NuTone Sm6500 99043074 User Manual To The 95d13b26 44b3 44b6 A1a2 006e6a8e2687

User Manual: NuTone sm6500 to the manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadNuTone Sm6500 99043074 User Manual  To The 95d13b26-44b3-44b6-a1a2-006e6a8e2687
Open PDF In BrowserView PDF
MODEL: SM6500

MODELO: SM6500

READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS

LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANT

IMPORTANTE
Para instalación sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado.
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la
tapa de la rejilla (Véase paso 2) en la Página 2 titulada
“Prepare el extractor.”
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las
líneas suspensivas.
Para instalación con ducto:
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de
las líneas suspensivas.

For Non-ducted (Ductfree) Installation:
a) Purchase non-ducted filter separately.
b) Remove and discard damper/duct connector and louver cover (See Step 2) in “Prepare the Hood,” Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
Follow all steps, including steps inside dotted lines.

! INTENDED FOR

DOMESTIC COOKING ONLY. !
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in
the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with an additonal speed control
device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by

NFPA.

! PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE. !

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO,
O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante.
Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a
la dirección o el teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio
para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el
dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser
cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado
por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y
normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados
con construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada
y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y
para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y
medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las
sociedades profesionales de equipos de calentadores y los
reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico
u otros servicios públicos ocultos a la vista.
6. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia
el exterior.
7. No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo de
control de velocidad adicional.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan
ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames
grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite
en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la
grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio
adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA
EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,
después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE
Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede
resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del
área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina”
publicadas por la NFPA de los EEUU.

INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 5.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información acerca del uso y los cuidados en la Página 5.

CAUTION !
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, your range hood
should be mounted 18-24" above the cooking surface.
5. Please read specification label on product for further
information and requirements.

PRECAUCION !

FIG. 1A

WALL CAP
CASQUETE DE PARED

FIG. 1B

TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
TOOLS
❏ Drill, electric or ratchet drive
❏ 1-1/4" Spade bit
❏ Common head and phillips head screwdriver
❏ Pliers
❏ Tape measure or ruler and pencil

3-1/4" x 10" DUCT
DUCTO DE 3-1/4" x 10"

ROOF CAP
CASQUETE DE TECHO

FIG. 1C

For Ducted Installations ONLY:
❏ Saber saw or drywall saw
❏ Metal snips

3-1/4" x 10" DUCT
DUCTO DE 3-1/4" x 10"

MATERIALS
❏ Electrical wiring and supplies of type to comply
with local codesFor Ducted Installations Only:
❏
❏
❏

WALL CAP
CASQUETE DE PARED

Roof or wall cap
Roof cement or caulk
Duct and duct tape

For Installation on Kitchen Cabinets with Recessed
Bottoms Only:
❏ Two 1" x 2" x 12" (approximate length) wood strips
(purchase locally)
❏ Four 1-1/4" long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom

HERRAMIENTAS Y
MATERIALES QUE SE
REQUIEREN
HERRAMIENTAS
❏ Taladro, eléctrico o trinquete
❏ Broca tipo pala de 1-1/4"
❏ Destornillador de ranura o tipo phillips
❏ Pinzas o tenazas
❏ Medidor de cinta o regla y lápiz
Para instalaciones con ducto SOLAMENTE:
❏ Sierra tipo sable o sierra para tabiques
❏ Alicate para cortar
MATERIALES
❏ Suministros y alambre eléctrico del tipo que cumplen
con los códigos locales
❏
❏

FIG. 1D
WALL CAP
CASQUETE
DE PARED

ADJUSTABLE ELBOW
CODO AJUSTABLE

PLANNING DUCTWORK
INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct
will run between the range hood and the outside. For
best performance, use the shortest possible duct run
and a minimum number of elbows. There are several
choices shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4" rectangular ducting range hood can be converted to a round
duct by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range
hoods mounted on an exterior wall). Shown are two
ways to duct through an outside wall. If a wall cap is
used directly off the back of the hood, special care
must be taken to make sure that the damper in the
damper/duct connector on the hood and damper in
the wall cap do not interfere with each other when the
hood is operating. This could result in either inadequate air delivery or back drafts. If this condition does
exist, remove the hood damper flap. Sometimes when
using a wall cap it is easier to duct vertically and then
use an elbow as shown in FIG. 1B.
FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using
3-1/4" x 10" rectangular duct. (For single story installations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multistory installations) or through the soffit space above
the cabinets (where the soffit connects to an outside
wall).
FIG. 1E. Straight up through the roof using 6" round
duct (for single-story installations).

1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para
descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
3. El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga
térmica, al cual automáticamente apagará el motor si
se sobrecalienta. El motor funcionará de nuevo cuando
se enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando,
hágalo componer.
4. Para obtener mejores resultados en la captura de los
vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre
18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del
equipo para otros requisitos y mayor información.

6" ROUND DUCT
DUCTO REDONDO DE
6"

FIG. 1E

3-1/4" x 10" TO 6"
ROUND DUCT
TRANSITION
TRANSICIÓN DE
3-1/4" x 10" A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6"
ROOF CAP
CASQUETE DE TECHO

6" ROUND
DUCT
DUCTO
REDONDO
DE 6"

3-1/4" x 10" TO 6"
ROUND DUCT
TRANSITION
TRANSICIÓN DE
3-1/4" x 10" A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6"

2

❏

Casquete de techo o pared
Cemento o pega de techa o material de calafatear
o rellenar
Ductos y cinta aislante para ductos

Para instalación en gabinetes de cocina con la parte inferior ahuecada solamente:
❏ Dos tiras de madera 1" x 2" x 12" (largo aproximado)
(cómpreselas localmente)
❏ Cuatro tornillos para madera de cabeza plana de 1-1/4"
de largo (cómpreselas localmente) para sujetar las tiras
de madera a la parte inferior de gabinete

PLANIFICANDO LA
INSTALACION DE LOS
DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino
que el ducto tomará entre el extractor y la parte exterior
de la casa. Para mejor rendimiento, use el camino de ducto
más corto posible y un mínimo de codos. Se muestran
varias elecciones - FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor con conexión para ducto rectangular puede
convertirse en conexión redonda usando una transición.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la
pared (para los extractores que están instalados en una
pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el
ducto a través de la pared exterior. Si se usa un casquete
de pared directamente en la parte de atrás del extractor
hay que asegurarse que el regulador en el conector entre
ducto y regulador en el extractor, y el regulador en el
casquete de pared no interfieran el uno con el otro cuando
el extractor esté operando. Esto podría resultar en paso
de aire inadecuado o corrientes invertidas. Si esta
condición existe, quite la hoja instalada en el regulador
del extractor. A veces cuando se usa un casquete de pared
es más fácil pasar el ducto verticalmente y usar un codo
como se muestra en FIG. 1B.
FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando
un ducto rectangular de 3-1/4" x 10" (para instalaciones
en un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo
(para instalaciones en más de un piso) o a través del
espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito
está conectado a una pared exterior).
FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando ducto
redondo de 6" (para instalaciones de un piso).

PREPARING THE
RANGE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Aluminum Filter
1 - 3-1/4" x 10" Damper/Duct Connector (mounted
inside of hood for shipping only) (Save screws for
mounting.)
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood
(not shown) (Save screws for mounting.)
2. Remove 7” round duct plate from top of hood. Set
duct plate aside - with mounting screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware.
4. For non-ducted installation, remove louver cover from
front of hood. (FIG. 3)
5. Remove either top or rear electrical knockout depending upon whether wiring will enter hood from wall or cabinet. (FIG. 4)

PREPARANDO EL EXTRACTOR

FIG. 2
KEYHOLE SLOTS
RANURAS EN FORMA
DE HUECO DE
CERRADURA
WIRING BOX COVER
TAPA DE LA CAJA DE
CABLEADO

ALUMINUM FILTER
FILTRO DE ALUMINIO

DAMPER/DUCT CONNECTOR
CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO

FIG. 3

INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
NOTA
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se
muestra en la figura 3 para que funcione con el
conducto.
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor
insertando un destornillador en el filo y rompiendo
las conexiones que lo sostienen al extractor. Es
posible que tenga que golpear el destornillador con
un martillo para romper estas uniones. Pele la tapa
de quitar golpeando hacia atrás con una tenaza.
(FIG. 5)
NOTA
TENGA CUIDADO AL QUITAR EL AGUJERO
CIEGO DEL CONDUCTO VERTICAL DE 8.25 X 25.4
CM (3¼” X 10"). NO DAÑE EL AGUJERO CIEGO
DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.78 CM (7").

DUCTED INSTALLATION ONLY
NOTE
Louver cover must be installed as shown in
Figure 3 to function in ducted mode.
6. Remove appropriate duct knockout on hood by inserting screwdriver into edge of knockout and breaking tabs holding knockout to hood. You may have to
tap screwdriver with hammer to break tabs. Peel
knockout back with pliers. (FIG. 5)
NOTE
TAKE CARE WHEN REMOVING THE 3¼”
X 10" VERTICAL DUCT KNOCKOUT. DO
NOT DAMAGE THE 7" ROUND DUCT
KNOCKOUT.
7. Fit damper/duct connector over opening and secure
in place with black sheet metal screws. (FIG. 6)
Hinge pins and damper/duct connector should be
toward top of hood for ducting through wall or toward
back of hood for ducting through cabinet above hood.
Seal joint between damper/duct connector and hood
with duct tape.
8. 7” round ducted discharge only: Re-install 7” round
duct plate removed in Step #2 under “PREPARING
THE RANGE HOOD” section . For best performance, line up the 7” round duct plate with the
7” round opening on hood. Mount duct plate to
hood with 2 screws from duct plate and 2 screws
from 3¼” x 10” damper. Install a 7” round damper
(purchase separately). Damper flap must open freely
in direction of air flow (away from range hood).
OMIT STEP 9 if range hood will be installed under
cabinets with flush bottom.
9. (For installation on recessed bottom cabinets
only) Attach a wood filler strip at each side of
recessed area under cabinet. (Use two 1" x 2"
strips cut to length.) If recess is more than 1" use
thicker strips. Attach strips with 1-1/4" screws
about 3" from each end. See FIG. 7.
10. Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):
a) Electrical line opening
b) Duct opening
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct
opening as shown and cut opening with saber
saw or keyhole saw.
12. Use 1-1/4" drill bit to drill opening for electrical
connection in wall or cabinet.
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace
keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.
14. Screw the four supplied 7/8" wood screws for
mounting the hood into the exact center of the
narrow end of the keyhole slots marked underneath the cabinet. Allow 3/8" of the screws to
project, so the hood can be fitted into place.

1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la
caja. Usted debe de encontrar:
1 -Filtro de aluminio
1 -Conector de ducto/regulador de 3-1/4" x 10"
(montado dentro del extractor para embarque
solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)
1 -Placa del conducto redondo de 7” (montado en del
extractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos para el
montajie.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte
superior de la campana. Colóqueta aparte, con los tornillos de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa
encontrará:
1 -Una bolsa de plástico que contiene herrajes sueltos
para instalación
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas
de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o
atrás dependiendo en donde entra el cableado al extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)

FIG. 4

7. Junte el conector del regulador/ducto sobre la
abertura y sujételo en su sitio con tornillos negros
de metal para lámina. (FIG. 6)
Los pasadores de bisagra y el conector del
regulador/ducto deben de estar hacia la parte de
arriba del extractor para pasar el ducto a través de
la pared o hacia la parte de atrás del extractor para
pasar el ducto a través de gabinete encima del extractor. Selle la unión entre el conector regulador/
ducto con cinta de ducto.
8. Sólo para descargas con conducto redondo de 7”:
Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de
7” que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARAN
DO EL EXTRACTOR.” Para obtener un mejor
rendimento, alinee la placa del conducto redondo
de 17.8 cm (7”) con la abertura redonda de 17.8 cm
(7”) de la campana. Monte la placa del conducto al
la campana con dos tornillos desde la placa del
conducto y con dos tornillos desde el tiro de 8.3 x
25.4 cm (3¼” x 10”). Instale un regulador de tiro
redondo de 7” (se compra por separado). La aleta
del regulador se debe abrir libermente en dirección
del flujo de aire (en sentido contrario a la campana
de la estufa).

FIG. 5

FIG. 6

FIG. 7

CUT STRIPS TO FIT
CORTE LAS TIRAS PARA
QUE QUEPAN

DUCT OPENINGS
ABERTURA PARA
EL DUCTO

CENTER LINE
LINEA CENTRICA

WIDTH OF
RANGE HOOD
ANCHO DEL
EXTRACTOR

3

ELECTRICAL WIRING OPENING
ABERTURA PARA EL
CABLEADO ELECTRICO

OMITA PASO 9 si el extractor estará instalado debajo de un
gabinete con la parte inferior plana.
9. (Para instalación en gabinetes ahuecados solamente)
Sujete una tira de madera a cada lado de la parte inferior
ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras de madera
de 1" x 2" cortadas al largo necesario.) Si el ahuecamiento
es más de 1" use tiras más gruesas. Sujete las tiras con
tornillos de 1-1/4" a una distancia de más o menos 3" del
extremo. Véase FIG. 7.
10. Mida y marque lo siguiente (FIG. 7 & 8):
a) Abertura para la línea eléctrica
b) Abertura para el ducto
11. Perfore cuatro huecos pilotos en las esquinas ya marcadas
de la abertura para el ducto como se muestra y luego corte
un abertura con un serrucho sable o un serrucho para
cerradura.
12. Usese una broca de 1-1/4" para perforar una abertura para
la conexión eléctrica en la pared o gabinete.
13. Sostenga al extractor debajo de la parte inferior del gabinete
y trace las ranuras en forma de hueco de cerradura en la
parte inferior del gabinete donde se instalarán las tiras de
madera.
14. Atornille cuatro de los tornillos de madera de 7/8" para
montar el extractor en el centro exacto de la parte estrecha
de la ranuras en forma de cerradura que se marcaron debajo
del gabinete. Permita que 3/8" de los tornillos queden afuera,
para que luego pueda instalarse al extractor en su sitio.

INSTALLING THE
DUCTWORK
NOTE
THESE INSTRUCTIONS WILL FOLLOW THE
PLANS MADE ON PAGE 2. START AT THE EXTERIOR AND RUN THE DUCT BACK TO THE
RANGE HOOD.
FOR BEST PERFORMANCE OF YOUR RANGE
HOOD, USE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT
RUN AND A MINIMUM NUMBER OF ELBOWS.
NEVER VENT A RANGE HOOD INTO AN ATTIC SPACE BECAUSE A BUILDUP OF
GREASE WILL BECOME A FIRE HAZARD.
USE ONLY METAL DUCTWORK (DO NOT USE
PLASTIC DUCT). ASSEMBLE SECURELY SO
THAT IN CASE OF A GREASE FIRE ON THE
RANGE, THE FIRE WILL BE CONTAINED INSIDE METAL DUCT WORK.
IT IS A GOOD PRACTICE TO TAPE ALL DUCT
CONNECTIONS, MAKING THEM BOTH SECURE AND AIR TIGHT.

FIG. 8

FRONT OF CABINET
PARTE FRONTAL DEL
GABINETE

3/8"

3-7/8"

3/4"

1/8"

5-1/4"
HORIZONTAL DUCTING AND
WIRING (Through Wall)
DUCTOS Y ALAMBRES PARA CONEXION
HORIZONTAL (A través de la pared)

5-1/4"
7-1/2"

CABINET BOTTOM
PARTE INFERIOR DEL
GABINETE
1-1/2"

1-1/2"
7-1/2"

6-7/8"
10-5/8"

9"

5-1/4"

5-1/4"

9-7/8"
9"

BACK WALL
VERTICAL DUCTING AND WIRING
PARED TRASERA
(Through Cabinet Bottom)
DUCTOS Y ALAMBRES PARA CONEXION VERTICAL (A
través de la parte inferior del gabinete)

15. Follow appropriate directions below for type of
duct work you are installing:

7” ROUND DUCT
DUCTO REDONDO DE 7”

WALL CAPS (FIG. 9)
Use a saber saw to cut a hole slightly larger than
duct so duct will line up easily with hood. Install
casing strips on outside walls finished in siding.
Assemble the duct work and tape all joints. Run
duct work back to hood. Fasten wall cap to last
section of duct and nail or screw cap to wall. Seal
all around flange on wall cap with caulking compound. Make sure that enough duct runs into the
room so that the duct will overlap the damper/duct
connector by 3/4" when the hood is installed.
ROOF CAPS
Cut hole in roof slightly larger than duct so duct
will line up easily with hood. Trim shingles around
hole so that they will fit snugly around hood of cap
when cap is installed. Assemble the duct work and
tape all joints. Run the duct work down to hood.
Trim duct parallel to roof pitch, leaving 3/4" of duct
projecting above roof. Seal all around duct with
roof cement.
Install roof cap, inserting back edge of cap under
shingles. Seal around cap with roof cement and
seal all nail heads and shingles which were cut or
lifted.
Make sure that enough duct runs into the room so
that the duct will overlap the damper/duct connector by 3/4" when the hood is put into place.

INSTALANDO LOS
DUCTOS

3-1/4” x 10” DUCT
DUCTO DE 3-1/4” x 10”

15. Siga las direcciones apropiadas abajo para el tipo
de ductos que esté instalando:

CABINET FRONT / FRENTE DEL GABINETE
CABINET BOTTOM
FONDO DEL GABINETE

CASQUETES DE PARED (FIG. 9)

7½"

8" DIA. ACCESS HOLE
ORIFICIO DE ACCESO
8" DE DIÁ.

2"
5"
ELECTRICAL ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)

WOOD SHIMS
(recessed-bottom cabinets only)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)

FIG. 9

WALL CAP
TAPA DE PARED

4

NOTESE
ESTAS INSTRUCCIONES SEGUIRÁN LOS PLANES
HECHOS EN LA PÁGINA 2. COMIENCE EN LA
PARTE EXTERIOR Y TRAIGA EL DUCTO HACIA
EL EXTRACTOR.
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO DE SU EXTRACTOR, USE EL CAMINO MÁS CORTO DE DUCTO Y
UN MÍNIMO DE CODOS.
NUNCA DESCARGUE EL AIRE DEL EXTRACTOR
EN EL ESPACIO DE LA BUHARDILLA PORQUE
UNA ACUMULACIÓN DE GRASA PODRÍA CAUSAR
UN INCENDIO.
USE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL (NO USE
DUCTOS DE PLÁSTICO). ENSÁMBLELOS BIEN DE
MANERA QUE EN CASO DE QUE HUBIESE UN
INCENDIO CAUSADO POR GRASA, EL INCENDIO
SE QUEDARÁ CONTENIDO DENTRO DE LOS
DUCTOS DE METAL.
ES UNA BUENA PRÁCTICA EL PONER CINTA EN
TODAS LAS CONEXIONES DEL DUCTO
HACIÉNDOLOS NO SOLAMENTE SEGUROS SI NO
TAMBIÉN A PRUEBA DE ESCAPE DE AIRE.

Use una sierra sable para cortar un hueco ligeramente
más grande que el diámetro del ducto de manera que
el ducto se alinee más fácilmente con el extractor.
Instale tiras de sostén en las paredes exteriores que
estén acabadas con superficie exterior de madera,
aluminio o vinilo. Ensamble los ductos y ponga cinta
en todas las uniones. Traiga los ductos de afuera hacia
al extractor. Sujete el casquete de pared a la última
sección de ducto y clave el casquete a la pared. Selle
alrededor de la ceja del casquete con un compuesto
para rellenar. Asegúrese que hay suficiente ducto que
entra a la cocina de manera que el ducto sobrepasará
y entrará dentro el conector de regulador/ducto por lo
menos por 3/4" cuando esté el ducto instalado.
CASQUETES DEL TECHO
Corte un hueco en el techo más grande que el diámetro
del ducto de manera que el ducto se alineará más
fácilmente con el extractor. Recorte el tejado (tablillas
de tejado) alrededor de hueco de manera que quepan
apretadamente alrededor de casquete cuando éste
instalado. Ensamble los ductos y ponga cinta aislante
en todas las uniones. Traiga el ducto hacia abajo, al
extractor. Recorte el ducto paralelo a la inclinación del
techo, dejando 3/4" de ducto que se proyecte más
arriba de techo. Selle la abertura alrededor de ducto
con cemento de techo.
Instale el casquete insertando el filo de atrás de la
ceja del casquete debajo de las tablillas del tejado.
Selle alrededor del casquete con cemento de techo y
selle todas las cabezas de clavos y tablillas que fueron
cortadas o levantadas.
Asegúrese que haya suficiente ducto que se proyecte
dentro la cocina de manera que el ducto sobrepase al
conector de regulador/ducto por 3/4" cuando el extractor esté en su sitio.

INSTALLING THE
RANGE HOOD
16. Bring electrical cable through access hole drilled
in wall or bottom of cabinet. Provide 6" wire leads
and install proper connector for type of cable being used. Remove lock nut from connector and
let prepared cable project through cabinet or wall
opening so it is ready for installation into range
hood. (FIG. 10)
17. Position hood in place so that:
a) Electrical line is routed through appropriate
knockout opening. This step will have to be
accomplished while positioning hood. (FIG. 13)
b) Large part of keyhole mounting slots on hood
fit onto hood mounting screws projecting from
bottom of cabinet. (FIG. 11)
c) Damper/duct connector slides into duct work
in wall or cabinet.
18. Adjust hood so the front of hood is flush with cabinet
front.
19. Tighten the four hood mounting screws securely.
20. Install locknut on electrical connector and tighten
securely.
21. Make electrical connection using wire nuts to connect white wire to white, black wire to black.
Ground hood to prepared hole using green ground
screw provided. (FIG. 12)
22. Replace wiring box cover and screw. Make sure
that all wiring is safely contained inside.
NOTE
For Non-Ducted Installations Only:
Install both filters. Make sure that ductfree filter
(purchase separately) is next to fan assembly with
blue side next to blade. Aluminum filter should be
facing out.

USE AND CARE
SWITCHES
Right knob controls light.
Left knob controls blower. Rotate knob CLOCKWISE
to turn blower ON to HIGH speed. Further CLOCKWISE rotation decreases blower speed. Rotate knob
fully COUNTERCLOCKWISE (past HIGH speed) to
turn fan OFF.
CLEANING
Finish Keep your range hood clean using a mild detergent suitable for painted surfaces.
Aluminum Filters should be cleaned frequently with
a detergent solution to avoid grease build up. They
are also dishwasher safe.
FILTER REMOVAL
Filters on the SM6500 series hood are removed by
turning filter clip to the side and lifting filter or filters
out. In ducted version, turn filter retaining clip to one
side and place aluminum filter under embossed retaining tabs on back of fan housing. Turn filter clip so
that the low end of clip holds single filter firmly in place.
(FIG. 13)
In non-ducted version, place both aluminum and nonducted filter under tabs on back of fan housing. Turn
filter retaining clip so that high end holds both filters
firmly in place. Make sure non-ducted filter is next to
fan assembly, with blue side next to fan blade, and
aluminum filter is facing out.
NOTE: Make sure that arrows on filter retaining clip
point toward back and front of hood.
LIGHT BULB REPLACEMENT
Light bulb (not supplied with hood) should be 75 watts
maximum. The lens covering bulb is removed by pressing the two extending tabs together until they release
from the retaining slots. (FIG. 14)
FAN ASSEMBLY REMOVAL
Be sure power is disconnected. Remove filters. Remove the two screws holding the motor bracket to the
range hood and unplug the fan assembly. Be careful
not to allow fan assembly to drop when the screws
are removed. (FIG. 15).

INSTALANDO EL EXTRATOR

FIG. 10

16. Pase el cableado eléctrico a través del hueco de acceso
perforado en la pared o la parte inferior del gabinete.
Suministre alambres de por lo menos 6" e instale el
conector apropiado para el tipo de cable que está
usándose. Quite la tuerca de traba del conector y deje
que el cable preparado se proyecte a través del
gabinete o abertura de pared de manera que esté listo
para instalarse dentro del extractor. (FIG. 10)

CONNECTOR
CONECTOR

FIG. 11

ELECTRICAL LINE
LINEA ELECTRICA

FIG. 12

BLACK WIRES
ALAMBRES NEGROS

GREEN GROUND SCREW
TORNILLO VERDE PARA TIERRA

WHITE WIRES
ALAMBRES BLANCOS

GROUND WIRE (BARE OR
GREEN WIRE)
ALAMBRE DE TIERRA (ALAMBRE
DESNUDO O VERDE)

STAR LOCKNUT
TUERCA TRABANTE
EN FORMA DE
ESTRELLA

GROUNDING BRACKET
SOSTEN PARA
CONECTAR A TIERRA

FIG. 13

17. Posicione al extractor en su sitio de manera que:
a) La línea eléctrica pase a través de la abertura de
quitar golpeando. Este paso se puede conseguir
mientras se posiciona el extractor. (FIG. 13)
b) La parte más grande de las ranuras en forma de
hueco de cerradura en el extractor caben sobre
los tornillos montantes que están proyectándose
de la parte inferior del gabinete. (FIG. 11)
c) El conector para el regulador/ducto se desliza
sobre los ductos en la pared o gabinete.
18. Ajuste el extractor de manera que la parte frontal del
extractor esté a ras con la parte frontal del gabinete.
19. Ajuste los cuatro tornillos para madera apretándolos
firmemente.
20. Instale una tuerca de traba al conector eléctrico y
apriételo.
21 Haga la conexión eléctrica usando tuercas de alambre
para conectar el alambre blanco a blanco, negro a negro.
Conecte el extractor a tierra a través del hueco preparado,
usando el tornillo verde suministrado. (FIG. 12)
22. Ponga la tapa de la caja del cableado y atorníllela.
Asegúrese que todo el cableado esté dentro de la caja.
NOTA
Para instalación sin ducto solamente:
Instale ambos filtros. Asegúrese que el filtro (compra
separado) que no necesita ducto esté más cerca del
emsamblaje del ventilador con el lado azul hacia las
aspas. El filtro de aluminio debe de estar en la parte
exterior.

USO Y MANTENIMIENTO
FILTER RETAINING CLIP
GRAMPA RETENTORA DEL
FILTRO

ALUMINUM FILTER
NON-DUCTED FILTER*
FILTRO DE ALUMINIO
FILTRO CUANDO NO SE USA DUCTO*
* PURCHASE SEPARATELY * COMPRA SEPARADO

FIG. 14
LIGHT LENS
VIDRIO QUE CUBRE EL
BOMBILLO
SOCKET
BOQUILLA

FIG. 15
SCREWS
TORNILLOS

5

INTERRUPTORES
La perilla a la derecha controla la luz.
La perilla de la izquierda controla el ventilador o abanico.
Dé la vuelta en dirección horaria para prender el ventilador
(ON) a la velocidad ALTA. Volteándola más en dirección
horaria reduce la velocidad del abanico. Dé la vuelta a la
perilla completamenta en dirección antihoraria (más allá
de la velocidad ALTA) para apagar el abanico (OFF).
LIMPIEZA
Acabado. Mantenga el extractor limpio usando un
detergente suave apropiado para superficies pintadas.
Filtros aluminio. Deberían limpiarse frecuentemente en
una solución de detergente para evitar la acumulación de
grasa. Estos pueden ser lavados en la lavadora de platos.
QUITANDO EL FILTRO
Los filtros en los extractores de la serie SM6500 se sacan
moviendo la grampa del filtro a un lado y levantando el
filtro o los filtros hacia afuera. En la versión con ductos,
dé la vuelta a la grampa retentora del filtro a un lado y
ponga el filtro de aluminio debajo de las uñas resaltadas
retentoras en la parte de atrás de bastidor del ventilador
o abanico. De la vuelta a la grampa del filtro de manera
que el extremo de abajo de la grampa, sostiene un solo
filtro firmemente en su sitio. (FIG. 13)
En la versión que no requiere ducto ponga ambos, el filtro
de aluminio y el filtro que no requiere ducto bajo las
grampas en la parte de atrás del bastidor del ventilador.
Dé la vuelta a los sostenes retentores de manera que el
extremo alto sostiene ambos filtros firmemente en su sitio.
Asegúrese que el filtro que no requiere ducto esté más
cerca al ensamblaje del ventilador, con el lado azul a lado
de las aspas del ventilador, y el filtro de aluminio quede
hacia afuera.
NOTESE: Asegúrese que las flechas en el punto donde
se pone las grampa retentoras apunten hacia atrás, a la
parte frontal del extractor.
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE LUZ
El bombillo de luz (que no viene con el extractor) debería de
ser de un máximo de 75 vatios. El vidrio lente que cubre el
bombillo se quita pellizcado los dos sostenes que se extienden,
hasta que se salen de sus ranuras retentoras. (FIG. 14)
COMO QUITAR EL ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR
Asegúrese que la potencia eléctrica esté desconectada.
Quite los filtros. Quite los dos tornillos que sostienen el
sostén del motor al extractor y desenchufe el ensamblaje
de ventilador. Tenga cuidado que no permita que el
ensamblaje del ventilador se caiga cuando se quiten los
tornillos. (FIG. 15)

HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
• Your range hood provides a protective barrier
between the cooking surface and the cabinets.
• Keep fan, filters and grease laden surfaces
CLEAN according to instructions.
• Always turn hood ON when cooking at high heat
to keep the cooking area and the hood cooler.
• Use high heat settings only when necessary.
• Never leave cooking surface unattended. Boilover causes smoking and greasy spillovers that
may ignite.
• Always use adequate-sized utensils.
• If preparing flaming foods, such as Cherries Jubilee, always turn hood ON to HIGH to prevent
a high heat situation which can cause damage
or fire.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
• Never pick up a flaming pan. If dropped, flames
can spread quickly.
• DO NOT USE WATER! A violent steam explosion may result. Wet dishcloths or towels are
also dangerous.
• Smother flames with a close fitting lid, cookie
sheet or metal tray.
• Flaming grease can also be extinguished with
baking soda or a multi-purpose dry chemical
extinguisher.
• Turn off surface units - if you can do so without
getting burned.

COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO
DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN
EXTRACTOR COMUN
• Su extractor proporciona una barrera protectora
entre la superficie para cocinar y los gabinetes.
• Mantenga el abanico, los filtros y las superficies
donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a
las instrucciones.
• ENCIENDA siempre el extractor cuando esté
cocinando a fuego alto para mantener el area para
cocinar y el extractor limpios.
• Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando
sea necesario.
• No deje las hornillas de la estufa sin atención
cuando esté cocinando. El vapor o el aceite
que salpique puede ocasionar un incendio
o acumulación de humo.
• Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.
• Si está preparando alimentos flameados, como las
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el extractor en ALTO para evitar que el calor pueda
causar algún daño o un incendio.
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRACTOR COMUN
• No levante nunca una sartén que esté en llamas.
Si se le cae, las llamas se pueden extender
rapidamente.
• ¡NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede
ocasionar una explosión de vapor. Las toallas de
cocina mojadas también son peligrosas.
• Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una
charola.
• Las llamas provocadas por la grasa también se
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un
extinguidor químico.
• Apague las hornillas - si puede hacerlo sin
quemarse.

NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY

GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, NI EXPLICITAS NI IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS
A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan tenido un accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas incorrectamente (por otras compañías que no sean NuTone), instalación defectuosa, o instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no corresponderle.
LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS
ESPECIALES RESULTANTES A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o el número de
teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted
debe presentar comprobación de la fecha original de compra.

NuTone warrants to the original consumer purchaser of our products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a period of one year from date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, NuTone will, at our option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other
than by us), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect
in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the
original purchase date.
NuTone, Inc.
4820 Red Bank Road
Cincinnati, OH 45227
(1-800-543-8687)

NuTone, Inc.
4820 Red Bank Road
Cincinnati, OH 45227
(1-800-543-8687)

6

SERVICE PARTS

PARTES DE SERVICIO

SM6500 RANGE HOOD

SM6500 CAMPANA EXTRACTORA

27

KEY NO.
NO. CODIGO
1
2
3
4
5

PART NO.
NO. PIEZ
97006184
99170245
97010966
99110437
97011217

6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

99020272
99260428
98005568
97011224
97006931
97007696
99420472
99150415
98005221
99100379
97005544
97015722
97015723
97015724
97015725
99030285
99260491
97016438
99360232
99360233
99360234
99360248
97013649
99150471
—
99260470
99100408
R680508
97007501

18
19
20
21

22
23
**
24
26
27
**

DESCRIPTION
Outlet Box Cover
#8-18 x 3/8 Phillips Truss Sheet Metal Screw*
Bulb Holder with Wires
Light Lens
Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws
and 2 - #10-16 sheet metal nuts
Fan Blade
#6-32 Locking Nuts* (2 req.)
Motor Mounting Bracket
Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, 8)
Aluminum Filter
Non-Ducted Filter (Purchase separately)
Filter Retainer
#8B x 1/4 Hex Head Sheet Metal Screws* (2 req.)
Damper Flap
Damper Bushing
Damper Assembly (Includes Key Nos. 14 and 15)
Nameplate Assembly - Black
Nameplate Assembly - White
Nameplate Assembly - Almond
Nameplate Assembly - Biscuit
Solid State Motor Switch
3/8-32 Nut*
Light Switch
Knob - Black (2 req.)
Knob - White (2 req.)
Knob - Almond (2 req.)
Knob - Biscuit (2 req.)
Wire Harness (Includes Key Nos. 3,18, and 20)
#10-32 x 1/2 Green Ground Screw*
Light Bulb, 75 Watt (not included)*
15/32-32 Nut*
Damper Bumper
7” Round Duct Plate
Diode Assembly

* Standard Hardware. May be purchased locally.
** Not Illustrated.
Order service parts by “PART NO.” – NOT by “KEY NO.”

DESCRIPCION
Tapa de la caja de salida
Tornillos para lámina metálica Phillips #8-18 x 3/8* (se req. 2)
Sostén de bombillo con alambres
Lente o cubre - bombillo
Juego de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos - #10-16 x .500 y
2 tuercas para lámina metálica - #10-16)
Aspa del ventilador
Tuercas de traba #6-32* (se req. 2)
Sostén para montar el motor
Ensamblaje del motor (incluye números clave 6, 7 y 8)
Filtro de aluminio
Filtro que no requiere ducto (compra separado)
Retentor del filtro
Tornillos de lámina metálica con cabeza zhex. #8B x 1/4* (se req. 2)
Hoja del regulador
Buje del regulador
Ensamblaje del regulador (Incluye números clave 14 y 15)
Ensamblaje de la etiqueta o placa de nombre - Negra
Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Blanca
Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Almendra
Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Beige
Interruptor del motor de estado sólido
Tuerca 3/8-32*
Interruptor de luz
Perilla - Negra(se req. 2)
Perilla - Blanca (se req. 2)
Perilla - Almendra (se req. 2)
Perilla - Beige (se req. 2)
Haz de alambres/conjunto portalámpara (Incluye números clave 3, 18, y 20)
Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2*
Bombillo de luz 75 vatios (no se incluye)*
Tuerca 15/32-32*
Amortiguador de golpes del regulador
Placa para conducto redondo de 7”
Ensamblaje del diodo

* Herrajes estandard. Pueden comprárselos localmente.
** No se ilustra.
Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZ” – NO por “NO. CODIGO.”

7

NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)

99043074G



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2005:09:21 08:11:40-05:00
Subject                         : 99043074
Author                          : Rick.Ninmann
Modify Date                     : 2005:09:21 08:11:42-04:00
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Keywords                        : 
Creator Tool                    : Adobe PageMaker 7.0
Format                          : application/pdf
Title                           : 99043074
Creator                         : Rick.Ninmann
Description                     : 99043074
Document ID                     : uuid:ce3caeeb-f726-458f-93f9-e959c2a89a2d
Instance ID                     : uuid:5008bd49-5389-4573-a2f3-d44fab841684
Page Count                      : 8
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu