Olympus Camedia C 55 Zoom Basic Manual

C-5500-Sport-Zoom-Basic-Manual c-5500-sport-zoom-basic-manual

CAMEDIA C-55 ZOOM c5500basicman

Camedia C-5500 Zoom - Basic Manual c5500_bm_en Free User Guide for Olympus Camera, Manual - page1

2015-07-27

: Olympus Olympus-Camedia-C-55-Zoom-Basic-Manual-777095 olympus-camedia-c-55-zoom-basic-manual-777095 olympus pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 100

DownloadOlympus Olympus-Camedia-C-55-Zoom-Basic-Manual-  Olympus-camedia-c-55-zoom-basic-manual
Open PDF In BrowserView PDF
d4250_e_basic_00_hyo1_7.fm Page 1 Saturday, December 25, 2004 9:13 AM

DIGITAL CAMERA

C-5500 ZOOM
C-55 ZOOM
Shoot and Play!

Basic
l
a
u
n
a
M

ENGLISH

2

FRANÇAIS

26

ESPAÑOL

50

DEUTSCH

74

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 2 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number
: C-5500 ZOOM/C-55 ZOOM
Trade Name
: OLYMPUS
Responsible Party :
Address
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE

En

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

FCC Notice
• Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the
user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Adjust or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the camera and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the
OLYMPUS-supplied USB cable should be used to connect the camera to USB enabled
personal computers (PC).
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s
authority to operate.

For customers in Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.

For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements
for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras
are intended for sales in Europe.

2

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 3 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Manual Contents

How to use the camera .................................................. 4
Safety Precautions ......................................................... 6

UNPACKING THE BOX CONTENTS ................... 10
INSERTING THE BATTERIES

.......................... 12
En

INSERTING THE MEMORY CARD ..................... 15
TURNING THE CAMERA ON

........................... 18

TAKING A PICTURE ...................................... 20
REVIEWING A PICTURE

................................ 22

TURNING THE CAMERA OFF .......................... 23

Specifications ............................................................... 24

3

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 4 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Navigation

How to use the camera

En

Using a computer...
Using the OLYMPUS Master
software on your computer lets you
enjoy editing, viewing, and printing
the pictures downloaded from your
camera.

Using a card...
Pictures taken with this
camera are stored on an
xD-Picture Card. By
storing the relevant print
reservation data with the
images on the card, you
can print pictures at a
print shop or on a
PictBridge-compatible
printer.

Using a printer...
With a PictBridge-compatible
printer, you can print pictures
directly from your camera.

4

Using a TV...
You can use a TV to view
pictures or playback
movies from your camera.

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 5 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Using the mode dial...
Use the mode dial to select a
shooting or playback mode. f
lets you select the optimum settings
for the shooting conditions from 10
different situations.

En

Using the arrow pad and N
button...
The arrow pad and N button are for
selecting and setting menu options as well
as viewing pictures frame by frame.

Using the direct buttons...
Direct buttons let you perform functions such as
erasing or protecting pictures or setting the flash
mode, making camera operation easy.
AE/AF
SET CARD PICTURE CAM

AE:ESP
ESP

AF:SPOT

Using the menus...

iESP

TIMELAPSE
SPOT
WB
MULTI METERING
PICTURES :AREA 02

SELECT SHARPNESS GO OK
INTERVAL :
SATURATION
±01
0
SELECT

SET

GO OK

Shooting and playback-related
functions are set from the menus
displayed on the monitor.

5

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 6 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.

Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage
points inside the product which could cause a serious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in
the documentation provided with the product.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR
OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.

En

General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions.
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
reference.
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
those described in the instructions.
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner,
or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For
precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing
sections of their manuals.

6

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 7 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Safety Precautions
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount
only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe
how to safely mount the product, and use only the mounting devices
recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your
home, consult your local power company. Refer to your operating instructions
for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line
plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the
plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into
the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to
fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around
the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection
points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter
or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected
power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and
disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a
metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger
of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high
voltage points.

7

En

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 8 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Safety Precautions

En

Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel:
a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product.
b) The product has been exposed to water.
c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician.
d) The product has been dropped or damaged in any way.
e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as
recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good
working order.

Legal and other notices
• Olympus makes no representations or warranties regarding any damages, or
benefit expected by using this unit lawfully, or any request from a third person,
which are caused by the inappropriate use of this product.
• Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or
any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing
picture data.

Disclaimer of Warranty
• Olympus makes no representations or warranties, either expressed or implied,
by or concerning any content of these written materials or software, and in no
event shall be liable for any implied warranty of merchantability or fitness for any
particular purpose or for any consequential, incidental or indirect damages
(including but not limited to damages for loss of business profits, business
interruption and loss of business information) arising from the use or inability to
use these written materials or software or equipment. Some countries do not
allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental
damages, so the above limitations may not apply to you.
• Olympus reserves all rights to this manual.

8

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 9 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Safety Precautions

WARNING
Unauthorized photographing or use of copyrighted material may violate applicable
copyright laws. Olympus assumes no responsibility for unauthorized
photographing, use or other acts that infringe upon the rights of copyright owners.

Copyright Notice
All rights reserved. No part of these written materials or this software may be
reproduced or used in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and recording or the use of any type of information storage
and retrieval system, without the prior written permission of Olympus. No liability
is assumed with respect to the use of the information contained in these written
materials or software, or for damages resulting from the use of the information
contained therein. Olympus reserves the right to alter the features and contents of
this publication or software without obligation or advance notice.

Trademarks
•
•
•
•
•

IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
xD-Picture CardTM is a trademark.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

9

En

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 10 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.

Digital Camera

Strap

Card

AA (R6) alkaline batteries
(four)

USB Cable

AV Cable

OLYMPUS Master CD-ROM

Warranty Card

Basic Manual (this manual)

Advanced Manual
(CD-ROM)

Registration Card

En

Contents vary depending on the area where you purchased this camera.

10

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 11 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

UNPACKING THE BOX CONTENTS

Attaching the strap

1

Attach the strap as shown.

o

n
En

Pull the strap tight so that it does not come loose.

Note
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on
stray objects, causing injury or damage.
Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off.
If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not
responsible for any damages.

11

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 12 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

INSERTING THE BATTERIES

1

Make sure the camera is off.
The lens is retracted.

The monitor is off.

Battery compartment cover

En

2

Open the battery compartment cover.

n Slide the battery

compartment cover
lock to the ) position.

p Lift up the cover.

o Slide the cover outwards.

12

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 13 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

INSERTING THE BATTERIES

3

Insert the batteries.
AA (R6) alkaline batteries

Lithium battery packs

Make sure the batteries are inserted correctly as shown in the diagram
above.
There are diagrams inside the battery compartment and on the bottom
of the camera that indicates which way the batteries should be inserted.

4

Close the battery compartment cover.

p Slide the cover lock
to the = position.

n Close the battery

compartment cover.

o Slide the cover inwards.
Hold the batteries in with the battery compartment cover while sliding.

13

En

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 14 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

INSERTING THE BATTERIES

The battery
In addition to the batteries provided with the camera, the following types of
battery can be used. Choose the power source best suited to the situation.

( AA (R6) alkaline batteries
When you need batteries in a hurry, you can use AA (R6) alkaline batteries, which are
easy to obtain anywhere. However, the number of pictures that you can take may vary
considerably depending on the battery manufacturer, shooting conditions, etc.
This camera uses four AA (R6) alkaline batteries.

( NiMH batteries (rechargeable batteries)

En

Olympus NiMH batteries are rechargeable and economical. However, repeatedly
charging the batteries before using up their capacity will shorten the life of the batteries
per charge gradually. When you use rechargeable batteries, charge the batteries with
the battery charger specified by Olympus before use. For more details, refer to the
instruction manual attached to the charger.
This camera uses four NiMH batteries.

( Lithium battery pack (CR-V3)
The Olympus CR-V3 lithium battery pack has a long service life
allowing you to use the camera longer than with alkaline
batteries. However, it cannot be recharged. Do not remove the
label on the battery pack.
This camera uses two lithium battery packs.

Important
Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.
Note
The amount of power consumed by the camera varies considerably
depending on shooting conditions, etc.
Power is consumed continuously during the conditions described below. This
discourages the power from lasting longer.
When the monitor is on.
When the monitor is in playback mode for an extended period of time.
Repeated zoom adjustments.
Repeated auto focus by depressing the shutter button halfway.
When fulltime AF is on.
When connected to a computer or printer.
The life-span of the batteries differ greatly according to the type and brand of
battery you use, as well as the shooting conditions.
If you use exhausted batteries or alkaline batteries, the camera may turn off
without displaying the battery level warning.

14

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 15 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

INSERTING THE MEMORY CARD

1

Make sure the camera is off.
The lens is retracted.

The monitor is off.

Card cover

2

En

Open the card cover.

15

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 16 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

INSERTING THE MEMORY CARD

3

Insert the card.
Index area

Notch

Make sure that the card is
oriented correctly and
insert while keeping it
straight, otherwise the
contacts on the card may
be damaged or the card
may get stuck.

To remove the card

En

Push the card all the way in and
release slowly.

Grasp and remove.

Â
Note
The card may not record properly if it is not inserted all the way in.
Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may
cause it to eject forcefully out of the slot.

16

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 17 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

INSERTING THE MEMORY CARD

4

Close the card cover.

The card
En

This camera uses an xD-Picture Card (16 – 512MB).
Index area
You can use this space to write the contents of the card.

Contacts
The part where the data transferred from the camera
enters the card.

Note
This camera may not recognize a non-OLYMPUS card or a card that was
formatted on another device (such as a computer, etc.). Before use, be sure
to format the card on this camera.
Do not press on the card with hard or pointed items such as ballpoint pens.
Never open the battery compartment cover or the card cover, or remove the
card or the battery while the camera is turned on. Doing so could destroy the
data stored on the card. Once destroyed, data cannot be restored.
Do not place a sticker or label on the card as this could prevent the card from
being ejected.

17

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 18 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

TURNING THE CAMERA ON

1

Set the mode dial to h and press the POWER
switch.
POWER switch

Mode dial

En
Battery check indicator
Shooting mode

The lens extends and the
monitor turns on.

HQ 2592 1944

2

18

30

Press the flash button.
The flash pops up.

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 19 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

TURNING THE CAMERA ON

Note
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and
stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates
again as soon as you operate the shutter button or zoom lever.
4 hours after the camera enters sleep mode, the camera retracts the lens and
turns off automatically. Turn the camera on to use.
If the camera is continuously used for a long period of time, the internal
temperature of the camera may rise. In such cases, the power may
automatically turn off. Please wait before using again.

When you first turn on the camera
Setting the date and time
The first time you use the camera, “Y/M/D” is
displayed prompting you to set the date and
time. See “Setting the date and time” in
Chapter 7 of the Advanced Manual. The
camera can be operated without making this
setting.
Languages available on the camera
Available languages may vary according to
where you purchased camera. The instructions
given in this manual and the Advanced Manual
apply to the camera screen in English. See
“Selecting a language” in Chapter 7 of the
Advanced Manual.

En

Y/M/D

ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT

GO OK

Battery power
The battery check indicator changes according to how much power is
remaining.

e

Lit (green)
(Disappears after a while.)
Ready to shoot.

f

Blinking (red)
The battery needs charging
soon.

“BATTERY EMPTY”
is displayed.
No power is left. Charge the
battery.

19

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 20 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

TAKING A PICTURE

1

Compose your picture.
Shutter button

Orange lamp

AF target mark

Using the monitor, place the AF
target mark on your subject.

En

HQ 2592 1944

2

30

Focus on your subject.
Press the shutter button
halfway and hold.

Green lamp
# mark

HQ 2592 1944

20

30

The green lamp on the screen
lights when the focus and
exposure are locked (Focus
lock).
The # mark lights when the
flash is about to fire.
The AF target mark moves to
where the focus is locked.

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 21 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

TAKING A PICTURE

3

Take the picture.
Press the shutter button
completely.
The orange lamp beside the
viewfinder blinks while the
picture is recorded onto the
card.

HQ 2592 1944

30

Memory gauge

En

Note
Press the shutter button gently. If it is pressed hard, the camera may move
and pictures may come out blurred.
Recorded pictures are saved on the card regardless of whether the camera
is turned off or the battery is replaced or removed.
Never open the battery compartment cover/the card cover, remove the battery
or disconnect the AC adapter while the orange lamp is blinking. Doing so could
destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken.
When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in
shadow may appear colored.

Memory gauge
Every time you press the shutter button, the memory gauge lights indicating
that the picture you have just taken is being recorded onto the card. The
memory gauge changes according to how many pictures the camera is
processing. This indicator is not displayed while recording movies.

a
Before taking
any pictures
(Off)

Shoot

b
After taking one
picture
(Lit)

Shoot

c
After taking
several pictures
(Lit)

Shoot
Wait

d

Maximum reached
(All lit)
When the indicator
resembles the one on the
left (after waiting a short
while) you will be able to
resume shooting.

21

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 22 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

REVIEWING A PICTURE

1

Press the QUICK VIEW button.

QUICK VIEW button

En

100-0030
100
0030

’05
05.02
02.16
16 15:30
15 30

2

30

You can display the last picture
you took while staying in any
shooting mode.
Press the QUICK VIEW button
again or press the shutter
button lightly when you are
ready to take another picture.

Use the arrow pad to display the picture you want.
10 pictures back

Previous picture

22

HQ

10 pictures forward

Next picture

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 23 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

TURNING THE CAMERA OFF

1

Press the POWER switch.
POWER switch

The monitor turns off.
The lens retracts.

2

En

Close the flash.
Push the flash into the camera.

Now that you have mastered how to shoot and
play, check out the Advanced Manual for more
camera applications.
…And for extra enjoyment, install OLYMPUS
Master image editing software on the supplied
CD-ROM.

23

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 24 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Specifications
Camera
Product type

: Digital camera (for shooting and displaying)

Recording system
Still picture

: Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
for Camera File system (DCF))

Applicable standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sound with still pictures : Wave format
Movie

: QuickTime Motion JPEG support

Memory

: xD-Picture Card (16 – 512 MB)

Resolution

: 2,592 × 1,944 pixels(SHQ/HQ)
2,592 × 1,728 pixels(3:2 SHQ/HQ)
2,288 × 1,712 pixels(SQ1)
2,048 × 1,536 pixels(SQ1)
1,600 × 1,200 pixels(SQ1)
1,280 × 960 pixels (SQ2)
1,024 × 768 pixels (SQ2)
640 × 480 pixels
(SQ2)

En
No. of storable pictures
when using a 16 MB
card (without sound)

: Approx. 4 frames
Approx. 12 frames
Approx. 32 frames
Approx. 165 frames

(SHQ
(HQ
(SQ1
(SQ2

: 2,592 × 1,944)
: 2,592 × 1,944)
: 1,600 × 1,200 NORMAL)
: 640 × 480 NORMAL)

No. of effective pixels

: 5,100,000 pixels

Image pickup device

: 1/1.8" CCD solid-state image pickup, 5,260,000
pixels (gross)

Lens

: Olympus lens 7.9 mm to 39.5 mm, f2.8 to f4.8
(equivalent to 38 mm to 190 mm lens on a 35 mm film
camera)

Photometric system

: Digital ESP metering, spot metering system

Aperture

: f2.8 to f8.0

Shutter speed

: 15 to 1/2000 sec.

Shooting range

: 0.6 m (2.0 ft.) to ) (W), 1.2 m (3.9 ft.) to ) (T) (NORMAL)
8 cm (0.3 ft.) to ) (W), 0.6 m (2.0 ft.) to ) (T) (MACRO
MODE)
2cm (0.07ft) to ) (Restricted to W) (SUPER MACRO
MODE)

Viewfinder

: Optical real image viewfinder

Monitor

: 2.0" TFT color LCD display, Approx. 115,000 pixels

Auto focus

: TTL system autofocus
Contrast Detection Method

Outer connector

: DC-IN jack, USB connector (Multi-connector),
A/V OUT jack (Multi-connector)

24

d4250_basic_e_00_bookfile_7.book Page 25 Monday, December 20, 2004 2:14 PM

Specifications
Automatic calendar system : 2000 up to 2099
Operating environment
Temperature
Humidity

: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
: 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)

Power supply

: 4 Alkaline AA batteries, 4 NiMH (Nickel metal hydride)
batteries, 2 lithium battery packs (CR-V3).

Dimensions

: 110 mm (W) × 67 mm (H) × 47 mm (D)
(4.4" × 2.7" × 1.9") (excluding protrusions)

Weight

: 245 g (0.54 lb.) (without battery and card)

xD-Picture Card
Memory type

: NAND flash EEP-ROM

Operating environment
Temperature

: 0°C to 55°C (32°F to 131°F) (operation)/
-20°C to 65°C (-4°F to 149°F) (storage)

Humidity

: 95% or lower

Power

: 3V (3.3V)

Dimensions

: 20 × 25 × 1.7 mm (0.8" × 1.0" × 0.1")

En

Design and specifications subject to change without notice.

25

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 26 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: C-5500 ZOOM/C-55 ZOOM
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 U.S.A.
Numéro de téléphone
: 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Directives FCC

Fr

• Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler
la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront
pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder
l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se
servir de ce matériel.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes
en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.

26

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 27 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Contenu du manuel

Comment utiliser l’appareil photo ................................. 28
Précautions de sécurité................................................ 30

DÉBALLAGE DES COMPOSANTS DE LA BOÎTE .. 34
INSERTION DE LA BATTERIE .......................... 36
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE ................ 39
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL PHOTO ........ 42
PRISE D'UNE PHOTO .................................... 44
CONTRÔLE D’UNE PHOTO ............................. 46
ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO ....................... 47

Caractéristiques ........................................................... 48

27

Fr

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 28 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Navigation

Comment utiliser l’appareil photo

Utilisation d’un
ordinateur
Fr

L’enregistrement d’images de votre
appareil photo sur un ordinateur et
l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master
vous offrent de nouvelles possibilités
dans l’art de la photographie numérique.

Utilisation d’une
carte
Les images prises avec cet
appareil photo sont
stockées sur une xD-Picture
Card. En stockant les
données de réservation
d’impression pertinentes
avec les images sur la carte,
vous pouvez imprimer les
images dans une imprimerie
ou sur une imprimante
compatible avec PictBridge.

Utilisation d’une
imprimante
Grâce à une imprimante
compatible avec PictBridge,
vous pouvez imprimer les
images directement à partir de
votre appareil photo.

28

Utilisation d’une
télévision
Vous pouvez utiliser une
télévision pour afficher les
images ou lire de la vidéo à
partir de votre appareil photo.

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Utilisation de la molette
mode
Utilisez la molette mode pour
sélectionner un mode de prise de vue
ou d’affichage. f vous permet de
sélectionner les meilleurs réglages en
fonction des conditions de prise de
vue entre 10 situations différentes.

Fr

Utilisation de la molette de
défilement et de la touche N
La molette de défilement et la touche N
vous permettent de sélectionner et de
définir des options de menu ainsi que
d’afficher des photos image par image.

Utilisation des touches directes
Les touches directes vous permettent d’effectuer des
fonctions comme l’effacement ou la protection
d’images ou la définition du mode flash, simplifiant
ainsi le fonctionnement de l’appareil photo.
AE/AF
CONF CART PHOTO CAM

AE:ESP
ESP

AF:SPOT
iESP

INTERVALLE
SPOT
WB
MULTI-MESUR PHOTOS :ZONE 02

SELECT

NETTETE OK OK
INTERVALLE :
SATURATION
±01
0
SELECT

CONF

OK OK

Utilisation des menus
Les fonctions liées à la prise de vue
et à l’affichage sont définies à partir
des menus affichés à l’écran ACL.

29

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

Fr

Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.

30

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 31 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Précautions de sécurité
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
des situations de haute tension.

31

Fr

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Précautions de sécurité

Fr

Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
tombés sur le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.

Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant,
consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou
implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel
et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects,
imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la pertes de bénéfices financiers, l’interruption de
travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

32

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des
droits d’auteur peuvent violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus
n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.

Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette
documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous
quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage
et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation
écrite et préalable de Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du
logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations
contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le
contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.

Marques déposées

Fr

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture CardTM est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).

33

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

DÉBALLAGE DES COMPOSANTS DE LA BOÎTE
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

Fr

Appareil photo numérique

Courroie

Carte

Piles alcalines AA (R6)
(quatre)

Câble USB

Câble AV

CD-ROM
OLYMPUS Master

Carte de garantie

Manuel de Base
(ce manuel)

Manuel Avancé
(CD-ROM)

Carte d'enregistrement

Le contenu dépend de la zone géographique où vous avez acheté cet appareil photo.

34

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

DÉBALLAGE DES COMPOSANTS DE LA BOÎTE

Fixation de la courroie

1

Fixez la courroie comme illustré.

o

n
Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.

Remarque
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui
traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Fixez correctement la courroie comme indiqué pour empêcher l’appareil de
tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée,
Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.

35

Fr

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

INSERTION DE LA BATTERIE

1

Assurez-vous que l'appareil photo est éteint.
L'objectif est rentré.

L'écran ACL est éteint.

Couvercle du compartiment de la batterie

2

Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.

n Faites glisser le

Fr

dispositif de fermeture
du couvercle du
compartiment de la
batterie en position ).

p Soulevez le couvercle.

o Faites glisser le couvercle
vers l'extérieur.

36

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

INSERTION DE LA BATTERIE

3

Insérez la batterie.
Piles alcalines AA (R6)

Module batteries au lithium

Vérifiez que les piles sont insérées correctement comme illustré cidessus.
À l'intérieur du compartiment de la batterie et en dessous de l'appareil
photo, vous trouverez des illustrations indiquant comment les piles
doivent être insérées.

4

Fermez le couvercle du compartiment de la
batterie.

Fr

p Faites glisser le

dispositif de fermeture
en position =.

n Fermez le couvercle
du compartiment de
la batterie.

o Faites glisser le couvercle
vers l'intérieur.

Maintenez les piles à l'intérieur avec le couvercle du compartiment de
la batterie pendant que vous le faites glisser.

37

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

INSERTION DE LA BATTERIE

Piles et batteries
Outre la batterie fournie avec l'appareil photo, vous pouvez également
utiliser les types de batteries suivantes. Choisissez la source
d'alimentation la mieux adaptée à la situation.

( Piles alcalines AA (R6)
Lorsque vous avez besoin d'énergie en urgence, vous pouvez utiliser les piles alcalines AA (R6),
faciles à obtenir où que vous soyez. Toutefois, le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier fortement en fonction de la marque de la pile, des conditions de prise de vue, etc.
Cet appareil photo utilise quatre piles alcalines AA (R6).

( Piles NiMH (Piles rechargeables)
Les piles NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Toutefois, le chargement
systématique de celles-ci avant leur déchargement complet réduit progressivement leur
longévité. Lorsque vous utilisez des batteries rechargeables, chargez-les avec le
chargeur spécifié par Olympus avant utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous
au manuel d'instructions fourni avec le chargeur.
Cet appareil photo utilise quatre piles NiMH.

Fr

( Module batterie au lithium (CR-V3)
Les module batterie Olympus au lithium (CR-V3) disposent d'une
durée d'utilisation importante qui vous permet d'utiliser l'appareil
photo plus longtemps qu'avec des piles alcalines. Ils ne peuvent
toutefois pas être rechargés. Ne retirez pas l'étiquette apposée sur le
module batterie.
Cet appareil photo utilise deux module batterie au lithium (CR-V3).

Important
Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
Remarque
La quantité d'énergie consommée par l'appareil photo varie
considérablement en fonction des conditions de prise de vue, etc.
De l'énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous.
Cela empêche la batterie de durer plus longtemps.
Lorsque l'écran ACL est allumé.
Lorsque l'écran ACL est en mode d'affichage pendant une durée prolongée.
Lors de réglages répétés du zoom.
Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en
appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
Lorsque l'option AF continu est activée.
Lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
La longévité des piles diffère très fortement en fonction du type et de la
marque de pile utilisée ainsi que des conditions de prise de vue.
Si vous utilisez des batteries ou piles alcalines usagées, l'appareil photo
risque de s'éteindre sans afficher l'indicateur de niveau de charge.

38

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

1

Assurez-vous que l'appareil photo est éteint.
L'objectif est rentré.

L'écran ACL est éteint.

Couvercle de la carte

2

Ouvrez le couvercle de la carte.
Fr

39

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

3

Insérez la carte.
Zone d'index

Encoche

Assurez-vous que la carte
est correctement orientée
et insérez-la en la
maintenant droite, sinon
les contacts de la carte
peuvent être endommagés
ou la carte peut rester
accrochée.

Pour retirer la carte
Appuyez à fond sur la carte et
relâchez-la lentement.

Fr

Tenez et retirez.

Â
Remarque
La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n'est pas insérée
à fond.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à
fond, elle risque d'être propulsée brutalement hors de son logement.

40

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

4

Fermez le couvercle de la carte.

La carte
Cet appareil photo utilise une carte xD-Picture Card (de 16 à 512 Mo).
Zone d'index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le
contenu de la carte.

Fr

Contacts
Partie qui permet le transfert des données de l'appareil
photo vers la carte.

Remarque
Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre
que OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un
ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l'utiliser.
N'appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos
à bille.
Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie ou le couvercle
de la carte, ou retirer la carte ou la batterie lorsque l’appareil est mis en
marche. En effet, cela pourrait effacer les données stockées sur la carte. Une
fois effacées, les données ne peuvent pas être récupérées.
Ne placez ni autocollant, ni étiquette sur la carte car ceci pourrait empêcher
son éjection.

41

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL PHOTO

1

Positionnez la molette mode sur h et appuyez
sur le commutateur POWER.
Commutateur POWER

Molette mode

Indicateur de contrôle
de la batterie
Mode prise de vue

Fr

L'objectif se déploie et l'écran
ACL s'allume.

HQ 2592 1944

2

42

30

Appuyez sur la touche flash.
Le flash est éjecté.

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL PHOTO

Remarque
Pour économiser l'énergie, l'appareil photo passe automatiquement en mode
veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d'inactivité. L'appareil photo se
réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou le levier du zoom.
4 heures après le passage en mode veille de l'appareil photo, l'objectif rentre
dans l'appareil qui s'éteint automatiquement. Allumez l'appareil pour l'utiliser.
Si l'appareil photo est utilisé intensivement pendant une longue période, sa
température interne peut augmenter. Dans ce cas, l'appareil photo peut
s'éteindre automatiquement. Patientez avant de le rallumer.

Première utilisation de l'appareil
Réglage de la date et de l'heure
Lors de la première utilisation de l'appareil, "A/
M/J" s'affiche pour vous inviter à régler la date
et l'heure. Reportez-vous à la section "Réglage
de la date et de l'heure" au chapitre 7 du
Manuel Avancé. L'appareil photo peut aussi
être utilisé sans effectuer ce réglage.
Langues disponibles sur l'appareil photo
Les langues disponibles peuvent varier en
fonction de la zone géographique où vous
avez acheté votre appareil photo. Les
instructions de ce manuel et du Manuel
Avancé s'appliquent à l'écran de l'appareil
photo en français. Reportez-vous à la section
"Changement de la langue d'affichage" au
chapitre 7 du Manuel Avancé.

A/M/J

Fr

ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT

OK

OK

Énergie de la batterie
L'indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l'énergie
restante.

e

Allumé (vert)
(s'éteint après
un certain temps)
Prêt pour la prise de vue.

f

Clignotant (rouge)
La batterie devra bientôt
être chargée.

"BATTERIE VIDE"
apparaît.

Plus d'énergie.
Chargez la batterie.

43

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 44 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

PRISE D'UNE PHOTO

1

Composez votre photo.
Déclencheur

Voyant orange

Repères de mise au point automatique

À l'aide de l'écran ACL, placez
les repères de mise au point
automatique sur votre sujet.

Fr
HQ 2592 1944

2

30

Effectuez la mise au point sur votre sujet.
Enfoncez le déclencheur jusqu'à
mi-course et maintenez-le ainsi.

Voyant vert
Symbole #

HQ 2592 1944

44

30

Le voyant vert de l'écran
s'allume lorsque la mise au
point et l'exposition sont
mémorisées (Mémorisation de
la mise au point).
Le symbole # s'allume lorsque
le flash est prêt.
Les repères de mise au point
automatique se déplacent sur
la position de mémorisation de
la mise au point.

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

PRISE D'UNE PHOTO

3

Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à
fond.
Le voyant orange à côté du
viseur clignote pendant
l'enregistrement sur la carte.

HQ 2592 1944

30

Bloc mémoire

Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement,
l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l'appareil photo
est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée.
Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment ou le couvercle de la carte, ni
retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur lorsque le voyant orange
clignote. Vous risqueriez d'effacer des images enregistrées et d'empêcher la
mémorisation des photos que vous venez de prendre.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d'ombre de
l'image risque d'apparaître colorée.

Bloc mémoire
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire
clignote pour indiquer que la photo que vous venez de prendre est en
cours d’enregistrement sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction
du nombre de photos traité par l’appareil photo. Cet indicateur n’apparaît
pas pendant l’enregistrement de vidéo.

a

Prise de vue

Avant de
prendre une
photo
(Désactivé)

b

Prise de vue

Après avoir pris
une photo
(Allumé)

c

Prise de vue

Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)

Attente

d

Maximum atteint
(Tout allumé)
Lorsque l’indicateur ressemble
à celui de la gauche (après
avoir attendu un court
moment), il vous sera possible
de reprendre une prise de vues.

45

Fr

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 46 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

CONTRÔLE D’UNE PHOTO

1

Appuyez sur la touche QUICK VIEW.

Touche QUICK VIEW

100-0030
100
0030

Fr

’05
05.02
02.16
16 15:30
15 30

2

30

Vous pouvez afficher la dernière
photo prise tout en restant dans un
quelconque mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur la
touche QUICK VIEW ou
appuyez légèrement sur le
déclencheur lorsque vous êtes
prêt à prendre une autre photo.

Utilisez la molette de défilement pour afficher la
photo souhaitée.
10 photos précédentes

Photo précédente

46

HQ

10 photos suivantes

Photo suivante

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 47 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO

1

Appuyez sur le commutateur POWER.
Commutateur POWER

L'écran ACL s'éteint.
L'objectif se rétracte.

2

Fermez le flash.
Poussez le flash dans l'appareil
photo.

Maintenant que vous avez vu comment prendre
une photo et l’afficher, consultez le Manuel
Avancé pour connaître plus d’applications de
l’appareil photo.
Et pour plus de plaisir, installez le logiciel
d’édition d’image OLYMPUS Master se trouvant
sur le CD-ROM fourni.

47

Fr

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Caractéristiques
Appareil photo
Type d’appareil

: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)

Système d’enregistrement
Vue fixe

: Enregistrement numérique, JPEG (selon la régle de
conception des systémes de fichiers d’appareil photo
(DCF)).

Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Vue fixe avec son
Vidéo

Fr

: Format Wave
: Prise en charge de QuickTime Motion JPEG

Mémoire

: Carte xD-Picture Card (16 à 512 Mo)

Résolution

: 2.592 × 1.944 pixels(SHQ/HQ)
2.592 × 1.728 pixels(3:2 SHQ/HQ)
2.288 × 1.712 pixels(SQ1)
2.048 × 1.536 pixels(SQ1)
1.600 × 1.200 pixels(SQ1)
1.280 × 960 pixels (SQ2)
1.024 × 768 pixels (SQ2)
640 × 480 pixels
(SQ2)

Nombre d’images enregistrables
avec une carte de 16
Mo (sans son)

: Environ 4 images (SHQ
Environ 12 images (HQ
Environ 32 images (SQ1
Environ 165 images(SQ2

: 2.592 × 1.944)
: 2.592 × 1.944)
: 1.600 × 1.200 NORMAL)
: 640 × 480 NORMAL)

Nombre de pixels effectifs : 5.100.000 pixels
Capteur d’image

: Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/1,8
pouces à 5.260.000 de pixels (brut)

Objectif

: Objectif Olympus 7,9 mm à 39,5 mm, f2,8 à f4,8
(équivalent à un objectif de 38 mm à 190 mm sur un
appareil photo équipé d'un film de 35 mm)

Système de mesure

: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle

Ouverture

: f2,8 à f8,0

Vitesse d’obturation

: 15 à 1/2000 sec

Portée de prise de vue

: 0,6 m à ) (W), 1,2 m à ) (T) (NORMAL)
8 cm à ) (W), 0,6 m à ) (T) (MODE GROS PLAN)
2 cm à ) (limité à W) (MODE SUPER GROS PLAN)

Viseur

: Viseur optique d'image réelle

Écran ACL

: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,0", Environ
115.000 pixels

Mise au point
automatique

: Mise au point à système TTL
Méthode de détection de contraste

Connecteurs externes

: Prise d'entrée CC (DC-IN), connecteur USB (connecteur
multiple), Prise A/V OUT (Connecteur multiple)

48

d4250_basic_f_00_bookfile_7.book Page 49 Tuesday, December 14, 2004 7:34 PM

Caractéristiques
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température

: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)

Humidité

: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)

Alimentation

: 4 piles alcalines AA, 4 piles NiMH (Piles rechargeables),
2 module batterie au lithium (CR-V3).

Dimensions

: 110 mm (L) × 67 mm (H) × 47 mm (P)
(hors saillies)

Poids

: 245 g (sans batterie ni carte)

xD-Picture Card
Type de mémoire

: EEPROM (mémoire morte effaçable et programmable
électriquement) flash NAND

Conditions de fonctionnement
Température
Humidité

: 0°C à 55°C (fonctionnement)/
-20°C à 65°C (stockage)
: 95 % ou inférieure

Alimentation

: 3 V (3,3 V)

Dimensions

: 20 × 25 × 1,7 mm

Fr

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

49

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 50 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : C-5500 ZOOM/C-55 ZOOM
Nombre comercial
: OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

Aviso FCC

Es

• Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este equipo ha sido
probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para
suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede
causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se
produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada
conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo
se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el
derecho de uso al usuario.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.

Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.

50

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 51 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Contenido del manual

Cómo usar la cámara ................................................... 52
Precauciones de seguridad.......................................... 54

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

.... 58

INSERCIÓN DE LA BATERÍA ........................... 60
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ........ 63
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
CÓMO TOMAR UNA FOTO

......................... 66

............................. 68

CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ................. 70
APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 71

Especificaciones........................................................... 72

51

Es

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 52 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Navegación

Cómo usar la cámara

Usando un ordenador...
Si usa el software OLYMPUS Master
en un ordenador, podrá editar, ver e
imprimir las fotografías descargadas
desde la cámara.

Es

Usando una tarjeta...
Las fotografías hechas con
esta cámara se almacenan
en una tarjeta xD-Picture
Card. Si se almacenan los
datos de reserva de
impresión con las
imágenes en la tarjeta, se
podrán imprimir las
fotografías en un
establecimiento fotográfico
o en una impresora
compatible con PictBridge.

Usando una
impresora...
Con una impresora compatible
con PictBridge se pueden
imprimir las fotografías
directamente desde la cámara.

52

Usando un
televisor...
Es posible utilizar un
televisor para ver
fotografías y reproducir
vídeos desde la cámara.

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Uso del disco de modo...
El disco de modo sirve para
seleccionar un modo de fotografía o
de reproducción. Con f podrá
seleccionar las mejores opciones
para las condiciones de fotografía de
10 situaciones diferentes.

Uso de las teclas de control y
del botón N...
Las teclas de control y el botón N sirven
para seleccionar y configurar las opciones
de los menús, así como para ver las
fotografías cuadro a cuadro.

Uso de los botones de acceso
directo...
Los botones de acceso directo permiten utilizar
funciones como el borrado o la protección de
fotografías o la selección del modo de flash,
facilitando el uso de la cámara.

AE/AF
CONF TARJ IMAGEN CAM

AE:ESP
ESP

AF:PUNTO
iESP

INTERVALO
PUNTO
WB
MED. MULTIFOTOS :ÁREA 02

SELECC.

Uso de los menús...

OK OK
NITIDEZ
INTERVALO :
SATURACION
±01
0
SELECC.

ACEPT.

OK OK

En los menús que aparecen en el monitor se
seleccionan las funciones relacionadas con la
fotografía y la reproducción.

53

Es

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO
AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.

Precauciones Generales

Es

Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.

54

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 55 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Precauciones de seguridad
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aún el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos
pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas.
Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma
de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de
CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.

55

Es

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 56 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Precauciones de seguridad
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.

Avisos legales y otros

Es

• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o
cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso
inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.

Descargo de Responsabilidad de Garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas,
con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco
en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en
la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún
perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a
los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del
empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del
equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de
responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.

56

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 57 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.

Aviso sobre la Protección de los Derechos Autorales
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del
software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio,
electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de
cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin
la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material
escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en
estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y
el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.

Marcas comerciales
•
•
•
•
•

IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture CardTM es una marca registrada.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).

57

Es

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 58 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda al sitio de compra.

Cámara digital

Correa

Tarjeta

Pilas alcalinas AA (R6)
(cuatro)

Cable USB

Cable AV

CD-ROM de
OLYMPUS Master

Tarjeta de garantía

Manual Básico
(este manual)

Manual Avanzado
(CD-ROM)

Tarjeta de registro

Es

El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.

58

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 59 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Fijación de la correa

1

Fije la correa tal como se muestra.

o

n
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.

Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la
cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa
incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.

59

Es

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 60 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

INSERCIÓN DE LA BATERÍA

1

Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El objetivo está retraído.

El monitor está
apagado.

Tapa del compartimiento de la batería

2

Abra la tapa del compartimiento de la batería.

n Deslice el seguro de

la tapa del
compartimiento de la
batería hacia la
posición ).

Es

p Levante la tapa.

o Deslice la tapa hacia fuera.

60

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

INSERCIÓN DE LA BATERÍA

3

Inserte la batería.
Pilas alcalinas AA (R6)

Baterías de litio

Asegúrese de insertar las pilas correctamente, tal como se indica en la
figura de abajo.
Dentro del compartimiento de la batería y en la parte inferior de la
cámara hay diagramas que indican la forma en que deben introducirse
las pilas.

4

Cierre la tapa del compartimiento de la batería.

p Deslice el seguro de
la tapa hacia la
posición =.

n Cierre la tapa del

Es

compartimiento de
la batería.

o Deslice la tapa hacia dentro.
Sujete las pilas en el interior mientras desliza la tapa del
compartimento de la batería.

61

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

INSERCIÓN DE LA BATERÍA

La batería
Además de las pilas suministradas con la cámara, se pueden utilizar las
siguientes fuentes de alimentación. Elija la que mejor se adapte a cada situación.

( Pilas alcalinas AA (R6)
Si necesita pilas en una situación de urgencia, puede usar pilas alcalinas AA (R6), que se
encuentran con facilidad en cualquier comercio. Sin embargo, el número de fotos que podrá
tomar variará considerablemente en función del fabricante, las condiciones fotográficas, etc.
Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas AA (R6).

( Pilas NiMH (Pilas recargables)
Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. No obstante, su recarga
frecuente sin consumir toda su carga acortará gradualmente la vida útil de las pilas. Cuando
use pilas recargables, cárguelas con el cargador de pilas recomendado por Olympus. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del cargador.
Esta cámara utiliza dos pilas NiMH.

( Batería de litio (CR-V3)
La batería de litio Olympus CR-V3 tiene una vida útil larga, lo
que le permite usar la cámara más tiempo que con pilas
alcalinas. Sin embargo, no es recargable. No quite la etiqueta
de la batería.
Esta cámara utiliza una batería de litio.

Es

Importante
No se deben usar baterías de manganeso (zinc-carbón).
Nota
El consumo de energía de la cámara varía considerablemente según las
condiciones fotográficas.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas a
continuación. Esto hace que la carga de la batería dure menos.
Cuando el monitor está encendido.
Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un
tiempo prolongado.
Ajustes repetidos de zoom.
Enfoque automático repetido presionando el botón obturador hasta la
mitad de su recorrido.
Cuando está activo el modo de enfoque automático (AF) continuo.
Cuando se conecta a un ordenador o a una impresora.
La vida útil de las pilas varía enormemente en función del tipo y la marca
comercial de la pila que utilice, así como de las condiciones fotográficas.
Si la carga de la batería o de las pilas alcalinas se ha agotado, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes la advertencia de batería baja.

62

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

1

Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El objetivo está retraído.

El monitor está
apagado.

Tapa de la tarjeta

2

Abra la tapa de la tarjeta.

Es

63

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

3

Inserte la tarjeta.
Área de índice

Ranura

Compruebe que la tarjeta
está bien orientada e
insértela de forma recta; de
lo contrario, podrían
estropearse los contactos
o quedarse atascada la
tarjeta.

Para retirar la tarjeta
Empuje la tarjeta hasta el fondo
y suéltela despacio.

Sujétela y retírela.

Â
Es
Nota
La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
Si retira el dedo rápidamente después de empujarla a fondo la tarjeta,
podría salirse con fuerza de la ranura.

64

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

4

Cierre la tapa de la tarjeta.

La tarjeta
Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16 – 512 MB).
Área de índice
Utilice esta espacio para escribir el contenido de la
tarjeta.

Contactos
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.

Es

Nota
Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un
ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta
cámara.
No presione la tarjeta con objetos duros o afilados tales como bolígrafos.
No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería ni la tapa de la tarjeta,
ni tampoco retire la tarjeta o la batería mientras la cámara está encendida. Si
lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos,
los datos no pueden recuperarse.
No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría
quedarse atascada en la cámara.

65

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

1

Sitúe el disco de modo en h y presione el
interruptor POWER.
Interruptor POWER

Disco de modo

Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía

El objetivo se extiende y el monitor
se enciende.

Es
HQ 2592 1944

2

66

30

Presione el botón del flash.
El flash se levanta.

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de
reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La
cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el mando
de zoom.
4 horas después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara
retrae el objetivo y se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
Si la cámara se utiliza continuamente durante un período de tiempo
prolongado, su temperatura interna puede subir. En tal caso, puede que se
apague automáticamente. Espere antes de volver a utilizarla.

Cuando enciende la cámara por primera vez
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez aparece
“A/M/D” pidiéndole que ajuste la fecha y la
hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha
y la hora” en el capítulo 7 del Manual
Avanzado. Se puede usar la cámara sin
realizar este ajuste.
Idiomas disponibles en la cámara
Las opciones de idioma pueden variar en
función del lugar en el que adquirió la cámara.
Las instrucciones ofrecidas en este manual y
en el Manual Avanzado se refieren a la
pantalla de la cámara en inglés. Consulte
“Cambio del idioma de pantalla” en el capítulo
7 del Manual Avanzado.

A/M/D

Es

ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECC.

GO OK

Carga de la batería
La indicación de verificación de la batería cambia en función de la carga
restante.

e

Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar.

f

Parpadeante (rojo)

Es necesario cargar la
batería cuanto antes.

“BATER. AGOTADA”
aparece.

La batería está agotada, hay
que cargarla.

67

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

CÓMO TOMAR UNA FOTO

1

Encuadre la imagen.
Botón obturador

Lámpara naranja

Marca de objetivo de enfoque automático (AF)

Utilizando el monitor, sitúe la marca
de objetivo de enfoque automático
(AF) sobre el sujeto.

HQ 2592 1944

Es

2

30

Enfoque el sujeto.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.

Lámpara verde
# marca

HQ 2592 1944

68

30

Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
verde de la pantalla (bloqueo de
enfoque).
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
La marca de objetivo de enfoque
automático (AF) se mueve a donde
está bloqueado el enfoque.

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

CÓMO TOMAR UNA FOTO

3

Tome la fotografía.
Presione del todo el botón
obturador.
La lámpara naranja que hay junto al
visor parpadea mientras la imagen
se graba en la tarjeta.

HQ 2592 1944

30

Indicador de memoria

Nota
Presione con suavidad el botón de disparo. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y la foto saldría borrosa.
Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/tapa de la tarjeta, retire
la batería o desconecte el adaptador de CA mientras parpadea la lámpara
anaranjada. Si lo hace, se perderán las imágenes almacenadas y no se podrán
grabar las fotos recién capturadas.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.

Indicador de memoria
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria
se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando
en la tarjeta. El indicador de memoria varía dependiendo del número de
fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra
mientras se están grabando vídeos.

a

Fotografiar

Antes de hacer
ninguna
fotografía
(desactivado)

b

Fotografiar

Tras hacer una
fotografía
(iluminado)

c

Fotografiar

Después de varias
fotografías
(iluminado)

Esperar

d

Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Cuando el indicador se
parece al de la izquierda
(después de esperar un
rato) usted podrá seguir
tomando fotografías.

69

Es

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA

1

Presione el botón QUICK VIEW.

Botón QUICK VIEW
(Visualización rápida)

100-0030
100
0030

’05
05.02
02.16
16 15:30
15 30

Es

2

30

Esta opción permite ver la última
fotografía hecha mientras la cámara
se encuentra en cualquier modo de
fotografía.
Cuando esté listo para hacer otra
fotografía, vuelva a presionar el
botón QUICK VIEW o presione el
botón disparador del obturador
hasta la mitad de su recorrido.

Utilice las teclas de control para mostrar la
fotografía que desee.
Retroceder 10 fotografías

Fotografía anterior

70

HQ

Avanzar 10 fotografías

Fotografía siguiente

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 71 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

APAGADO DE LA CÁMARA

1

Presione el interruptor POWER.
Interruptor POWER

Se apaga el monitor.
Se retrae el objetivo.

2

Cierre el flash.
Empuje el flash dentro de la cámara.

Es

Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir
las fotografías, consulte el Manual Avanzado para
conocer más aplicaciones de la cámara.
...Y si desea pasárselo aún mejor, instale el
software OLYMPUS Master de edición de
imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto.

71

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Especificaciones
Cámara
Tipo de producto

: Cámara digital (para fotografía y visualización)

Sistema de grabación
Fotografía

: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))

Estándares
aplicables

: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge

Sonido con fotografías : Formato de onda
Vídeo

: Soporte QuickTime Motion JPEG

Memoria

: xD-Picture Card (16 – 512 MB)

Resolución

: 2.592 × 1.944 píxeles(SHQ/HQ)
2.592 × 1.728 píxeles(3:2 SHQ/HQ)
2.288 × 1.712 píxeles(SQ1)
2.048 × 1.536 píxeles(SQ1)
1.600 × 1.200 píxeles(SQ1)
1.280 × 960 píxeles (SQ2)
1.024 × 768 píxeles (SQ2)
640 × 480 píxeles (SQ2)

Núm. de fotografías
almacenables

Es

Cuando se utiliza una
tarjeta de 16 MB (sin
grabación de sonido)

: Aprox. 4 cuadros
Aprox. 12 cuadros
Aprox. 32 cuadros
Aprox. 165 cuadros

(SHQ
(HQ
(SQ1
(SQ2

: 2.592 × 1.944)
: 2.592 × 1.944)
: 1.600 × 1.200 NORMAL)
: 640 × 480 NORMAL)

Núm. de píxeles efectivos

: 5.100.000 píxeles

Elemento captador de
imágenes

: Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido,
de 1/1,8", 5.260.000 píxeles (total)

Objetivo

: Objetivo Olympus de 7,9 mm a 39,5 mm, f2,8 a f4,8
(equivalente a un objetivo de 38 mm a 190 mm en una
cámara de 35 mm)

Sistema fotométrico

: Medición ESP digital, medición puntual

Abertura

: f2,8 a f8,0

Velocidad de obturación

: 15 a 1/2000 seg.

Alcance de fotografía

: 0,6 m a ) (W), 1,2 m a ) (T) (NORMAL)
8 cm a ) (W), 0,6 m a ) (T) (MODO MACRO)
2 cm a ) (restringido a W) (MODO SÚPER MACRO)

Visor

: Visor óptico de imagen real

Monitor

: Pantalla LCD TFT a color de 2,0", Aprox. 115.000 píxeles

Enfoque automático

: Sistema de enfoque automático TTL
Método de detección de contraste

Conector exterior

: Jack DC-IN, conector USB (multiconector),
Jack A/V OUT (multiconector)

72

d4250_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 73 Wednesday, December 15, 2004 9:43 AM

Especificaciones
Sistema de calendario
automático

: 2000 hasta 2099

Entorno de funcionamiento
Temperatura

: 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)

Humedad

: 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)

Fuente de alimentación : 4 pilas alcalinas AA, 4 pilas NiMH (Pilas rechargables),
2 batería de litio (CR-V3).
Dimensiones

: 110 mm (An.) × 67 mm (Al.) × 47 mm (Pr.)
(excluyendo los salientes)

Peso

: 245 g (sin la batteria ni la tarjeta)

Tarjeta xD-Picture
Card
Tipo de memoria

: NAND flash EEP-ROM

Entorno de funcionamiento
Temperatura

: 0°C a 55°C (funcionamiento)/
-20°C a 65°C (almacenamiento)

Humedad

: 95 % o inferior

Voltaje

: 3V (3,3V)

Dimensiones

: 20 × 25 × 1,7 mm

El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Es

73

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 74 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis
Modell-Nummer
Markenname
Verantwortlicher Hersteller
Anschrift
Telefonnummer

: C-5500 ZOOM/C-55 ZOOM
: OLYMPUS
:
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
: 1-631-844-5000

Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das
Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt
werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder
Betriebsstörungen verursachen können.

FCC-Bestätigung

De

• Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen für Digitalgeräte der
Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die
Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
Störeinstreuungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht
sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung der vom
Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem
Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei
Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und
Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer
aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen.
- Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
- Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
- Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
- Sich an seinen Fachhändler oder an qualifiziertes technisches Personal zu wenden.
Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf
ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.

Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Vorschriften
für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.

74

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 75 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Manual Contents

Verwenden der Kamera................................................ 76
Sicherheitshinweise...................................................... 78

AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS ....... 82
EINLEGEN DES AKKUS ................................. 84
EINLEGEN DER SPEICHERKARTE ................... 87
EINSCHALTEN DER KAMERA ......................... 90
ERSTELLEN EINER AUFNAHME ...................... 92
ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ................... 94

De
AUSSCHALTEN DER KAMERA ........................ 95

Technische Daten......................................................... 96

75

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 76 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Navigation

Verwenden der Kamera

Verwenden eines
Computers…
Wenn Sie die OLYMPUS MasterSoftware auf Ihrem Computer installiert
haben, können Sie Ihre Bilder bearbeiten,
ansehen sowie die von Ihrer Kamera
heruntergeladenen Bilder ausdrucken.

Verwenden einer
Karte…
De

Die mit dieser Digitalkamera
aufgenommenen Bilder
werden auf einer xD-Picture
Card gespeichert. Wenn Sie
die entsprechenden
Druckvorauswahldaten mit
Ihren Bildern auf der Karte
abspeichern, können Sie die
Bilder in einem Fotolabor
oder auf einem PictBridgekompatiblen Drucker
ausdrucken.

Verwenden eines
Druckers…
Mit einem PictBridgekompatiblen Drucker können
Sie Bilder direkt von Ihrer
Kamera ausdrucken.

76

Verwenden eines
Fernsehgeräts…
Sie können die Bilder oder
Movies Ihrer Kamera auf
einem Fernsehgerät
ansehen.

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 77 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Verwenden der
Programmwählscheibe…
Mit der Programmwählscheibe können
Sie den Aufnahme- oder
Wiedergabemodus wählen. Mit f
können Sie die optimalen Einstellungen
für Aufnahmebedingungen in 10
verschiedenen Situationen wählen.

Verwenden der Pfeiltasten
und der N-Taste…

Mit den Pfeiltasten und der N-Taste
können Sie Menüoptionen auswählen und
einstellen sowie Bilder einzeln
nacheinander wiedergeben.

Verwenden der Direkttasten…
Mit den Direkttasten können Sie bestimmte
Funktionen ausführen: z. B. können Sie Bilder
löschen oder mit einem Schreibschutz versehen oder
Sie können den Blitzmodus einstellen – das
Bedienen der Kamera wird Ihnen dadurch erleichtert.
AE/AF
EINR KART BILD KAM

AE:ESP
ESP

AF:SPOT
iESP

INTERVALLAUFN.
SPOT
WB
MEHRFACHMESS.BILDER BEREICH
:
02

WÄHLEN SCHÄRFE OK OK
INTERVALL:
±01
0
FARBSÄTTIGUNG
WÄHLEN

EINST.

OK OK

Verwenden der Menüs…
Mit den auf dem LCD-Monitor angezeigten
Menüs können Sie die Funktionen für die
Aufnahme und Wiedergabe einstellen.

77

De

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 78 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Sicherheitshinweise
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT:ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT
KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.

Das Blitzsymbol im Dreieck verweist darauf, dass dieses Produkt Hochspannungsbauteile enthält, die schwere
Stromschläge verursachen können.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu
diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
ACHTUNG
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUERUND STROMSCHLAGGEFAHR.

Allgemeine Vorsichtsmaßregeln

De

Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses
Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen.
Die Benutzerdokumentation aufbewahren — Sicherheitsbroschüre und
Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme aufbewahren.
Alle Warnhinweise beachten — Alle am Produkt befindlichen und in der
Benutzerdokumentation enthaltenen Warnhinweise beachten.
Alle Angaben befolgen — Die Angaben zur Handhabung des Produktes müssen
stets befolgt werden.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich
verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Dieses Produkt niemals an Orten verwenden, an
denen Nässe und Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Küche,
Schwimmbecken oder im Freien bei Regen etc.). Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt des
jeweils zugehörigen Referenzhandbuchs.
Standort — Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es
nicht beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen
kann. Dieses Produkt niemals an oder auf einer instabilen Unterlage oder
Haltevorrichtung, wie Stativ, Untergestell, Halter, Tisch oder fahrbarer Untersatz,
befestigen, oder aufstellen. Das Produkt muss stets, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, aufgestellt oder befestigt werden. Es sollten ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen Haltevorrichtungen verwendet werden.

78

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 79 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Sicherheitshinweise
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet
werden. Falls Unklarheiten zur Eignung der verfügbaren Stromversorgung
bestehen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Stromerzeuger. Angaben
zum Batteriebetrieb dieses Produktes finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung.
Erdung, Polarität — Wenn dieses Produkt zur Stromversorgung mittels eines
geeigneten Netzteils ausgelegt ist, kann dieses Netzteil ggf. mit einem gepolten
Netzstecker (bei dem beide Flachklingenkontakte verschieden breit sind)
ausgerüstet sein. Netzstecker dieser Ausführung sind nur in einer Ausrichtung
verwendbar. Falls der Anschluss an der Netzsteckdose nicht möglich ist, den
Netzstecker anders herum halten und einschieben. Falls der Netzstecker
weiterhin nicht in die Netzsteckdose passt, muss die Netzsteckdose von einem
Elektrofachmann ausgewechselt werden.
Schutz des Netzkabels — Das Netzkabel stets so verlegen, dass es keiner hohen
Gewichts- und keiner Trittbelastung ausgesetzt ist. Das Netzkabel niemals um
Stuhl- oder Tischbeine etc. wickeln. Darauf achten, dass sich in der Nähe der
Kontaktbereiche des Netzkabels (an der Netzsteckdose und am Produkt) keine
anderen Netzkabel (von anderen Netzteilen oder anderen Geräten) befinden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil muss dieses sofort
von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt. Um
Schäden, die durch plötzliche Stromspitzen verursacht werden können, zu
vermeiden, sollte das Netzteil stets von der Netzsteckdose und von der Kamera
abgetrennt werden, wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist.
Netzleitungsüberlastung — Niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel,
Netzsteckdosenleisten oder sonstige Spannungsquellen durch zu viele
gleichzeitig angeschlossene Geräte überlasten.
Fremdkörper, Flüssigkeit — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände oder Flüssigkeit in das Produktinnere, das
Hochspannungsschaltkreise enthält, gelangen. Andernfalls besteht Feuer- und
Verletzungsgefahr.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten
(z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Wartung — Wenn Wartungsarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Wartungspersonal. Niemals das Gehäuse entfernen oder das
Produkt zerlegen. Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren
befindlichen Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
Kundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten
Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschriebenen Störungen
feststellen, müssen Sie das Netzteil sofort von der Netzsteckdose abtrennen.
Wenden Sie sich bitte umgehend an qualifiziertes Kundendienstpersonal:
a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere gelangen.
b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde.
c) Wenn das Produkt auch bei sachgemäßer Handhabung, nicht einwandfrei
arbeitet. Stets ausschließlich die ausgewiesenen Bedienungselemente, wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben, verwenden. Falls andere
Einstellungselemente unsachgemäß gehandhabt werden, können
Betriebsstörungen auftreten, die ggf. kostspielige Reparaturen zur Folge haben.

79

De

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 80 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Sicherheitshinweise
d) Wenn das Produkt einer heftigen Erschütterung ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt wurde.
e) Wenn das Produkt deutliche Leistungseinbußen aufweist.
Ersatzteile — Falls Produktteile ausgetauscht werden müssen, darauf achten,
dass von der ausführenden Kundendienststelle die vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteile in der geeigneten Ausführung verwendet werden.
Falls minderwertige oder ungeeignete Ersatzteile eingebaut werden, besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr, und/oder es können andere Schäden auftreten.
Sicherheitsüberprüfung — Nach Wartungs- oder Reparaturarbeiten sollte vom
ausführenden Fachpersonal eine Sicherheitsüberprüfung durchgeführt
werden, um die einwandfreie und betriebssichere Arbeitsweise des Produktes
zu gewährleisten.

Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter,
die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der
Löschung von Bilddaten herrühren.

Haftungsausschluss

De

• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder
ausdrücklich noch stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der Software, und
übernimmt keinerlei Haftung für die stillschweigend angenommene Gewähr
bezüglich der Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder für
jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden
(einschließlich, doch nicht beschränkt auf Schäden durch Geschäftsverlust,
Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des Textmaterials oder der
Software oder dieses Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und
Begleitschäden nicht zulässig. In diesem Fall treffen die diesbezüglichen
obigen Angaben nicht zu.
• Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.

80

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 81 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Sicherheitshinweise

ZU IHRER BEACHTUNG
Das unbefugte Fotografieren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich
geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem
unbefugten Fotografieren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen
unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.

Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht –
weder vollständig noch auszugsweise – reproduziert und in keiner Ausführung
oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich
Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der
Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den
Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen
Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials
oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.

Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• Bei der xD-Picture CardTM handelt es sich um eine Handelsmarke.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design
Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).

81

De

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 82 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS
Sollte eines der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Digitalkamera

Trageriemen

Karte

AA (R6) Alkalibatterien (vier)

USB-Kabel

AV-Kabel

OLYMPUS Master CD-ROM

Garantiekarte

Einfache Anleitung
(dieses Handbuch)

Einfache Anleitung
(CD-ROM)

Kurzanleitung zur
Inbetriebnahme

De

Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.

82

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 83 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS

Anbringen des Trageriemens

1

Bringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung
gezeigt an.

o

n
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.

Hinweis
Beim Transportieren der am Trageriemen befestigten Kamera darauf achten,
dass sich der Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt,
damit es dadurch nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt.
Bringen Sie den Trageriemen wie oben gezeigt richtig an, damit die Kamera
nicht herunterfällt. Wenn der Trageriemen nicht ordnungsgemäß angebracht
wurde und die Kamera herunterfällt, haftet Olympus nicht für die daraus
resultierenden Schäden.

De

83

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 84 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINLEGEN DES AKKUS

1

Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
Das Objektiv ist
eingefahren.

Der LCD-Monitor
ist ausgeschaltet.

Akkufachdeckel

2

Öffnen Sie den Akkufachdeckel.

n Schieben Sie die

Verriegelung des
Akkufachdeckels in
die ) Position.

p Heben Sie den
Deckel an.

o Schieben Sie den Deckel nach außen.
De

84

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 85 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINLEGEN DES AKKUS

3

Legen Sie den Akku ein.
AA (R6) Alkalibatterien

Lithium Batterie-Blöcke

Achten Sie darauf, dass die Batterien so, wie in der Abbildung gezeigt,
eingesetzt werden.
Die Abbildungen im Inneren des Akkufachs und an der Unterseite der
Kamera zeigen an, in welche Richtung die Batterien eingesetzt werden
müssen.

4

Schließen Sie den Akkufachdeckel.

p Schieben Sie die

Verriegelung des
Akkufachdeckels in
die = Position.

n Schließen Sie den
Akkufachdeckel.

De

o Schieben Sie den Deckel
nach innen.

Drücken Sie auf den Akkufachdeckel, um die Batterien beim
Vershieben des Deckels im Fach zu halten.

85

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 86 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINLEGEN DES AKKUS

Die Batterie
Zusätzlich zu den im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien
können die folgenden Batterien verwendet werden. Wählen Sie die
geeignete Art der Stromversorgung für die gegebene Situation.

( AA (R6) Alkalibatterien
Wenn Sie es eilig haben, können Sie die AA (R6) Alkalibatterien verwenden, die überall
und einfach zu erwerben sind. Die Anzahl der erstellbaren Bilder kann sich aber je nach
Batteriehersteller, Aufnahmebedingungen usw. wesentlich unterscheiden.
Diese Kamera verwendet vier AA (R6) Alkalibatterien.

( NiMH-Akkus (wiederaufladbare Batterien)
Olympus NiMH-Akkus sind wieder aufladbar und ökonomisch. Werden diese Batterien
jedoch wiederholt aufgeladen, bevor sich ihre Kapazität erschöpft, so verkürzt sich
allmählich ihre Nutzungsdauer. Wenn Sie wieder aufladbare Batterien verwenden, laden
Sie die Batterien vor dem Gebrauch mit dem von Olympus spezifizierten Ladegerät auf.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Diese Kamera verwendet vier NiMH-Akkus.

( Lithium Batterie-Block (CR-V3)
Der Olympus Lithium Batterie-Block (CR-V3) zeichnet sich durch eine
lange Nutzungsdauer aus und ermöglicht deshalb im Vergleich zu den
Alkalibatterien einen längeren Gebrauch der Kamera. Sie lässt sich jedoch
nicht wieder aufladen. Entfernen Sie den Aufkleber auf der Batterie nicht.
Diese Kamera verwendet zwei Lithium Batterie-Blöcke (CR-V3).

Wichtig
Zinkkohle-(Mangan)-Batterien durfen nicht verwendet werden.

De

Hinweis
Der von der Kamera verbrauchte Strom unterliegt je nach
Aufnahmebedingungen beträchtlichen Schwankungen.
In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht. Dies
kann zu einer Verringerung der Batterieleistung führen.
Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist.
Wenn der LCD-Monitor über längere Zeit auf Wiedergabe geschaltet bleibt.
Wiederholte Zoom-Anpassungen.
Wenn wiederholt der Autofokus aktiviert wird, indem der Auslöser halb
heruntergedrückt wird.
Wenn "AF Permanent" eingeschaltet ist.
Wenn die Kamera an einem Computer oder Drucker angeschlossen ist.
Die Nutzungsdauer der Batterien hängt wesentlich von dem Typ und der
Marke der verwendeten Batterien sowie den Aufnahmebedingungen ab.
Wenn Sie erschöpfte Batterien oder Alkalibatterien verwenden, kann sich die
Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschalten, ohne zuvor
den Warnhinweis für die niedrige Batterieleistung anzuzeigen.

86

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 87 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINLEGEN DER SPEICHERKARTE

1

Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
Das Objektiv ist
eingefahren.

Der LCD-Monitor
ist ausgeschaltet.

Kartenfachdeckel

2

Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.

De

87

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 88 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINLEGEN DER SPEICHERKARTE

3

Legen Sie die Karte ein.
Indexbereich

Kerbe

Achten Sie darauf, dass
die Karte richtig herum
eingeschoben ist.
Schieben Sie die Karte
gerade hinein, da sonst der
Kontaktbereich der Karte
beschädigt werden kann
oder die Karte sich
verklemmt.

Entfernen der Karte
Drücken Sie die Karte vollständig
nach innen und lassen Sie sie
langsam hinausgleiten.

Entnehmen Sie die Karte.

Â
Hinweis
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, kann es zu
Fehlern beim Beschreiben der Karte kommen.
Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie
diese vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass
die Karte unvermittelt aus dem Einschub ausgeworfen wird.

De

88

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 89 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINLEGEN DER SPEICHERKARTE

4

Schließen Sie den Kartenfachdeckel.

Die Karte
Diese Kamera verwendet eine xD-Picture Card (16 – 512 MB).
Indexbereich
Verwenden Sie diesen Bereich, um den Inhalt der Karte
zu notieren.

Kontakte
An dieser Stelle werden die Daten aus der Kamera auf
die Karte übertragen.

Hinweis
Diese Kamera erkennt unter Umständen keine Karten, die nicht von
OLYMPUS hergestellt oder mithilfe eines anderen Geräts (z. B. Computer
usw.) formatiert wurden. Eine solche Karte sollte vor dem Gebrauch zunächst
in dieser Kamera formatiert werden.
Drücken Sie nicht mit harten oder spitzen Gegenständen - wie beispielsweise
einem Kugelschreiber - auf die Karte.
Öffnen Sie niemals den Akkufachdeckel oder den Kartenfachdeckel. Die
Karte oder die Batterien dürfen bei eingeschalteter Kamera nicht entfernt
werden. Anderenfalls können alle auf der Karte gespeicherten Daten zerstört
werden. Zerstörte Daten lassen sich nicht wiederherstellen.
Kleben Sie keine zusätzlichen Etiketten auf die Karte, sie könnte dadurch in
der Kamera stecken bleiben.

89

De

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 90 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINSCHALTEN DER KAMERA

1

Stellen Sie die Programmwählscheibe auf h
und drücken Sie auf den POWER-Schalter.
POWER-Schalter

Programmwählscheibe

Batterieladezustandsanzeige
Aufnahmemodus

Das Objektiv wird
ausgeschoben und der LCDMonitor schaltet sich ein.

HQ 2592 1944

De

2

90

30

Drücken Sie auf die Blitz-Taste.
Der Blitz wird ausgeschoben.

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 91 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

EINSCHALTEN DER KAMERA

Hinweis
Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den SleepModus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt. Die
Kamera schaltet sich wieder ein, sobald Sie den Auslöser oder den
Zoomregler leicht drücken.
4 Stunden nachdem die Kamera in den Sleep-Modus gewechselt hat, wird
das Objektiv automatisch eingeschoben und ausgeschaltet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein, um diese wieder zu verwenden.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit ohne Unterbrechung benutzen, kann die
Temperatur im Inneren der Kamera ansteigen. Die Kamera schaltet sich
dann ggf. automatisch ab. Warten Sie eine Weile, bevor Sie die Kamera
wieder benutzen.

Wenn Sie die Kamera das erste Mal einschalten
Einstellen von Datum und Zeit
Wenn Sie die Kamera das erste Mal
verwenden, wird „T/M/J“ angezeigt, damit Sie
das Datum und die Zeit einstellen können.
Siehe „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ in
Kapitel 7 der Erweiterten Anleitung. Die
Kamera kann auch ohne diese Einstellung
verwendet werden.
Verfügbare Sprachen in der Kamera
Die verfügbaren Sprachen können je nach
Region, in der Sie die Kamera erworben
haben, variieren. Die in dieser Anleitung und in
der Erweiterten Anleitung gegebenen
Hinweise gelten für die Kameraanzeigen in
Englisch. Siehe „Auswählen einer Sprache“ in
Kapitel 7 der Erweiterten Anleitung.

T/M/J

ENGLISH
FRANCAIS

De

DEUTSCH
ESPAÑOL
WÄHLEN

OK

OK

Akkuleistung
Je nach verbleibender Akkuleistung verändert sich die
Akkuladezustandsanzeige.

e

Leuchtet (grün)
(Erlischt nach wenigen
Augenblicken.)
Bereit zur Aufnahme.

f

Blinkt (rot)
Der Akku muss bald
aufgeladen werden.

„BATTERIE LEER“
wird angezeigt.

Akkuleistung erschöpft.
Laden Sie die Batterie auf.

91

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 92 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

ERSTELLEN EINER AUFNAHME

1

Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
Auslöser

Orangefarbene LED

AF-Markierung

Richten Sie die AF-Markierung
mithilfe des LCD-Monitors auf
Ihr Motiv.

HQ 2592 1944

2

30

Stellen Sie das Motiv scharf.
Drücken Sie den Auslöser halb
nach unten und halten Sie ihn
gedrückt.

De
Grüne LED
# Markierung

HQ 2592 1944

92

30

Wenn die grüne LED auf dem
LCD-Monitor aufleuchtet, sind
Schärfe und Belichtungsstärke
gespeichert (Schärfespeicher).
Das # Anzeige leuchtet
konstant, wenn der Blitz
auslösebereit ist.
Die AF-Markierung bewegt sich
zum scharf gestellten Bereich.

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 93 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

ERSTELLEN EINER AUFNAHME

3

Aufnahme tätigen.
Drücken Sie den Auslöser
vollständig nach unten.
Die orangefarbene LED neben
dem Sucher blinkt, während
das Bild auf die Karte
gespeichert wird.

HQ 2592 1944

30

Speichersegmente

Hinweis
Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei ruckartigem oder zu
heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwacklungen kommen.
Die Bilder bleiben auch dann auf der Karte gespeichert, nachdem Sie die Kamera
abgeschaltet haben oder wenn Sie den Akku entfernen oder austauschen.
Öffnen Sie niemals den Akkufachdeckel oder den Kartenfachdeckel.
Entfernen Sie nicht die Batterie und ziehen Sie nicht den Stecker des
Netzteils ab, wenn die orangenfarbene LED blinkt. Anderenfalls können Ihre
gespeicherten Aufnahmen unwiederbringlich verloren gehen, oder die
gerade erstellte Aufnahme wird nicht gespeichert.
Wenn Sie Aufnahmen bei starkem Gegenlicht erstellen, kann es sein, dass
der im Schatten liegende Bildbereich farbig erscheint.

Speichersegmente

De

Bei jedem Drücken des Auslösers leuchten die Speichersegmente auf und die von
Ihnen erstellten Bilder werden auf die Karte geschrieben. Je nachdem, wieviele
Bilder die Kamera gerade verarbeitet, verändern sich die Speichersegmente. Bei
der Aufnahme von Movies wird diese Anzeige nicht eingeblendet.

a

Aufnehmen

Vor der
Aufnahme
von Bildern
(Aus)

b
Nachdem ein
Bild erstellt
wurde
(Leuchtet)

Aufnehmen

c

Aufnehmen
Warten

Nachdem mehrere
Bilder aufgenommen
wurden
(Leuchtet)

d

Maximum erreicht
(Leuchtet vollständig)
Wenn die Anzeige der linken
Anzeige ähnelt (nach einer
kurzen Wartezeit), können
Sie mit der Aufnahme
weiterer Bilder fortfahren.

93

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 94 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME

1

Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste.

QUICK VIEW-Taste

100-0030
100
0030

’05
05.02
02.16
16 15:30
15 30

2

HQ

30

Sie können das zuletzt
aufgenommene Bild anzeigen
und gleichzeitig in einem
Aufnahmemodus bleiben.
Drücken Sie die QUICK VIEWTaste erneut oder drücken Sie
leicht auf den Auslöser, wenn
Sie weitere Aufnahmen
erstellen möchten.

Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der
Bilder.
10 Bilder zurück

De

Vorheriges Bild

94

10 Bilder vorwärts

Nächstes Bild

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 95 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

AUSSCHALTEN DER KAMERA

1

Drücken Sie den POWER-Schalter.
POWER-Schalter

Der LCD-Monitor wird
ausgeschaltet.
Das Objektiv wird
eingeschoben.

2

Schließen Sie den Blitz.
Drücken Sie den Blitz in die
Kamera.

De

Nachdem Sie sich nun grundsätzlich mit der
Aufnahme- und Wiedergabefunktion vertraut
gemacht haben, können Sie jetzt weitere
Anwendungen für Ihre Kamera in der Erweiterten
Anleitung ausprobieren.
...Und um noch mehr Spaß zu haben, installieren Sie
die OLYMPUS Master-Bildverarbeitungssoftware
von der beiliegenden CD-ROM.

95

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 96 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Technische Daten
Kamera
Produkttyp
Aufnahmesystem
Einzelbild
Gültige Standards
Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern
Movie
Speicher
Bildauflösung

De

: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)
: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der
Design rule for Camera File system [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Wave-Audioformat

: QuickTime Motion JPEG Unterstützung
: xD-Picture Card (16 – 512 MB)
: 2.592 × 1.944 Pixel (SHQ/HQ)
2.592 × 1.728 Pixel (3:2 SHQ/HQ)
2.288 × 1.712 Pixel (SQ1)
2.048 × 1.536 Pixel (SQ1)
1.600 × 1.200 Pixel (SQ1)
1.280 × 960 Pixel (SQ2)
1.024 × 768 Pixel (SQ2)
640 × 480 Pixel
(SQ2)
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Wenn eine Karte mit 16 : Ca. 4 Bilder
(SHQ : 2.592 × 1.944)
MB verwendet wird
Ca. 12 Bilder
(HQ : 2.592 × 1.944)
(ohne
Ca. 32 Bilder
(SQ1 : 1.600 × 1.200 NORMAL)
Tonaufzeichnung)
Ca. 165 Bilder
(SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
Anzahl der effektiven
: 5.100.000 Pixel
Pixel
Bildwandler
: 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 5.260.000
Pixel (brutto)
Objektiv
: Olympus-Objektiv 7,9 mm bis 39,5 mm, f2,8 bis f4,8
(entspricht einem 38 mm bis 190 mm Objektiv einer 35
mm-Filmkamera)
Belichtungsmessung
: Digital-ESP-Messung, Spotmessung
Blendenwert
: f2,8 bis f8,0
Verschlusszeit
: 15 bis 1/2000 Sek.
Aufnahmebereich
: 0,6 m bis ) (W), 1,2 m bis ) (T) (NORMAL)
8 cm bis ) (W), 0,6 m bis ) (T)
(NAHAUFNAHMEMODUS)
2 cm bis ) (beschränkt auf W)
(SUPERNAHAUFNAHMEMODUS)
Sucher
: Optischer Echtbildsucher
LCD-Monitor
: 2,0" TFT Farb-LCD-Monitor mit Ca. 115.000 Pixeln
Autofokus
: TTL-Autofokus (Messung durchs Objektiv)
Kontrastvergleich-Messverfahren

96

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 97 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

Technische Daten
Anschlussbuchsen

: Gleichspannungseingang (DC-IN), USB-Anschluss
(Multi-Connector), A/V OUT-Buchse (Multi-Connector)
: 2000 bis zu 2099

Automatisches
Kalendersystem
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0°C bis 40°C (Betrieb)/
-20°C bis 60°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit
: 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung)
Spannungsversorgung : 4 Alkalibatterien AA, 4 NiMH-Akkus (wiederaufladbare
Batterien), 2 Lithium Batterie-Block (CR-V3).
Abmessungen
: 110 mm (B) × 67 mm (H) × 47 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht
: 245 g (ohne Akku und Karte)
xD-Picture Card
Speichertyp
: NAND Blitz EEP-ROM
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0°C bis 55°C (Betrieb)/
-20°C bis 65°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit
: 95% oder niedriger
Stromversorgung
: 3 V (3,3 V)
Abmessungen
: 20 × 25 × 1,7 mm
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

De

97

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 98 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

MEMO

De

98

d4250_basic_d_00_bookfile_7.book Page 99 Saturday, December 25, 2004 9:04 AM

MEMO

De

99

d4250_e_basic_00_hyo4_7.fm Page 24 Thursday, January 6, 2005 1:16 PM

http://www.olympus.com/

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan

Two Corporate Center Drive, PO Box 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000

Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital

Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany

European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899

 2005
Printed in Japan
1AG6P1P2423--

VE907201



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Modify Date                     : 2005:03:16 16:41:24-05:00
Create Date                     : 2002:02:19 14:21:33Z
Page Count                      : 100
Page Mode                       : UseNone
Has XFA                         : No
About                           : uuid:969fdb73-1ad2-4ca8-bb97-42913ed47168
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Creation Date                   : 2002:02:19 14:21:33Z
Mod Date                        : 2005:03:16 16:41:24-05:00
Author                          : 
Metadata Date                   : 2005:03:16 16:41:24-05:00
Creator Tool                    : FrameMaker 7.0
Document ID                     : uuid:48363eaa-168d-4743-addb-4f150f748de0
Format                          : application/pdf
Creator                         : 
Title                           : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu