Nilfisk Alto Sb Station Users Manual UM_SB_Station_PL
2015-02-05
: Nilfisk-Alto Nilfisk-Alto-Sb-Station-Users-Manual-495361 nilfisk-alto-sb-station-users-manual-495361 nilfisk-alto pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 12
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon Betriebsanleitung ................................ 2 Operating Instructions ........................ 8 Notice d'utilisation ............................ 14 Gebruiksaanwijzing ........................... 20 Istruzioni sull'uso ............................... 26 Driftsinstruks ..................................... 32 Bruksanvisning .................................. 38 Driftsvejledning ................................. 44 Käyttöohje ......................................... 50 Navodilo za uporabo .............................. 56 Uputstvo za rad .......................................62 Prevádzkový návod ................................. 68 Provozní návod ....................................... 74 Instrukcja obsługi ...................................80 Kezelési utasítás ..................................... 86 Instrucciones de manejo .................... 92 Instruções de operação ..................... 98 Οδηγίε ειτ ουρ γία Οδηγίεςς λ λειτ ειτο υργία γίαςς ............................. 10 4 Ýþletme kýlavuzu ................................ 110 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: SB SaugStation Produit: Aspirateur Typ: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon 230 V~, 50 Hz Description: 230 V~, 50 Hz La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normes nationales et spécifications techniques appliquées: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 Beschreibung: Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1 und 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Angwendete nationale Normen und DIN EN 60335-1 technische Spezifikationen: IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung Bellenberg, 23.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement EU Declaration of Conformity Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Bellenberg, 23.06.1999 Dichiarazione di conformità CE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Self Service Vacuum Cleaner Prodotto: Aspiratore Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Tipo: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Description: 230 V~, 50 Hz Descrizione: 230 V~, 50 Hz The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Bellenberg, 23.06.1999 Bellenberg, 23.06.1999 Atestado de conformidad de la UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: SB SaugStation Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Beschrijving: 230 V~, 50 Hz De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling 89/336/EG DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo EG-Verklaring van overeenstemming 98/37/EG 73/23/EG Bellenberg, 23.06.1999 Producto: Aspirador Modelo: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Descripción: 230 V~, 50 Hz La construcción de la máquina R. de la UE para máquinas corresponde a las siguientes normas R. de la UE para baja tensión específicas: R. de la UE para la compatibilidad electromagnética 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1 , 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo Bellenberg, 23.06.1999 Atestado de conformidade da UE ∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg SB SaugStation Προϊόν: Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produto: Aspirador Modelo: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Τύπος: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Descrição: 230 V~, 50 Hz Περιγραφή: 230 V~, 50 Hz A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: Bellenberg, 23.06.1999 98/37/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ 89/336/ΕΟΚ EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος Bellenberg, 23.06.1999 EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Suger Produkt: Dammsugare Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Typ: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Beskrivning: 230 V~, 50 Hz Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK Tillämpade harmoniserade normer: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651 IP X4 Anvendte harmoniserte standarder: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling 220 - 230 V~ EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Bellenberg, 23.06.1999 EF-overensstemmelsesattest Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Bellenberg, 23.06.1999 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Suger Tuote: SB SaugStation Type: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Tyyppi: SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Kuvaus: 230 V~, 50 Hz Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Käytetyt harmonisoidut normit: Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling 98/37/EØF 73/23/EØF 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG 89/336/EØF Bellenberg, 23.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja Bellenberg, 23.06.1999 1 B 5 7 A 9 8 6 1 5 2 10 3 11 Nicht klopfen! 6 4 2 3 343 643 (Tandem) 473 ø12 4 5 6 7 2 1 2 B A 8 3 10 11 12 13 14 15 130 cm 9 Nicht klopfen! PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I PRZESTRZEGAĆ WSKAZÓWEK DOTYCZĄCYCH BEZPIECZENSTWA UŻYTKOWANIA! ZASTOSOWANIE Samoobsługowe urządzenie do odkurzania pojazdów SB Station jest przeznaczone do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, zbieranych zazwyczaj podczas czyszczenia wnętrza pojazdu. Nie należy zasysac cieczy, ani pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. BESCHREIBUNG (RYS. 1) 1 Mechanizm wciągania węża 2 Aparat wrzutowy monet 3 Otwór przepustowy na wąż ssący 4 Ssawka szczelinowa 5 Agregat ssący 6 Zbiornik na śmieci 7 Wyłącznik główny 8 Złączka kolankowa 9 Blokada otworu wrzutowego monet 10 Koszyk dystansowy 11 Filtr tkaninowywrzutowego monet USTAWIENIE URZĄDZENIA DO 80 ODKURZANIA POJAZDÓW • Samoobsługowe urządzenie do odkurzania pojazdów SB Station zdjąc z palety transportowej. UWAGA! Nie wyrzucać opakowania kartonowego. Na kartonie znajduje się schemat nawiercenia otworów do przymocowania urządzenia do odkurzania pojazdów. (Rys. 2) • Otworzyć drzwiczki. • Wyjąć węże ssące z obudowy. • Unieść agregat ssący przy pomocy uchwytu i zabezpieczyć (Rys. 3). • Wyjąc zbiornik na smieci i znajdujący się w nim osprzęt. • Umocować urządzenie do odkurzania pojazdów SB Station na wyznaczonym miejscu przy pomocy znajdujących się na wyposażeniu drobnych elementów do zamocowania. UWAGA! Urządzenie należy ustawić na równym podłożu i wypoziomować. W razie konieczności wyrównać ustawienie poprzez podłożenie podkładek! • Sprawdzić łatwość otwierania się drzwiczek! Zlecić wykonanie podłączenia elektrycznego przez specjalistę elektryka: • przewód elektryczny (przy długosci powyżej 15 m użyć przewodu o przekroju 2,5 mm2) wprowadzić na spodzie urządzenia do obejmy zapobiegającej wyciągnięciu kabla i podłączyć do puszki rozgałęźnika wg schematu połączeń elektrycznych. MONTAŻ WĘŻY SSĄCYCH SB Station oraz SB Station Marathon: • Wąż ssący włożyć od zewnątrz przez otwór przepustowy węża (na ok. 80 cm, mierząc od wewnętrznej krawędzi otworu przepustowego węża do końca węża ssącego). (Rys. 4) • Nasadzić złączkę kolankową (rys. 1, poz. 8) na króciec przyłączeniowy pojemnika na śmieci. SB Tandem oraz SB Tandem Marathon: Najpierw zamontować wąż ssący do odkurzacza A (Rys. 5). • Włożyć wąż ssący przez otwór przepustowy węża, w przypadku - odkurzacza A - na ok. 80 cm - odkurzacza B - na ok. 80 cm mierząc od wewnętrznej krawędzi otworu przepustowego węża do końca węża ssącego. (Rys. 4) MONTAŻ ZŁĄCZKA KOLANKOWA UCHWYTU WĘŻA ORAZ SSAWKI SZCZELINOWEJ WSKAZÓWKA! Otwór złączki kolankowej powinien być skierowany do góry. (Rys. 5) • Na wąż ssący (Rys. 6, poz. 1) przykręcić na ok. 35 mm tulejkę adaptera (Rys. 6, poz. 2). Tulejkę adaptera z wężem ssącym włożyć do złączki kolankowej (Rys. 6, poz. 3). UWAGA! Wąż ssący wsunąć do obudowy jedynie na głębokość umożliwiającą swo- bodne poruszanie się agregatu ssącego przy podłączonym wężu. Jest to ważne dlatego, aby agregat ssący przy opuszczaniu hermetycznie zamykał pojemnik na śmieci. • Zabezpieczyć wąż ssący przy pomocy metalowej obejmy (Rys. 7). • Umocować na wężu ssącym element podtrzymujący wąż w odległości ok. 1,30 m od jego końca (Rys. 8). • Wykręcić śrubę na grzybku zaciskowym i odczepić koniec linki. Przeciągnąć linkę przez ucho na elemencie podtrzymującym wąż. Koniec linki zaczepić w grzybku zaciskowym i zabezpieczyć śrubą. (Rys. 9). nia pojazdów bez funkcji wciągania węża. Element podtrzymujący wąż przymocować do kolumny w miejscach nawierconych otworów przy pomocy nitów lub śrub. Wąż ssący po zakończeniu pracy należy po prostu włożyć do elementu podtrzymującego (Rys. 10). Nr art. 43064 UWAGA! Można zamontować, albo element podtrzymujący wąż, albo zawieszenie węża, w przeciwnym wypadku nastąpi ograniczenie możliwości manipulowania wężem ssącym Elektroniczny aparat wrzutowy monet Umożliwia obsługę przy użyciu monet o różnych nominałach. Montowany na zamówienie. • Przykręcić ssawkę szczelinową do końcówki węża (gwint lewoskrętny). OSPRZĘT OPCJONALNY Element podtrzymujący wąż Istnieje możliwość użytkowania samoobsługowego urządzenia do odkurza- 81 URUCHOMIENIE • Włożyć do urządzenia zbiornik na śmieci i opuścić agregat ssący. • Nasadzić wąż ssący ze złączką kolankową na króciec przyłączeniowy pojemnika na śmieci. Otworzyć osłonę otworu wrzutowego monet : • Pociągnąć gałkę i przekręcić o 90 stopni - osłona otworzy się (Rys. 11). • Osłonę podnieść w górę do pozycji poziomej i zabezpieczyć przy pomocy blokady ustawienia klapki (Rys. 12). • Zaprogramować odpowiedni czas pracy dla jednej monety przy pomocy pokrętła 1 timera (Rys. 13): 1 = 1 min. 10 = 10 min. (Pokrętło 2-4 tylko w elektronicznym aparacie wrzutowym monet) Zamknąć osłonę otworu wrzutowego monet: • Zamknąć osłonę i przekręcić gałkę o 90 stopni - trzpień blokady zostanie zatrzaśnięty. 82 Istnieje możliwość zabezpieczenia dostępu do kasety z pieniędzmi przy pomocy kłódki (nie ma na wyposażeniu). (Rys. 14) • Ustawić wyłącznik główny w pozycji ‘I’ (Rys. 1,Poz. 7). W celu skontrolowania poprawności działania turbina ssąca włączy się na krótki czas. Jeśli turbina nie włączy się, usunąć przyczynę zakłócenia --> patrz rozdział Gdy urządzenie nie działa. PRZY WŁĄCZONYM AGREGACIE SSĄCYM AKTYWNE SĄ NASTĘPUJĄCE FUNKCJE: SB-Station SB-Station Marathon • Wrzucić monetę • Licznik impulsów liczy ilość wrzuconych monet • Po upływie zaprogramowanego czasu turbina ssąca wyłącza się • Funkcja testowania ręcznego: Po naciśnięciu przycisku (Rys. 13) na płytce obwodów drukowanych timera turbina ssąca włącza się na krótki czas. SB-Tandem SB-Tandem Marathon • Wrzucić monetę • Przyciski podświetlane na kolumnie zaczynają migać • Wybrać lewy lub prawy wąż poprzez wciśnięcie odpowiedniego przycisku • Przycisk wybranej strony świeci teraz światłem ciągłym i włącza się turbina ssąca • Licznik impulsów liczy ilość wrzuconych monet • Po upływie zaprogramowanego czasu turbina ssąca wyłącza się • Funkcja testowania ręcznego: Po naciśnięciu przycisku (Rys. 13) na płytce obwodów drukowanych timera turbina ssąca włącza się na krótki czas. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA • Wyłącznik główny na wewnętrznej stronie kolumny ustawić w pozycji ‘0’. KONSERWACJA • Raz w tygodniu / w razie potrzeby: Czyszczenie/wymiana filtra tkaninowego (rys. 15) • Ustawić wyłącznik główny w pozycji ‘0’. • Przed wypróżnieniem popukać lekko płaską dłonią kilka razy w zbiornik na śmieci, aby śmieci przyczepione do filtra tkaninowego spadły do zbiornika na śmieci. • Unieść agregat ssący przy pomocy uchwytu i zabezpieczyć (rys. 3). • Ściągnąć wąż ssący ze złączką kolankową z króćca zbiornika na śmieci. • Wyjąć zbiornik na śmieci. • Wyjąć koszyk dystansowy. • Wyjąć filtr tkaninowy, oczyścić szczotką z miękkim włosiem i sprawdzić, czy nie jest uszkodzony. WSKAZÓWKA! • Filtr tkaniniowy można również wypłukać w delikatnym roztworze mydlanym w temperaturze 30 °C. Nie wolno uszkodzić przy tym powierzchni filtra tkaninowego. Po wypłukaniu dobrze wysuszyć! • Jeżeli jest to konieczne, należy wymienić uszkodzony filtr tkaninowy – uszkodzony filtr tkaninowy usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami. nasączonej spirytusem lub benzyną ekstrakcyjną. UWAGA! Nie wolno oliwić aparatu wrzutowego monet! • Filtr tkaninowy założyć w taki sposób do zbiornika na śmieci, aby naszywka z napisem; “Nie stukać” znalazła się przed otworem ssącym zbiornika na śmieci. • Do filtra tkaninowego włożyć koszyk dystansowy. • Opuścić agregat ssący. WSKAZÓWKA! Zwrócić uwagę, czy pieścień metalowy filtra tkaninowego zaciągnięty jest na całym obwodzie na krawędzi zbiornika na śmieci i czy zbiornik na śmieci szczelnie zamyka zespół ssący. Ponowne zamówienia: Filtr tkaninowy Nr art. 34106 Czyszczenie aparatu wrzutowego monet Aby zapewnić sprawne działanie aparatu wrzutowego monet, otwór wrzutowy należy regularnie czyścić przy pomocy szmatki 83 CZĘŚCI ZAMIENNE Wąż ssący kpl. Nr art. 64084 Ssawka szczelinowa Art.-Nr. 64386 GWARANCJA Udzielamy gwarancji oraz rękojmi zgodnie z naszymi ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw. Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych. GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA Przyczyna Zakłócenie ‡ Urządzenie nie włącza się > > > ‡ Zmniejszona siła ssania > > > ‡ 84 Uszkodzony mechanizm wciągania węża > Wyzwolił bezpiecznik lub włącznik zasilania Zabrudzony lub uszkodzony aparat wrzutowy monet Uszkodzona turbina ssąca, przyciski lub timer Zatkany wąż ssący Zabrudzony filtr tkaninowy Pełny zbiornik na śmieci Zerwane linki z perlonu Usunięcie • Włączyć bezpiecznik lub włącznik zasilania • Wyczyścić/wymienić aparat wrzutowy monet • Zawiadomić serwis • Oczyścić wąż ssący • Patrz rozdział ‘Czyszczenie/wymiana filtra tkaninowego’ • Wypróżnianie pojemnika na śmieci • Zawiadomić serwis DANE TECHNICZNE SB-Station SB Station Marathon SB-Tandem SB Tandem Marathon 230/50-60Hz 2800 (Tandem) 2400 (Tandem GB,CH) 2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon) 16 13 (GB,CH) 10 (DK) Napięcie Maks. pobór mocy V/Hz W 230/50-60Hz 1400 1200 (Marathon) Bezpiecznik A 16 13 (GB,CH) 10 (DK) Maks. objętościowy strumień przepływu (powietrza) l/min. 4000 4200 (Marathon) Maks. podciśnienie Pa Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m Klasa ochrony przeciwporaż Rodzaj ochrony przeciwporaż Stopień eliminacji zakłóceń radiowych Wąż ssący - długość m - średnica mm Pojemność zbiornika l Głębokość m Szerokość m Wysokość m Waga kpl. urządzenia kg 23500 25000 (Marathon) 2 x 4000 (Tandem) 2 x 3600 (Tandem GB,CH) 2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon) 23500 25000 (Marathon) dB(A) I IP X4 N 75 I IP X4 N 5 50 30 0,83 0,55 2,04 90 2x5 50 2 x 30 1,19 0,55 2,04 115 75 85 INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56 AUSTRIA ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89 GERMANY Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com CROATIA Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@nifty.com CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz NETHERLANDS Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB HardinxveldGiessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com NORWAY ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com SINGAPORE ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk SPAIN ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com SWITZERLAND ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com USA ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com 64525 / 031101
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Modify Date : 2008:08:06 10:13:42+02:00 Create Date : 2007:12:10 08:47:59+01:00 Metadata Date : 2008:08:06 10:13:42+02:00 Format : application/pdf Title : UM_SB_Station_PL.indd Creator : ihchristiansen Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Document ID : uuid:c3e5b668-9b20-456a-b2a7-b972f78b7701 Instance ID : uuid:e4cdb659-ac9d-4735-b7d8-c3e1b8466c12 Has XFA : No Page Count : 12 Author : ihchristiansenEXIF Metadata provided by EXIF.tools