa a batteria completamente scarica
Temperature di utilizzo: Da 0 a 40 °C
Dimensioni (L × A × P): Circa 54 × 20 × 85mm
Lunghezza del cavo: Circa 2 m
Peso: Circa 55 g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle caratteristiche e al l’aspet to del pro dot to, senza vin co li di
preavviso.
Italiano
Grazie per la fi ducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-63 serve alla ricarica dell’accumu-
latore Nikon EN-EL10 agli ioni di litio. Prima dell’uso, leggere le precauzioni da osservare e le altre infor-
mazioni contenute in questo manuale e nella documentazione fornita con la fotocamera o la batteria.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo
la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far
uso del prodotto.
Precauzioni per l’uso: Caricabatterie MH-63
Precauzioni per l’uso: Caricabatterie MH-63
重要事项:尼康 MH-63 仅限使用于尼康 EN-EL10 充电锂电池。不可与其它电池混用。
充电完成后,请将电池从充电器中取出。
充电时,周围温度应该在 5 °C 35 °C 之间。
不使用时,应该从电源插头上拔掉电源线。
不要使电池充电器的端子短路。否则会导致过热而烧损充电器。
在进行充电时,充电器必须水平放置,并使 CHARGE 指示灯朝向上方。
使用注意事项:尼康 EN-EL10 充电锂电池
在初次使用本产品 , 或是长期放置后重新使用之前 , 请使用 MH-63 电池充电器为电池充电。
在使用电池的时候 , 外界温度应该在 0 °C40 °C 之间 , 否则可能损坏电池或削弱其性能。
在使用过程中,电池内部温度会升高。如果在内部高温状态下为电池充电,会影响电池的
性能,并且电池可能无法充电,或者充电不足。因此,在充电之前,请先等待电池冷却。
不得把已充满电的电池拿来再次充电。否则,会降低电池性能。
在充电的过程中不可移动 MH-63 或碰触电池。否则偶尔会出现电池尚未充满电时 MH-63 便
指示充电已完成的情况。此种情况发生时,可将电池取出,然后再装入以重新进行充电。
如果发生故障,请立即停止使用,并将充电器拿到尼康认可的维修站进行检修。
尼康 EN-EL10 充电锂电池的充电方法
1
AC 电源插头插入充电器中(图 2-a-
2 把电源线插入电源插座中。CHARGE 指示灯开始点亮(图 2-a-
3 将尼康 EN-EL10 电池装入到电池槽内(图 2-bCHARGE 示灯开始闪烁(图 2-c-。当
CHARGE 指示灯停止闪烁时,表示电池充电完毕(图 2-c-
4 待充电完毕之后,取出 EN-EL10(图 2-d), 并从电源插头上拔掉电源线。
充电器充电状态以及建议
CHARGE 指示灯
说明
闪亮 电池正在充电
点亮 充电完毕 : 如上所述从 MH-63 上取下电池。
点灭 超出了操作温度的范围 : 请在规定的温度范围(0 °C 40 °C)内使用充电器。
电池发生故障 : 立即停止充电,拔下充电器并送到您购买电池的零售店或尼康认可的维修站。
规格
额定输入 AC100 240 V, 50/60 Hz, 0.07 0.045 A
充电输出 DC 4.2 V, 0.55 A
可适用电池 EN-EL10 充电锂电池
充电时间 将电量耗尽的电池充满电约需 100 分钟
操作环境温度 0 °C40 °C
体积 (W × H × D) 54 × 20 × 85mm
电线长度 2 m
重量 55 g、不包括电源线
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形状,恕不作事先通知。
中文版(简体)
感谢您购买 MH-63 电池充电器。MH-63 充电器用于为尼康 EN-EL10 充电锂电池充电。在使用
之前,请仔细阅读本说明书和随相机或电池附带的使用说明中的警告及其它信息。
安全注意事项
为了确保正确操作,在使用产品之前,请仔细阅读本说明书。阅读后,应该将其放在伸手可
得的地方,以便所有使用产品的人可以随时参阅。
使用注意事项:MH-63 电池充电器
WAŻNE: Ładowarka MH-63 fi rmy Nikon jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów
litowo-jonowych EN-EL10 fi rmy Nikon. Nie można jej używać do ładowania innych akumulatorów.
Po naładowaniu akumulatora należy go wyjąć z ładowarki.
Akumulator można ładować w temperaturach otoczenia od 5 do 35 °C.
Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyjąć kabel sieciowi z gniazda sieci elektrycznej.
Nie wolno zwierać styków akumulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować przegrzanie
i uszkodzenie ładowarki.
Ładowarki należy używać w pozycji poziomej z diodą CHARGE zwróconą do góry.
Zalecenia dotyczące użytkowania: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL10 fi rmy Nikon
Zalecenia dotyczące użytkowania: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL10 fi rmy Nikon
Przed pierwszym użyciem oraz po dłuższym okresie nieużywania naładuj akumulator za pomocą ładowarki
MH-63.
Nie należy używać akumulatora, gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 0 °C lub wzrośnie powyżej
40 °C. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie akumulatora lub pogorszyć
jego właściwości użytkowe.
Podczas użytkowania akumulatora jego temperatura wewnętrzna może wzrosnąć. Próba naładowania
akumulatora o podwyższonej temperaturze wewnętrznej może obniżyć jego właściwości użytkowe;
naładowanie akumulatora będzie niemożliwe lub akumulator zostanie naładowany tylko częściowo. Przed
rozpoczęciem ładowania należy poczekać aż akumulator ostygnie.
Nie należy próbować doładowywać całkowicie naładowanego akumulatora. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia spowoduje pogorszenie właściwości użytkowych akumulatora.
Podczas ładowania nie należy przenosić ładowarki MH-63 ani dotykać akumulatora. Niezastosowanie się
do tego zalecenia może sporadycznie powodować sytuacje, w których ładowarka MH-63 zasygnalizuje
całkowite naładowanie akumulatora, podczas gdy w rzeczywistości będzie on naładowany tylko częściowo.
Należy wówczas wyjąć akumulator z ładowarki, włożyć go z powrotem i ponownie rozpocząć ładowanie.
W razie nieprawidłowego działania należy natychmiast zaprzestać korzystania z ładowarki i przekazać ją do
autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu sprawdzenia.
Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych EN-EL10 fi rmy Nikon
1 Podłącz kabel sieciowy do ładowarki (Rysunek 2-a-).
2 Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieci elektrycznej. Dioda CHARGE zaświeci się (Rysunek 2-a-).
3 Włóż akumulator EN-EL10 fi rmy Nikon do wnęki w ładowarce (Rysunek 2-b). Dioda CHARGE zacznie migać
(Rysunek 2-c-). Gdy dioda CHARGE przestanie migać, akumulator jest naładowany (Rysunek 2-c-).
4 Po skończeniu ładowania wyjmij akumulator EN-EL10 z ładowarki (Rysunek 2-d) i odłącz kabel sieciowy
z gniazda sieci elektrycznej.
Sygnalizacja stanu ładowarki
Dioda CHARGE
(Ładowanie) Opis
Miga
Trwa ładowanie akumulatora
Świeci się Ładowanie zakończone: należy wyjąć akumulator z ładowarki MH-63 zgodnie z powyższym
opisem.
Miga szybko
Temperatura pracy poza dopuszczalnym zakresem: należy użyć ładowarki w miejscu, w którym
temperatura nie przekracza dopuszczalnego zakresu (0 do 40 °C).
• Uszkodzenie akumulatora: należy natychmiast przerwać ładowanie, odłączyć ładowarkę od sieci
elektrycznej i przekazać ją do sprzedawcy lub serwisu fi rmy Nikon.
Dane techniczne
Znamionowe napięcie wejściowe: Prąd zmienny 100 do 240 V, 50/60 Hz, 0,07 do 0,045 A
Parametry ładowania: Prąd stały 4,2 V, 0,55 A
Obsługiwane akumulatory: Akumulatory litowo-jonowe EN-EL10 fi rmy Nikon
Czas ładowania: Ok. 100 minut przy całkowicie rozładowanym akumulatorze
Temperatura pracy: Od 0 do 40 °C
Wymiary (szer. / wys. / głęb.): Ok. 54 × 20 × 85 mm
Długość przewodu: Ok. 2 m
Masa: Ok. 55 g bez kabla sieciowego
Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapowiedziane zmiany danych technicznych i wyglądu
zewnętrznego.
Polski
Dziękujemy za zakup ładowarki MH-63. Jest ona przeznaczona do ładowania akumulatorów litowo-
jonowych EN-EL10 fi rmy Nikon. Przed użyciem należy przeczytać ostrzeżenia i inne informacje
zamieszczone w tej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczanej wraz z aparatem i akumulatorem.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego produktu uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Po przeczytaniu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla wszystkich
ytkowników tego produktu.
Zalecenia dotyczące użytkowania: Ładowarka MH-63
Zalecenia dotyczące użytkowania: Ładowarka MH-63
DŮLEŽITÉ: Nabíječku baterií Nikon MH-63 lze použít výhradně k nabíjení dobíjecích lithium-iontových
baterií Nikon EN-EL10. Nabíječka není určena k nabíjení jiných typů baterií.
Po dokončení nabíjení vyjměte baterii z nabíječky.
Během nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v rozmezí 5 až 35 °C.
Nepoužíváte-li nabíječku, odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě.
• Nezkratujte kontakty nabíječky. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k přehřátí a poškození
nabíječky.
Během provozu je třeba nabíječku udržovat ve vodorovné poloze, s kontrolkou CHARGE směřující vzhůru.
Bezpečnostní informace k použití: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL10
Bezpečnostní informace k použití: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL10
ed prvním použitím produktu resp. před použitím produktu po jeho dlouhodobější nečinnosti nabijte
baterii pomocí nabíječky baterií MH-63.
Nepoužívejte baterii při teplotách pod 0 °C a nad 40 °C. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k
poškození baterie nebo zhoršení její výkonnosti.
Během provozu může vzrůstat teplota uvnitř baterie. Pokus o nabíjení baterie zahřáté na vysokou teplotu
může ovlivnit výkonnost baterie resp. částečně či úplně znemožnit dobití baterie. Před zahájením nabíjení
baterie nechte baterii dostatečnou dobu vychladnout.
Nepokoušejte se nabíjet plně nabitou baterii. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít ke snížení
výkonnosti baterie.
V průběhu nabíjení nehýbejte s nabíječkou baterií MH-63, ani se jí nedotýkejte. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může ve velmi ojedinělých případech dojít ke změně indikace nabíječky baterií MH-63 takovým
způsobem, že nabíječka indikuje plné nabití u pouze částečně dobité baterie. V takovém případě vyjměte a
znovu vložte baterii do nabíječky pro pokračování v nabíjení.
V případě výskytu závady přestaňte nabíječku používat a odneste ji na kontrolu do autorizovaného servisu
Nikon.
Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL10
1 Zapojte síťový kabel do nabíječky (Obrázek 2-a-).
2 Zapojte síťový kabel do zásuvky elektrické sítě. Rozsvítí se kontrolka CHARGE (Obrázek 2-a-).
3 Vložte baterii Nikon EN-EL10 do nabíječky (Obrázek 2-b). Kontrolka CHARGE začne blikat (Obrázek 2-c-).
Nabíjení baterie je kompletní poté, co kontrolka CHARGE přestane blikat (Obrázek 2-c-).
4 Jakmile je nabíjení u konce, vyjměte baterii EN-EL10 (Obrázek 2-d) a odpojte síťový kabel nabíječky ze
zásuvky elektrické sítě.
Indikace nabíječky a doporučené postupy
Kontrolka
CHARGE Popis
Bliká
Baterie se nabíjí
Svítí Nabíjení je u konce: Vyjměte baterii výše popsaným způsobem z nabíječky MH-63.
Rychle bliká
Překročení rozsahu provozních teplot: Používejte nabíječku v rozmezí určených provozních teplot (0 až 40 °C ).
• Závada na baterii: Ihned přestaňte baterii nabíjet, odpojte nabíječku od elektrické sítě a odneste ji na
kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Specifi kace
Vstupní napětí: 100 až 240 V AC, 50/60 Hz, 0,07 až 0,045 A
Výstupní napětí: 4,2 V DC/0,55 A
Kompatibilní typy baterií: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL10
Dobíjecí doba: Cca 100 minut při plně vybité baterii
Provozní teplota: 0 až 40 °C
Rozměry (Š × V × H): Cca 54 × 20 × 85 mm
Délka kabelu: Přibližně 2 m
Hmotnost: Přibližně 55 g, bez síťového kabelu
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny specifi kace a vnějšího vzhledu zařízení.
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení nabíječky baterií MH-63. Nabíječka baterií MH-63 slouží k nabíjení
dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL10. Před použitím nabíječky si přečtěte varovné i další
informace v tomto návodu k obsluze a dokumentaci dodávané s fotoaparátem resp. baterií.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze. Po přečtení
návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu.
Bezpečnostní informace k použití : Nabíječka baterií MH-63
Bezpečnostní informace k použití : Nabíječka baterií MH-63
ࢦࢋְี
Ĉκ ૵ MH-63 ่ࢨֹϡٺκ૵ EN-EL10 ·࿪ёዣ࿪ѰĄ̙Ξᄃ׎΁࿪Ѱ஄ϡĄ
Ć·࿪ԆјޢĂኛ૟࿪Ѱଂ·࿪ጡ̚פ΍Ą
Ć·࿪۞ॡ࣏Ă׹ಛ໢ޘᑕྍд 5 °C Ҍ35 °C νΠĄ
Ćֹ̙ϡ۞ॡ࣏Ăᑕྍԯ࿪໚ቢଂ࿪໚೧ळ˯٥ଫĄ
Ć̷ֹ̻࿪Ѱ·࿪ጡ۞ბ̄ൺྮĄӎ݋ົጱ࡭࿅ሤ҃፵ຫ·࿪ጡĄ
ĆдซҖ·࿪ॡĂ·࿪ጡυืͪπٸཉĂֹ֭ CHARGE ޽ϯ፶ഈШ˯͞Ą
ֹϡڦຍְีĈκ૵ EN-EL10 ·࿪ёዣ࿪Ѱ
ĆдܐѨֹϡώயݡ - ٕߏܜഇٸཉޢࢦາֹϡ̝݈ - ኛֹϡ MH-63 ࿪Ѱ·࿪ࢦາ
ࠎ࿪Ѱ·࿪Ą
Ćд࿪Ѱ·࿪۞ॡ࣏Ăγࠧ໢ޘᑕྍдჯ޺ 0 °C Ҍ40 °C ̝มĂӎ݋࿪ѰΞਕ൑ڱԆБ
·࿪ٕϒ૱൴೭үϡĄ
Ćдֹϡ࿅඀̚Ă࿪Ѱ̰ొ໢ޘົچ੼Ąࡶд࿪Ѱ̰ొ੼໢ېၗ˭ࠎ࿪Ѱ·࿪Ăົᇆ
ᜩ࿪Ѱ۞ّਕĂ֭ͷ࿪ѰΞਕ൑ڱ·࿪Ăٕ۰·࿪̙֖ĄЯѩĂд·࿪̝݈Ăኛඈ
ޞ࿪ѰҽݒĄ
Ć̙଀ԯ·႕࿪۞࿪ѰोֽГѨ·࿪Ą̙ᏲчώڦຍְีĂົࢫҲ࿪ѰّਕĄ
Ćд·࿪۞࿅඀̙̚Ξொજ MH-63 ٕ༥ᛈ࿪ѰĄӎ݋ઊႬд࿪Ѱ่ొ̶·࿪ॡ MH-63
ܮ޽ϯ·࿪̏ԆјĄѩ჌ଐڶ൴ϠॡĂΞ૟࿪Ѱפ΍Ă൒ޢГ྅ˢͽࢦາซҖ·࿪Ą
Ćࡶ൴Ϡ߇ᅪĂኛϲӈઃֹͤϡĂ֭૟·࿪ጡोזκ૵ᄮΞ۞ჯ࣒৭ซҖᑭ࣒Ą
κ૵ EN-EL10 ·࿪ёዣ࿪Ѱ۞·࿪͞ڱ
1 ԯ࿪໚ቢ೧ז࿪Ѱ·࿪ጡ̚Ğဦ 2-a-ğĄ
2 ԯ࿪໚ቢ೧ז࿪໚೧ᐝ˯ĄٺߏĂCHARGE ޽ϯ፶ܪ੓Ğဦ 2-a-ğĄ
3 ૟κ૵ EN-EL10 ࿪Ѱ྅ˢז࿪Ѱᇿ̰Ğဦ 2-bğĄCHARGE ޽ϯ፶ฟؕ੯ܪĞဦ 2-c-ğĄ
CHARGE ޽ϯ፶ઃͤ੯ܪॡĂܑϯ࿪Ѱ·࿪ԆலĞဦ 2-c-ğĄ
4 ޞ·࿪Ԇல̝ޢĂפ˭ EN-EL10
Ğဦ 2-dğĂ֭ͷଂ࿪໚೧ᐝ˯٥ଫ࿪໚ቢĄ
·࿪ጡ·࿪ېၗͽ̈́ېڶᄲځ
CHARGE޽ϯ፶
ᄲځ
੯ܪ ࿪Ѱϒд·࿪
ᕇܪ ·࿪Ԇல ; т˯ٙࢗଂ MH-63 ˯פ˭࿪ѰĄ
ᕇໝ
෹΍˞ፆү໢ޘ۞ቑಛ
Ĉኛдఢؠ۞໢ޘቑಛĞ0 °C Ҍ40 °Cğֹ̰ϡ·࿪ጡĄ
࿪Ѱ൴Ϡ߇ᅪ ; ϲӈઃͤ·࿪Ă٥˭·࿪ጡ֭ोז࿬઴ظٕκ૵ჯ࣒৭Ν
ᑭ࣒Ą
ఢॾ
ᗝؠᏮˢĈAC100 Ҍ 240 V, 50/60 Hz, 0.07 Ҍ 0.045A
·࿪Ꮾ΍Ĉ DC 4.2 V, 0.55 A
Ξዋϡ࿪ѰĈκ
EN-EL10 ·࿪ёዣ࿪Ѱ
·࿪ॡมĈ ૟࿪ณਈႽ۞࿪Ѱ·႕࿪ࡗᅮ 100 ̶ᛗ
ፆүᒖဩ໢ޘĈ0 °C Ҍ 40 °C
វ᎕ )W × H × D*;ࡗ
54 × 20 × 85 mm
࿪ቢܜޘĈࡗ
2 m
ࢦณĈࡗ
55 gă̙Β߁࿪໚ቢ
ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾ׶γొԛېĂ़ְ̙А఼ۢĄ
ᓄវ͛̚
ຏᔁଋᔉ෴ MH-63 ࿪Ѱ·࿪ጡĄMH-63 ·࿪ጡϡٺࠎκ૵ EN-EL10 ·࿪ёዣ࿪Ѱ·࿪Ą
дֹϡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३׶ᐌ࠹ٕ፟࿪Ѱܢ૲۞ֹϡᄲځ̚۞ᛋӚ́׎΁ྤੈĄ
щБڦຍְี
ࠎ˞ܲᙋϒቁүຽĂдֹϡயݡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३Ąዦ᝝ޢ - ᑕྍ૟׎ٸдҩ
͘Ξ଀۞г͞Ăͽܮٙѣֹϡயݡ۞ˠΞͽᐌॡણዦĄ
ֹϡڦຍְีĈMH-63 ࿪Ѱ·࿪ጡ
Figuur 2/Figura 2/Figura 2/Rysunek 2/Obrázek 1/
2/2/그림2/รูปที่ 2/Gambar 2 이번에 니콘 배터리충전기 MH-63 을 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . MH-63 은 니콘 Li-ion 충전식배터리
EN-EL10 를충전하는배터리충전기입니다 .
사용하기전에이사용설명서 ,카메라또는충전식배터리 EN-EL10 의사용설명서를잘읽어주십시오 .
안전상의주의
사용전에이사용설명서를잘읽고나서바르게사용하여주십시오 . 다읽으신후에는반드시사용자가언제나볼수
있는곳에보관하여주십시오 .
배터리충전기 MH-63 의사용상의주의
한국어
•본제품에는국내에서의사용에적합한전원코드가부속되어있습니다 .본제품을해외에서사용하는경우에는
매의전원코드가별도로필요합니다 .별매전원코드에대해서는카메라사용설명서뒷면에기재된니콘서비스센
터에문의하여주십시오 .
•충전이완료되면배터리충전기에서배터리를분리하여주십시오 .
•충전시의주위온도는약 5~35°C 범위가적절합니다 .
•사용하지않을때는전원플러그를콘센트에서빼주십시오 .
•배터리충전기의단자를단락시키지마십시오 .발열 ,파손의원인이됩니다 .
•본제품은「 CHARGE」 램프가있는면을위로 하여 사용하여주십시오 .그리고충전중에는 본제품을 기울이지
마십시오 .
Li-ion충전식배터리EN-EL10 의사용상의주의
•처음으로사용할때및장시간방치한후에사용할때에는반드시배터리충전기MH-63로충전한후에사용하여
주십시오 .
•주위의온도가 0~40°C 를범위를초과하는장소에서는사용하지말아주십시오 .충전식배터리 EN-EL10 의
능이떨어지거나고장의원인이됩니다 .
•카메라를사용한직후등배터리내부의온도가높아지는경우에는배터리의온도가내려갈때까지기다린후에
충전하여주십시오 .배터리내부의온도가높은상태에서는충전되지않거나또는불완전한충전이될뿐만아니
라충전식배터리 EN-EL10 의성능이떨어지는원인이됩니다 .
•충전이완료된배터리를계속하여재충전하지마십시오 .배터리성능이떨어집니다 .
•충전중에배터리충전기 MH-63 본체를흔들거나충전중인배터리를만지면진동및정전기의영향으로충전되지
않았음에도불구하고충전완료표시가되는경우가있습니다 .이와같은경우에는배터리를분리하였다가다시
장착하여충전을재개하여주십시오 .
•만약이상이나문제가발생한경우에는즉시사용을중지하고판매점또는니콘서비스센터에수리를의뢰하여주
십시오 .
Li-ion충전식배터리 EN-EL10 의충전방법
1 전원코드의AC 플러그를AC 플러그삽입구에꽂아주십시오 ( 그림 2-a-).
2 전원플러그를콘센트에꽂습니다 .「CHARGE」램프가점등하여통전중임을알려줍니다 ( 그림 2-a-).
3 충전식배터리EN-EL10 를배터리충전기에장전합니다 ( 그림 2-b). 배터리충전기의「 CHARGE」램프가점멸하
고충전이시작됩니다 ( 그림 2-c-).「CHARGE」램프가점등되면충전완료입니다 ( 그림 2-c-).
4 충전이완료되면EN-EL10 를배터리충전기에서빼내고 ( 그림 2-d),전원플러그를콘센트에서뺍니다 .
<배터리충전기의충전상태와대처방법>
CHARGE램프 내용
점멸 충전중
점등 충전완료 ( 완전충전 ) EN-EL10 를빼내주십시오 .
빠른점멸 지정온도이외에서의사용 지정온도범위내 (0~40°C) 에서사용하여주십시오 .
EN-EL10 에이상 * 즉시전원플러그를콘센트에서빼어충전을중단시켜주십시오 .
*판매점또는니콘서비스센터에본제품및배터리를가져가주십시오 .
제품의밑부분에각인되어있는코드번호에대하여
사양
전원  AC100-240V50/60Hz0.07-0.045A
정격입력용량 :  7-10.8VA
충전출력  DC4.2V,0.55A
적응전지  Li-ion충전식배터리EN-EL10
충전시간 약100 분 ※잔량이없는상태에서의충전시간
사용온도  0~40°C
칫수폭×높이×길 약54×20×85mm
코드길이  약2m
무게 약55g( 전원코드제외 )
•사양 ,외관의일부는개량을위하여예고없이변경하는경우가있습니다 .
중요MH-63 는니콘Li-ion충전식배터리 EN-EL10 을충전하기위한배터리충전기입니다 .다른배터리의충
전에는사용하지마십시오 .
dc
ab
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL10 (Apart verkrijgbaar)/
Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL10
(vendido separadamente)/
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL10
(acquistabile separatamente)/
Akumulator litowo-jonowy EN-EL10 (dostępny osobno)/
Dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL10
(dostupná separátně)/
充电锂电池 EN-EL10(另售附件)/
·࿪ёEN-EL10ዣ࿪ѰĞᏴᔉ੨Іğ/
Li-ion충전식배터리EN-EL10(별매)/
แบตเตอรี่ชาร์จนิคอนชนิดลิเทียม-ไอออน
EN-EL10
(มีเสนอขายให้ต่างหาก)
/
Baterai isi ulang Li-ion EN-EL10 (dijual terpisah)
0 6  G T  3 1
년도 ( 서기 )
뒤두자릿수
생산공장ID
제조 ( 완료 ) 주
제조주는매년1 월 1 일이포함되는주를 제 1 주로하고 , 그후12 월 31 일까지
를53(54) 주로구분하여2 자릿수표시합니다 . 주의개시는일요일 , 종료는토요
일로합니다 .
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保 使用期限说明
环保使用期限 部件名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
1 相机外壳(塑料制) 
2 电子表面装配元件(包括电子元件) ×
3 机械元件,包括螺母和垫圈等 
4 连接线类 ×
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。
× 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但是,以现
有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备
中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中国人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收 再利用或废弃处理本产品。

Navigation menu