Nutone 8663Rft Users Manual

8663RFT to the manual 467cf523-191d-4ff4-a8ff-0ff30b2a1fed

2015-02-03

: Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-466825 nutone-8663rft-users-manual-466825 nutone pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ventilation Fan
with Fluorescent Light
Suitable for use in insulated ceilings.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this
fan with any solid-state speed control device. Do not install in a ceiling
insulated to a value greater than R-40.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A.   Usethis unit only inthe manner intended by the manufacturer.  
If you have questions, contact the manufacturer.
B.   Before servicing or cleaning unit, switch power off at ServicePanel and 
lock Service Panel to preventpower from being switched on accidentally. 
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fas-
ten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 
CAUTION:
  Forgeneral ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or 
explosive materials and vapors.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A.   Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) 
in accordancewith all applicable codes and standards, including fire-rated 
construction.
B.   Sufficient air is neededfor proper combustion and exhausting of gases 
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back 
drafting. Follow the heating equipment manufacturer’sguideline and 
safety standards such as those published by the National Fire Protection 
Association (NFPA),  
andthe American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning 
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C.   When cutting or drillinginto wall or ceiling, donot damage electrical wiring 
andother hidden utilities.
D.   Ducted fans must always beventedto the outdoors.
E.   If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as 
appropriate forthe application.
F.   NEVER place a switch whereit can be reachedfrom a tub or shower.
G.  
For installation in sloped ceilings up to 12/12 pitch.
H.  
Ductwork must point up.
FOR BEST RESULTS
 When installing the Exhaust Fan/Light in a new constructionsite, install 
housing during the rough-in construction of the building. The blower unit, 
reflector and grille should be installed after the finished ceiling is in place.
Refer to instructions on page 3 to install the Exhaust Fan/Light in an exist-
ingfinished building.
PLANNING DUCTWORK AND WIRING
1.   Use4” round duct.
2.   Plan duct run from discharge opening of fan to the outside. For best fan 
performance, make duct run as short as possibleand use minimum num-
berof elbows.
3.   Useoptional NuToneducting accessories as needed.
MODEL: 8663RFT
Suitable for use in shower or tub enclosure when used
with GFI protected branch circuit.
IMPORTANT: Use wire suitable for 90°C.
  Plan to run 120vAC house wiring (with ground) from power source,through 
wall switches, to junction box in fan. Forseparate control of fan and light, two 
wall switches are required. SeeNuTone Catalog for accessory switches.
INSTALLATION IN A NEW
CONSTRUCTION SITE
PREPARATION
1.   Refer to Figure 1. Remove power unit/blower assembly from housing.
A.   Unplug power unit.
B.   Remove screw(located next to plug-in receptacle) which holds power/
blower unit mounting plate in place.Save screw.
C.   Lift mounting plate at end near the plug-in receptacle until blower 
wheel clears the scroll.
D.   Remove plate by pulling its tabs out of slots in housing. Set power/
blower unit aside until needed.
2.   Remove one of the wiring knockouts from housing.
Wiring
Knockouts
FIGURE 1
Housing
Scroll
Slots
Power/Blower
Unit
Reflector
Assembly
Acorn Nut
Grille/Lens
Assembly
Mounting
Springs (2)
Duct
Collar
Tabs
TO REGISTER THIS PRODUCT, VISIT WWW.NUTONE.COM
Hanger Bars
MOUNTING THE HOUSING
Note: When installing in existing construction, refer to page 3
Mounting Using Mounting Tabs
Refer to Figure 2.
1.   Locate fan housing next to ceiling joist.
2.   Use wood screws (not provided) to loosely attach housing to ceiling joist 
through keyhole slots in mounting tabs.
3.   Adjust housing so that it will be flush with finished ceiling. For the grille to fit 
properly, the housing’s rim must not extend beyond finished ceiling surface.
4.   When housing is properly adjusted, tighten screws in slots.
Mounting Using Hanger Bars
Refer to Figure 3.
1.   Insert hanger bars in slots provded in housing.
2.   Locate fan housing between joists so that the bottom of the housing is even 
with the planned finished ceiling.
3.   Use screws or nails (not provided) to secure hanger bars to ceiling joists.
INSTALLING DUCTWORK
1.   Refer to Figure 1. Place duct collar over flanges at discharge opening of fan. 
Secure collar by snapping tabs into slots in flanges.
2.   Run 4” round duct from fan’s discharge opening to the outside and terminate.
WIRING
All wiring must comply with local codes and unit must be properly
grounded.
1.   Run 120vAC house wiring (with ground) from wall switches to fan location.
2.   Insert and secure an approved box connector into wiring entrance hole.
3.   Pull wires through box connector and into junction box. Tighten box connector.
4.   Refer to Figures 4A and 4B. If a single switch will be used to control both the 
fan and the light, make wiring connections as shown in Figure 4A. If a double 
switch will be used for separate control of the fan and light, make connections 
as shown in Figure 4B.
5.   Connect the green (or bare) ground wire to the green ground lead. 
FIGURE 3
FIGURE 2
FIGURE 4A
Duct Collar
FAN
RECEPTACLE LIGHT
RECEPTACLE
Flanges
Wiring
Knockouts
Mounting
Tabs
Bottom
Rim
FIGURE 4B
SWITCH
GROUND
SCREW
120 VAC
WHITE
B
L
K
B
L
K
WHITEWHITE
BLK
FAN
RECEPTACLE LIGHT
RECEPTACLE
FAN
SWITCH
GROUND
SCREW
120 VAC
WHITE
B
L
A
C
K
B
L
A
C
K
WHITEWHITE
LIGHT
SWITCH
POWER/BLOWER UNIT INSTALLATION
1.   Refer to Figure 1. Place power/blower unit into housing so that mounting 
plate’s tabs insert into slots in housing.
2.   Press other end of mounting plate down until it is firmly seated over scroll 
and plug-in receptacles.
3.   Secure mounting plate to housing with provided screw.
4.   Insert motor plug into junction box receptacle.
COMPLETING INSTALLATION
1.   Insert lamp plug into junction box receptacle and secure reflector assembly to 
motor frame with nut provided.
2.   Insert lamp (42 watt compact fluorescent - NEMA TYPE CFTR42W/GX24Q) 
into the socket.
NOTE: Lamp must be purchased separately.
3.   Insert the grille assemblys mounting springs into the slots on both sides of 
the housing by squeezing the springs together.
4.   Press grille assembly firmly into place against ceiling.
INSTALLATION IN EXISTING CONSTRUCTION
  Locate fan between ceiling joists.
  Plan ducting wiring before proceeding with installation.Refer to Figure 4 for
wiring. CAUTION: Check area above planned location to be sure that:
1.   Ducting can be installed.
2.   Wiring can be run to the planned location.
3.   No wiring or other obstruction might interfere with installation. 
INSTALLATION FROM ACCESSIBLE AREA ABOVE
1.   After determining desired location for fan, drill a small hole in the ceiling. 
Place a coat hanger or other stiff wire up through hole to help in locating from 
above.
2.   Place fan housing on top of ceiling surface and use the housing as a
template to mark area to be cut out. Cut round hole 1318” in diameter for
rough opening.
3.   After cutting out opening, mount housing in the opening using the hanger 
bars provided.
A.   Insert hanger bars in slots in housing.
B.   Position housing in opening so that bottom of housing is flush with ceiling.
C.   Use screws or nails (not provided) to secure hanger bars to ceiling joists.
4.   Install ducting and wiring as described above.
INSTALLATION FROM AREA BELOW CEILING
Note: If you do not have access to the area above the installation location, make 
sure that the installation will not interfere with existing wiring, plumbing, etc. and 
that the wiring and ducting can be run to the desired location. It will be neces-
sary to use flexible duct when installing the unit from below. 
1.   The fan must be mounted between ceiling joists. Decide where you want to 
locate the fan, and then determine where the nearest joists are. 
Locating Joists Lightly tap the ceiling. A hollow sound means no joist; a 
solid sound means a joist is present. To be sure you have located a joist, drill 
a small hole (1/16”) and probe into the ceiling with a wire.
2.   Locate the joists. Drill a starter hole in the ceiling between the joists.
3.   To exactly locate the edge of joist, saw a line from hole to joist.
4.   Refer to page 1. Remove power/blower unit from housing.
5.   Use the housing pan as a template to mark cutout: place pan centered 
between joist and trace around pan.
6.   Make cutout along outside of marked line.
7.   Refer to Figure 5. Install 2 x 4 cleats to both ceiling joists. In some cases it 
may be necessary to use more than a single cleat on one side. The distance 
between cleats must be at least 918 but not more than 10”. 
8.   Remove side wiring knockout and insert and secure an approved box con-
nector into the wiring entrance hole.
9.   Use pliers to bend both mounting tabs as flush as possible to the side of the 
housing.
10.  Install duct collar.
11.  String wiring through box connector and connect 4” flexible duct to duct col-
lar.
12.  Carefully push ductwork and wiring back into cutout. Place housing into 
cutout.
13.  Use wood screws to secure housing to cleats through four holes in hous-
ing’s pan. Make sure pan is flush to finished ceiling.
14.  Install Power/Blower Unit and complete installation.
FIGURE 5
FIGURE 6
11-1/2”
9-1/8”-10”
Joist
2” 4”
5-3/4”
4” Flexible
Duct
120vAC
House Wiring
Duct
Collar
Wiring
Knockout
Bend
Mounting
Tabs
Flush To
Side of
Housing
Mounting
Holes
CLEANING AND RELAMPING
1.   Pull grille assembly away from ceiling.
2.   Squeezing the grille assembly’s mounting springs together, remove grille 
assembly from housing to expose socket for relamping.
3.   Clean grille and lens assembly using a mild soap and water solution. 
Assemblies with wood frames should not be immersed.
4.   Replace grille assembly flat against ceiling after cleaning or relamping.
Cleat
PREDECOUPE
DE CABLAGE
FIGURE 1
BOITIER
REBORD
FENTES
BLOC-MOTEUR
REFLECTEUR
VIS À PAPILLON
ENSEMBLE
GRILLE/
COUVERCLE DE
LAMPE
RESSORTS
DE MONTAGE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ventilateur de ventialtion
avec lampe fluorescent
Prévu pour une installation dans les plafonds avec isolation.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de chocs
électriques, ne pas utiliser ce ventilateur avec des variateurs de vitesse à
semi-conducteurs. Ne pas installer dans un plafond isolé avec une valeur
plus grande que R-40.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE CURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTER CE QUI SUIT:
A.  Utiliser cet appareil seulement pour les finsprévues par le fabricant.  Pour 
toute question, communiquer avec le fabricant.
B.  Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, couper le courant au 
tableau dedistribution et verrouiller ce dernier pour éviter que le courantne 
soit remis accidentellement. 
Lorsque vous ne pouvez verrouiller l’interrupteur, placez un avertissement 
clairement visible, par exemple une étiquette, sur le tableau de distribution.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES DE PERSONNES,
RESPECTEZ LES RÈGLES SUIVANTES:
A.   Le travail d’installation et le câblageélectrique doiventêtre éffectués pas des 
personnes qualifiéesconformément aux normes et aux réglementations en 
vigueur - comprenant les nornes de construction anti-feu.
B.   Suffisamment d’air est nécessaire pour une combustion appropriée et pour 
uneévacuation des gaz au traversdu système d’évacuation (cheminée) de 
résidus brûlés pour ainsi éviter un retour des gaz. Suivez les données etles 
normes de sécurité des fabricants d’équipement de chauffage comme celles 
publiéespar l’Association Nationale de Prévention du Feu (NFPA),et la 
Société Américainedes Ingénieurs pour le Chauffage, la Réfrigération et la 
Climatisation(ASHRAE), et les responsables des normes encastrée.
C.   Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’abîmezpas le 
câblage électrique ou tout autre installation encastrée.
D.   Lesventilateurs avec gaine doivent toujours avoir une une évacuation extéri-
eure.
E.   Si cette uni doit êtreinstallé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, 
unestipulationspécifique pour cette utilisation est nécessaire.
F.   N’installez JAIMAIS un interrupteur qui peut être atteint depuis une baignoire 
ou une douche.
G.   Pour installation dans des plafonds inclinés à un angle allant jusqu’à
12/12.
H.   
La canalisation doit se diriger versle haut.
POUR DE MEILLEURS RESULTATS
    Lorsqu’on installe le ventilateur dans une construction neuve, installer le boîter 
avant de procéder aux finitions. Le bloc-moteur, le réflecteur et la grille doivent 
être installés aps la finition du plafond.
    Pour installer le ventilateur dans une constructionancienne, voir les instruc-
tions en page 3.
PREPARATION DU GAINAGE ET DU CABLAGE
1.   Utiliserune gaine ronde de 4 pounces.
2.   Prévoir le parcours de la gaine pour évacuation à l’extérieur.Pour de mei-
leures performances,s’arranger pour que la gaine soit aussi courte quepos-
sible et utiliser un minimum decoudes.
3.   Utiliserles accessories de gainage NuToneen option.
MODELE: 8663RFT
Prévu U.L. pour utilisation dans une cabine de douche ou de salle de
bain lorsque la dérivation est protégée avec GFI.
IMPORTANT: Utiliser un câble qui supporteune chaleur de 90°C.
Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de la source de courantjusq’au boîter 
de raccordement du ventilateur en passant par l’interrupteur mural. Pour la com-
mande séparée du ventilateur et de la lumière, deux commutateurs de mur sont 
exigés.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
NEUVE
PREPARATION
1.  Voir Figure 1.Enlever le bloc-moteurdu btier.
A.  Débrancher lemoteur.
B.   Enlever et conserver la vis (placée près de la prise de branche-ment) qui 
retient la plaque de montage du moteur en place.
C.   Soulever laplaque de montage duté de la prise de branche-ment jusqu’à 
ce que lesaubes du ventilateur dégagent le rebord.
D.   Enlever la plaque en tirant ses pattes hors des fentes du boîter. Mettre le 
bloc-moteur de côté.
2.  Enlever une des prédécoupes pour le câblage.
COLLIER DE GAINE
PATTES
BARRES DE
SUSPENSION
120 VCA
BLANC
N
O
I
R
N
O
I
R
BLANCBLANC
NOIR
MONTAGE DU BOITIER
REMARQUE: Pour une autre méthode d’installation du boîtier, voir en page
3.
AVEC PATTES DE FIXATION
Voir Figure 2.
1.   Placer le boîtier du ventilateur près d’une solive.
2.   Utiliser des vis à bois (non fournies) pour fixer le boîtier à la solive.Introduire les 
vis dans les fentes en forme de trou de serrure pratiquées dans les pattes de 
montage. Ne pas serrer les vis.
3.   Placer le boîtier de manièreà ce qu’il vienne à ras du plafondquand celui-ci 
sera fini. Pour que la grille soit convenablementinstallée, le bord du boîtier ne 
doit pas dépasser la surface du plafond fini.
4.   Lorsque le btier est convenablementplacé, serrer les vis dans les fentes.
AVEC BARRES DE SUSPENSION
Voir Figure 3.
1.   Utiliser lemanchor de rallonge pour solives à 24po.  
Pour solivesstandard à 16 po, ne pasl’utiliser.
2.   Voir Figure 2. Faire passer les barres de suspension dans les pattes de mon-
tage placéessur le bord inrieur du boîtier.Clouer une barre auxsolives.
INSTALLATION DE LA GAINE
1.   Voir Figure 1. Placer le collier de gaine sur les collerettes à l’ouverture 
d’évacuation duventilateur. Fixerle collier enpressant les pattes dans les fentes 
des collerettes.
2.   Voir Figure 3. Faire passer une gaine ronde de 4 po, de l’ouverture 
d’évacuation duventilateur à l’extérieur, et procéderaux finitions.
3.   Raccorder la gaine au collier de gainedu ventilateur.
CABLAGE
Tout le câblabe doit respecter les règlements locaux et le ventilateur doit être
convenablement relié à la terre.
1.   Amener un câble de 120V CA (avecterre) de l’interrupteur mural à 
l’emplacement du ventilateur.
2.   Placer un raccord agréé dansle trou d’entrée du câblage.
3.   Tirer les câbles par le raccord jusque dans le boîtier de raccorde-ment. Serrer le 
raccord.
4.   Voir Figure 4A et 4B. Si un commutateur simple sera utilisépour commander 
le ventilateur et la lumière,établissez les rapports decâblage suivantles indica-
tions de la figure 4A. Si un double commutateursera utilisé pour lacommande 
parée du ventilateur et de la lumière, établissez les rapports suivantles indica-
tions de la figure 4B.
5.   Branchez lefil vert (ou dénudé)de la terre au fil vert de l’alimentation dela terre.
FIGURE 3
FIGURE 2
Duct Col de
gaine
Flanges
Predecoupe
de cablage
Pattes de
montage
Bord
Inferieur
FIGURE 4A
FIGURE 4B
VIS DE
TERRE
COMMUTATEUR
CEPTACLE
DE LA LAMPE
CEPTACLE DE
VENTILATEUR
120 VCA
BLANC
N
O
I
R
N
O
I
R
BLANCBLANC
VIS DE
TERRE
COMMUTATEUR
DE VENTILATEUR
CEPTACLE
DE LA LAMPE
CEPTACLE DE
VENTILATEUR
COMMUTATEUR
DE LAMPE
FIGURE 5
11-1/2”
9-1/8”-10”
2” 4”
5-3/4”
POUTRE DE
PLAFOND
FIGURE 6
GAINE
FLEXIBLE
DE 4 PO
COURANT
DOMESTIQUE
120 V AC
COLLIER
DE GAINE
PREDECOUPE
DE CABLAGE
REPLIER
LES
PATTES DE
MONTGE
SUR LES
FLANS DU
BOITIER
TROUS DE
MONTAGE
INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR
1.   Voir Figure 1. Placer le bloc-moteur dans le btier de sorte que les pattes de 
la plaquede montage s’insèrent dans les fentes du boîtier.
2.   Appuyer sur l’autre extrémitéde la plaque de montage pour lafaire descen-
dre jusqu’à ce qu’elle soit bien installée au-dessus du rebordet des prises de 
branchement.
3.   Visser la plaque de montage au boîtier avec la vis fournie.
4.   Inrer la finche du moteur dansla prise du boîtier de raccordement.
POUR FINIR L’INSTALLATION
1.   Insérer la fiche dela lampe dans la prise du boîtierde raccordement et fixer le 
réflecteur à l’encadrement du moteur avec l’écrous à oreilles fourni.
2.   Insérez la lampe (42 watt fluorescent compact type NEMACFTR42W/
GX24Q) dans la douille.
NOTE : La lampe doit être achetée séparément.
3.  Insérez les ressorts du support de l’ensemble de grildans les fentes des deux 
côtés du logement en serrant les ressorts ensemble.
4.   Appuyer fermement sur l’ensemble grille/couvercle de lampe pour qu’il se 
place contre le plafond.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
EXISATANTE
Placez le ventilateur entre les solivesdu plafond. Prévoyez le passage des fils 
et des conduits avant deprocéder à l’installation. Veuillez consulter le schéma
4 pour ce qui est du câblage. ATTENTION: Vérifiez la zone se trouvant au-
dessus de l’endroit prévu d’installation afin de vous assurer des facteurs
suivants:
1.   Il est possible d’installer les conduits d’aération.
2.   Il est possible de fairepasserle câblage à l’endroit prévu.
3.   Aucun autre câblage ou obstruction ne viendra interféreravec l’installation.
INSTALLATION À PARTIR D’UNE ZONE D’ACCÈS SE TROUVANT AU-DESS
US DE L’ENTROIT VOULU
1.   Unefois que vous aurez déterminé l’endroit où vous souhaitez installer le ven-
tilateur, percez un petit trou dans le plafond. Placez une broche ouun cintre 
dans le trou, afin de vous aider à mieux le repérer du haut.
2.   Placez le boîter du ventilateur sur la surface du plafond et servez-vous
de celui-ci comme modèle pour marquer la zone qui être découpée.
Coupez autour du trou 33cm de diamétre pour l’ouveture.
3.   Unefois que vous aurez découpé une ouverture, fixez le boîter en vous ser-
vant des barreaux de montage ci-joints.
A.  Insérez les barreaux de montage dans les fentes duboîter. 
B.   Placez le boîter dans l’ouverture de façon à ce que la partie inférieure de 
celui-cisoit égale au plafond.
C.   Servez-vous de vis ou de clous (non-inclus) pour fixer les barreaux de 
montage aux solives du plafond.
4.   Procédezà l’installation des conduits d’aération et du câblage, comme décrit 
ci-dessus.
INSTALLATION À PARTIR DE LA ZONE SE TROUVANT
EN-DESSOUS DU PLAFOND
NOTA: Sivous n’avez pas accès à la zone se trouvant au-dessus de l’endroit 
d’installation, veuillez vous assurer que l’installationne viendra pas interférer 
avec le câblage et laplomberie existants, et qu’il vous sera possible de faire 
passer le câblage et les conduits d’aération aux endroits voulus. Vous devrez 
utiliserdes conduits d’aérationflexibles si vous prévoyez procéder à l’installation 
d’en-dessous.
1.   Le ventilateur doit être installé entre deux solives. II faut décider de 
l’emplacementdu ventilateur et déterminer alors quelles sont les solives les 
plus proches. 
Pour localiser les solives. Taper légèrement sur le plafond. Un son creux 
indique qu’il n’y a pas de solive. Pour être sûr d’avoir localiséune solive, 
percer un petit trou (116 po) et introduire un câble dansle plafond en guise 
de sonde.
2.   Localiser les solives. Percer un trou de guidage dans le plafond entre les 
solives.
3.   Pour localiser exactment le bord d’une solive,scier du trou jusqu’à celle-ci.
4.   Voir page 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
5.   Utiliserle boîtier comme garbarit pour marquer lla découpe. Le centrer entre 
lessolives et tracer autour du boîtier.
6.   Découpertout autour de la ligne.
7.   Voir Figure 5. Installer des tasseaux de 2 x 4 chaque solive. Dans certains 
cas, il faut utiliser plusd’un simple tasseau sur un côté. La distance entreles 
tasseauxdoit être au moins de 918 po mais ne doit pas excéder 10 po.
8.   Enlever laprédécoupe latérale de câblage et placer un raccord agréé dans le 
trou d’entrée du câblage.
9.   Utiliserdes pinces pour replier chaque patte de montage aussi ras que pos-
sible du côte du boîtier.
10.Installer le collier de gaine.
11.Amener le câble par le raccord et relier unegaine flexible de 4 po au collier 
de gaine.
12.Pousser avec précaution la gaine et le câble dansla découpe. Placerle boî-
tier dans la découpe.
13.Utiliser desvis à bois our fixer le boîtier aux tasseaux en les introduisant dans 
lesquatretrous pratiqués dans le boîtier.S’assurer quele boîtier est à ras du 
plafond.
14.Installer le blooc-moteur et finir l’installation. 
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
1.   Tirez l’assemblagede la grille du plafond.
2.   En appuyant en même temps sur les ressorts de montage de l’assemblage 
de la grille, retirez l’assemblage de la grille de l’habitacleafin d’accéder à la 
douille pour changer la lampe.
3.   Nettoyezla grille et le verre de l’assemblage enutilisant un savon doux et de 
l’eau. Lesparties avec un cadre en bois ne devront pas être immergées.
4.   Replacezl’assemblage de la grille bien contre le plafond après le nettoyage 
ou la changement de la lampe.
RENFORT
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Ventilador de
ventilación con
lampara fluorescente
Apropiado para uso en cielos rascs con aislamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o de electrucución no use
este ventilador con ningùn aparato de estado sólido para control de velocidad.
No lo instale en un cielo raso que tnega un aislamiento con grado mayor de
R-40.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A.   Utilice esta unidad solamente de la manera planeada por el fabricante. Si tiene 
alguna pregunta, póngase en contactocon el fabricante.
B.   Antes de reparar o limpiarla unidad, apague la corriente del panel de servicio y 
cierre con llave elpanel deservicio paraexitarque la corriente se encienda acci-
dentalmente. 
PRECAUCION:
  Solamente para ventilación general.No lo utilice para expulsar materiales y 
vapores peligrosos o explosivos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A.   El trabajo de instalacn y el cableado eléctrico deben ser realizados por una(s) 
persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos estándares aplicables, 
incluyendo la construcción según los estándares contra incendios.
B.   El flujo del aire de combustión necesario para el manejo seguro del equipo 
quemadorde combustible puede verse afectado por el funcionamiento de esta 
unidad. Siga las pautas y estándares de seguridad del fabricante parael equipo 
de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección 
contra Incendios (NFPA), por la Asociación Norteamericana de Ingenieros de 
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y por las autoridades 
de códigos locales.
C.   Cuando corte o taladre en la pared o eltecho,no dañe el cableado eléctriconi 
otros servicios escondidos.
D.   Losventiladores entubados siempre deben estar ventilados hacia el exterior.
E.   Si la unidad se va a instalar encima deuna bañera o ducha, aquélla debe estar 
señaladacomo apropiada para la aplicación.
F.   No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desdela bañera o 
ducha.
G.   
Para instalación en techos inclindos a una pendiente de 12/12.
H.   
La canalización debe señalar para arriba.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
 Cuando instale la lámpara/ventilador aspirante en una construcción nueva, instale la 
caja durante la etapa de enterramiento de la instalación eléctrica dela construcción. 
La unidad de potencia, el reflector y la rejilla deben de instalarse después de que el 
techo acabado esté en su sitio.
Consulte las instrucciones de la página 7 para instalar la lámpara/ventilador aspi-
rante en un edificio acabado existente.
PLANIFICACION DEL CONDUCTO Y CABLEADO
1.   Utilice unconducto redondo de 4”.
2.   Planee pasar el conducto desde la abertura de descarga del ventilador al exterior. 
Para conseguir el mejor rendimiento del ventilador,haga el conducto lo más corto 
posible y utilice los menos codos posibles.
AGUJEROS
CIEGOS DEL
CABLEADO
FIGURA 1
MODELO: 8663RFT
Apropiada para uso en la ducha o en recinto de la tina cuando se la usa
con el circuito derivado protegida con GFI.
3.   Utilice los accesorios opcionales de NuTone paraconductos  
si los necesita.
IMPORTANTE: Utilice cable apropiado para 90°C.
  Planee pasar un cableado de la casa de 120v CA (puesto a tierra) desde la fuente 
de alimentación, a través de os interruptores de pared, a la caja de empalme en el 
ventilador. Para el control separadodel ventilador y de la luz, se requieren dos inter-
ruptoresde la pared.
INSTALACION EN UN LUGAR NUEVO
DE CONSTRUCCION
PREPARACION
1.   Refiérase a la Figura 1. Saque el conjunto de la unidad depotencia/soplador de 
la caja.
A.   Desenchufe la unidad de potencia.
B.   Quiteel tornillo (localizado junto al receptáculo de clavija) que sostiene la placa 
de montaje de la unidad depotencia/soplador en su sitio. Reserve el tornillo.
C.   Levante laplaca de montaje en el extremo cerca del receptáculo declavija 
hasta que la rueda del ventilador se separe de la espiral.
D.   Quite la placa tirando de las lengüetas hacia afuera en la caja. Ponga la uni-
dadde potencia/soplador a un lado hasta que la vuelvaa necesitar.
2.   Quiteuno de los agujeros ciegos del cableado de la caja.
CAJA
ESPIRAL
RANURAS
UNIDAD DE
POTENCIA /
SOPLADOR
CONJUNTO DEL
REFLECTOR
TUERCA DE MARIPOSA
CONJUNTO DE
REJILLA/LENTE
RESORTES DE
MONTAR
COLLARÍN DE
CONDUCTO
LENGÜETAS
BARRAS DE
SUSPENSION
MONTAJE DE LA CAJA
CON LENGUETAS
Refiérase a la Figura 2.
1.   Coloque lacaja del ventilador junto a la viguetadel techo.
2.   Utilice tornillos de rosca paramadera(no incluidos) para acoplar con flojedad la 
caja a la vigueta deltecho a través delas ranuras de bocallave en las lengüetas 
de montaje.
3.   Ajuste la caja de tal manera que esté a ras del techo acabado. Para que larejilla 
encaje bien, el borde de la caja no debe de extenderse más allá de la superficie 
acabada del techo.
4.   Cuando la caja estébien ajustada, aprete los tornillos en las ranuras.
CON BARRAS DE SUSPENSION
Refiérase a la Figura 3.
1.   Para viguetas de 24” utilice el manguito de extensión. Paraviguetas estándar de 
16”deseche el manguito de extensión.
2.   Inserte las barras desuspensión a través delas lengüetasde montaje localizadas 
en el borde inferior de la caja. Clave una barra a las viguetas.
3.   Deslice lacaja a la ubicación deseada entre las viguetas y luego clave la segunda 
barra de suspensión a las viguetas.
INSTALACION DEL CONDUCTO
1.   Refiérase a la Figura 1. Coloque el collaríndel conducto sobrelas bridas en la 
aberturade descarga del ventilador. Fije el collarínencajando laslengüetas a pre-
sión en las ranurasde las bridas.
2.   Pase el conducto redondo de 4” desde la abertura de descarga del ventilador al 
exteriory termine.
CABLEADO
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y la unidad debe estar
puesta a tierra adecuadamente.
1.   Pase el cableado dela casa de 120v CA (con tierra) desde un interruptor de pared 
a la ubicación del ventilador.
2.   Inserte y fije el conectador de caja aprobado en el agujero de entrada del cablea-
do.
3.   Tire de los cables a través del conectadorde caja y dentro de la caja de empalme. 
Aprete el conectador de caja.
4.   Consulte la Figura 4A y 4B. Si un solointerruptores utilizado para controlar el 
ventilador y la luz, haga las conexiones del cableado segúnlas indicacionesde la 
figura 4A. Si un interruptor doble es utilizado para el control separado del ventila-
dory de laluz, haga las conexiones sen las indicaciones de la figura 4B.
5.   Conecte elcable verde (desnudo) de conexión a tierra al hiloverde de conexión 
a tierra.
FIGURA 3
FIGURA 2
Collarin de
conducto
Bridas
Agujeros
ciegos del
cableado
Lenguetas de
montaje
Borde
Inferior
120 VCA
TORNILLO
DE TIERRA
INTERRUPTOR
RECEPTACULO DE
LA LÁMPARA
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
FIGURA 4A
FIGURA 4B
BLANCO
N
E
G
N
E
G
BLANCOBLANCO
NEG
120 VCA
TORNILLO
DE TIERRA
INTERRUPTOR
DE VENTILADOR
RECEPTACULO DE
LA LÁMPARA
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
BLANCO
N
E
G
R
ON
E
G
R
O
BLANCOBLANCO
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA/SOPLADOR
1.   Refiérase a la Figura 1. Coloque la unidad de potencia/soplador en la caja para 
quelas lengüetas de la placa de montaje se inserten en las ranuras de la caja.
2.   Presione el otro extremo de la placa demontaje hastaque esté firmemente asen-
tada sobre los receptáculos de espiral y de clavija.
3.   Fije la placa de montaje a la caja con el tornillo provisto.
4.   Inserte el enchufe del motor en el receptáculo de la caja de empalme.
PARA TERMINAR LA INSTALACION
1.   Inserte el enchufe de la lámpara en el receptáculo de la caja de empalme y fije el 
conjuntodel reflectoral bastidor de motor con la tuerca de mariposa provista.
2.   Inserte la lámpara (fluorescente compacto de 42 vatios tipo de NEMA CFTR42W/
GX42Q) en el zócalo.
NOTA: La lámpara sedebe comprar por separado.
3.  Inserte los resortes del montajedel montaje de la parrilla enlas ranuras en ambos 
lados de la cubierta exprimiendo los resortes juntos.
4.   Presioneel conjunto de la rejilla firmementeen su sitio contra el techo.
INSTALACIÓN EN ESTRUCTURA EXISTENTE
  Ubique el ventilador entre las viguetas del techo. Planifiquela ubicación de conduc-
tors de cableado antes de proceder con la instalación. Consulte la Figura 4 para el
cableado. PRECUACIÓN: Inspeccione el área sobre el lugar planificado para la
instalación para asegurarse de que:
1.   Se puede instalar los conductos de cableado.
2.  Se puede hacer llegar alambreal lugarplanificado.
3.   No haya cableado u otrasobstrucciones que puedan interderir con la instalación.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA ACCESIBLE DESDE ARRIBA
1.   Después dedeterminar el lugar deseado para el ventilador, taladre un agujero 
pequeño elel techo. Para ayudar en la localización desde arriba, coloque un gan-
chode ropa u otro alambre recio a través del agujero.
2.   Coloque el bastidor del ventilador sobre la superficie del techo y utilice el
bastidor como una plantilla para marcar el área a recortar. Corte alvededor
del agujero 33cm en el díametro para la abertura áspera.
3.   Después derecortar la apertura, monteel bastidor en laapertura utilizando las 
barras de colgar incluidas.
A.  Inserte las barras de colgar en las ranuras del bastidor.
B.   Posicione el bastidor en la aperturade manera que el fondo del bastidor esté 
al ras del techo.
C.   Utilice tornillos o clavos (no incluidos)para fijar las barras de colgar a las vigu-
etas del techo.
4.   Instale los conductos y el cableado como se describe arriba.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA BAJO EL TECHO
Nota: Si no tiene acceso al área sobre el lugar de instalación, asegúresede que la 
instalación no interfiera con el cableadoexistente, plomería, etc. y que tanto los con-
ductos como el cableado puedan traerse hasta el lugar desado. Será necesario usar 
conductos flexibles cuando la unidad se instala desde abajo.
1.   El ventiladorse puede montar entre viguetas deltecho.Decidadónde quiere colo-
carel ventilador y luego determine dónde están las viguetas más cercanas. 
Localización de las viguetas - Golpee ligeramente el techo. Un sonido hueco 
significa que no hay vigueta, un sonido sólido significa que hay una vigueta. Para 
asegurarse de que ha localizadouna vigueta, taladre un agujero pequeño(1/16”) y 
exlpore dentro del techocon un cable.
2.   Localicelas viguetas.Taladre un agujero iniciador en el techo entre las viguetas.
3.   Para localizar el borde de la vigueta con exactitude, sierre una línea desde el agu-
jero a la vigueta.
4.   Refiérase a la Figura 1. Saque la unidad de potencia/soplador 
de la caja.
5.   Utilice lacaja del ventilador como una plantilla para carcar  
el recorte: coloque la caja centrada entre las viguetas y trace  
unalínea alrededor de la caja.
6.   Haga el recorte a lo largo de lalínea marcada.
7.   Refiérase a la Figura 5. Instale tablillas de2 x 4 a ambas viguetas del techo. En 
algunos casos puede ser necesario utilizar más de una sola tablilla en un lado. La 
distancia entrelas tablillas debe ser al menos de 918” pero no más de 10”. 
8.   Saque el agujero ciego lateral del cableado e inserte y fije un conectador de caja 
aprobadodentrodel agujero de entrada del cableado.
9.   Utilice alicates para doblar ambas lengüetas de montaje lo más al ras posiblecon 
el lado de la caja.
10.Instale el collarín del conducto.
FIGURA 5
FIGURA 6
VIGUETA
CONDUCTO
FLEXIBLE
DE 4”
CABLEADO DE
LA CASA DE
120vCA
COLLARIN DEL
CONDUCTO
AGUJERO CIEGO
DEL CABLEADO
DOBLAR LAS
LENGUETAS
DE MONTAJE
AL RAS CON
EL LADO DE
LA CAJA
AGUJEROS
DE MONTAJE
11.Pase el cableado a través del conectador de la caja y conecte el conducto flex-
ible de 4” con el collarín del conducto.
12.Empuje con cuidado el conducto y el cableado dentro del recorte. Coloque la 
caja dentro del recorte.
13.Utilice tornillosde rosca para madera para fijar la caja a las tablillas a través de 
loscuatroagujeros de la caja. Asegúrese de que la caja esté a ras con el techo 
acabado.
14.Instale la unidad de potencia/sopladory termine la instalación.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE BOMBILLAS
1.   Tire de la lente separándola del conjunto de reflector/rejilla.
2.   Aprete los muelles de montaje, quite la lentepara exponer el portalámparas para 
cambiar labombilla.
3.   Utilice solamente una solución de jabón suave y agua para limpiar la rejilla y la 
lente. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos.
4.   Después delimpiar o de cambiar la bombilla, vuelva a instalar el conjunto de 
reflector/rejilla y la lente como se indicó anteriormente.
TABILLIA
11-1/2”
9-1/8”-10”
2” 4”
5-3/4”
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS
WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than
by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification
and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: Broan-NuTone garantie à l’acheteur original de ses produits que ces derniers seront exmpts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une
période d’un (1) an à compter de la date d’acha. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N’EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d’une utilisation normale. CETTE GARANATIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D’AMORCAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas
(a) l’entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l’objet du’n usage abusif, de négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’une réparation non appropriée (par du
personnel non autorisé par Broan-NuTone) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme aux directives d’installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR BROAN-NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE
DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
ATTRIBUABLES À UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs ou
spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d’autres droits en
fonction de l’état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédement.
SERVICE SOUS GRANTIE: Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone, à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) fournir le
numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir
une preuve de la date d’achat originale.
Date d’installation
Entrepeneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSITANCE OU DU SERVICE - CONTACTEZ:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Garantia Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales pro-
ductos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS
NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de uno, Broan-NuTone reparao reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y ser-
vicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS
DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración
de una grantia no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN
INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que la limitación o
exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantias reemplaza a todas las garantías anteriores..
SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono abajo, (b) indicar el número de
modelo y la identifación de la party y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar
la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de la instalación
Constructor o instalador
Número de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
SERVICE PARTS
Model 8663RFT
Broan-NuTone LLC    Hartford, Wisconsin    www.nutone.com    888-336-3948
KEY NO. PART NUMBER DESCRIPTION
  1  97017705  Power Unit Assembly
  2    100599000  Motor
  3  32787000  Motor Isolation Mount
  4  32788000  Ground Clip
  5  100603000  Blower Wheel
 6 101049000 Reector
  7  85936000  Lampholder Bracket
  8  97016879  Lampholder Ballast & Plug Assembly
  9  30652000  Duct Adapter Assembly
  10  44388000  Hanger Bar (1)
  11  97017923  Grille Assembly
  12  99111406  Grille
  13  85937000  Lens
  14  0444A000  Grille Spring Set
  15  99260575  Acorn Nut
  16  99270982  Fan Receptacle (Black)
  17  99270981  Light Receptacle (White)
1
5
2
3
4
10
8
7
13
11
14
12
9
16
17
6
15
99044360A
Page 1 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 2 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 3 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 4 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 5 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 6 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 7 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 8 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 9 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 10 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 11 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual
Page 12 of 12 - Nutone Nutone-8663Rft-Users-Manual-  Nutone-8663rft-users-manual

Navigation menu