Nintendo Co P Bluetooth product User Manual MAA PCM A PM USZ 103217A new 3 pro indd

Nintendo Co Ltd Bluetooth product MAA PCM A PM USZ 103217A new 3 pro indd

Users manual

Download: Nintendo Co P Bluetooth product User Manual MAA PCM A PM USZ 103217A new 3 pro indd
Mirror Download [FCC.gov]Nintendo Co P Bluetooth product User Manual MAA PCM A PM USZ 103217A new 3 pro indd
Document ID2971950
Application IDBUoymP6aXLlEy3cZ+WjXwA==
Document DescriptionUsers manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize318.79kB (3984827 bits)
Date Submitted2016-04-27 00:00:00
Date Available2016-10-24 00:00:00
Creation Date2015-12-22 14:59:18
Producing SoftwareAdobe PDF Library 10.0.1
Document Lastmod2015-12-24 09:59:04
Document TitleMAA-PCM-A-PM-USZ_103217A_new_3_pro.indd
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Macintosh)

Wearing the Pokémon GO Plus accessory
MAA-PMC-A-PM-USZ-C0
Troubleshooting
IMPORTANT: Please read the Health and Safety Information section before wearing this accessory.
Using a shirt pocket or belt
The clip on the back of the accessory can be used to wear it on your shirt pocket or belt.
Pokémon GO Plus
AVERTISSEMENT - Interférence avec les fréquences radio
LED does not light up
•• See Battery Replacement instructions and check to make sure the battery is installed correctly.
•• Try replacing the battery with a fresh one.
•• Try removing the battery and then re-installing it.
The accessory vibrates and the LED lights up red
Operations Manual
•• The connection between the accessory and the smart device has been lost. This may be caused by interference with communication
within your operating environment. Verify that your smart device can connect to the Internet, make sure that the accessory is withing 30’ (10m) or less of your smart device, and then try reconnecting.
Please read this Operations Manual before using the Pokémon GO Plus accessory and also the manuals for your smart
device and the Pokémon GO application. If this product will be used by young children, this manual should be read
and explained to them by an adult.
Cannot connect to smart device
•• Un-pair the accessory and run the pairing operation again from the configuration screen in the Pokémon GO application (see the
section on Getting Started).
IMPORTANT: Do not immerse this accessory in liquid
Using the included wristband
Immersion in water or other liquids or exposure to excessive moisture may cause a
malfunction and permanent damage to this accessory.
If you have attached this accessory to your clothes or keep it in your pocket, be sure to
remove it before washing your clothes.
Remove the battery cover and attach the wristband.
See Battery Replacement, Step 1, for information on removing the battery cover. Insert the tab on the
inside of the wristband’s battery cover into the opening, close the cover, and tighten the screw.
•• Make sure that the tab on the inside of the battery cover on the wristband is correctly inserted into
accessory. If the tab is not properly aligned, water resistance is adversely affected.
If the product is malfunctioning due to moisture, cease use immediately
and visit pokemon.com/support.
Health and Safety Information
WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts
IMPORTANT: Pour désactiver temporairement la communication sans fil lorsque vous vous trouvez dans un hôpital
ou à bord d’un avion, désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil intelligent. Pour plus d’informations, veuillez
consulter les instructions de votre appareil intelligent sur la désactivation de Bluetooth ou des communications sans fil.
Composants
Specifications
Use the included wristband to wear the accessory on your wrist.
Cet accessoire peut émettre des ondes radio pouvant perturber le fonctionnement d’appareils électroniques à proximité,
y compris les stimulateurs cardiaques.
•• N’utilisez pas cet accessoire à moins de 23 cm d’un stimulateur cardiaque.
•• Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical implanté, n’utilisez pas cet accessoire
avant d’avoir consulté votre médecin ou le fabricant de l’appareil médical.
•• Respectez tous les règlements concernant l’utilisation des appareils sans fil dans des endroits tels que les hôpitaux, les aéroports et à bord des avions. Leur fonctionnement dans ces endroits peut interférer avec l’équipement
ou provoquer un dysfonctionnement, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.
Cet ensemble comprend un accessoire Pokémon GO Plus et un bracelet. L’accessoire contient une pile bouton non
rechargeable (CR2032) déjà installée.
Wireless Technology
Bluetooth v4.1
Wireless Range
Approx. 32’ (10 m), actual range depends on the surrounding environment.
Power Source
CR2032 (3V DC) button-type battery (non-rechargeable)
Battery Life
Approx. 100 days, actual battery life varies depending on factors such as how the application is used,
usage conditions, and ambient temperature.
Pokémon GO Plus
Emplacement pour dragonne
(dragonne vendue séparément)
Témoin
Pince
Couvercle de la pile
Warranty and Service Information
Not for children under 3 years.
For service or repair information, try our website at pokemon.com/support, or our address at; The Pokémon Company International, 601 108th Ave
NE Suite 1600, Bellevue, WA 98004 U.S.A., rather than going to your retailer. Please do not send any products without contacting us first.
WARNING - RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
Bracelet Pokémon GO Plus
WARRANTY
Open the lever on the wristband lock, adjust the band length, and put it on your wrist.
The accessory can emit radio waves that can affect the operation of nearby electronics, including cardiac pacemakers.
•• Do not operate this accessory within 9 inches of a pacemaker.
•• If you have a pacemaker or other implanted medical device, do not use this accessory without first consulting your
doctor or the manufacturer of your medical device.
•• Observe and follow all regulations and rules regarding use of wireless devices in locations such as hospitals, airports, and on board aircraft. Operation in those locations may interfere with or cause malfunctions of equipment,
with resulting injuries to persons or damage to property.
IMPORTANT: To temporarily disable wireless communication such as in a hospital or airplane, turn off the Bluetooth®
function on your smart device. See the instructions for your smart device for more information about disabling
Bluetooth or wireless communications.
Tighten
Loosen
The Pokémon Company International warrants to the original purchaser that the accessory product shall be free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this three (3) month warranty period, The Pokémon Company
International will repair or replace the defective product, free of charge. The original purchaser is entitled to this warranty only if the date of purchase is registered at
point of sale or the consumer can demonstrate, to The Pokémon Company International’s satisfaction, that the product was purchased within the last 3 months. In some
instances, it may be necessary for you to ship the complete product, FREIGHT PREPAID AND INSURED FOR LOSS OR DAMAGE, to The Pokémon Company International.
Please do not send any products to The Pokémon Company International without contacting us first.
Pull the end of the band to adjust the length, close the lever to lock the band, and then
secure the end with the wristband hook.
This package includes a Pokémon GO Plus accessory and a wristband. The accessory contains a non-rechargeable button-type battery (CR2032) already installed.
Battery Replacement
A parent or guardian should replace the battery (CR2032) if a child is using this product. Make sure you are using a
cross-head style screwdriver that matches the size (#0) of the screw head.
Remove the battery cover.
Pokémon GO Plus wristband
Wristband lock
Loosen the screw with the screwdriver and remove the battery cover.
•• The screw is designed to stay attached to the battery cover even when it is loosened to prevent it from
being lost.
Wristband hook
Tab
In order to comply with FCC radio-frequency radiation exposure guidelines for an uncontrolled exposure, this device and its antenna must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and licence-exempt RSS Standards of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept interference received, including interference that may cause undesired operation
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of
specific absorption rate (SAR).
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•• Reorient or relocate the receiving antenna.
•• Increase the separation between the equipment and receiver.
•• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician or call Nintendo Consumer Service at 1-800-255-3700 for assistance.
For the FCC ID number and other regulatory information, please see inside the battery cover.
Replace the battery.
After removing the old battery, insert the new battery with the positive (+) side facing up.
•• Do not force the battery out using a sharp point such as the tip of a screwdriver.
Getting Started
Français
Pokémon GO Plus
Mode d’emploi
For more information about Pokémon GO and supported devices, see pokemon.com/support.
Remove the plastic insulation tab from the accessory.
When the product is new, it includes a plastic tab to prevent the battery from
being drained before purchase.
Pair (connect) the accessory with your smart device.
Open the configuration screen for Pokémon GO on your smart device and tap
“Settings” to pair it with your smart device.
To un-pair the accessory from your smart device and use with another device:
Open the Bluetooth configuration screen on your smart device and remove the Pokémon GO Plus accessory
from the paired devices. See the instructions for your smart device for more information on using the Bluetooth
configuration screen.
Press and hold the button on the accessory for 5 seconds. The LED will light up blue. If the LED flashes blue, wait
until the flashing stops and then repeat step 2 again.
While the button is lit, press and hold the button again for 5 more seconds. The accessory will vibrate and the
pairing will be canceled. See Getting Started, Step 3, to pair the accessory with another smart device.
©2016 Pokémon. ©1995-2016 Nintendo/Creatures Inc./GAME FREAK inc. Pokémon is a trademark of Nintendo. The Google Maps Pin is a trademark of Google
Inc. and the trade dress in the product design is a trademark of Google Inc. under license to The Pokémon Company. The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nintendo is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners. 103217A
Attach the battery cover and press the button on the front of the accessory.
Re-attach the battery cover and tighten the screw.
•• When attaching the cover, verify that the tab on the battery cover is correctly aligned and inserted into
accessory. If the tab is not properly inserted, water resistance is adversely affected.
WARNING - BATTERY LEAKAGE
Perchlorate Material – special handling may apply.
More information can be found at http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm. Leakage of battery fluid can cause
personal injury as well as damage to your accessory. If battery leakage occurs, thoroughly wash the affected skin and clothes. Keep
battery fluid away from your eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds. To avoid battery leakage:
•• Do not use any battery other than the type specified for this product (CR2032).
•• Do not leave the battery in the accessory for long periods of non-use.
•• Do not attempt to recharge the battery.
•• Do not put the battery in backwards. The plus (+) side should face outwards when inserted correctly.
•• Do not use a damaged, deformed, or leaking battery.
•• Do not dispose of the battery in a fire.
•• Do not short-circuit the battery or the terminals in the battery compartment.
•• Do not attempt to disassemble the battery.
•• Do not expose the battery to extremes of heat or to liquids.
•• When the battery has no charge left, remove it from the accessory and dispose of properly, following appropriate local guidelines
and regulations. To find a battery collection site near you, please contact your local solid waste authority or visit: http://www.
call2recycle.org/
Pour plus d’informations à propos de Pokémon GO et les appareils compatibles, visitez pokemon.com/support.
Enlevez l’onglet en plastique de l’accessoire.
Lorsque le produit est nouveau, un onglet en plastique protège la pile pour
éviter que celle-ci ne se décharge avant l’achat.
Associez l’accessoire avec votre appareil intelligent.
Accédez à l’écran de configuration du Pokémon Go sur votre appareil
intelligent et touchez Settings (Paramètres) pour associer l’accessoire
avec votre appareil intelligent.
Pour dissocier l’accessoire de votre appareil intelligent et l’utiliser avec un autre appareil :
Accédez à l’écran de configuration Bluetooth de votre appareil intelligent et dissociez l’accessoire Pokémon GO
Plus depuis la liste des appareils associés. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’écran de configuration
Bluetooth, consultez le mode d’emploi de votre appareil intelligent.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’accessoire pendant 5 secondes. Le témoin deviendra bleu. Si celuici clignote, veuillez attendre qu’il arrête de clignoter et répétez l’étape 2.
Lorsque le bouton est allumé, appuyez et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
L’accessoire se mettra à vibrer et l’association s’annulera. Consultez l’étape 3 de la section Pour commencer
pour associer l’accessoire avec un autre appareil intelligent.
Porter l’accessoire Pokémon GO Plus
Follow these steps with your smart device data connection turned on and Bluetooth enabled.
Download the Pokémon GO application on your smart device.
Téléchargez l’application Pokémon GO sur votre appareil intelligent.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this device.
The user may find the following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful:
How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No.
004-000-00345-4.
Battery cover
Pour commencer
Assurez-vous que la connexion des données de votre appareil intelligent et le Bluetooth® soient activés pour suivre
ces étapes.
FCC and Industry Canada Information
Strap attachment
(strap sold separately
Couvercle de la pile
ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED IN DURATION
TO THE WARRANTY PERIOD DESCRIBED ABOVE (3 MONTHS). IN NO EVENT SHALL THE POKEMON COMPANY INTERNATIONAL BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Regulatory Information
Pokémon GO Plus
Battery cover
Saillie
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY IF THIS PRODUCT: (a) IS USED WITH PRODUCTS NOT SOLD OR LICENSED OR AUTHORIZED FOR USE WITH THIS PRODUCT BY THE
POKEMON COMPANY INTERNATIONAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, NON-LICENSED GAME ENHANCEMENT AND COPIER DEVICES, ADAPTERS, SOFTWARE OTHER THAN
THE POKEMON SOFTWARE APPLICATION, AND POWER SUPPLIES); (b) IS USED FOR COMMERCIAL PURPOSES (INCLUDING RENTAL); (c) IS MODIFIED OR TAMPERED WITH;
(d) IS DAMAGED BY NEGLIGENCE, ACCIDENT, UNREASONABLE USE, OR BY OTHER CAUSES UNRELATED TO DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP; OR (e) HAS HAD THE
SERIAL NUMBER ALTERED, DEFACED OR REMOVED.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. This warranty is only valid in the
United States and Canada.
Clip
Crochet du bracelet
WARRANTY LIMITATIONS
Components
Button (LED)
Fermoir du bracelet
IMPORTANT: Assurez-vous de lire les informations sur la santé et la sécurité avant de porter cet accessoire.
Utiliser la poche d’une chemise ou la ceinture
La pince à l’arrière de l’accessoire peut être utilisée pour le porter à votre poche de chemise ou à la ceinture.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’accessoire Pokémon GO Plus. Veuillez également lire les modes d’emploi
de votre appareil intelligent et de l’application Pokémon GO. Si ce produit est destiné à des enfants, ces modes d’emploi
devraient leur être lus et expliqués par un adulte.
IMPORTANT : Ne pas immerger cet accessoire dans du liquide
L’immersion dans l’eau, dans d’autres liquides ou l’exposition excessive à l’humidité
peut causer un mauvais fonctionnement et des dommages permanents à cet
accessoire. Si vous avez attaché cet accessoire à vos vêtements ou si vous le gardez
dans votre poche, assurez-vous de l’enlever avant de laver vos vêtements.
Si le produit est défectueux en raison de l’humidité, cessez immédiatement de l’utiliser et visitez pokemon.com/support.
Informations sur la santé et la sécurité et consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT - RISQUE DE SUFFOCATION - Petites pièces
Contient de petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Utiliser le bracelet ci-inclus
Utilisez le bracelet ci-inclus pour porter l’accessoire à votre poignet.
Retirer le couvercle de la pile et attacher le bracelet.
Pour plus d’informations concernant le remplacement de la pile, consultez l’étape 1 de la section Remplacement de la pile. Insérez la saillie à l’intérieur du trou du couvercle de la pile, fermez le couvercle et serrez la vis.
•• Assurez-vous que la saillie à l’intérieur du couvercle de la pile sur le bracelet est insérée correctement
dans l’accessoire. Si la saillie n’est pas alignée correctement, l’eau pourrait s’infiltrer dans l’accessoire.
Tirez le fermoir du bracelet vers le haut, ajustez la longueur et mettez le bracelet autour de
votre poignet.
Serrer
Desserrer
Muñequera de Pokémon GO Plus
Renseignements sur l’entretien et la garantie
Pour obtenir des informations sur le service ou les réparations, consultez notre site web pokemon.com/support ou écrivez-nous à : The Pokémon
Company International, 601 108th Ave NE Suite 1600, Bellevue, WA 98004 U.S.A., plutôt que de communiquer avec votre détaillant. Veuillez nous
contacter avant de nous expédier quelque produit que ce soit.
Lengüeta
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI SOUS LICENCE DE POKÉMON COMPANY
INTERNATIONAL (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES BLOCS
D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR
CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE;
OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. La
présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Si l’accessoire est utilisé par un enfant, un parent ou tuteur légal devrait remplacer la pile (CR2032) à sa place.
Assurez-vous d’utiliser un tournevis cruciforme de type Phillips correspondant à la taille (nº 0) de la tête de la vis.
Retirez le couvercle de la pile.
Retirez la vis avec un tournevis et retirez le couvercle de la pile.
•• La vis est conçue pour rester attachée au couvercle de la pile, même quand elle est dévissée, pour éviter
qu’elle ne soit perdue.
Règlements concernant l’utilisation de l’équipement
Après avoir retiré l’ancienne pile, assurez-vous d’insérer la nouvelle pile dans le bon sens : le pôle positif (+)
pointé vers le haut.
•• Ne retirez pas la pile en utilisant un objet pointu tel que la pointe d’un tournevis.
Para empezar
Coloca la tapa de la pila y presiona el botón que está en la parte frontal del accesorio.
Afin de respecter les directives sur l’exposition aux fréquences radio de la FCC et concernant les expositions non contrôlées, le présent mécanisme et son antenne ne
peuvent pas être situés au même endroit, ni fonctionner en coopération avec tout autre antenne ou transmetteur.
Le présent mécanisme respecte l’article 15 des règlements de la FCC et des normes CNR exempts de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes : (1) Ce mécanisme ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) ce mécanisme doit accepter toute interférence extérieure, y compris
celle pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Le présent équipement est conforme aux directives sur l’exposition aux radiations de la FCC et d’Industrie Canada concernant les environnements non contrôlés,
et respecte les directives d’exposition aux fréquences radio de la FCC et l’article RSS-102 sur l’exposition aux fréquences radio d’Industrie Canada. Le présent
équipement émet de très faibles niveaux d’énergie radioélectrique qui sont jugés conformes sans essais complémentaires sur le débit d’absorption spécifique.
Le présent équipement a été testé et satisfait aux limites des mécanismes numériques de catégorie B, suivant l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans des installations résidentielles. Le présent équipement génère, utilise
et peut irradier l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé, ni utilisé, conformément aux instructions, il peut causer une interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle interférence ne puisse se produire dans une installation particulière. Si le présent équipement cause
une interférence nuisible à la réception d’un signal radio ou télévisé, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est recommandé à
l’utilisateur de corriger la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•• En réorientant ou en relocalisant l’antenne de réception
•• En augmentant l’espace entre l’équipement et le récepteur
•• En branchant l’équipement dans une prise d’un circuit autre que celui où est branché le récepteur
•• En consultant un détaillant ou un technicien radio/télévision d’expérience, ou en appelant le Service à la clientèle de Nintendo au 1 (800) 255-3700 pour
demander de l’aide.
L’utilisateur pourrait trouver utile de consulter une brochure préparée par la Federal Communications Commission américaine :
How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems. Elle est offerte par le U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, no de stock 004-00000345-4.
Vuelve a colocar la tapa de la pila y ajusta el tornillo.
•• Al colocar la tapa, asegúrate de que la lengüeta de la tapa de la pila esté alineada correctamente e insertada
en el accesorio. Si la lengüeta no se inserta correctamente, la resistencia al agua se verá seriamente afectada.
Sigue estos pasos con las conexiones de datos y de Bluetooth® activadas en tu dispositivo inteligente.
Descarga la aplicación Pokémon GO en tu dispositivo inteligente.
Para obtener más información acerca de Pokémon GO y los dispositivos
compatibles, visita pokemon.com/support.
Retira la etiqueta aislante de plástico del accesorio.
Cuando el producto está nuevo, contiene una etiqueta de
plástico que evita que la pila se agote antes de la compra.
Sincroniza el accesorio con tu dispositivo inteligente.
Renseignements sur la FCC et Industrie Canada
Tout changement ou modification non approuvé expressément par le manufacturier pourrait annuler le droit de l’usager à utiliser le présent mécanisme.
Remplacez la pile.
Cubierta de la pila
LIMITES DE LA GARANTIE
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES
DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (3 MOIS). POKÉMON COMPANY INTERNATIONAL NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS
MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
Remplacement de la pile
Después de retirar la pila agotada, inserta la nueva pila con el lado positivo (+) orientado hacia arriba.
•• No intentes sacar la pila forzándola con un objeto punzante, como la punta de un desarmador.
Enganche de la muñequera
GARANTIE
Pokémon Company International garantit à l’acheteur original que l’accessoire ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de trois
(3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période de trois (3) mois, Pokémon Company International
réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux. L’acheteur original peut se prévaloir de cette garantie seulement si la date d’achat a été enregistrée au point de
vente ou si le consommateur peut démontrer à la satisfaction de Pokémon Company International que le produit a été acheté dans les 3 mois suivant la demande. Dans
certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Pokémon Company International. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT DOIT
ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant d’expédier tout produit chez Pokémon Company International.
Tirez sur l’extrémité du bracelet pour en ajuster la longueur, appuyez sur le fermoir pour
maintenir le tout en place, puis insérez le bracelet sous le crochet.
Reemplaza la pila
Seguro de la muñequera
Accede a la pantalla de configuración de Pokémon GO en tu dispositivo
inteligente y toca “Settings” (configuración) para sincronizar el accesorio
con tu dispositivo inteligente.
Para desincronizar el accesorio con tu dispositivo inteligente y usarlo con otro dispositivo:
Accede a la pantalla de configuración de Bluetooth en tu dispositivo inteligente y elimina el accesorio
Pokémon GO Plus de la lista de dispositivos conectados. Consulta las instrucciones de tu dispositivo
inteligente para obtener más información acerca del uso de la pantalla de configuración de Bluetooth.
Mantén presionado el botón del accesorio durante 5 segundos. La luz del indicador se encenderá en
color azul. Si el indicador parpadea en azul, espera a que el parpadeo cese y repite nuevamente el paso 2.
El accesorio vibrará y la sincronización cesará. Consulta el paso 3 del apartado Para empezar para conectar el accesorio con otro dispositivo inteligente.
ADVERTENCIA - Fuga del contenido de la pila
Material con perclorato; aplica manipulación especial.
Puedes encontrar mayor información en http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm. Si la pila tiene una fuga,
esta podrá causar lesiones a personas, así como daños a tu accesorio. Si la pila tiene una fuga, lava bien la piel y ropa afectada. Aleja el
residuo de la pila de tus ojos y boca. Las pilas con fuga podrían hacer ruidos similares a algo que revienta. Para evitar fugas en la pila:
•• No uses un tipo de pila distinto al que se ha especificado para este producto (CR2032).
•• No dejes la pila dentro del medidor de actividad sin usar por periodos largos de tiempo.
•• No intentes cargar la pila de nuevo.
•• No coloques la pila al revés. La cara del polo positivo (+) debe dar hacia afuera cuando se haya insertado correctamente.
•• No utilices una pila dañada, deforme o que tenga alguna fuga.
•• No tires la pila en la lumbre.
•• No provoques un cortocircuito en la pila o en las terminales ubicadas en el compartimento de la pila.
•• No intentes desarmar la pila.
•• No expongas la pila al calor extremo o a los líquidos.
•• Cuando la pila no tenga carga, sácala del medidor y elimínala siguiendo la normatividad de reciclado aplicable en tu lugar de
residencia. Para encontrar un establecimiento cercano a ti, ponte en contacto con las autoridades locales de desechos sólidos o visita:
http://www.call2recycle.org/
Solución de problemas
El indicador no se ilumina
Portación del accesorio Pokémon GO Plus
IMPORTANTE: Consulta la información sobre salud y seguridad antes de portar este accesorio.
Colocación en el bolsillo de una camisa o en un cinturón
Puedes usar la pinza ubicada en la parte posterior del accesorio para portarlo en el bolsillo de tu camisa o en
tu cinturón.
Vous pourrez trouver l’identifiant FCC ainsi que des informations complémentaires sur la règlementation à l’intérieur du couvercle de la batterie.
•• Consulta las instrucciones de reemplazo de la pila y asegúrate de que la pila esté colocada correctamente.
•• Retira la pila e insértala nuevamente.
•• Reemplaza la pila con una nueva.
El accesorio vibra y el indicador está rojo
•• Ocurre si la conexión entre el accesorio y el dispositivo inteligente se ha perdido. Esto podría ser causado por interferencias en la
comunicación dentro de tu entorno. Verifica que tu dispositivo inteligente puede conectarse a internet, asegúrate de que el accesorio
se encuentre a 10 m (30 pies) de tu dispositivo inteligente e intenta sincronizarlos nuevamente.
No se puede sincronizar con el dispositivo inteligente
•• Desincroniza el accesorio e inicia nuevamente el proceso de sincronización desde la pantalla de configuración de la aplicación
Pokémon GO (consulta la sección Para empezar).
Español
Especificaciones
•• Lorsque vous replacez le couvercle, assurez-vous que la saillie du couvercle de la pile est insérée et
alignée correctement dans l’accessoire. Si la saillie n’est pas insérée correctement, l’eau pourrait s’infiltrer
dans l’accessoire.
Antes de usar el accesorio Pokémon GO Plus, lee este manual y consulta los manuales de tu dispositivo inteligente, así como
el de la aplicación Pokémon GO. Si este producto va a ser usado por niños, un adulto deberá leer estos manuales y explicar su
contenido a los niños que lo usen.
AVERTISSEMENT - Écoulement du liquide de la batterie
Matériel perchloraté – une manipulation spéciale peut s’appliquer.
Pour plus d’informations, visitez le site http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm. L’écoulement du liquide de
la pile peut causer des blessures et endommager votre accessoire. Si le liquide de la pile s’écoule, lavez abondamment la peau et les vêtements contaminés. Évitez tout contact du liquide de la pile avec la bouche ou les yeux. L’écoulement du liquide de la pile peut provoquer
de petits bruits secs. Pour éviter l’écoulement du liquide de la pile :
•• N’utilisez que le type de pile conçu pour ce produit (CR2032);
•• Ne laissez pas la pile dans le témoin d’activité lorsque vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes;
•• N’essayez pas de recharger la pile;
•• Assurez-vous d’insérer la pile dans le bon sens. Le pôle positif (+) pointe vers l’extérieur lorsque la pile est insérée correctement.
•• N’utilisez pas une pile endommagée, déformée ou une pile qui coule;
•• Ne jetez jamais la pile dans le feu.
•• Ne court-circuitez pas la pile ou les bornes du compartiment de la pile;
•• N’essayez pas de désassembler la pile;
•• N’exposez pas la pile à des températures extrêmes ou à des liquides;
•• Lorsque la pile est épuisée, retirez-la du témoin d’activité et conformez-vous aux lois et règlements en vigueur dans votre région
pour vous en défaire. Pour trouver le point de collecte le plus près de chez vous, veuillez contacter le centre d’élimination des déchets
de votre communauté ou visitez le site : http://www.call2recycle.org/
Solutions de dépannage
Le témoin ne s’allume pas
•• Consultez la section Remplacement de la pile et assurez-vous que celle-ci est installée correctement.
•• Essayez de retirer la pile et installez-la à nouveau.
•• Essayez de remplacer la batterie par une nouvelle.
L’accessoire vibre et le témoin s’allume en rouge
•• La connexion entre l’accessoire et l’appareil intelligent a été perdue. Cela peut être causé par une interférence avec la communication au sein de votre environnement opérationnel. Veuillez vérifier que votre appareil intelligent peut se connecter à Internet,
assurez-vous que l’accessoire est à 9 m ou moins de votre appareil intelligent, et tentez de vous connecter à nouveau.
Impossible de se connecter à un appareil intelligent
•• Dissociez l’accessoire et recommencez l’association à partir de l’écran de configuration dans l’application Pokémon GO (consultez la
section Pour commencer).
Caractéristiques techniques
Technologie sans fil
Bluetooth v4.1
Portée sans fil
Environ 10 m (32 pi). La portée réelle dépend de l’environnement opérationnel.
IMPORTANTE: No sumerjas este accesorio en ningún líquido.
El accesorio puede sufrir daño si es sumergido en agua o es expuesto excesivamente a la humedad. Si has sujetado este accesorio a una prenda de vestir o lo
dejaste en uno de tus bolsillos, asegúrate de retirarlo antes de lavar tu prenda.
Environ 100 jours. La durée d’autonomie de la pile peut varier selon la façon dont l’application est
utilisée, les conditions d’utilisation et la température ambiante.
Aprox. 10 m (32 pies), el rango real depende de las condiciones del entorno
Quita la tapa del compartimento de la pila y coloca la muñequera en su lugar.
Fuente de energía
Una pila de botón tipo CR2032 (3V DC) no recargable
Consulta el primer paso del apartado Reemplazo de la pila Spara obtener información acerca de
cómo quitar la tapa de la pila. Inserta la lengüeta en la apertura de la parte interior de la tapa, cierra
la tapa y ajusta el tornillo.
•• Asegúrate de que la lengüeta ubicada en la parte interior de la tapa de la pila para la muñequera
haya sido insertada correctamente en el accesorio. Si la lengüeta no está alineada correctamente,
la resistencia al agua podría verse afectada severamente.
Vida de la pila
Aprox. 10 0 días, la duración de la vida útil depende de factores como el uso dado a la aplicación,
las condiciones de dicho uso y la temperatura del entorno.
Levanta la palanca del seguro de la muñequera, ajusta la longitud de la correa de
la muñequera y colócala en tu muñeca.
Información sobre salud y seguridad
ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia, contiene partes pequeñas
Apretar
No apropiado para niños menores de 3 años.
Aflojar
Este accesorio puede emitir ondas de radio que pueden afectar el funcionamiento de dispositivos electrónicos cercanos,
incluyendo marcapasos cardiacos.
•• No uses este accesorio a una distancia menor de 25 cm (9 pulgadas) de un marcapasos.
•• Si tienes un marcapasos u otro dispositivo médico implantado, no uses este accesorio sin antes haberlo consultado
con un médico o el fabricante de tu dispositivo médico.
•• Observa y sigue todas las normas y regulaciones con respecto al uso de aparatos inalámbricos en sitios como
hospitales, aeropuertos y a bordo de aviones. El uso de tu consola en estos lugares podría interferir o causar funcionamiento defectuoso de instrumentos, resultando en daños personales o materiales.
Componentes
Tira del extremo de la correa de la muñequera para ajustar la longitud, cierra la
palanca para asegurar la muñequera y asegura el extremo con el seguro.
Enganche para correas
(las correas se venden
por separado)
Pinza
Tapa del
compartimento
de la pila
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ SI ESTE PRODUCTO: (a) SE UTILIZA CON PRODUCTOS QUE NO HAYAN SIDO VENDIDOS NI ESTÉN AUTORIZADOS POR THE POKÉMON
COMPANY INTERNATIONAL (INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A, APARATOS PARA AUMENTAR O COPIAR LOS JUEGOS, ADAPTADORES, PROGRAMAS Y FUENTES
DE ENERGÍA ELÉCTRICA); (b) SE UTILIZA CON PROPÓSITOS COMERCIALES (INCLUYENDO ALQUILERES); (c) ES MODIFICADO O FORZADO; (d) SE DAÑA POR DESCUIDO,
ACCIDENTE, USO IRRAZONABLE O POR OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON MATERIALES DEFECTUOSOS O FABRICACIÓN; O (e) TIENE EL NÚMERO DE SERIE ALTERADO,
BORRADO O ELIMINADO.
Regulaciones sobre el uso del equipo
Información de la Industry Canada y la FCC
Para cumplir con las normas de la FCC en cuanto a exposición de radiación de radio frecuencia para una exposición incontrolada, este dispositivo y su antena no
deben ubicarse cerca de u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Este artefacto cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC al igual que los estándares RSS exentos de licencia de la Industry Canada. La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Este dispositivo cumple con los límites establecidos por FCC y la IC sobre exposición a radiación en entornos no controlados y también cumple las normas de la FCC
en cuanto a exposición de radiación de radio frecuencia (RF) y las reglas RSS-102 de la IC. Este dispositivo emite niveles muy bajos de energía en forma de RF y se
considera que cumple con las normas sin necesidad de realizar la prueba de la tasa de absorción específica (SAR).
Reemplazo de la pila
Este paquete incluye un accesorio Pokémon GO Plus y una muñequera. El accesorio contiene una pila de botón no
recargable del tipo CR2032 instalada previamente.
The Pokémon Company International garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) estará libre de defectos de material y fabricación por un
período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante este período de tres (3) meses de garantía, The Pokémon
Company International reparará o reemplazará el producto defectuoso sin ningún costo. El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha
de compra se registra en el momento de la venta o si el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de The Pokémon Company International, que el producto fue
comprado dentro de los últimos 3 meses. En ciertos casos, puede ser necesario que nos envíes el producto completo, CON ENVÍO PREPAGADO Y ASEGURADO CONTRA
PÉRDIDA O DAÑOS. Por favor, no envíes ningún producto a The Pokémon Company International sin comunicarte primero con nosotros.
Esta garantía te da derechos legales específicos. También puedes tener otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta
garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canadá.
IMPORTANTE: Para desactivar la comunicación inalámbrica en sitios como hospitales o a bordo de aviones, desactiva la función Bluetooth en tu dispositivo inteligente. Consulta las instrucciones de tu dispositivo inteligente para
obtener más información sobre como desactivar la comunicación inalámbrica o mediante Bluetooth.
Botón (indicador)
Para obtener información sobre servicio o reparaciones, consulta nuestro sitio web en pokemon.com/support, o en nuestro domicilio; The Pokémon
Company International, 601 108th Ave NE Suite 1600, Bellevue, WA 98004 U.S.A., en lugar de acudir a la tienda. No envíes ningún producto sin
comunicarte antes con nosotros.
CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES (INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y LA CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO)
ESTÁN POR ESTE MEDIO LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE GARANTÍA DESCRITOS ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, SEGÚN APLIQUE). THE POKÉMON
COMPANY INTERNATIONAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGUNA OCASIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES CITADAS NO TE SEAN APLICABLES.
ADVERTENCIA - Interferencia de radiofrecuencia
Pokémon GO Plus
Información de garantía y servicio de reparación
GARANTÍA
Si el producto deja de funcionar debido al contacto con la humedad,
deja de usarlo inmediatamente y visita pokemon.com/support.
Source d’alimentation CR2032 (3V DC) pile bouton (non rechargeable)
Autonomie de la pile
Bluetooth v4.1
Rango inalámbrico
Usa la muñequera incluida con este accesorio para llevarlo puesto en tu muñeca.
Manual de instrucciones
Replacez le couvercle de la pile et serrer la vis.
Tecnología inalámbrica
Portación con la muñequera incluida con el accesorio
Pokémon GO Plus
Replacez le couvercle de la pile et appuyez sur le bouton sur le devant de l’accessoire.
Si este producto está siendo usado por un niño, un padre o tutor deberá ser quien reemplace la pila CR2032.
Asegúrate de usar un desarmador de cabeza de cruz (+) que sea apropiado para el tipo de tornillo (#0).
Quita la tapa de la pila
Afloja el tornillo con el desarmador y quita
la tapa de la pila.
•• El tornillo está diseñado para
permanecer en la tapa de la pila
incluso cuando se encuentre flojo
para evitar que se extravíe.
Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para operar este aparato.
Este equipo ha sido probado y comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B (Class B), de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no ocurrirá interferencia con cualquier instalación. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar al apagar y prender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
••
••
••
••
Ajusta la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumenta la separación entre el equipo y receptor.
Conecta la consola a una toma de corriente en un circuito distinto al del receptor.
Consulta con el comerciante o un técnico experto en radio/televisión o llama al Servicio al Cliente de Nintendo 1-800-255- 3700 para recibir asistencia.
Es posible que el usuario encuentre útil el siguiente folleto preparado por la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commision):
Cómo Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio-Televisión (How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems). Este folleto está disponible a través de la Oficina de Impresión del Gobierno de los Estados Unidos (U.S. Government Printing Office), en Washington, D.C., 20402, Número de Existencia
(Stock No.) 004-000-00345-4.
Para ver el número FCC ID y otra información regulatoria, consulta la parte interior de la tapa de la batería.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2015:12:22 14:59:18+09:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2015:12:24 09:59:04+09:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2015:12:24 09:59:04+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:8f053b45-3285-46ec-a11b-bda8fba5adc6
Original Document ID            : xmp.did:F77F1174072068118C1492F490F32E17
Document ID                     : xmp.id:68F01E970D206811822ABE9998309315
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:67F01E970D206811822ABE9998309315
Derived From Document ID        : xmp.did:79A219600C206811822ABE9998309315
Derived From Original Document ID: xmp.did:F77F1174072068118C1492F490F32E17
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2015:12:22 14:59:19+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : MAA-PCM-A-PM-USZ_103217A_new_3_pro.indd
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-4
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BKEP

Navigation menu