Nikon Mc 20 Older Film Cameras Owner S Manual

2014-07-06

: Nikon Nikon-Mc-20-Older-Film-Cameras-Owner-S-Manual nikon-mc-20-older-film-cameras-owner-s-manual nikon pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadNikon Nikon-Mc-20-Older-Film-Cameras-Owner-S-Manual
Open PDF In BrowserView PDF
EnglishI

N リモートコードMC-20/REMOTE CORD MC-20/Fernauslöser MC-20

Thank you for purchasing the Nikon Remote Cord MC-20.
This remote control device is designed for use with the Nikon F5,
F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, D2H, D1-Series or MultiFunction Battery Pack MB-D100 attached to the D100. By using
Adaptor Cord MC-26, the MC-20 can also be connected to a
Nikon F70-Series/N70*, F4-Series (other than F4), F-801/
N8008*, F-801s/N8008s*, F-501/N2020** or F-301/N2000**
camera, Nikon Motor Drive MD-4 attached to a Nikon F3-Series
camera, or MD-12 attached to an FM2 camera. It enables you to
perform remote control operations away from the camera. In
addition to normal shooting, you can perform long-time exposure
with the long-time exposure mode. Also, when time mode is
selected, the shutter opens and the time exposure begins with
the first press of the shutter release button, and the shutter
closes and the time exposure is terminated with the second
press of the shutter release button. During time mode, the
exposure time is displayed on the LCD panel.

モードボタン

コード

MODE button
MODE-Taste

Cord
Kabel

露出時間設定ボタン:時(H)、分(M)、秒(S)

Time adjust buttons: H (hour), M (minute) and S (second)
Zeit-Einstelltasten: H (Stunde), M, (Minuten) und S (Sekunden)

プラグ

Plug
Stecker

電池室カバー

Battery chamber lid
Batteriefachdecke
表示パネル

LCD panel
LCD-Feld
イルミネーターボタン

LCD illumination button
LCD-Beleuchtungstaste
ロックリング

シャッターボタン

Lock screw
Feststellring

図1/ Fig. 1 / Abb.

* The Nikon N90s, N90, N70, N8008 and N8008s are sold exclusively
in the U.S.A.
** The Nikon N2020 and N2000 are sold exclusively in U.S.A. and
Canadian markets.

Shutter release button
Auslöser

1

図2/ Fig. 2 / Abb.

Installing Battery (battery not required when

Jp
En
De
Fr
Es
Ch
Ck

2

モードボタンを押すごとに表示が以下のように変ります:

Each press of the MODE button changes the mode as follows:
Bei jedem Drücken der MODE-Taste wird zyklisch auf die nächste Betriebsart gewechselt.
Normal mode

a
a

Long-time exposure mode

Normalbetrieb

a

Langzeitbelichtung

ノーマルモード

「LONG EXP」モード

a「LONG EXP」モード(電子音セット時) a
a
Long-time exposure mode
a
a

with electric beeper
Langzeitbelichtung mit
akustischem Signal

「TIME」モード

a

Time mode
Zeitbelichtung

a 「TIME」モード(電子音セット時)
a Time mode with electric beeper
a

Zeitbelichtung mit
akustischem Signal

connected to F5, F100, F90X/N90s, F90-Series/N90,
D2H or D1-Seires camera body, or MB-D100 attached to
the D100) (Figure 1)
Slide open battery chamber lid. Install one 3V lithium battery
(CR2032) with + symbol facing downward. Slide lid back into
place.
• When battery is exhausted, the display becomes dim;
replace battery with new one.
• With battery installed, Remote Cord MC-20 can be used with
an F5, F100, F90X/N90s, F90-Series/N90, D2H, D1-Series
or MB-D100 attached to the D100, but power will be
supplied from the installed battery, not from the camera
body/Battery Pack.

Connecting to Camera/Motor Drive/Battery Pack
To connect to F5, insert the MC-20 plug with “D” symbol on
the plug aligning with “°” mark next to the remote terminal of
the camera, then screw the lock ring onto the plug.
To connect to F100, F90X/N90s, F90-Series/N90, D2H, D1Series or MB-D100 attached to the D100, insert the MC-20
plug with “D” symbol, aligning “•” mark on the camera, into
remote terminal of the camera, then screw the lock ring onto
the plug. (Figure 2)
• Make sure to turn camera’s power switch off when
plugging/unplugging the cord to/from the camera’s remote
terminal.
To connect to a camera or Motor Drive other than F5, F100,
F90X/N90s, F90-Series/N90, D2H, D1-Series or MB-D100
attached to the D100, align groove in the MC-26 (optional)
plug with the notch inside the remote terminal of the motor
drive or camera, then insert plug and screw the lock ring onto
the plug.

Shooting

Time mode

1. Press the MC-20’s MODE button to select normal mode.
“- - - - - ” appears on the LCD panel.
2. Lightly press the shutter release button to turn on the
camera’s meter, then check the exposure information in the
camera’s viewfinder.
3. Fully depress shutter release button to take the picture. It is
possible to perform either single-frame or continuous
shooting, depending on the film advance mode set on your
camera. (For details, see camera’s instruction manual.)

1. Set camera’s exposure mode to Manual and shutter speed
to Bulb (B or buLb).
• With the shutter speed set to a position other than B or
BuLb, shutter is released and film (if loaded) is wasted
when MC-20’s shutter release button is pressed. To
avoid this, be sure to set the shutter speed to B or BuLb.
When using the Photo Secretary software with a Nikon F5,
F100, F90X/N90s or F90-Series/N90 camera, you can use
“Time” instead of “Bulb.” However, for Long-Time Exposure
with the MC-20, do not use “Time.”
• “T” setting on an F4-Series camera automatically
changes the shutter control to manual after 32 seconds,
so that time mode shooting cannot be performed with
the MC-20. Make sure to set the shutter speed to B with
an F4-Series camera.
2. Press the MC-20’s MODE button to select time mode, or
press again to select time mode with electric beeper. (TIME
or s TIME will appear in the LCD panel.)
3. Lightly press shutter release button to turn on the camera’s
meter, then fully depress to open the shutter and start
exposure.
The time display begins counting up indicating the
exposure time.
• When time exposure with electric beeper mode is
selected, a short beeping sound will repeat each second
for the duration of the exposure.
• “LONG EXP” blinks during the exposure.
4. To close the shutter and stop the exposure, fully depress
the shutter release button again.
The counting of the time display stops.
• To reset display to “0 00 00”, depress the shutter
release button again.

Notes:
1) With an F5, F100, F90X/N90s, F90-Series/N90, F70-Series/
N70, F4-Series, F-801/N8008, F-801s/N8008s, F-501/N2020,
D2H, D1-Series or D100 with the MB-D100 in autofocus mode,
pressing the shutter release button activates both the AF lens (to
start focus detection) and the exposure meter.
2) With the F5, F100, D2H, D1-Series or D100 with the MB-D100,
when autofocus is set to be activated with a press of the AF start
button (not by lightly pressing the shutter release button) in
Custom Setting, lightly pressing the shutter release button on the
MC-20 does not activate autofocus with the F5, F100, D2H,
D1X/D1H and D100; however, it is activated with the D1.
3) When using MD-4 with an F3-Series camera, the camera’s meter
stays on for 16 seconds, but may turn off even though you keep
the shutter release button lightly pressed. If this happens, remove
finger from the shutter release button, then lightly press again.
4) When the MC-20 is attached to Motor Drive MD-12, turning on
the MD-12’s power switch also turns the camera’s meter on, and
it stays on until the MD-12’s power switch is turned off.
When used with MD-12, even light pressure on the MC-20’s
shutter release button releases the shutter.

Long-Time Exposure mode
1. Set camera’s exposure mode to Manual and shutter speed
to Bulb (B or buLb).
• With the shutter speed set to a position other than B or
BuLb, shutter is released and film (if loaded) is wasted
when MC-20’s shutter release button is pressed. To
avoid this, be sure to set the shutter speed to B or BuLb.
When using the Photo Secretary software with a Nikon F5,
F100, F90X/N90s or F90-Series/N90 camera, you can use
“Time” instead of “Bulb.” However, for Long-Time Exposure
with the MC-20, do not use “Time.”
2. Press MC-20’s MODE button to select long-time exposure
mode, or press again to select long-time exposure mode
with electric beeper. (LONG EXP or s LONG EXP appears
in the LCD panel.)
3. Press H (hour), M (minute) and S (second) buttons to set
desired exposure time. The exposure time can be set for a
maximum of 9 hours 59 minutes and 59 seconds.
• The newest previous time setting is displayed when the
long-time exposure mode is selected.
• Note that exposure duration may depend on the life of
the main camera or MC-20’s battery.
4. Lightly press shutter release button to turn on the camera’s
meter, then fully depress to start exposure.
The time display begins counting down.
• Press the MODE button to discontinue the exposure in
the middle of the long-time exposure.
• With the electric beeper mode selected, a short beeping
sound repeats each second for the duration of the
exposure.
• “LONG EXP” blinks during the exposure.
5. The exposure stops automatically when the preset time
expires. The time display returns to the preset value.
A long beeping sound is emitted at the end of the
exposure.

Shooting in a dark place
In dark situations, when the LCD panel is difficult to see,
press the LCD illumination button. The LCD panel will remain
illuminated for as long as the LCD illumination button is
depressed.

Specifications
Suitable camera: Nikon F5, F100, F90X/N90s, F90Series/N90, D2H, D1-Series or D100 with the MB-D100
Other cameras with remote terminal: Nikon F70Series/N70, F4-Series (other than F4), F-801/N8008,
F801s/N8008s, F-501/N2020 or F-301/N2000 camera,
or Motor Drive MD-4 attached to an F3-Series camera
or MD-12 attached an FM2 camera can also be
connected using Adapter Cord MC-26 and lithium
battery CR2032
Attachment method: Lock screw
Timer display: 7-segments per digit, 5 digits
Mode display: LONG EXP, TIME and - - - - - (normal
mode)
Electric beeper: Emits sound during long-time exposure or
time mode
LCD illumination: LCD illumination button
Battery duration: Approx. 80 hours (when shutter release
button is pressed)
Power source: Supplied from lithium battery CR2032 when
installed in the MC-20; supplied from F5, F100,
F90X/N90s, F90-Series/N90, D2H, D1-Series camera
body or MB-D100 attached to the D100 when lithium
battery is not installed in the MC-20
Length: Approximately 80cm or 31.5 inches
Weight: 56g or 2 oz. (without battery)

Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

DeutschI

日本語I
● F5、F100、F90X、F90シリーズ、F70D、F4シリーズ、

はじめに
このたびは、リモートコードMC-20 をお買い上げいただき

F-801/F-801s、F-501、D2H、D1シリーズ、MB-D100

ありがとうございます。

付きD100をオートフォーカスで使用する場合はMC-20

リモートコードMC-20はF5、F100、F90X、F90シリーズ、

のシャッターボタンを半押しするとAFレンズが駆動し

D2H、D1シリーズおよびD100に装着したマルチファンクシ

ます。

「TIME」モードの設定
1. カメラの露出モードをM、シャッタースピードをバルブ
(BまたはbuLb)に設定します。
● カメラのシャッタースピードをBまたはbuLb以外に設
定して、MC-20をレリーズ操作すると、カメラのシャ

ョンバッテリーパックMB-D100用のタイマー付きリモート

● カスタムセッティング可能なカメラ(F5、F100、D2H、

ッターがレリーズされ、フィルムが装てんされている

撮影用コードです。また、別売りの変換コードMC-26を併用

D1シリーズ、MB-D100付きD100等)で、カメラの

場合、フィルムが無駄になります。このためシャッタ

しますとリモートターミナル付きF70D、F4シリーズ、

「シャッターボタン半押しによるAFレンズ駆動」を無

F-801/F-801s、F-501、F-301カメラやモータードライブ

効にすると、MC-20のシャッターボタン半押しによる

F5、F100、F90XまたはF90シリーズカメラの設定をフォ

オートフォーカスは作動しません(但し、D1を除く)
。

トセクレタリーまたは電子システム手帳(F5、F100を除

MD-4などと接続が可能で、コードの長さの範囲内でカメラ

ースピードは必ずBまたはbuLbに設定してください。

Vielen Dank für Ihr Vertrauen, das Sie Nikon entgegenbringen.
Das Fernauslöser MC-20 eignet sich zur Fernauslösung von
Nikon-Kameras der F5, F100, F90X, Serie F90, D2H, Serie
D1 oder Multifunktions-Batterieteil MB-D100 mit einer
Kamera der D100. Über ein Adapterkabel MC-26 ist darüber
hinaus die Fernauslösung von Nikon-Kameras der F70-Serie,
F4-Serie (außer F4), F-801, F801s, F-501 und F-301
möglich sowie des Motorantriebs MD-4 mit einer Kamera der
F3-Serie oder MD-12 mit einer Kamera der FM2. Zusätzlich
zum normalen Aufnahmebetrieb ist Langzeit-belichtung
möglich. In der Betriebsart "Zeitbelichtung" beginnt die
Belichtung, wenn der Verschluß beim ersten Drücken des
Auslösers geöffnet wird; beim zweiten Drücken des Auslösers
wird der Verschluß geschlossen. Während dieser manuellen
Zeitbelichtung wird die gegenwärtig abgelaufene
Belichtungszeit im LCD-Feld angezeigt.

から離れて撮影が行えます。また、通常の撮影に加え、設定

● MD-4ではMC-20のシャッターボタンを半押ししたま

した時間の長時間露出を行う「LONG EXP」モードと、1回

までも約16秒経過すると露出表示が消えることがあり

ブ/タイムの設定を「バルブ」にしてください。

目のレリーズ操作でシャッターが開き、2回目のレリーズ操

ますが、この場合も、レリーズは可能です。露出表示

● F4シリーズカメラのT(タイム)モードでの撮影は、32

作でシャッターが閉じる「TIME」モードが選択できます。

が消えた場合は、一度シャッターボタンから指を離し

秒経過するとシャッターが自動的に機械制御となりま

て再度半押しすると、表示が再び現れます。

すので、シャッタースピードは必ずBにセットしてく

Einlegen der Batterie (bei Anschluß an eine Kamera

ださい。

der F5, F100, F90X, F90-Serie, D2 H , Serie D1 oder
MB-D100 mit der D100 wird keine Batterie benötigt)

「TIME」モードでは撮影経過時間が表示されます。

● モータードライブMD-12では電源スイッチをONにす

電池の入れかた(F5、F100、F90X、F90シリーズ、D2H、
D1シリーズおよびD100に装着したMB-D100と接続して使用
する場合にはMC-20に電池は必要ありません。
)
(図1)

ると同時に露出計のスイッチが入ったままとなり、
MD-12の電源タイマーは作動しません。
また、MD-12使用時は通常撮影のみ使用可能ですが、
半押し操作でシャッターがレリーズされます。

● MC-20に電池を入れた状態でもF5、F100、F90X、F90シ
リ ー ズ 、 D 2 H 、D 1 シ リ ー ズ ま た は D 1 0 0 に 装 着 し た
MB-D100と接続が可能ですが、この場合の電源はMC-20
の電池から供給されます。(F5、F100、F90X、F90シリ
ーズ、D2H、D1シリーズまたはD100以外のカメラをご使
用の際は、MC-20に電池が必要です。
)
電池室カバーをスライドさせて開けます。3Vコイン型リチ
ウム電池(CR2032)を+マークを下にして入れ、電池室カバ
ーを元の位置に戻します。
● 電池が消耗してくると、パネル内の表示が薄くなったり
消えたりします。そのような場合は、新しい電池と交換
してください。

2. MC-20のモードボタンを押して「TIME」モードに合わせ
ます。表示パネルに“TIME”が表示されます。電子音を
選択した場合は、s TIMEが表示されます。
3. MC-20のシャッターボタンを半押しするとカメラのファ
インダー内に露出表示が現れ、さらにシャッターボタン

「LONG EXP」モードの設定
1. カメラの露出モードをM、シャッタースピードをバルブ
(BまたはbuLb)に設定します。

を押すと、シャッターが開き、長時間露出撮影が始まり
ます。パネルの時間表示がカウントを始め、撮影経過時
間が表示されます。

● カメラのシャッタースピードをBまたはbuLb以外に設

● 電子音を選択した場合、露出時間中電子音が一秒ごと

定して、MC-20をレリーズ操作すると、カメラのシャ

に鳴り続けます。レリーズ中は“TIME”が一秒ごとに

ッターがレリーズされ、フィルムが装てんされている

点滅します。

場合、フィルムが無駄になります。このためシャッタ
ースピードは必ずBまたはbuLbに設定してください。
F5、F100、F90XまたはF90シリーズカメラの設定をフォ
トセクレタリーまたは電子システム手帳(F5、F100を除

4. 再度MC-20のシャッターボタンを押すとシャッターが閉
じ、露出と露出時間のカウントが終了します。
● さらにもう一度MC-20のシャッターボタンを押すと表
示が“0 00 00”に戻ります。

く)を用いて行う場合は、カスタムセッティングのバル

カメラ、モータードライブ、バッテリーパックへの接続
F5カメラの場合は、MC-20のコード先端にあるプラグを、
プラグ背面のDマークを右にしてカメラボディの

○

マーク

に合わせて差し込みます。

ブ/タイムの設定を「バルブ」にしてください。
2. MC-20のモードボタンを押して「LONG EXP」モードに
合わせます。表示パネルに“LONG EXP”が表示されま
す。電子音を選択した場合は、s LONG EXPが表示さ
れます。

F100、F90X、F90シリーズ、D2 H 、D1シリーズまたは
MB-D100付きD100の場合は、MC-20のコード先端にあるプ
ラグを、プラグ背面のDマークをカメラ側の

く)を用いて行う場合は、カスタムセッティングのバル

●

マークに合

わせてリモートターミナルへ差し込みます。(図2)
● コードのプラグをリモートターミナルに差し込むとき及
び抜き取るときは、カメラのメインスイッチを必ずOFF
にしてください。
F5、F100、F90X、F90シリーズ、D2H、D1シリーズまたは
MB-D100付きD100以外のカメラやモータードライブの場合
はMC-26(別売)のコード先端にあるプラグ部の凹みと、カメ
ラまたはモータードライブのリモートターミナル内にある位
置決め用の突起とを合わせて、プラグをリモートターミナル
へ差し込みます。
いずれの場合もプラグを差し込んだ後、ロックリングを時計
方向に止まるまで回して固定します。

3. 露出時間設定ボタンの時(H)、分(M)、秒(S)を押して希望
の露出時間を設定します。露出時間は9時間59分59秒ま

1. カメラまたはモータードライブの給送モードを1コマ巻き
上げまたは連続巻き上げにセットします。(詳しくはカメ
ラ、モータードライブの使用説明書をご覧ください。)

MC-20のイルミネーターボタンを押してください。押し
ている間、MC-20の表示パネルが照明されます。

主な仕様
使用カメラ:

● ニコンF5、F100、F90X、F90シリーズ、
D2 H 、D1シリーズまたはMB-D100付き

で設定が可能です。

D100

● 設定前の時間は前回設定されていた時間が表示されま

● リモートターミナル付カメラF70 D 、F4

す.

シリーズ、F-801/801s、F-501、F-301、

● 設定した露出時間内でも、電池の寿命が切れると、撮

モータードライブMD-4を接続したF3、

影が中断します。ご注意ください。

モータードライブMD-12を接続したFM2

4. MC-20のシャッターボタンを半押しするとカメラのファ

(変換コードMC-26とリチウム電池

インダー内に露出表示が現れ、さらにシャッターボタン

CR2032併用により使用可)

を押すと、長時間露出撮影が始まり、パネルの時間表示
がカウントダウンを始めます。

装着方法:

● 長時間露出作動中においてもモードボタンを押すこと

タイマー表示: 7セグメント5桁

によりシャッターが閉じます。
● 電子音を選択した場合、露出時間中電子音が一秒ごと

5. 設定した時間が経過すると露出が自動的に終了し、表示
は設定値に戻ります。終了時点で電子音が長く鳴ります。

ロックリング(プラグによる)

モード表示:

LONG EXP、TIME、- - - - - (ノーマル)

電子音:

「LONG EXP」モード、「TIME」モード設

に鳴り続けます。レリーズ中は“LONG EXP”が一秒
ごとに点滅します。

通常の撮影

※ 暗すぎて表示パネルの表示が読みにくい場合は

定時、電子音のセットが可能
イルミネーター: イルミネーターボタンを押すことによりイ
ルミネーターが点灯し、表示パネルを照明
電池寿命:

約80時間(半押し、レリーズ動作時)

電源:

リチウム電池使用時はリチウム電池
CR2032より供給

2. MC-20のモードボタンを押してノーマルモードに設定し

リチウム電池不使用時はF5、F100、F90X、

ます。表示パネルに“- - - - - ”が表示されます。

F90シリーズ、D2 H 、D1シリーズカメラボ

3. MC-20のシャッターボタンを半押しするとカメラのファ

ディまたはMB-D100の電池より供給、

インダー内に露出表示が現れます。さらにシャッターボ
タンを押すと、1コマ撮り、または連続撮りの撮影が行わ

寸法:

約80cm

れます。

質量(重さ): 約56g(電池別)

(Abb. 1)
Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite und legen Sie
eine 3-V-Lithiumbatterie (CR2032) mit dem Pluspol (+) nach
unten ein. Schließen Sie anschließend den Batteriefachdeckel.
• Erneuern Sie die Batterie, wenn die Anzeige im LCD-Feld schwach
wird.
• Bei eingelegter Batterie wird das Fernauslöser stets von der
eingelegten Batterie gespeist, auch wenn das MC-20 an eine
Kamera der F5, F100, F90X, Serie F90, D2 H , Serie D1 oder
MB-D100 mit der D100 angeschlossen ist.

Anbringen an eine Kamera, Motorantrieb oder
Batterieteil
Zum Anbringen an eine Nikon F5 bringen Sie das Symbol
"D" am Stecker des MC-20 mit dem Symbol “ ” neben dem
°
Fernbedienungsanschluß an der Kamera zur Deckung, und
schrauben Sie den Feststellring fest.
Zum Anbringen an eine Kamera F100, F90X, Serie F90, D2H,
Serie D1 oder MB-D100 mit der D100, richten Sie das
Dreiecks-symbol des Steckers auf den Punkt am
Kameragehäuse aus, schließen Sie den Stecker an den
Fernbedienungsanschluß der Kamera an, und schrauben Sie
den Feststellring fest. (Abb. 2)
• Schalten Sie den Kamera-Hauptschalter auf Aus, bevor das Kabel
an die/von der Kamera angeschlossen/herausgezogen wird.

Zum Anbringen an einen Motorantrieb oder an eine andere
Kamera als die F5, F100, F90X, F90, D2H, Serie D1 oder
MB-D100 mit der D100, richten Sie den Einschnitt im Stecker
des MC-26 (Sonderzubehör) mit der Kerbe im
Fernbedienungs-anschluß des Motorantriebs oder der Kamera
aus, schieben Sie den Stecker ein, und schrauben Sie den
Feststellring fest.

Aufnahmen
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um das MC-20 auf
Normalbetrieb zu schalten. Daraufhin erscheint "- -- --" im
LCD-Feld.
2. Tippen Sie den Auslöser leicht an, um das Meßwerk der
Kamera einzuschalten. Prüfen Sie die Belichtungsinformation im Kamerasucher.
3. Drücken Sie den Auslöser vollständig durch, um die
Aufnahme zu erstellen. Je nach Einstellung des
Filmtransportwählers der Kamera lassen sich Einzelbilder
oder Serienaufnahmen erstellen. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.)
Zur Beachtung:
1) Bei auf Autofokusbetrieb geschalteter Kamera der F5, F100,
F90X, Serie F90, Serie F70, Serie F4, F-801, F-801s, F-501,
D2H, Serie D1 oder D100 mit der MB-D100 wird bei Antippen
des Auslösers das AF-Objektiv (Fokusdetektion setzt ein) und die
Belichtungs-messung aktiviert.
2) Wenn die Individualfunktion an einer F5, F100, D2H, Serie D1
oder D100 mit der MB-D100 so eingestellt sind, dass der
Autofokusbetrieb mit der AF-Start-Taste anstelle durch Antippen
des Auslösers aktiviert wird, dann wird bei Drücken des
Auslösers am MC-20 nur bei der D1 eine automatische
Scharfeinstellung aktiviert, nicht aber an einer F5, F100, D2H,
D1X/D1H oder D100.

3) Bei Verwendung des Motorantriebs MD-4 mit einer Kamera der
Serie F3 bleibt das Meßwerk der Kamera ca. 16 Sekunden lang
eingeschaltet, schaltet sich aber auch dann ab, wenn der
Auslöser des MC-20 weiterhin leicht gedrückt gehalten wird. In
einem solchen Fall den Finger vom Auslöser nehmen und noch
einmal leicht antippen.
4) Ist das MC-20 mit Motorantrieb MD-12 verbunden, so wird beim
Einschalten der Stomversorgung des Motorantriebs auch das
Meßwerk der Kamera eingeschaltet und bleibt aktiviert, bis er
wieder ausgeschaltet wird.
Bei Einsatz mit MD-12 genügt bereits ein leichtes Antippen des
Auslösers am MC-20 zum Betätigen des Verschlusses.

Langzeitbelichtung
1. Stellen Sie an der Kamera die Belichtungsbetriebsart auf M
und den Verschlußzeitenwähler auf "Bulb" (B bzw. buLb).
• Bei anderen Verschlußzeiteinstellungen als B bzw. buLb wird
beim Drücken des Auslösers am MC-20 der Verschluß ausgelöst
und so ungewollt (eventuell einglegter) Film belichtet. Um diese
Vergeudung von Film zu vermeiden, ist die Verschlußzeit auf B
bzw. buLb einzustellen.

Beim Arbeiten mit dem Photo Secretary für eine Kamera
der F5, F100, F90X oder Serie F90 können Sie "Time"
anstelle von "Bulb" benutzen; für Langzeitbelichtung mit
dem MC-20 darf "Time" jedoch nicht verwendet werden.
2. Drücken Sie die MODE-Taste des MC-20, um auf
Langzeitbelichtung (LONG EXP) oder Langzeitbelichtung mit
akustischem Signal (s LONG EXP) zu schalten.
3. Stellen Sie mit den H-, M- und S-Tasten die gewünschte
Belichtungszeit ein. Die längstmögliche, einstellbare
Belichtungszeit beträgt 9 Stunden, 59 Minuten und 59
Sekunden.
• Bei Einschalten der Langzeitbelichtungsbetriebsart wird die
zuletzt eingestellte Belichtungszeit angezeigt.
• Denken Sie bitte daran, daß die tatsächliche, längst-mögliche
Belichtungszeit auch von der Lebensdauer der Batterie abhängt.

4. Tippen Sie den Auslöser leicht an, um das Meßwerk der
Kamera einzuschalten. Drücken Sie daraufhin den Auslöser
vollständig durch, um die Langzeitbelichtung zu starten.
Die eingestellte Belichtungszeit im LCD-Feld wird abwärts
gezählt.
• Drücken Sie die MODE-Taste, wenn Sie die Langzeitbetriebsart in
der Mitte einer Langzeitbelichtung abbrechen wollen.
• Wenn Langzeitbelichtung mit akustischem Signal eingestellt
wurde, ertönt für die Dauer der Belichtung jede Sekunde ein
Piepsignal.
• Für die Dauer der Belichtung blinkt die Anzeige "LONG EXP" im
LCD-Feld.

5. Bei Ereichen der eingestellten Belichtungszeit wird die
Belichtung automatisch gestoppt. Im LCD-Feld wird
daraufhin wieder die vorher eingestellte Belichtungszeit
angezeigt.

Zeitbelichtung
1. Stellen Sie an der Kamera die Belichtungsbetriebsart auf M
und den Verschlußzeitenwähler auf "Bulb" (B bzw. buLb).
• Bei anderen Verschlußzeiteinstellungen als B bzw. buLb wird
beim Drücken des Auslösers am MC-20 der Verschluß ausgelöst
und so ungewollt (eventuell einglegter) Film belichtet. Um diese
Vergeudung von Film zu vermeiden, ist die Verschlußzeit auf B
bzw. buLb einzustellen.

Beim Arbeiten mit dem Photo Secretary für eine Kamera
der F5, F100, F90X oder Serie F90 können Sie "Time"
anstelle von "Bulb" benutzen; für Langzeitbelichtung mit
dem MC-20 darf "Time" jedoch nicht verwendet werden.

3. Tippen Sie den Auslöser leicht an, um das Meßwerk der
Kamera einzuschalten. Drücken Sie daraufhin den Auslöser
vollständig durch, um den Verschluß zu öffnen und die
Belichtung zu starten.
Im LCD-Feld wird die jeweils aktuell verstrichene
Belichtungszeit angezeit.
• Wenn Zeitbelichtung mit akustischem Signal eingestellt wurde,
ertönt für die Dauer der Belichtung jede Sekunde ein ein
Piepsignal.
• Für die Dauer der Belichtung blinkt die Anzeige "LONG EXP" im
LCD-Feld.

4. Um den Verschluß zu schließen und die Zeitbelichtung zu
stoppen, drücken Sie den Auslöser ein zweites Mal.
Die Zeitanzeige im LCD-Feld stoppt.
• Um die Anzeige im LCD-Feld auf "0 00 00" zu stellen, drücken
Sie den Auslöser ein drittes Mal.

Arbeiten bei Dunkelheit
Wenn sich die Anzeige im LCD-Feld bei unzureichendem
Umgebungslicht nicht ablesen läßt, können Sie die LCDBeleuchtungstaste drücken. Das LCD-Feld wird solange
beleuchtet, wie Sie diese Taste gedrückt halten.

Technische Daten
Geeignet für Kameras: der F5, F100, F90X, Serie F90,
D2 H , Serie D1 oder MB-D100 mit der D100
(Direktanschluß)
Andere Kameras sowie Motorantriebe über Adapterkabel
MC-26 (Lithiumbatterie CR2032 muß eingelegt sein):
Serie F70, Serie F4 (außer F4), F-801, F-801s, F-501,
F-301, MD-4 mit einer Serie F3, MD-12 mit einer FM2
Anbringen: Über Feststellring
LCD-Feld: 5stellige Siebensegment-Anzeige
Betriebsartanzeige: LONG EXP, TIME und - -- -- (Normal)
Akustisches Signal: Ertönt während Langzeit- und
Zeitbelichtung
LCD-Beleuchtung: Über LCD-Beleuchtungstaste
Batterielebensdauer: ca. 80 Stunden (Auslösebetrieb)
Stromversorgung: über Lithiumbatterie CR2032 (sofern
eingelegt) oder von der Kamera (Nikon F5, F100, F90X,
Serie F90, D2H oder Serie D1) oder dem an einer Nikon
D100 angesetzten MB-D100 (wenn keine
Lithiumbatterie in das MC-20 eingelegt ist)
Abmessungen: ca.80 cm
Gewicht: ca. 56 g (ohne Batterie)

Entsorgungshinweise für Batterien und
Akkumulatoren
(genannte Regularien gültig für Deutschland)
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den
Hausmull!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als
Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung),
alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien/Akkumulatoren an
den Sammelstellen der offentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien/Akkumulatoren der betreffenden Art
verkauft werden. Die Batterien/Akkumulatoren werden
unentgeltlich für den Endverbraucher zurückgenommen.

• Einstellung “T” an einer Kamera der Serie F4 führt nach 32
Sekunden automatisch zur Umschaltung der Verschlußsteuerung
auf manuellen Betrieb, so daß mit MC-20 Aufnahmen mit
Zeitbelichtung unmöglich sind. Sie müssen daher sicherstellen,
daß bei einer Kamera der Serie F4 der Verschluß auf B
eingestellt ist.

2. Drücken Sie die MODE-Taste des MC-20, um auf
Zeitbelichtung (TIME) oder Zeitbelichtung mit akustischem
Signal (s TIME) zu schalten.

Printed in Japan KL4B00101301 (K383) 70

N Câble de télécommande MC-20/Cable de control remoto MC-20/
Bouton MODE
Botón MODE

Câble
Cable

EspañolI
Gracias por comprar el cable de control remoto MC-20 de Nikon.
Este dispositivo de control remoto ha sido diseñado para ser
usado con cámaras de la F5, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90*,
D2 H , serie D1, paquete de baterías multifución MB-D100
instalado en la cámara D100. Usnado el cable adaptador MC-26,
el MC-20 también puede ser conectado a las cámaras Nikon de
la serie F70/N70*, serie F4 (excepto la F4), F-801/N8008*,
F-801s/N8008s*, F-501/N2020** o F-301/N2000**, o con el
motor de arrastre MD-4 instalado en las cámaras Nikon de la
serie F3 o MD-12 instalado en la cámara FM2. Este el permite
efectuar operaciones de control remoto distancia de la cámara.
Además de la toma de fotografías normal, usted puede efectuar la
exposición de largo tiempo mediante el modo de exposición de
largo tiempo. También, cuando se selecciona el modo de tiempo,
el obturador se abre y la exposición comienza al momento de
presionar el botón del disparador por primera vez, y este se
cierra, terminando la exposición, al presionar por segunda vez el
botón de liberación del obturador. Durante el modo de tiempo, el
tiempo de exposición se visualiza en el panel LCD.
* Las cámaras Nikon N90s, N90, N70, N8008 y N8008s se
venden exclusivamente en EE.UU.
**Las cámaras Nikon N2020 y N2000 se venden exclusivamente
en los mercados de EE.UU. y Canadá.

Boutons d'ajustement de l'heure. H (heure) M (minute) S (seconde)
Botones de ajuste de tiempo: H (hora) M (minutos) y S (segundos)

Prise
Enchufe

Couvercle du logement des piles
Tapa del compartimiento de las pilas
Ecran LCD
Panel LCD
Bouton d'illumination de l'écran LCD
Botón de iluminación del LCD
Déclencheur
Botón del disparador

Vis de fixation
Contratuerca

Instalación de las pilas (No se requieren pilas
cuando está conectada al cuerpo de una cámara de F5,
F100, F90X/N90s, serie F90/N90, D2 H , serie D1 o
MB-D100 instalado en la D100) (Figura 1)

Fig. 2 / Fig. 2 /

Fig. 1 / Fig. 1 /

Jp
En
De
Fr
Es
Ch
Ck

A chaque pression du bouton MODE, le mode change de la façon suivante :
Cada vez que se presiona el botón MODE, el modo cambia de la manera siguiente:

Mode Normal

a

Mode d'Exposition Longue

Modo normal

a

Modo de exposición prolongada

a
a

a

Mode d'Exposition Longue
a
avec Signal Sonore
a Modo de exposición prolongada a
con bíper eléctrico
a
a

Mode Compteur

a

Modo de tiempo

a

a
a

Mode Compteur avec
Signal Sonore
Modo de tiempo con
bíper eléctrico

a
a

FrançaisI
Merci de votre achat du câble de télécommande MC-20
Nikon.
Ce disositif de télécommande a été spécialement conçu pour
être utilisé avec les appareils photo Nikon de F5, F100, F90X,
la série F90, D2 H , série D1 ou poinée d’alimentation
multifonctions MB-D100 monté sur un appareil D100. Le
MC-20 peut être aussi connecté par l’intermédiaire du câble
adaptateur MC-26 aux appareils Nikon, de la F70, série F4
(autre que F4), F-801, F-801s, F-501/N2020* ou F-301/
N2000*, ou au moteur Nikon MD-4 monté sur un appareil
Nikon F3 ou MD-12 monté sur un appareil FM2. Il vous
permet de travailler en télécommande éloigné de l’appareil.
Hormis les prises de vues normales, vous pouvez choisir
d’avoir des temps d’exposition lents grâce au mode
d’exposition longue durée. De plus, une fois que le mode
d’affichage temporel est choisi, l’obturateur s’ouvre et
l’exposition commence avec la première pression sur le
bouton de commande de l’obturateur puis l’obturateur se
referme et l’exposition est arrêté avec une autre pression sur
le bouton de commande de l’obturateur. En mode d’affichage
temporel, le temps d’exposition est affiché sur le panneau de
commande.
* Les appareils Nikon N2020 et N2000 sont vendus exclusivement
aux Etats Unis et au Canada.

Installation des piles (Les piles ne sont pas
nécessaires quand le corps de l’appareil photo
de F5, F100, F90X, la série F90, D2H, série D1 ou
MB-D100 monté sur un appareil D100 est
connecté) (Figure 1).
Faites glisser le couvercle du logement des piles. Installez une
pile au lithium 3V (CR2032) de sorte que le signe + soit
tourné vers le bas. Remettez le couvercle en place.
• Lorsque les piles sont usées, l’affichage devient terne.
Remplacez alors les piles par un jeu neuf.
• Une fois les piles en place, le câble de télécommande
MC-20 peut-être utilisé avec un appareil photo de F5,
F100, F90X, la série F90, D2H, série D1 ou MB-D100
monté sur un appareil D100. En outre, notez que
l’alimentation ne sera pas fournie par le boîtier de
l’appareil/poignée d’alimentation mais par les piles
préalablement installées.

Connexion au boîtier moteur, l’appareil ou la
poignée d’alimentation
Pour connecter au F5, insérez la prise MC-20 en alignant le
symbole “D” dessus sur la marque "°" sur le boîtier, puis
vissez la vis de fixation sur la prise.
Pour connecter aux appareils photo F100, F90X, de la série
F90, D2 H, série D1 ou MB-D100 monté sur un appareil
D100, insérer la fiche présentant le symbole “D” en alignant
la marque "• " sur le boîtier de l’appareil, à la borne de
télédéclenchement de l’appareil, puis visser l'anneau de
blocage dans le sens des aiguilles d'une montre sur la fiche
(Figure 2).
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de
brancher/débrancher le cordon sur/de l’appareil.
Pour la connexion à un boîtier moteur ou à un autre appareil
que ceux de F5, F100, F90X, la série F90, D2H, série D1 ou
MB-D100 monté sur un appareil D100, mettez la cannelure
dans la prise du câble MC-26 (en potion) avec l’enchoche se
ituant à l’intétieur de la borne du moteur ou de l’appareil.
Puis, barnchex la prise et vissez la vis de fixation sur la prise.

Prise de vues.
1. Appuyez sur le bouton MODE du MC-20 afin de
sélectionner le mode normal. Le signe "- -- --" apparaît
alors sur l’écran LCD.
2. Appuyez légèrement sur le déclencheur afin de mettre le
posemètre de l’appareil sous tension. Puis vérifiez les
informations concernant l’exposition dans le viseur.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur lorsque vous voulez
prendre la photo. Il est possible en outre de prendre deux
sortes de prise de vues soit en mode vue par vue soit en
mode continu selon le réglage de l’entraînement du film de
votre appareil. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter
au manuel d’instructions de l’appareil.)

Notes.
1) Lorsque vous utilisez le mode autofocus et que votre appareil
appartient à une des F5, F100, F90X, séries F90, séries F70,
séries F4, F-801, F-801s, F-501/N2020, D2H, série D1 et D100
avec le MB-D100, le fait d’appuyer sur le déclencheur active à la
fois l’objectif AF (afin de commencer la détection nécessaire à la
mise au point) et le posemètre pour l’exposition.
2) Avec le F5, F100, D2H, série D1 ou D100 avec le MB-D100,
quand l'autofocus est réglé pour être activé par pression de la
commande d'activation de l'autofocus (non par légère
sollicitation du déclencheur) en réglage personnalisé, une légère
sollicitation du déclencheur du MC-20 n'active pas l'autofocus
sur les F5, F100, D2H, D1X/D1H et D100, mais active quand
même celui sur le D1.
3) Lorsque vous utilisez un moteur MD-4 avec un appareil Nikon de
la série F3, le posemètre de l’appareil reste sous tension
pendant 16 secondes. Aussi il peut se couper même si vous
n’avez cessé de maintenir le déclencheur légèrement enfoncé. Si
cela arrivait, il vous suffirait d’écarter votre doigt du déclencheur
puis de rappuyer de nouveau légèrement.
4) Lorsque le MC-20 est fixé au moteur MD-12, en activant
l’interrupteur général du MD-12 on activera aussi l’indicateur de
l’appareil, lequel reste allumé jusqu’à ce que l’interrupteur
général du MD-12 soit désactivé.
Lorsque l’on utilise le MD-12, même une légère pression sur le
déclencheur du MC-20 déclenchera l’obturateur.

Mode d’exposition de longue durée
1. Réglez le mode d’exposition de l’appareil photo sur manuel
et la vitesse d’obturation sur la pause “bulb” (B ou “buLb”).
• Avec la vitesse d’obturation réglée sur une position autre que “B”
ou “buLb”, l’obturateur sera déclenché et la pose (en cas de
chargement) sera à jeter lorsque le déclencheur du MC-20 est
pressé. Pour éviter cette situation, veiller à bien régler la vitesse
d’obturation sur “B” ou “buLb”.

Quand vous utilisez le Photo Secretary avec un appareil
Nikon de F5, F100, F90X ou la série F90, vous pouvez
utiliser “Time” au lieu de “Bulb”. Cependant, pour un
temps d’exposition long avec le MC-20, ne pas utiliser
“Time”.
2. Appuyer sur le bouton MODE de votre MC-20 afin de
sélectionner un temps d’exosition lent. Appuyer de
nouveau afin de sélectionner un temps d’exposition lent
avec signal sonore. Conformément, LONG EXP ou s
LONG EXP apparaît alors sur l’écran à cristaux liquides
(LCD).
3. Appuyez sur les boutons H (heure), M (minutes) et S
(secondes) afin de régler le temps d’exposition souhaité. Le
temps maximum qui peut être réglé est de 9 heures 59
minutes 59 secondes.
• Le dernier réglage temporel choisi est affiché quand le mode
“temps d’exposition long” est sélectionné.
• Notez que la durée d’exposition peut varier en fonction de la
durée de vie restante des piles du boîtier de l’appareil ou du
MC-20.

4. Pressez légèrement sur le déclencheur afin de mettre sous
tension le posemètre de l’appareil. Puis, appuyez à fond
afin de commencer l’exposition.
La durée affichée commence à être décomptée.
• Appuyer sur le bouton MODE pour interrompre l’exposition
durant une exposition de longue durée.
• Lorsque le mode signal sonore est sélectionné, un bref bip
sonore est émis toutes les secondes pendant la durée
d’exposition.
• Le signal “LONG EXP” clignote durant l’exposition.

5. L’exposition est arrêtée automatiquement lorsque la durée
pré-sélectionnée est expirée. L’affichage temporel retourne
alors à la valeur pré-réglée.

Le Mode d’Affichage Temporel
1. Réglez le mode d’exposition de l’appareil photo sur manuel
et la vitesse d’obturation sur la pause “Bulb” (B ou “buLb”).
• Avec la vitesse d’obturation réglée sur une position autre que “B”
ou “buLb”, l’obturateur sera déclenché et la pose (en cas de
chargement) sera à jeter lorsque le déclencheur du MC-20 est
pressé. Pour éviter cette situation, veiller à bien régler la vitesse
d’obturation sur “B” ou “buLb”.

Quand vous utilisez le Photo Secretary avec un appareil
Nikon de F5, F100, F90X ou la série F90, vous pouvez
utiliser “Time” au lieu de “bulb”. Cependant, pour un temps
d’exposition long avec le MC-20, ne pas utiliser “Time”.
• Le réglage “T” sur un appareil de série F4 changera
automatiquement la commande de l’obturateur sur le mode
manuel après 32 secondes, et par conséquent la prise de vues
en mode “time” ne pourra pas être effectuée avec le MC-20.
Veiller à ce que la vitesse d’obturation soit bien réglée sur “B”
avec les appareils de la série F4.

2. Appuyer sur le bouton MODE de votre MC-20 afin de
sélectionner le mode d’affichage temporel. Appuyer de
nouveau afin de sélectionner le mode d’affichage temporel
avec signal sonore. TIME ou s TIME apparaît alors sur
l’écran à cristaux liquides (LCD).
3. Pressez légèrement sur le déclencheur afin de mettre sous
tension le posemètre de l’appareil. Puis, appuyez à fond
afin d’ouvrir l’obturateur et de commencer l’exposition.
L’heure apparaît à l’affichage et le temps d’exposition est
indiqué.
• Lorsque le mode signal sonore est sélectionné, un bref bip
sonore est émis toutes les secondes pendant tout le temps
sélectionné.
• “LONG EXP” clignote la durée de l’exposition.

4. Pour fermer l’obturateur et arrêter l’exposition, appuyer de
nouveau à fond sur le déclencheur.
Le compteur de l’affichage temporel s’arrête.
• Afin de remettre l’affichage sur "0 00 00", appuyez de nouveau
sur le déclencheur.

Prise de vues dans un environnement sombre
Dans les lieux sombres, il est difficile de lire l’écran à cristaux
liquides. Appuyez alors sur le bouton d’illumination de l’écran.
Ce dernier restera éclairé jusqu’à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le déclencheur.

Caractéristiques Techniques.
Appareils Photo Adaptés : Nikon F5, F100, F90X, série
F90, D2H, série D1 ou MB-D100 monté sur un appareil
D100
Il est également possible en utiliser le câble adapteur
MC-26 et des piles au lithium CR2032 de connecter le
MC-20 aux appareils munis d’une borne de connexion
de F70, la série F4 (autre que F4), F-801, F-801s,
F501/N2020 ou F-301/ N2000, au moteur Nikon MD-4
monté sur un appareil Nikon de la série F3 ou au moteur
Nikon MD-12 monté sur un appareil FM2
Méthode de mise en place : par vis de fixation
Affichage temporel : 7 segments par chiffre, 5 chiffres
Mode d’affichage : LONG EXP, TIME et "- -- --" (mode
normal)
Signal sonore : Emet un signal sonore en mode exposition
longue durée ou en mode affichage temporel
Illumination de l’écran LCD : bouton d’illumination d’écran
LCD
Durée de vie des piles : environ 80 heures (quand le
déclencheur est enfoncé)
Alimentation : fournie par la pile au lithium CR2032 quand
elle installée dans le MC-20; fournie par le boîtier de
l'appareil F5, F100, F90X, la série F90, D2H, la série D1
ou le MB-D100 monté sur le D100 quand une pile au
lithium n'est pas installée dans le MC-20
Dimensions : Env. 80 cm
Poids : Env. 56 g (sans pile)

Abra el compartimiento de las pilas deslizando la tapa, instale una
pila de litio de 3 V (CR2032) con el símbolo + hacia abajo.
Deslice la tapa de vuelta a su pocisión cerrada.
• Cuando se ha agotado la pila, la visualización se hace débil;
entonces reemplace la pila por una nueva.
• Con la pila instalada, el cable de control remoto MC-20 puede
ser usado con una cámara de F5, F100, F90X/N90s, serie
F90/N90, D2H, serie D1 o MB-D100 instalado en la D100,
pero la energía será suministrada desde la pila instalada, no
desde el cuerpo de la cámara/paquete de bateías.

Conexión a la cámara/motor de arrastre/paquete
de baterías
Para conectarlo al F5, inserte el enchufe MC-20 con el símbolo “D”
del enchufe alineado con la marca "•" del cuerpo de la cámara,
luego atornille el anillo de seguro en el enchufe.
Para conectarlo a cámaras de F100, F90X/N90s, serie F90/N90,
serie D1 o MB-D100 instalado en la D100, inserte el enchufe MF-20
con el símbolo “D”, alineado con la marca "•" en el cuerpo de la
cámara en el terminal remoto de la cámara, luego atornille el anillo de
seguro en el enchufe. (Figura 2)
• Asegúrese de apagar el interruptor de la cámara al enchufar/
desenchufar el cordón de la cámara.
Para conectarlo a un motor de arrastre o a una cámara distinta de
las de F5, F100, F90X/N90s, serie F90/N90, D2 H, serie D1 o
MB-D100 instalado en la D100, alinée la ranura en el enchufe
MC-26 (opcional) con la muesca al lado interior del terminal
remoto del motor de arrastre o cámara, y luego inserte el enchufe
y atorille el anillo de seguro en el enchufe.

Toma de fotografías
1. Presione el botón MODE del MC-20 para seleccionar el modo
normal. - - - - - aparece en el panel LCD.
2. Presione levemente el botón del disparador para activar el
medidor de la cámara, luego verifique la información de
exposición en el visor de la cámara.

3. Presione completamente el botón del disparador para tomar la
fotografía. Es posible efectuar tomas de fotogramas simples o
fotografía continua, dependiendo del modo de avance de la
película seleccionado en su cámara. (Para los detalles,
refiérase al manual de instrucciones de la cámara.)
Notas
1) Con cámaras de F5, F100, F90X/N90s, serie F90/N90, serie
F70/N70, serie F4, F-801/N8008, F-801s/N8008s, F-501/N2020,
D2H, serie D1 o D100 con la MB-D100 en el modo de enfoque
automático, al presionar el botón del disparador se activan tanto el
objetivo AF (para comenzar la detección del enfoque) y el medidor de
exposición.
2) Con la F5, F100, D2H, serie D1 o D100 con la MB-D100, cuando se
ha configurado el enfoque automático para activarse con sólo
presionar el botón de inicio AF (no con una ligera presión del botón
del obturador) en el ajuste personalizado, una ligera presión del botón
del obturador en la MC-20 no activa el enfoque automático en la F5,
F100, D2 H, D1 X/D1H y D100 pero sí lo hace en la D1.
3) Al usar el MD-4 con cámaras de la serie F3, el medidor de la cámara
permanece activado por 16 segundos, pero se desactivará incluso si
usted mantiene levemente presionado el botón del disparador. Si esto
sucede, quite el dedo del botón del disparador, luego presiónelo
levemente de nuevo.
4) Cuando el MC-20 está conectado al motor de arrastre MD-12, al
encender el MD-12 también se enciende el indicador en la cámara, y
permanece encendido hasta que el interruptor del MD-12 se apaga.
Cuando se usa con el MD-12, incluso una leve presión en el botón de
liberación del obturador efectúa el disparo.

Modo de exposición de largo tiempo
1. Ajuste el modo de exposición de la cámara a Manual y la
velocidad de obturación a “bulb” (B o buLb).
• Con la velocidad de obturador fijada en una posición distinta
a B o buLb, el obturador se dispara y la película se malgasta
(si está cargada) al presionar el botón de liberación del
obturador del MC-20. Para evitar esta situación, asegúrese
de fijar la velocidad de obturación a B o buLb.
Al usar el Phototo Secretary con cámaras de F5, F100,
F90X/N90s o serie F90/N90 de Nikon, usted puede usar
“Time” en lugar de “Bulb”. Sin embargo, para la exposición de
largo tiempo con le MC-20, no use “Time”.
2. Presione el botón MODE del MC-20 para seleccionar el modo
de exposición prolongada, o presiónelo nuevamente para
seleccionar el modo de exposición prolongada con bíper
eléctrico. (En el panel LCD aparece LONG EXP o s LONG EXP).
3. Presione H (hora), M (minutos) y S (segundos) para fijar el tiempo
de exposición deseado. El tiempo de exposición puede ser fijado
hasta un máximo de 9 horas, 59 minutos, 59 segundos.
• El ajuste de tiempo previo más reciente se visualiza al
seleccionar el modo de exposición de largo tiempo.
• Nótese que el tiempo de exposición puede depender de la
vida de la pila principal de la cámara.
4. Presione levemente el botón del disparador para activar el
medidor de la cámara, luego presione completamente para
comenzar la exposición.
La visualización del tiempo comienza la cuenta regresiva.
• Presione el botón MODE para interrumpir la exposición en el
medio de una exposición de largo tiempo.
• Con el modo de bíper eléctrico seleccionado, un corto sonido
de bip se repite cada segundo por la duración de la exposición.
• “LONG EXP” parpadea durante la exposición.
5. La exposición se detiene automáticamente cuando el tiempo
prefijado expira. La visualización del tiempo retorna al valor
prefijado.

Modo de tiempo
1. Ajuste el modo de exposición de la cámara a Manual y la
velocidad de obturación a “bulb” (B o buLb).

• Con la velocidad de obturador fijada en una posición distinta
a B o buLb, el obturador se dispara y la película se malgasta
(si está cargada) al presionar el botón de liberación del
obturador del MC-20. Para evitar esta situación, asegúrese
de fijar la velocidad de obturación a B o buLb.
Al usar el Photo Secretar y con cámaras de F5, F100,
F90X/N90s o serie F90/N90 de Nikon, usted puede usar
“Time” en lugar de “Bulb”. Sin embargo, para la exposición de
largo tiempo con le MC-20, no use “Time”.
• El ajuste “T” en las cámaras de la serie F4 cambia
automáticamente el control del obturador a manual después
de 32 segundos, de manera que la toma en modo de retraso
no se puede efectuar con el MC-20. Asegúrese de fijar la
velocidad de obturación a B con las cámaras de la serie F4.
2. Presione el botón MODE del MC-20 para seleccionar el modo
de tiempo, o presiónelo nuevamente para seleccionar el modo
con bíper eléctrico. (En el panel LCD aparece TIME o s TIME.)
3. Presione levemente el botón del disparador para activar el
medidor de la cámara, y luego presiónelo completamente para
abrir el obturador y comenzar la exposición.
La visualización del tiempo comienza la cuenta ascendente
indicando el tiempo de exposición.
• Cuando se selecciona el modo de exposición de tiempo con
bíper eléctrico, un corto sonido de bip se repite cada
segundo por la duración de la exposición.
• “LONG EXP” parpadea durante la exposición.
4. Para cerrar el obturador y detener la exposición, presione
completamente el botón del disparador nuevamente.
La cuenta de la visualización de tiempo se detiene.
• Para reponer la visualización a "0 00 00", presione
nuevamente el botón del disparador.
Fotografía en lugares obscuros
En situaciones obscuras, cuando el panel LCD sea difícil de verse,
presione el botón de iluminación del LCD. El panel LCD
permanecerá iluminado por tanto tiempo como se mantenga
presionado el botón de iluminación del LCD.

Especificaciones
Cámaras utilizables: Cámaras F5, F100, F90X/N90s, serie
F90/N90, D2H, serie D1 o MB-D100 instalado en la D100 de
Nikon
Otras cámaras con terminal remoto: cámaras Nikon serie
F70, serie F4 (excepto la F4), F-801/N8008, F-801s/
N8008s, F-501/ N2020 o F-301/N2000, o motor de
arrastre MD-4 instalado en cámaras de la serie F3 o MD-12
instalado en cámara FM2 también pueden ser conectadas
usando el cable adaptador MC-26 y la pila de litio CR2032
Método de instalación : Perno de seguro
Visualización de tiempo: 7 segmentos por dígito, 5 dígitos
Visualización de modo: LONG EXP, TIME y - - - - - (modo
normal)
Bíper eléctrico: Emite un sonido durante la exposición de largo
tiempo o el modo de tiempo
Iluminación del LCD: Botón de iluminación del LCD.
Duración de la pila: Aproximadamente 80 horas (cuando se
mantiene presionado el disparador)
Fuente de alimentación: Suministrada desde la pila de litio
CR2032 cuando está instalada en el MC-20; suministrada
desde el cuerpo de la cámara de F5, F100, F90X, serie F90,
D2H, serie D1, o desde la MB-D100 colocada en la D100,
cuando la pila de litio no está instalada en el MC-20.
Dimensiones: Aprox. 80 cm o 31.5 pulgadas
Peso: Aprox. 56 g o 2 onza (sin pila)



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Create Date                     : 2005:12:22 18:12:46Z
Modify Date                     : 2005:12:22 20:47:24+09:00
Metadata Date                   : 2005:12:22 20:47:24+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:2eabcd62-72d4-11da-88ea-0011247c3cd0
Instance ID                     : uuid:b7bb5d4d-72e0-11da-88ea-0011247c3cd0
Has XFA                         : No
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu