Olympus Camedia C 7070 Wide Zoom Basic Manual

C-7070-Basic-Manual c-7070-basic-manual

Camedia C-7070 Wide Zoom - Basic Manual C7070_BM Free User Guide for Olympus Camera, Manual - page1

2015-07-27

: Olympus Olympus-Camedia-C-7070-Wide-Zoom-Basic-Manual-777111 olympus-camedia-c-7070-wide-zoom-basic-manual-777111 olympus pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 100

DownloadOlympus Olympus-Camedia-C-7070-Wide-Zoom-Basic-Manual-  Olympus-camedia-c-7070-wide-zoom-basic-manual
Open PDF In BrowserView PDF
d4227_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 1 Wednesday, October 27, 2004 6:13 PM

DIGITAL CAMERA

C-7070 Wide Zoom
Shoot and Play!

Basic
l
a
u
n
a
M

ENGLISH

2

FRANÇAIS

26

ESPAÑOL

50

DEUTSCH

74

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 2 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number
: C-7070 Wide Zoom
Trade Name
: OLYMPUS
Responsible Party :
Address
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE

En

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

FCC Notice
• Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the
user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Adjust or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the camera and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the
OLYMPUS-supplied USB cable should be used to connect the camera to USB enabled
personal computers (PC).
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s
authority to operate.

For customers in Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.

For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements
for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras
are intended for sales in Europe.

2

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 3 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Manual Contents
How to use the camera .................................................. 4
Safety Precautions ......................................................... 6

UNPACKING THE BOX CONTENTS ................... 10
CHARGING THE BATTERY ............................. 12

En
LOADING THE BATTERY

............................... 13

INSERTING A CARD ..................................... 15
TURNING THE CAMERA ON

........................... 17

TAKING A PICTURE ...................................... 20
REVIEWING A PICTURE

................................ 22

TURNING THE CAMERA OFF .......................... 23

Specifications ............................................................... 24

3

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 4 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Navigation

How to use the camera

En

Using a computer...
Using the OLYMPUS Master
software on your computer lets
you enjoy editing, viewing, and
printing the pictures downloaded
from your camera.

Using a card...
Pictures taken with this
camera are stored on
card media (e.g. xDPicture Card). By storing
the relevant print
reservation data with the
images on the card, you
can print pictures at a
photo store or on a
PictBridge-compatible
printer.

Using a printer...
With a PictBridge-compatible
printer, you can print pictures
directly from your camera.

4

Using a TV...
You can use a TV to view
pictures or playback
movies from your camera.

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 5 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Using the direct
buttons...
Direct buttons let you perform
functions such as erasing or
protecting pictures or setting the
flash mode, making camera
operation easy.

En

Using the mode dial...
Use the mode dial to select a shooting
or playback mode. f lets you select
the optimum settings for the shooting
conditions from 7 different situations.

Using the arrow pad and Z
button...
The arrow pad and Z button are for selecting and
setting menu options as well as viewing pictures
frame by frame.
DRIVE
DRIVE
MODEBKT
MENU
± 0.3
3
MODE MENU
WB
5
± 0.7
WB
± 1.0
SELECT

GO OK

Using the menus...
Shooting and playback-related
functions are set from the menus
displayed on the monitor.

5

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 6 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.

Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage
points inside the product which could cause a serious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in
the documentation provided with the product.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR
OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.

En

General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions.
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
reference.
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
those described in the instructions.
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner,
or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For
precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing
sections of their manuals.

6

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 7 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Safety Precautions
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount
only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe
how to safely mount the product, and use only the mounting devices
recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your
home, consult your local power company. Refer to your operating instructions
for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line
plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the
plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into
the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to
fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around
the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection
points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter
or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected
power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and
disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a
metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger
of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high
voltage points.

7

En

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 8 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Safety Precautions

En

Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel:
a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product.
b) The product has been exposed to water.
c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician.
d) The product has been dropped or damaged in any way.
e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as
recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good
working order.

Legal and other notices
• Olympus makes no representations or warranties regarding any damages, or
benefit expected by using this unit lawfully, or any request from a third person,
which are caused by the inappropriate use of this product.
• Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or
any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing
picture data.

Disclaimer of Warranty
• Olympus makes no representations or warranties, either expressed or implied,
by or concerning any content of these written materials or software, and in no
event shall be liable for any implied warranty of merchantability or fitness for any
particular purpose or for any consequential, incidental or indirect damages
(including but not limited to damages for loss of business profits, business
interruption and loss of business information) arising from the use or inability to
use these written materials or software or equipment. Some countries do not
allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental
damages, so the above limitations may not apply to you.
• Olympus reserves all rights to this manual.

8

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 9 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Safety Precautions

WARNING
Unauthorized photographing or use of copyrighted material may violate applicable
copyright laws. Olympus assumes no responsibility for unauthorized
photographing, use or other acts that infringe upon the rights of copyright owners.

Copyright Notice
All rights reserved. No part of these written materials or this software may be
reproduced or used in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and recording or the use of any type of information storage
and retrieval system, without the prior written permission of Olympus. No liability
is assumed with respect to the use of the information contained in these written
materials or software, or for damages resulting from the use of the information
contained therein. Olympus reserves the right to alter the features and contents of
this publication or software without obligation or advance notice.

Trademarks
•
•
•
•

IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

9

En

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 10 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.

Digital Camera

Lens Cap/
Lens Cap String

Strap

Card

Lithium Ion Battery (BLM-1)

Lithium Ion Battery Charger
(BCM-2)

USB Cable

AV Cable

OLYMPUS Master CD-ROM

Warranty Card

Registration Card

Basic Manual (this manual)
Advanced Manual (CD-ROM)

En

Contents vary depending on the area where you purchased this camera.

10

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 11 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

UNPACKING THE BOX CONTENTS

Attaching the strap and lens cap

1

Attach the lens cap string to the
lens cap.

2

Pull the ends of the strap out of the
stopper and ring.

Ring
Stopper

3

En

Pass the lens cap string through the strap, and attach the strap
to the camera.

Â
Strap
eyelet

Note
Be careful when carrying the camera by the strap, as it can easily catch on
stray objects, causing injury or damage.
Follow the steps, and attach the strap correctly. Olympus is not responsible
for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect
attachment.

11

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 12 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

CHARGING THE BATTERY
The battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the
battery fully with the BCM-2 charger before use.

1

Connect the power cable.

BCM-2 battery
charger

Power cable

n
o

En

2

AC wall outlet

Insert the battery into the charger.
Remove the protection cap.
 mark

Protection cap
Charging indicator

mark

TIPS
The BLM-1 battery usually takes approximately 5 hours to charge.
Meaning of the charging indicator:
Lit red
: Charging
Lit green
: Charging complete
Blinking red : Charging error

Note
This camera uses one Olympus BLM-1 lithium ion battery. No other type of
battery can be used.
Attach the protection cap when transporting or storing the battery.
The charger can be used within the range of AC 100 V to AC 240 V (50/60
Hz). When using the charger abroad, you may need a plug adapter to convert
the plug to the shape of the AC wall outlet. For details, ask at your local
electrical shop or travel agent.
Do not use travel voltage converters as they could damage your charger.

12

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 13 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

LOADING THE BATTERY

1

Make sure the power switch is set to OFF.

Power switch

Battery compartment cover

2

n Slide the battery

compartment lock
from = to ).

3

En

Open the battery compartment cover.

o Lift

Insert the battery.
To remove the battery
Press the battery lock knob in
the direction of the arrow to
release the battery. Turn the
camera upright, and let the
battery fall into your hand.

Battery lock
knob

The battery lock secures the
battery when correctly loaded.

Battery lock knob

13

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 14 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

LOADING THE BATTERY

4

Close the battery compartment cover.

n Close
o Slide the battery

compartment lock
from ) to =.

The battery
Note
Power consumption by the camera varies depending on which functions are
used.
Power is consumed continuously during the conditions described below
causing the battery to become exhausted quickly.
The monitor is turned on.
The monitor is on in playback mode for an extended period of time.
The zoom is used repeatedly.
The shutter button is pressed halfway repeatedly in shooting mode,
activating the auto focus.
The fulltime AF is turned on.
The camera is connected to a computer or printer.
Using an exhausted battery may cause the camera to turn off without
displaying the battery level warning.

En

14

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 15 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

INSERTING A CARD

1
2

Make sure the power switch is set to OFF.

Open the card cover.
En

Card cover

3

Insert a card.
Insert the card into the rear
slot while keeping it straight.
The slot clicks when the card
is inserted fully.

Notch

Contact

To remove the card
1

Push the card and release. The
card ejects slightly from the slot.
Grasp the end, and remove.

2

15

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 16 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

INSERTING A CARD
Note
Inserting the card incorrectly can cause the contacts to become
damaged or the card can become stuck.
The card may not record properly if it is not inserted all the way in.
Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may
cause it to eject forcefully out of the slot.

4

Close the card cover.

The card
En

The cards that can be used with this camera are the xD-Picture Card (16
to 512 MB), CompactFlash, and Microdrive.
An xD-Picture Card is supplied.
Index area
You can use this space to write the contents of the card.

Contacts
The part where the data transferred from the camera
enters the card.

Note
This camera may not recognize a non-Olympus card or a card that was
formatted on another device (e.g. computer). Make sure to format the card on
this camera before use.
Do not push the card in with a pen or similar hard or pointed object.
Never open the battery compartment cover or card cover, or remove the
battery or card while the camera is turned on. Doing so could destroy the data
stored on the card. Once destroyed, data cannot be restored.
Do not stick labels on the card as this could prevent the card from being
ejected.

16

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 17 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

TURNING THE CAMERA ON

1

2

Remove the lens cap.

Pull the monitor out and rotate it.

Â

En

Â

17

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 18 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

TURNING THE CAMERA ON

3

Set the mode dial to P, and turn the power switch
on.

Set ON to (.

Battery check indicator
Shooting mode

En

P 1/1000 F2.8

HQ 3072 2304

0.0

The monitor turns on and the lens
extends.

30

Note
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and
stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates
again as soon as you operate the shutter button or zoom lever.
4 hours after the camera enters sleep mode, the camera retracts the lens and
turns off automatically. Turn the camera on to use.
If the camera is continuously used for a long period of time, the internal
temperature of the camera may rise. In such cases, the power may
automatically turn off. Please wait before using again.

18

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 19 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

TURNING THE CAMERA ON

When you first turn on the camera
Setting the date and time
The first time you use the camera, [Y/M/D]
is displayed prompting you to set the date
and time. See “Setting the date and time” in
Chapter 7 of the Advanced Manual. The
camera can be operated without making
this setting.

Y/M/D

Languages available on the camera
Available languages may vary according to
where you purchased the camera. The
instructions given in this manual and the
Advanced Manual apply to the camera
screens in English. See “Selecting a
language” in Chapter 7 of the Advanced
Manual.

ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT

En

GO OK

Battery power
The battery check indicator changes according to how much power is
remaining.

e

Lit (green)
(Disappears after a while)
Ready to shoot.

f

Blinking (red)
The battery needs charging
soon.

[BATTERY EMPTY]
is displayed.
No power is left. Charge the
battery.

19

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 20 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

TAKING A PICTURE

1

Compose the picture.
Shutter button

Card access lamp

AF target mark

P 1/1000 F2.8

En

HQ 3072 2304

2

0.0

Position the AF target mark on your
subject using the monitor.

30

Focus on your subject.
Press the shutter button halfway and
hold.

Green lamp
# mark
1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

20

30

The green lamp lights when the
focus and exposure are locked.
(Focus lock)
The # mark lights when the flash is
about to fire.
The AF target mark moves to the
focus position.
The monitor displays the shutter
speed and aperture determined by
the camera.

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 21 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

TAKING A PICTURE

3

Take the picture.
Press the shutter button fully.

The card access lamp blinks while
the picture is recorded onto the card.

1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

30

Memory gauge

En

Note
Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may
move causing the pictures to blur.
Never open the battery compartment cover, remove the battery or disconnect
the AC adapter while the card access lamp is blinking. Doing so could destroy
stored pictures or prevent storage of pictures you have just taken.
Recorded pictures are saved on the card regardless of whether the camera
is turned off or the battery is replaced or removed.
When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in
shadow may appear colored.

Memory gauge
When the shutter button is pressed, the memory gauge lights and the
picture is recorded to the card. The memory gauge changes according to
the current status. This indicator is not displayed while recording movies.

a

Shoot

Before taking
any pictures
(Off)

b
After taking one
picture
(Lit)

Shoot

c
After taking
several pictures
(Lit)

Shoot
Wait

d

Maximum reached
(All lit)
Wait until the indicator
turns off again before
taking more pictures.

21

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 22 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

REVIEWING A PICTURE

1

Press the QUICK VIEW button.

Control dial
QUICK VIEW button

Arrow pad

100-0030
100
0030

En

HQ

’04
04.12
12.11
11 15
15:30
30

2

30

You can display the last picture you
took while staying in any shooting
mode.
Press the QUICK VIEW button
again or press the shutter button
lightly when you are ready to take
another picture.

Use the arrow pad to display the picture you want.
10 pictures back

Previous picture

Next picture
10 pictures forward

The control dial can also be used
to select pictures.
Turn left:
Displays the previous picture.

22

Turn right:
Displays the next picture.

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 23 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

TURNING THE CAMERA OFF

1

Turn the power switch off.

Set OFF to (.

The monitor turns off.
The lens retracts.

2

Close the monitor.

En
Turn the monitor face down to keep
it protected.

Now that you have mastered how to shoot and
play, refer to the Advanced Manual for additional
camera features and applications.
And to get the most out of your digital images, be
sure to install the OLYMPUS Master software on
the supplied CD-ROM for enhanced editing,
storing, and sharing of your images.

23

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 24 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Specifications
Camera
Product type
Recording system
Still pictures
Applicable
standards
Sound with still
pictures
Movie
Memory

Image size

En

: Digital camera (for shooting and playback)
: Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG (in accordance
with Design rule for Camera File system (DCF)), RAW data
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching II, PictBridge
: Wave format
: QuickTime Motion JPEG
: xD-Picture Card (16 – 512 MB)
CompactFlash/Microdrive*
* 340 MB Microdrive cannot be used.
: 3,072 × 2,304 pixels (RAW/TIFF/SHQ/HQ)
3,072 × 2,048 pixels (3:2 SHQ/HQ)
2,592 × 1,944 pixels (TIFF/SQ1)
2,288 × 1,712 pixels (TIFF/SQ1)
2,048 × 1,536 pixels (TIFF/SQ1)
1,600 × 1,200 pixels (TIFF/SQ1)
1,280 × 960 pixels (TIFF/SQ2)
1,024 × 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 × 480 pixels
(TIFF/SQ2)

No. of storable pictures
When using 16MB card : Approx. 1 frames (RAW: 3,072 × 2,304)
(without sound)
Approx. 0 frame
(TIFF: 3,072 × 2,304)
Approx. 3 frames (SHQ: 3,072 × 2,304)
Approx. 9 frames (HQ: 3,072 × 2,304)
Approx. 32 frames (SQ1: 1,600 × 1,200 NORMAL)
Approx. 165 frames (SQ2: 640 × 480 NORMAL)
No. of effective pixels
: 7,100,000 pixels
Image pickup device
: 1/1.8" CCD solid-state image pickup, 7,410,000 pixels (gross)
Lens
: Olympus lens 5.7 to 22.9 mm, f2.8 to 4.8
(equivalent to 27 to 110 mm on a 35mm camera)
Filter
: Exclusive Olympus filter
Photometric system
: Digital ESP metering, spot metering system,
center-weighted metering system
Aperture
: f2.8 to f11.0
Shutter speed
: 15 to 1/4000 sec. (bulb mode: max. 120 sec.)
Shooting range
: 0.8 m (2.6 ft.) to ) (normal)
0.2 m (0.7 ft.) to 0.8 m (2.6 ft.) (macro mode)
Viewfinder
: Optical real image viewfinder
Monitor
: 1.8" TFT color LCD display, 130,000 pixels
Auto focus
: Dual auto focus
Contrast detection system, Phase-difference detection system

24

d4227_basic_e_00_bookfile_7.book Page 25 Monday, October 25, 2004 10:12 AM

Specifications
Outer connector
: DC-IN jack, USB connector (mini-B), A/V OUT jack
Automatic calendar system : 2000 up to 2099
Operating environment
Temperature
: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Humidity
: 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply
: One Olympus BLM-1 lithium ion battery
Olympus AC adapter (optional)
Dimensions
: 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65.5 mm (D)
(4.6" × 3.4" × 2.6") excluding protrusions
Weight
: 433 g (1 lb.) without battery and card
xD-Picture Card
Memory type
Operating environment
Temperature
Humidity
Power
Dimensions

: NAND flash EEP-ROM

En

: 0°C to 55°C (32°F to 131°F) (operation)/
-20°C to 65°C (-4°F to 149°F) (storage)
: 95% or lower
: 3 V (3.3 V)
: Approx. 20 × 25 × 1.7 mm (0.8" × 1.0" × 0.1")

Lithium ion battery (BLM-1)
Product type
: Lithium ion rechargeable battery
Standard voltage
: DC 7.2 V
Standard capacity
: 1500 mAh
Battery life
: Approx. 500 full recharges (varies on usage)
Operating environment
Temperature
: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/
-10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/
-20°C to 30°C (32°F to 86°F) (storage)
Dimensions
: Approx. 39 × 55 × 21.5 mm (1.5" × 2.2" × 0.9")
Weight
: Approx. 75 g without protection cap
Battery charger (BCM-2)
Power requirements
:
Output
:
Charging time
:
Operating environment
Temperature
:
Dimensions
Weight

AC 100 to 240 V (50 to 60 Hz)
DC 8.35 V, 400 mA
Approx. 300 min. (5 hours) using BLM-1 at room temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)

: Approx. 62 × 83 × 26 mm (2.4" × 3.3" × 1.0")
: Approx. 72 g (without power cable)

Design and specifications subject to change without notice.

25

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 26 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: C-7070 Wide Zoom
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 U.S.A.
Numéro de téléphone
: 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Directives FCC

Fr

• Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler
la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront
pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder
l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se
servir de ce matériel.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes
en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.

26

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 27 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Contenu du manuel

Comment utiliser l’appareil photo ................................. 28
Précautions de sécurité................................................ 30

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON............. 34
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................... 36
INSTALLATION DE LA BATTERIE ..................... 37
INSERTION D’UNE CARTE ............................. 39
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........ 41
PRISE D’UNE PHOTO .................................... 44
CONTRÔLE D’UNE PHOTO............................. 46
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO ....................... 47

Caractéristiques ........................................................... 48

27

Fr

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 28 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Navigation

Comment utiliser l’appareil photo

Utilisation d’un ordinateur
Fr

L’utilisation du logiciel OLYMPUS
Master sur votre ordinateur vous
permettra de modifier, visualiser et
imprimer les photos téléchargées
depuis votre appareil.

Utilisation d’une carte
Les photos prises avec cet
appareil photo sont stockées
sur un support carte (une xDPicture Card par exemple). En
stockant les données de
réservation d’impression
pertinentes avec les images
sur la carte, vous pouvez
imprimer les images dans un
laboratoire photo ou sur une
imprimante compatible avec
PictBridge.

Utilisation d’une
imprimante
Grâce à une imprimante
compatible avec PictBridge,
vous pouvez imprimer les
images directement à partir de
votre appareil photo.

28

Utilisation d’une
télévision
Vous pouvez utiliser une
télévision pour afficher les
images ou lire de la vidéo à
partir de votre appareil photo.

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Utilisation des
touches directes
Les touches directes vous
permettent d’effectuer des
fonctions comme l’effacement ou la
protection d’images ou la définition
du mode flash, simplifiant ainsi le
fonctionnement de l’appareil photo.

Fr

Utilisation de la molette mode
Utilisez la molette mode pour
sélectionner un mode prise de vue ou
d’affichage. f vous permet de
sélectionner les paramètres optimaux
pour les conditions de prise de vue
entre 7 situations différentes.

Utilisation de la molette de
défilement et de la touche Z
La molette de défilement et la touche Z vous
permettent de sélectionner et de définir des options de
menu ainsi que d’afficher des photos image par image.

DRIVE
DRIVE
MENUBKT
MODE
± 0.3
3
MENU MODE
WB
5
± 0.7
WB
± 1.0
SELECT

OK OK

Utilisation des menus
Les fonctions liées à la prise de vue
et à l’affichage sont définies à partir
des menus affichés à l’écran ACL.

29

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

Fr

Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.

30

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 31 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Précautions de sécurité
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
points sous tension dangereux.

31

Fr

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Précautions de sécurité

Fr

Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
tombés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.

Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant,
consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou
implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel
et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects,
imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de
travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

32

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des
droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus
n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.

Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette
documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous
quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage
et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation
écrite et préalable de Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du
logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations
contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le
contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.

Marques déposées

Fr

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).

33

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée,
contactez votre revendeur.

Appareil photo numérique

Bouchon d’objectif/
Cordon du bouchon d’objectif

Courroie

Carte

Batterie au lithium ion (BLM-1)

Chargeur de batterie au
lithium ion (BCM-2)

Câble USB

Câble AV

CD-ROM OLYMPUS Master

Carte de garantie

Carte d’enregistrement

Manuel de Base (ce manuel)
Manuel Avancé (CD-ROM)

Fr

Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet
appareil photo.

34

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON

Fixation de la courroie et du bouchon d’objectif

1

2

Fixez le cordon du bouchon
d’objectif au bouchon d’objectif.

Sortez les extrémités de la
courroie des arrêtoirs et de la
bague.

Bague
Arrêtoir

3

Passez le cordon du bouchon d’objectif à travers la courroie et
fixez la courroie à l’appareil photo.

Fr

Â
Œillet de
courroie

Remarque
Tenez l’appareil photo avec précautions par la courroie pour qu’elle ne
s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux
dégâts.
Suivez les étapes, puis fixez la courroie correctement. Olympus n’est pas
tenu pour responsable des dégâts résultant d’une courroie trop lâche en
raison d’une fixation incorrecte.

35

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur BCM-2 avant l’utilisation.

1

Branchez le câble d’alimentation.

Chargeur de
batterie BCM-2

Câble d’alimentation

n
o

2

Prise secteur

Insérez la batterie dans le chargeur.
Retirez le capot de protection.
Symbole S

Fr

Capot de
protection
Indicateur de charge

Symbole

CONSEILS
Le chargement de la batterie BLM-1 prend environ 5 heures.
Signification de l’indicateur de charge :
Allumé rouge
: chargement
Allumé vert
: chargement terminé
Clignotement rouge : erreur de chargement

Remarque
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie au lithium ion Olympus BLM-1.
Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Fixez le capot de protection lorsque vous transportez ou stockez la batterie.
Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz).
Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur
correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus d’informations,
demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre agence de voyages.
N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient
endommager votre chargeur.

36

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

INSTALLATION DE LA BATTERIE

1

Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit
sur OFF.

Commutateur marche/arrêt

Couvercle du compartiment de la batterie

2

Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.

n Faire glisser le

verrou du
compartiment de la
batterie de la
position = à la
position ).

3

Fr

o Relever

Insérez la batterie.
Pour retirer la batterie
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche pour relâcher la
batterie. Tournez l’appareil photo
verticalement et faites tomber la
batterie dans votre main.

Bouton de
verrouillage de la
batterie

Le dispositif de verrouillage de la
batterie protège la batterie une
fois qu’elle est bien chargée.

Bouton de verrouillage
de la batterie

37

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

INSTALLATION DE LA BATTERIE

4

Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.

n Fermer
o Faire glisser le verrou

du compartiment de la
batterie de la position
) à la position =.

La batterie
Remarque
La consommation de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées.
De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous,
la batterie se décharge donc plus rapidement.
L’écran ACL est allumé.
L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée.
Le zoom est utilisé de manière répétée.
Le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course de manière répétée en
mode prise de vue, activant ainsi la mise au point automatique.
L’option AF continu est activée.
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo
sans afficher l’indicateur de niveau de charge.

Fr

38

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

INSERTION D’UNE CARTE

1

2

Veillez à ce que le commutateur marche/arrêt soit
sur OFF.

Ouvrez le couvercle du logement de carte.

Fr
Couvercle du logement
de carte

3

Insérez une carte.
Encoche

Contacts

Insérez la carte dans le
logement à l’arrière tout en la
maintenant droite. La fente
émet un clic lorsque la carte est
totalement insérée.

Pour retirer la carte
1
2

Poussez la carte et libérez-la.
La carte est légèrement éjectée
de la fente. Tenez l’extrémité et
retirez-la.

39

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

INSERTION D’UNE CARTE
Remarque
Une insertion incorrecte de la carte peut entraîner une détérioration
des contacts ou un blocage de la carte.
La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n’est pas insérée
à fond.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à
fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.

4

Fermez le couvercle du logement de carte.

La carte
Les cartes pouvant être utilisées avec cet appareil photo sont les xDPicture Card (16 à 512 Mo), CompactFlash et Microdrive.
Une xD-Picture Card est fournie.

Fr

Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le
contenu de la carte.

Contacts
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil
photo entrent dans la carte.

Remarque
L’appareil photo risque de ne pas reconnaître les cartes qui ne sont pas
Olympus ou les cartes qui ont été formatées par un autre appareil (un
ordinateur par exemple). Veillez à formater la carte sur cet appareil photo
avant de l’utiliser.
Ne poussez pas la carte à l’aide d’un crayon ou d’un objet aussi pointu et
solide.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie ou de la carte et
ne retirez jamais la batterie ou la carte lorsque l’appareil photo est allumé.
Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être
détruites sans possibilité de récupération.
Ne placez pas d’étiquettes sur la carte car ceci pourrait empêcher son
éjection.

40

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

1

2

Retirez le bouchon d’objectif.

Tirez l’écran ACL et tournez-le.

Â

Fr

Â

41

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

3

Amenez la molette mode sur P et mettez le
commutateur marche/arrêt en position de marche.

Définissez ON
pour (.

Indicateur de contrôle de la batterie
Mode prise de vue

P 1/1000 F2.8

0.0

L’écran ACL s’allume et l’objectif se
déploie.

Fr

HQ 3072 2304

30

Remarque
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes
d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le
déclencheur ou le levier du zoom.
4 heures après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil rétracte
l’objectif et s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser.
Si l’appareil photo est utilisé intensivement pendant une longue période, sa
température interne peut augmenter. Dans ce cas, l’appareil photo peut
automatiquement s’éteindre. Patientez avant de le rallumer.

42

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

Lorsque vous mettez l’appareil photo en marche pour la première fois
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil,
[A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la
date et l’heure. Consultez “Réglage de la
date et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel
Avancé. L’appareil photo peut être utilisé
sans procéder à ce réglage.

A/M/J

Langues disponibles sur l’appareil
photo
Les langues disponibles peuvent dépendre
de la région dans laquelle vous avez acheté
l’appareil photo. Les instructions données
dans ce manuel et le Manuel Avancé font
référence aux écrans en français de
l’appareil photo. Consultez “Sélection de la
langue” au chapitre 7 du Manuel Avancé.

ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT

GO
OK OK

Fr

Énergie de la batterie
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie
restante.

e

Allumé (vert)
(s’éteint après un certain temps)
Prêt pour la prise de vue.

f

Clignote (rouge)
La batterie devra bientôt
être chargée.

[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Plus d’énergie. Chargez
la batterie.

43

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 44 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

PRISE D’UNE PHOTO

1

Cadrez la photo.
Déclencheur

Voyant d’accès de carte

Repère de mise au point automatique

P 1/1000 F2.8

0.0

Placez le repère de mise au point
automatique sur votre sujet à l’aide
de l’écran ACL.

Fr
HQ 3072 2304

2

30

Effectuez la mise au point sur votre sujet.
Enfoncez le déclencheur jusqu’à
mi-course et maintenez-le ainsi.

Voyant vert
Symbole #
1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

44

30

Le voyant vert s’allume lorsque la
mise au point et l’exposition sont
mémorisées.
(Mémorisation de la mise au point)
Le symbole # s’allume lorsque le
flash est prêt.
Le repère de mise au point
automatique se déplacent sur la
position de la mise au point.
L’écran ACL affiche la vitesse
d’obturation et l’ouverture
déterminées par l’appareil photo.

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

PRISE D’UNE PHOTO

3

Prenez la photo.
Enfoncez complètement le
déclencheur.

Le voyant d’accès de carte clignote
pendant l’enregistrement de la
photo sur la carte.

1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

30

Bloc mémoire

Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous forcez, l’appareil photo risque
de bouger, entraînant ainsi des photos floues.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, retirer les
batteries ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant d’accès
de carte clignote. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées ou
d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez de prendre.
Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l’appareil photo
est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de
l’image risque d’apparaître colorée.

Bloc mémoire
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire s’allume et la
photo est enregistrée sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction
du statut en cours. Cet indicateur n’apparaît pas pendant
l’enregistrement de vidéo.

a

Prise de vue

Avant de prendre
une photo
(Désactivé)

b

Prise de vue

Après avoir pris
une photo
(Allumé)

c

Prise de vue

Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)

Attente

d

Maximum atteint
(Tous allumés)
Patientez jusqu’à ce
que l’indicateur
s’éteigne de nouveau
avant de prendre
d’autres photos.

45

Fr

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 46 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

CONTRÔLE D’UNE PHOTO

1

Appuyez sur la touche QUICK VIEW.

Molette de réglage
Touche QUICK VIEW

Molette de défilement

100-0030
100
0030

HQ

’04
04.12
12.11
11 15
15:30
30

Fr

2

30

Vous pouvez afficher la dernière
photo prise tout en restant dans un
quelconque mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur la touche
QUICK VIEW ou appuyez
légèrement sur le déclencheur
lorsque vous êtes prêt à prendre
une autre photo.

Utilisez la molette de défilement pour afficher la
photo souhaitée.
10 photos précédentes

Photo précédente

Photo suivante
10 photos suivantes

La molette de réglage peut
également être utilisée pour
sélectionner des photos.
Tourner à gauche :
affiche la photo précédente.

46

Tourner à droite :
affiche la photo suivante.

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 47 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO

1

Mettez le commutateur marche/arrêt en position
d’arrêt.

Définissez OFF pour (.

L’écran ACL s’éteint.
L’objectif se rétracte.

2

Fermez l’écran ACL.
Tournez l’écran ACL vers le bas
pour le protéger.

Fr

Maintenant que vous savez comment prendre une photo et
l’afficher, consultez le Manuel Avancé pour connaître d’autres
fonctionnalités et applications de l’appareil photo.
Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques,
n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se
trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options
d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.

47

d4227_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Monday, October 25, 2004 12:46 PM

Caractéristiques

Fr

Appareil photo
Type d’appareil
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, TIFF (non compressé), JPEG
(selon la règle de conception des systèmes de fichiers
d’appareil photo (DCF)), données RAW
Normes
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
applicables
Matching II, PictBridge
Vue fixe avec son : Format Wave
Vidéo
: QuickTime Motion JPEG
Mémoire
: xD-Picture Card (16 à 512 Mo)
CompactFlash/Microdrive*
* Vous ne pouvez pas utiliser de cartes Microdrive de 340 Mo.
Taille d’image
: 3.072 × 2.304 pixels (RAW/TIFF/SHQ/HQ)
3.072 × 2.048 pixels (3:2 SHQ/HQ)
2.592 × 1.944 pixels (TIFF/SQ1)
2.288 × 1.712 pixels (TIFF/SQ1)
2.048 × 1.536 pixels (TIFF/SQ1)
1.600 × 1.200 pixels (TIFF/SQ1)
1.280 × 960 pixels (TIFF/SQ2)
1.024 × 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 × 480 pixels
(TIFF/SQ2)
Nombre d’images enregistrables
Si vous utilisez une
: Environ 1 images (RAW : 3.072 × 2.304)
carte de 16 Mo
Environ 0 image
(TIFF : 3.072 × 2.304)
(sans son)
Environ 3 images (SHQ : 3.072 × 2.304)
Environ 9 images (HQ : 3.072 × 2.304)
Environ 32 images (SQ1 : 1.600 × 1.200 NORMAL)
Environ 165 images (SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
Nombre de pixels effectifs : 7.100.000 de pixels
Capteur d’image
: Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/1,8
pouces à 7.410.000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 5,7 mm à 22,9 mm, f2,8 à f4,8
(équivalent à un objectif de 27 mm à 110 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Filtre
: Filtre Olympus exclusif
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle,
système de mesure pondérée centrale
Ouverture
: f2,8 à f11,0
Vitesse d’obturation
: 15 à 1/4000 sec. (mode bulb : max. 120 sec.)
Portée de prise de vue : 0,8 m à ) (normal)
0,2 m à 0,8 m (mode gros plan)
Viseur
: Viseur optique d’image réelle
Écran ACL
: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 130.000 pixels
Mise au point
: Double mise au point automatique
automatique
Système de détection de contraste, Système de détection
à différence de phase
Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN), connecteur USB (mini-B),
prise A/V OUT

48

d4227_f_basic_06_battery_7.fm Page 49 Wednesday, October 27, 2004 3:11 PM

Caractéristiques
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Humidité
: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation
: Une batterie Olympus au lithium ion BLM-1
Adaptateur secteur Olympus (en option)
Dimensions
: 116 mm (W) × 87 mm (H) × 65,5 mm (D)
hors saillies
Poids
: 433 g sans batterie ni carte
xD-Picture Card
Type de mémoire

: EEPROM (mémoire morte effaçable et programmable
électriquement) flash NAND
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 55°C (fonctionnement)/
-20°C à 65°C (stockage)
Humidité
: 95% ou inférieure
Alimentation
: 3 V (3,3 V)
Dimensions
: Environ 20 × 25 × 1,7 mm
Batterie au lithium ion (BLM-1)
Type d’appareil
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 7,2 V CC
Capacité standard
: 1500 mAh
Durée de vie de la batterie : Environ 500 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (charge)/
-10°C à 60°C (fonctionnement)/
-20°C à 30°C (stockage)
Dimensions
: Environ 39 × 55 × 21,5 mm
Poids
: Environ 75 g sans le capot de protection

Fr

Chargeur de batterie (BCM-2)
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie
: 8,35 V CC, 400 mA
Durée de charge
: Environ 300 min. (5 heures) en utilisant la batterie BLM-1
à température ambiante
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Dimensions
: Environ 62 × 83 × 26 mm
Poids
: Environ 72 g (sans le câble d’alimentation)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

49

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 50 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : C-7070 Wide Zoom
Nombre comercial
: OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

Aviso FCC

Es

• Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este equipo ha sido
probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para
suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede
causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se
produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada
conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo
se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el
derecho de uso al usuario.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.

Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.

50

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 51 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Contenido del manual

Cómo usar la cámara ................................................... 52
Precauciones de seguridad.......................................... 54

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

.... 58

CARGA DE LA BATERÍA ................................ 60
INSERCIÓN DE LA BATERÍA ........................... 61
INSERCIÓN DE LA TARJETA........................... 63
ENCENDIDO DE LA CÁMARA

......................... 65

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ................... 68
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ................. 70
APAGADO DE LA CÁMARA ............................ 71

Especificaciones........................................................... 72

51

Es

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 52 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Navegación

Cómo usar la cámara

Usando un ordenador...
Si usa el software OLYMPUS Master
en un ordenador, podrá editar, ver e
imprimir las fotografías descargadas
desde la cámara.

Usando una tarjeta...
Es

Las fotografías hechas con
esta cámara se almacenan
en tarjetas de memoria (p.
ej. la tarjeta xD-Picture
Card). Si se almacenan en
la tarjeta los datos básicos
de reserva de impresión con
las imágenes, se podrán
imprimir las fotografías en
un establecimiento
fotográfico o en una
impresora compatible con
PictBridge.

Usando una
impresora...
Con una impresora
compatible con
PictBridge se pueden
imprimir las fotografías
directamente desde la
cámara.

52

Usando un
televisor...
Es posible utilizar un
televisor para ver
fotografías y reproducir
vídeos desde la cámara.

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Usando los botones
de acceso directo...
Los botones de acceso directo
permiten utilizar funciones como
el borrado o la protección de
fotografías o la selección del
modo de flash, facilitando el uso
de la cámara.

Usando el disco de modo...
El disco de modo sirve para
seleccionar un modo de fotografía o de
reproducción. Con f podrá
seleccionar las mejores opciones para
las condiciones de fotografía de 7
situaciones diferentes.

Usando las teclas de control y el
botón Z...
Las teclas de control y el botón Z sirven para
seleccionar y configurar las opciones de los menús, así
como para ver las fotografías fotograma a fotograma.

DRIVE
DRIVE
MENUBKT
MODO
± 0.3
3
MENU MODO
WB
5
± 0.7
WB
± 1.0
SELECC.

OK OK

Usando los menús...
En los menús que aparecen en el
monitor se seleccionan las
funciones relacionadas con la
fotografía y la reproducción.

53

Es

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO
AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.

Precauciones Generales

Es

Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.

54

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 55 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Precauciones de seguridad
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos
pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas.
Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma
de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de
CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.

55

Es

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 56 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Precauciones de seguridad
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.

Avisos legales y otros

Es

• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o
cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso
inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.

Descargo de Responsabilidad de Garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas,
con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco
en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en
la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún
perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a
los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del
empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del
equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de
responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.

56

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 57 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.

Aviso sobre la Protección de los Derechos Autorales
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del
software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio,
electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de
cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin
la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material
escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en
estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y
el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación
alguna.

Marcas comerciales
•
•
•
•

IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).

57

Es

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 58 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si nota que falta o está dañado algún componente, acuda al sitio donde
compró el producto.

Cámara digital

Protector del objetivo/
cordón del protector del objetivo

Correa

Tarjeta

Batería de iones de litio
(BLM-1)

Cargador de batería de
iones de litio (BCM-2)

Cable USB

Cable AV

CD-ROM de OLYMPUS Master

Tarjeta de garantía

Tarjeta de registro

Manual básico (este manual)
Manual avanzado (CD-ROM)

Es

El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.

58

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 59 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Fijación de la correa y del protector del objetivo

1

Fije el cordón del protector del
objetivo al protector del objetivo.

2

Extraiga los extremos de la correa
de la trabilla ajustable y del anillo.

Anillo
Trabilla
ajustable

3

Introduzca el cordón del protector del objetivo por la correa, y
fije la correa a la cámara.

Es

Â
Enganche
para correa

Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
Siga estos pasos, y fije la correa de forma correcta. Olympus no se hará
responsable de los daños resultantes si la correa se suelta por no haberla
fijado de forma correcta.

59

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 60 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

CARGA DE LA BATERÍA
Cuando usted adquiere la cámara, la batería no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador BCM-2 antes de usarla.

1

Conecte el cable de corriente.

Cargador de
batería BCM-2

Cable de corriente

n
o

2

Toma de corriente CA

Introduzca la batería en el cargador.
Retire la tapa de protección.
Marca 

Tapa de protección
Indicador de carga

Es
Marca

CONSEJOS
La batería BLM-1 suele tardar unas 5 horas en cargarse.
Significado del indicador de carga:
Luz roja
: Cargando
Luz verde
: Carga completa
Parpadeo en rojo : Error de carga

Nota
Esta cámara utiliza una batería BLM-1 Olympus, de iones de litio. No se
puede usar ningún otro tipo de batería.
Fije la tapa de protección cuando vaya a transportar o a guardar la batería.
El cargador se puede usar en el intervalo de CA 100 V a CA 240 V (50/60
Hz). Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se
necesite un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la
toma de corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de
electricidad o agencia de viajes habitual.
Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador.

60

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

INSERCIÓN DE LA BATERÍA

1

Compruebe que el interruptor de encendido está
situado en OFF.

Interruptor de encendido

Tapa del compartimiento de la batería

2

Abra la tapa del compartimiento de la batería.

n Deslice el bloqueo

del compartimiento
de la batería de = a
).

o Levantar
Es

3

Inserte la batería.
Extraer la batería
Para liberar la batería,
presione el botón de bloqueo
de la batería en la dirección
de la flecha. Coloque la
cámara en sentido vertical y
deje que la batería caiga en
sus manos.
Botón de
bloqueo de la
batería

El bloqueo de la batería asegura la
batería cuando se instala
correctamente.

Botón de bloqueo de la batería

61

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

INSERCIÓN DE LA BATERÍA

4

Cierre la tapa del compartimiento de la batería.

n Cerrar
o Deslice el bloqueo

del compartimiento
de la batería de ) a
=.

La batería
Nota
El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de en qué funciones
se utiliza.
El consumo de energía es continuo en las condiciones que se describen a
continuación, y la carga de la batería durará menos tiempo.
El monitor está encendido.
Se deja el monitor en el modo de reproducción por un tiempo
prolongado.
El zoom se usa varias veces.
Se presiona a medias el botón obturador varias veces en el modo de
fotografía, y se activa el enfoque automático.
Está activo el modo de AF continuo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar
antes el aviso de batería baja.

Es

62

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

INSERCIÓN DE LA TARJETA

1

2

Compruebe que el interruptor de encendido está
situado en OFF.

Abra la tapa de la tarjeta.

Tapa de la tarjeta

3

Inserte la tarjeta.

Es

Ranura

Inserte la tarjeta en la ranura
trasera manteniéndola recta.
Sonará un clic cuando la
tarjeta esté introducida del
todo en la ranura.

Contactos

Retirar la tarjeta
1
2

Empuje la tarjeta y suéltela. La
tarjeta saldrá un poco de la
ranura. Sujétela por el extremo
y sáquela.

63

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

INSERCIÓN DE LA TARJETA
Nota
Si no la inserta de forma correcta, podrían estropearse los contactos
o quedarse atascada la tarjeta.
La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta,
ésta podría salirse con fuerza de la ranura.

4

Cierre la tapa de la tarjeta.

La tarjeta
Las tarjetas que se pueden utilizar en esta cámara son la xD-Picture
Card (16 – 512 MB), la CompactFlash y la Microdrive.
Con la cámara se incluye una tarjeta xD-Picture Card.
Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de
la tarjeta.

Contactos

Es

Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.

Nota
Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un
ordenador). No olvide formatear la tarjeta en esta cámara antes de usarla.
No empuje la tarjeta con un bolígrafo o un objeto duro o afilado similar.
No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería o las tapas de las
tarjetas, ni retire la tarjeta o la batería mientras la cámara esté encendida. Si
lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos,
los datos no pueden recuperarse.
No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría
quedarse atascada en la cámara.

64

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

1

2

Retire el protector del objetivo.

Extraiga el monitor y gírelo.

Â

Â
Es

65

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

3

Sitúe el disco de modo en P y presione el
interruptor de encendido.

Sitúe ON en (.

Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía

P 1/1000 F2.8

HQ 3072 2304

Es

0.0

El monitor se enciende y se
extiende el objetivo.

30

Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de
reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La
cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el mando
de zoom.
4 horas después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara
retrae el objetivo y se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
Si la cámara se utiliza continuamente durante un período de tiempo
prolongado, su temperatura interna puede subir. En tal caso, puede que se
apague automáticamente. Espere antes de volver a utilizarla.

66

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

Al encender la cámara por primera vez
Ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la cámara por primera vez
aparece [A/M/D] pidiéndole que seleccione
la fecha y la hora. Consulte el apartado
“Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo
7 del Manual avanzado. La cámara
funcionará aunque no se efectúe este
ajuste.

A/M/D

Idiomas disponibles en la cámara
Los idiomas disponibles pueden variar
dependiendo del lugar en el que se adquirió
la cámara. Las instrucciones de este
manual y del Manual avanzado se aplican a
las pantallas de la cámara en español.
Consulte el apartado “Selección de un
idioma” en el capítulo 7 del Manual
avanzado.

ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECC.

GO
OK OK

Es

Carga de la batería
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la
carga restante.

e

Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes)
Lista para fotografiar.

f

Parpadeante (rojo)
Es necesario cargar la
batería cuanto antes.

Se muestra el mensaje
[BATER. AGOTADA].

La batería está agotada.
Cargue la batería.

67

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA

1

Componga la fotografía.
Botón obturador

Lámpara de control de la tarjeta

Marca de objetivo de enfoque automático (AF)

P 1/1000 F2.8

HQ 3072 2304

Es

2

0.0

Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto utilizando el monitor.

30

Enfoque el sujeto.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.

Lámpara verde
Marca #
1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

68

30

Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
verde. (Bloqueo del enfoque)
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
La marca de objetivo de enfoque
automático (AF) se mueve a la
posición enfocada.
El monitor muestra la velocidad de
obturación y la abertura
determinadas por la cámara.

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA

3

Tome la fotografía.
Presione el botón obturador a fondo.

1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

30

La lámpara de control de la tarjeta
parpadea mientras la fotografía se
graba en la tarjeta.

Indicador de memoria

Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si se presiona con fuerza, la
cámara podría moverse y las fotografías saldrían borrosas.
Nunca abra la tapa del compartimiento de la batería, ni retire la batería o
desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de control de la tarjeta
está parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene
almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
Si toma fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
fotografía podría aparecer coloreada.

Indicador de memoria
Al presionar el botón obturador se enciende el indicador de memoria y la
fotografía se graba en la tarjeta. El indicador de memoria cambia en
función del estado de cada momento. Este indicador no se muestra
mientras se están grabando vídeos.

a

Fotografiar

Antes de hacer
ninguna
fotografía
(desactivado)

b

Fotografiar

Tras hacer una
fotografía
(Iluminado)

c
Después de
varias
fotografías
(Iluminado)

Fotografiar
Esperar

d

Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de hacer más
fotografías, espere a
que se vuelva a apagar
el indicador.

69

Es

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA

1

Presione el botón QUICK VIEW.

Disco de control
Botón QUICK VIEW

Teclas de control

100-0030
100
0030

HQ

’04
04.12
12.11
11 15
15:30
30

Es

2

30

Esta opción permite ver la última
fotografía hecha mientras la cámara
se encuentra en cualquier modo de
fotografía.
Cuando esté listo para hacer otra
fotografía, vuelva a presionar el
botón QUICK VIEW o presione un
poco el botón obturador.

Utilice las teclas de control para mostrar la
fotografía que desee.
Retroceder 10 fotografías

Fotografía anterior

Fotografía siguiente
Avanzar 10 fotografías

El disco de control sirve también
para seleccionar fotografías.
Girar a la izquierda:
Se muestra la fotografía
anterior.

70

Girar a la derecha:
Se muestra la fotografía
siguiente.

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 71 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

APAGADO DE LA CÁMARA

1

Apague el interruptor de encendido.

Sitúe OFF en (.

Se apaga el monitor.
Se retrae el objetivo.

2

Cierre el monitor.
Coloque el monitor mirando hacia
abajo para protegerlo.

Es

Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las
fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer
funciones adicionales de la cámara.
Y para sacar el mayor partido de sus imágenes
digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS
Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para
editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.

71

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Especificaciones
Cámara
Tipo de producto
Sistema de grabación
Fotografías
Estándares
aplicables
Sonido con
fotografías
Vídeo
Memoria

Es

: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
: Grabación digital, TIFF (sin compresión), JPEG (de
acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara (DCF)), datos RAW
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching II, PictBridge
: Formato de onda

: QuickTime Motion JPEG
: xD-Picture Card (16 – 512 MB)
CompactFlash/Microdrive*
* No pueden utilizarse dispositivos Microdrive de 340 MB.
Tamaño de imagen
: 3.072 × 2.304 píxeles (RAW/TIFF/SHQ/HQ)
3.072 × 2.048 píxeles (3:2 SHQ/HQ)
2.592 × 1.944 píxeles (TIFF, SQ1)
2.288 × 1.712 píxeles (TIFF, SQ1)
2.048 × 1.536 píxeles (TIFF, SQ1)
1.600 × 1.200 píxeles (TIFF, SQ1)
1.280 × 960 píxeles (TIFF, SQ2)
1.024 × 768 píxeles (TIFF, SQ2)
640 × 480 píxeles (TIFF, SQ2)
Núm. de fotografías almacenables
Con tarjetas de 16 MB : Aprox. 1 cuadros
(RAW: 3.072 × 2.304)
(sin sonido)
Aprox. 0 cuadro
(TIFF: 3.072 × 2.304)
Aprox. 3 cuadros
(SHQ: 3.072 × 2.304)
Aprox. 9 cuadros
(HQ: 3.072 × 2.304)
Aprox. 32 cuadros
(SQ1: 1.600 × 1.200 NORMAL)
Aprox. 165 cuadros (SQ2: 640 × 480 NORMAL)
Núm. de píxeles
: 7.100.000 píxeles
efectivos
Elemento captador de : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido,
imágenes
de 1/1,8", 7.410.000 píxeles
Objetivo
: Objetivo Olympus de 5,7 mm a 22,9 mm, f2,8 a f4,8
(equivalente a un objetivo de 27 mm a 110 mm en una
cámara de 35mm)
Filtro
: Filtro exclusivo Olympus
Sistema fotométrico
: Medición ESP digital, sistema de medición por puntos,
sistema de medición centrada
Abertura
: f2,8 a f11,0
Velocidad de obturación : 15 a 1/4000 seg. (modo “bulb”: máx. 120 seg.)
Alcance de disparo
: 0,8 m a ) (normal)
0,2 m s 0,8 m (modo macro)
Visor
: Visor óptico de imagen real
Monitor
: Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 130.000 píxeles
Enfoque automático
: Enfoque automático dual
Sistema de detección de contraste, sistema de detección
de diferencia de fase
Conector exterior
: Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack A/V OUT

72

d4227_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 73 Monday, October 25, 2004 12:13 PM

Especificaciones
Sistema de calendario : 2000 hasta 2099
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad
: 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio BLM-1 de Olympus
Adaptador de CA de Olympus (opcional)
Dimensiones
: 116 mm (An.) × 87 mm (Al.) × 65,5 mm (Pr.)
excluyendo los salientes
Peso
: 433 g sin la batería ni la tarjeta
Tarjeta xD-Picture Card
Tipo de memoria
: NAND flash EEP-ROM
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 55°C (funcionamiento)/
-20°C a 65°C (almacenamiento)
Humedad
: 95 % o inferior
Voltaje
: 3 V (3,3 V)
Dimensiones
: Aprox. 20 × 25 × 1,7 mm
Batería de iones de litio (BLM-1)
Tipo de producto
: Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar
: CC 7,2 V
Capacidad estándar
: 1500 mAh
Duración de la batería : Aprox. 500 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 30°C (almacenamiento)
Dimensiones
: Aprox. 39 × 55 × 21,5 mm
Peso
: Aprox. 75 g sin la tapa de protección

Es

Cargador de batería (BCM-2)
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
Salida
: CC 8,35 V, 400 mA
Tiempo de carga
: Aprox. 300 min. (5 horas) utilizando la BLM-1 a
temperatura ambiente
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones
: Aprox. 62 × 83 × 26 mm
Peso
: Aprox. 72 g (sin el cable de corriente)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

73

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 74 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis
Modell-Nummer
Markenname
Verantwortlicher Hersteller
Anschrift
Telefonnummer

: C-7070 Wide Zoom
: OLYMPUS
:
: Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
: 1-631-844-5000

Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das
Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt
werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder
Betriebsstörungen verursachen können.

FCC-Bestätigung

De

• Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen für Digitalgeräte der
Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die
Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
Störeinstreuungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht
sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung der vom
Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem
Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei
Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und
Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer
aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen.
- Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
- Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
- Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
- Sich an seinen Fachhändler oder an qualifiziertes technisches Personal zu wenden.
Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf
ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.

Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Vorschriften
für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.

74

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 75 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Inhaltsverzeichnis

Verwenden der Kamera................................................ 76
Sicherheitshinweise...................................................... 78

AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS ....... 82
AUFLADEN DES AKKUS ................................ 84
EINLEGEN DES AKKUS ................................. 85
EINLEGEN EINER KARTE

.............................. 87

EINSCHALTEN DER KAMERA ......................... 89
ERSTELLEN EINER AUFNAHME ...................... 92

De
ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ................... 94
AUSSCHALTEN DER KAMERA ........................ 95

Technische Daten......................................................... 96

75

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 76 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Navigation

Verwenden der Kamera

Verwenden Sie einen
Computer...
Wenn Sie die OLYMPUS Master-Software
auf Ihrem Computer installiert haben,
können Sie Ihre Bilder bearbeiten,
ansehen sowie die von Ihrer Kamera
heruntergeladenen Bilder ausdrucken.

Verwenden Sie
eine Karte...
De

Die mit dieser Kamera
aufgenommenen Bilder werden
auf einer Speicherkarte (z.B.
einer xD-Picture Card)
gespeichert. Wenn Sie die
entsprechenden
Druckvorauswahldaten mit Ihren
Bildern auf der Karte
abspeichern, können Sie die
Bilder in einem Fotofachgeschäft
oder auf einem PictBridgekompatiblen Drucker
ausdrucken.

Verwenden Sie einen
Drucker...
Mit einem PictBridgekompatiblen Drucker können
Sie Bilder direkt von Ihrer
Kamera ausdrucken.

76

Verwenden Sie
einen Fernseher...
Sie können die Bilder oder
Movies Ihrer Kamera auf
einem Fernsehgerät
ansehen.

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 77 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Verwenden der
Direkttasten...
Mit den Direkttasten können Sie
bestimmte Funktionen ausführen: z. B.
können Sie Bilder löschen oder mit einem
Schreibschutz versehen oder Sie können
den Blitzmodus einstellen - und die
Kamera dadurch einfacher handhaben.

Verwenden der
Programmwählscheibe...
Mit der Programmwählscheibe können Sie
den Aufnahme- oder Wiedergabemodus
wählen. Mit f können Sie die optimalen
Einstellungen für Aufnahmebedingungen in 7
verschiedenen Situationen wählen.

Verwenden der Pfeiltasten
und der Z-Taste...
Mit den Pfeiltasten und der Z-Taste
können Sie Menüoptionen auswählen und
einstellen sowie Bilder einzeln
nacheinander wiedergeben.

DRIVE
DRIVE
MODUSBKT
MENU
± 0.3
3
MODUS MENU
WB
5
± 0.7
WB
± 1.0
WÄHLEN

OK OK

Verwenden der Menüs...
Mit den auf dem LCD-Monitor
angezeigten Menüs können Sie die
Funktionen für die Aufnahme und
Wiedergabe einstellen.

77

De

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 78 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Sicherheitshinweise
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT:ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT
KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.

Das Blitzsymbol im Dreieck verweist darauf, dass dieses Produkt Hochspannungsbauteile enthält, die schwere
Stromschläge verursachen können.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu
diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
ACHTUNG
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUERUND STROMSCHLAGGEFAHR.

Allgemeine Vorsichtsmaßregeln

De

Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses
Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen.
Die Benutzerdokumentation aufbewahren — Sicherheitsbroschüre und
Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme aufbewahren.
Alle Warnhinweise beachten — Alle am Produkt befindlichen und in der
Benutzerdokumentation enthaltenen Warnhinweise beachten.
Alle Angaben befolgen — Die Angaben zur Handhabung des Produktes müssen
stets befolgt werden.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich
verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Dieses Produkt niemals an Orten verwenden, an
denen Nässe und Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Küche,
Schwimmbecken oder im Freien bei Regen etc.). Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt des
jeweils zugehörigen Referenzhandbuchs.
Standort — Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es
nicht beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen
kann. Dieses Produkt niemals an oder auf einer instabilen Unterlage oder
Haltevorrichtung, wie Stativ, Untergestell, Halter, Tisch oder fahrbarer Untersatz,
befestigen, oder aufstellen. Das Produkt muss stets, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, aufgestellt oder befestigt werden. Es sollten ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen Haltevorrichtungen verwendet werden.

78

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 79 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Sicherheitshinweise
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet
werden. Falls Unklarheiten zur Eignung der verfügbaren Stromversorgung
bestehen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Stromanbieter. Angaben
zum Batteriebetrieb dieses Produktes finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung.
Erdung, Polarität — Wenn dieses Produkt zur Stromversorgung mittels eines
geeigneten Netzteils ausgelegt ist, kann dieses Netzteil ggf. mit einem gepolten
Netzstecker (bei dem beide Flachklingenkontakte verschieden breit sind)
ausgerüstet sein. Netzstecker dieser Ausführung sind nur in einer Ausrichtung
verwendbar. Falls der Anschluss an der Netzsteckdose nicht möglich ist, den
Netzstecker anders herum halten und einschieben. Falls der Netzstecker
weiterhin nicht in die Netzsteckdose passt, muss die Netzsteckdose von einem
Elektrofachmann ausgewechselt werden.
Schutz des Netzkabels — Das Netzkabel stets so verlegen, dass es keiner hohen
Gewichts- und keiner Trittbelastung ausgesetzt ist. Das Netzkabel niemals um
Stuhl- oder Tischbeine etc. wickeln. Darauf achten, dass sich in der Nähe der
Kontaktbereiche des Netzkabels (an der Netzsteckdose und am Produkt) keine
anderen Netzkabel (von anderen Netzteilen oder anderen Geräten) befinden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil muss dieses sofort
von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt. Um
Schäden, die durch plötzliche Stromspitzen verursacht werden können, zu
vermeiden, sollte das Netzteil stets von der Netzsteckdose und von der Kamera
abgetrennt werden, wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist.
Netzleitungsüberlastung — Niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel,
Netzsteckdosenleisten oder sonstige Spannungsquellen durch zu viele
gleichzeitig angeschlossene Geräte überlasten.
Fremdkörper, Flüssigkeit — Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände oder Flüssigkeit in das Produktinnere, das
Hochspannungsschaltkreise enthält, gelangen. Andernfalls besteht Feuer- und
Verletzungsgefahr.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten
(z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Wartung — Wenn Wartungsarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Wartungspersonal. Niemals das Gehäuse entfernen oder das
Produkt zerlegen. Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren
befindlichen Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
Kundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten
Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschriebenen Störungen
feststellen, müssen Sie das Netzteil sofort von der Netzsteckdose abtrennen.
Wenden Sie sich bitte umgehend an qualifiziertes Kundendienstpersonal:
a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere gelangen.
b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde.
c) Wenn das Produkt auch bei sachgemäßer Handhabung, nicht einwandfrei
arbeitet. Stets ausschließlich die ausgewiesenen Bedienungselemente, wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben, verwenden. Falls andere
Einstellungselemente unsachgemäß gehandhabt werden, können
Betriebsstörungen auftreten, die ggf. kostspielige Reparaturen zur Folge haben.

79

De

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 80 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Sicherheitshinweise
d) Wenn das Produkt einer heftigen Erschütterung ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt wurde.
e) Wenn das Produkt deutliche Leistungseinbußen aufweist.
Ersatzteile — Falls Produktteile ausgetauscht werden müssen, darauf achten,
dass von der ausführenden Kundendienststelle die vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteile in der geeigneten Ausführung verwendet werden.
Falls minderwertige oder ungeeignete Ersatzteile eingebaut werden, besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr, und/oder es können andere Schäden auftreten.
Sicherheitsüberprüfung — Nach Wartungs- oder Reparaturarbeiten sollte vom
ausführenden Fachpersonal eine Sicherheitsüberprüfung durchgeführt
werden, um die einwandfreie und betriebssichere Arbeitsweise des Produktes
zu gewährleisten.

Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter,
die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der
Löschung von Bilddaten herrühren.

Haftungsausschluss

De

• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder
ausdrücklich noch stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der Software, und
übernimmt keinerlei Haftung für die stillschweigend angenommene Gewähr
bezüglich der Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder für
jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden
(einschließlich, doch nicht beschränkt auf Schäden durch Geschäftsverlust,
Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des Textmaterials oder der
Software oder dieses Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und
Begleitschäden nicht zulässig. In diesem Fall treffen die diesbezüglichen
obigen Angaben nicht zu.
• Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.

80

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 81 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Sicherheitshinweise

ZU IHRER BEACHTUNG
Das unbefugte Fotografieren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich
geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem
unbefugten Fotografieren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen
unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.

Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht –
weder vollständig noch auszugsweise – reproduziert und in keiner Ausführung
oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich
Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der
Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den
Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen
Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials
oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.

Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design
Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).

81

De

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 82 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS
Sollte eines der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Digitalkamera

Ojektivschutz/Befestigungsschnürchen
für den Objektivschutz

Trageriemen

Karte

Lithium-Ionen-Akku (BLM-1)

Ladegerät für den LithiumIonen-Akku (BCM-2)

USB-Kabel

AV-Kabel

OLYMPUS Master CD-ROM

Garantiekarte

Registrierungskarte

Einfache Anleitung (dieses Handbuch)
Erweiterte Anleitung (CD-ROM)

De

Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre
Kamera gekauft haben.

82

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 83 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS

Anbringen des Trageriemens und des Objektivschutzes

1

2

Befestigen Sie das
Befestigungsschnürchen am
Objektivschutz.

Ziehen Sie die Riemenenden aus
dem Stopper und der Ringlasche
heraus.

Ringlasche
Stopper

3

Führen Sie das Befestigungsschnürchen für den
Objektivschutz durch den Trageriemen. Befestigen Sie
anschließend den Trageriemen an der Kamera.

Â
Trageriemenöse

De

Hinweis
Beim Transportieren der am Trageriemen befestigten Kamera darauf achten,
dass sich der Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt,
damit es dadurch nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt.
Befolgen Sie die Anweisungen und bringen Sie den Trageriemen richtig an.
Wenn der Trageriemen sich löst, weil er nicht ordnungsgemäß angebracht
wurde, haftet Olympus nicht für die daraus resultierenden Schäden.

83

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 84 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

AUFLADEN DES AKKUS
Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie den
Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät (BCM-2) vollständig auf.

1

Schließen Sie das Netzkabel an.

Ladegerät
(BCM-2)

Netzkabel

n
o

2

Netzsteckdose

Legen Sie den Akku in das Ladegerät.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
-Markierung

Schutzabdeckung
Ladezustandsanzeige

-Markierung

TIPPS

De

Es dauert normalerweise circa 5 Stunden, bis der Akku (BLM-1) aufgeladen ist.
Bedeutung der Ladezustandsanzeige:
Leuchtet rot : Der Akku wird aufgeladen
Leuchtet grün : Der Ladevorgang ist abgeschlossen
Blinkt rot
: Fehler beim Laden

Hinweis
Diese Kamera ist für Olympus BLM-1 Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt.
Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Bringen Sie die Schutzabdeckung an, wenn Sie den Akku transportieren oder
aufbewahren.
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100 V bis 240 V Wechselstrom
(50/60 Hz) ausgelegt. Wenn Sie das Ladegerät im Ausland verwenden
möchten, benötigen Sie ggf. einen Adapterstecker, damit der Stecker des
Ladegeräts in die Netzsteckdose im Ausland passt. Weitere Informationen
hierzu erhalten Sie in Ihrem örtlichen Elektrofachhandel oder in Ihrem
Reisebüro.
Verwenden Sie keine Spannungswandler, da diese Ihr Ladegerät
beschädigen können.

84

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 85 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINLEGEN DES AKKUS

1

Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF
eingestellt ist.

Ein-/Ausschalter

Akkufachdeckel

2

Öffnen Sie den Akkufachdeckel.

n Schieben Sie die

Akkufachdeckelentriegelung von =
nach ).

3

o Anheben

Legen Sie den Akku ein.
Entfernen des Akkus
Schieben Sie die
Akkuverriegelung in die
gezeigte Pfeilrichtung, um
den Akku zu entriegeln.
Drehen Sie die Kamera
wieder herum und lassen Sie
den Akku in Ihre Hand fallen.

Akkuverriegelung

Die Akkuverriegelung arretiert
den Akku, nachdem dieser
korrekt eingelegt wurde.

Akkuverriegelung

85

De

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 86 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINLEGEN DES AKKUS

4

Schließen Sie den Akkufachdeckel.

n Schließen
o Schieben Sie die

Akkufachdeckelentriegelung von )
nach =.

Der Akku
Hinweis
Der Stromverbrauch der Kamera hängt davon ab, welche Funktionen
ausgeführt werden.
In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht, so dass
die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
Der LCD-Monitor ist eingeschaltet.
Der LCD-Monitor bleibt über längere Zeit auf Wiedergabe geschaltet.
Der Zoom wird wiederholt verwendet.
Der Auslöser wird im Aufnahmemodus wiederholt halb nach unten
gedrückt, so dass der Autofokus aktiviert wird.
Wenn AF Permanent aktiviert ist.
Die Kamera ist an einen Computer oder Drucker angeschlossen.
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es sein, dass sich die
Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor
den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.

De

86

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 87 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINLEGEN EINER KARTE

1

2

Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF
eingestellt ist.

Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.

Kartenfachdeckel

3

Legen Sie eine Karte ein.
Kerbe

Kontakte

Führen Sie die Karte in das vordere
Einschubfach ein und halten Sie
sie dabei gerade. Das
Einschubfach klickt, wenn die
Karte vollständig hineingeschoben
wurde.

Entfernen der Karte
1
2

Drücken Sie die Karte nach innen,
um sie zu entriegeln. Die Karte wird
ein Stück aus dem Einschubfach
ausgeschoben. Halten Sie das
Ende der Karte fest und ziehen Sie
sie hinaus.

87

De

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 88 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINLEGEN EINER KARTE
Hinweis
Wenn Sie die Karte nicht ordnungsgemäß einführen, kann der
Kontaktbereich der Karte beschädigt werden oder die Karte
verklemmt sich.
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, kann es zu
Fehlern beim Beschreiben der Karte kommen.
Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie
diese vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass
die Karte unvermittelt aus dem Einschub ausgeworfen wird.

4

Schließen Sie den Kartenfachdeckel.

Die Karte
Die folgenden Karten können mit dieser Kamera verwendet werden:
xD-Picture Card (16 bis 512 MB), CompactFlash und Microdrive.
Eine xD-Picture Card ist im Lieferumfang enthalten.
Indexbereich
Verwenden Sie diesen Bereich, um den Inhalt der Karte
zu notieren.

Kontakte
An dieser Stelle werden die Daten der Kamera an die
Karte weitergegeben.

De

Hinweis
Diese Kamera erkennt unter Umständen keine Karten von Drittherstellern
oder Karten, die auf einem anderen Endgerät (z. B. einem Computer)
formatiert wurden. Eine solche Karte sollte vor dem Gebrauch zunächst in
dieser Kamera formatiert werden.
Drücken Sie die Karte nicht mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlich
harten und spitzen Gegenstand hinein.
Niemals den Akkufachdeckel oder den Kartenfachdeckel öffnen oder den
Akku bzw. die Karte entfernen, während die Kamera eingeschaltet ist. Die
Daten auf der Karte können dadurch beschädigt werden. Die Bilddaten
gelöschter Bilder gehen unwiderruflich verloren.
Kleben Sie keine zusätzlichen Etiketten auf die Karte, sie könnte dadurch in
der Kamera stecken bleiben.

88

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 89 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINSCHALTEN DER KAMERA

1

2

Entfernen Sie die Schutzabdeckung.

Ziehen Sie den LCD-Monitor heraus und drehen
Sie ihn.

Â

Â
De

89

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 90 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINSCHALTEN DER KAMERA

3

Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und
schalten Sie dann die Kamera mit dem Ein-/
Ausschalter ein.

Setzen Sie ON
auf (.

Akkuladezustandsanzeige
Aufnahmemodi

P 1/1000 F2.8

HQ 3072 2304

0.0

Das Objektiv wird ausgeschoben,
und der LCD-Monitor schaltet sich
ein.

30

Hinweis
Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den SleepModus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt. Die
Kamera schaltet sich wieder ein, sobald Sie den Auslöser oder den
Zoomregler leicht drücken.
4 Stunden nachdem die Kamera in den Sleep-Modus gewechselt hat, wird
das Objektiv automatisch eingeschoben und ausgeschaltet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein, um diese wieder zu verwenden.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit ohne Unterbrechung benutzen, kann die
Temperatur im Inneren der Kamera ansteigen. Die Kamera schaltet sich
dann ggf. automatisch ab. Warten Sie eine Weile, bevor Sie die Kamera
wieder benutzen.

De

90

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 91 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

EINSCHALTEN DER KAMERA

Wenn Sie die Kamera das erste Mal anschalten
Einstellen von Datum und Zeit
Wenn Sie die Kamera das erste Mal
verwenden, wird [T/M/J] angezeigt, damit
Sie das Datum und die Zeit einstellen
können. Siehe „Einstellen von Datum und
Zeit“ in Kapitel 7 der Erweiterten Anleitung.
Die Kamera kann auch ohne diese
Einstellung benutzt werden.

T/M/J

Sprachauswahl für diese Kamera
Die verfügbare Sprachauswahl richtet sich
nach der Region, in der Sie diese Kamera
gekauft haben. Die in diesem Handbuch
und der Erweiterten Anleitung gegebenen
Anweisungen gelten für die
Bildschirmanzeigen in Deutsch. Siehe
„Auswählen einer Sprache“ in Kapitel 7 der
Erweiterten Anleitung.

ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
WÄHLEN

GO
OK OK

Akkuleistung
Je nach verbleibender Akkuleistung verändert sich die
Akkuladezustandsanzeige.

e

Leuchtet (grün)
(Erlischt nach wenigen
Augenblicken)
Bereit zur Aufnahme.

f

De

Blinkt (rot)

[BATTERIE LEER]
wird angezeigt.

Der Akku muss bald
aufgeladen werden.

Akkuleistung erschöpft.
Laden Sie den Akku auf.

91

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 92 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

ERSTELLEN EINER AUFNAHME

1

Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Auslöser

Schreibanzeige

AF-Markierung

P 1/1000 F2.8

HQ 3072 2304

2

0.0

Richten Sie die AF-Markierung
mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr
Motiv.

30

Stellen Sie das Motiv scharf.
Drücken Sie den Auslöser halb nach
unten und halten Sie ihn gedrückt.

De
Grüne LED
#-Markierung
1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

92

30

Wenn die grüne LED aufleuchtet,
sind Schärfe und Belichtungsstärke
gespeichert.
(Schärfespeicher)
Die # Anzeige leuchtet konstant,
wenn der Blitz auslösebereit ist.
Die AF-Markierung bewegt sich zum
scharfgestellten Bereich.
Die Verschlusszeit und der
Blendenwert, die von der Kamera
ermittelt wurden, werden auf dem
LCD-Monitor angezeigt.

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 93 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

ERSTELLEN EINER AUFNAHME

3

Aufnahme tätigen.
Den Auslöser vollständig nach
unten drücken.

Die Schreibanzeige blinkt, solange
das Bild auf die Karte gespeichert
wird.

1/1000 F2.8 0.0

HQ 3072 2304

Speichersegmente

30

Hinweis
Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei zu heftigem
Herunterdrücken kann es zu Bildverwacklungen kommen.
Niemals den Akkufachdeckel öffnen, den Akku entfernen oder das Netzteil
abtrennen, während die Schreibanzeige blinkt. Anderenfalls können Ihre
gespeicherten Aufnahmen unwiederbringlich verloren gehen, oder die
gerade erstellte Aufnahme wird nicht gespeichert.
Die Bilder bleiben auch dann auf der Karte gespeichert, nachdem Sie die
Kamera abgeschaltet haben oder wenn Sie den Akku entfernen oder
austauschen.
Wenn Sie Aufnahmen bei starkem Gegenlicht erstellen, kann es sein, dass
der im Schatten liegende Bildbereich farbig erscheint.

Speichersegmente

De

Wenn der Auslöser gedrückt wird, leuchten die Speichersegmente auf
und das Bild wird auf der Karte gespeichert. Die Speichersegmente
ändern sich je nach Aufnahmestatus. Bei der Aufnahme von Movies wird
diese Anzeige nicht eingeblendet.

a

Aufnehmen

Vor der
Aufnahme von
Bildern
(Aus)

b

Aufnehmen

Nachdem ein
Bild erstellt
wurde
(Leuchtet)

c

Aufnehmen

Nachdem
mehrere Bilder
aufgenommen
wurden
(Leuchtet)

Warten

d

Maximum erreicht
(Leuchtet vollständig)
Warten Sie, bis die
Anzeige sich wieder
ausschaltet, bevor Sie
weitere Bilder
aufnehmen.

93

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 94 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME

1

Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste.

Einstellrad
QUICK VIEW-Taste

Pfeiltasten

100-0030
100
0030

HQ

’04
04.12
12.11
11 15
15:30
30

2

30

Sie können das zuletzt
aufgenommene Bild anzeigen und
gleichzeitig im Aufnahmemodus
bleiben.
Drücken Sie die QUICK VIEWTaste erneut oder drücken Sie leicht
auf den Auslöser, wenn Sie weitere
Aufnahmen erstellen möchten.

Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der
Bilder.
10 Bilder zurück

De

Vorheriges Bild

Nächstes Bild
10 Bilder vorwärts

Das Drehrad kann auch zur Auswahl
von Bilder verwendet werden.
Nach links drehen:
Wiedergabe des vorherigen
Bildes.

94

Nach rechts drehen:
Wiedergabe des nächsten
Bildes.

d4227_d_basic_06_battery_7.fm Page 95 Tuesday, November 2, 2004 4:16 PM

AUSSCHALTEN DER KAMERA

1

Drehen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF.

Setzen Sie OFF auf (.
Der LCD-Monitor wird
ausgeschaltet.
Das Objektiv wird eingefahren.

2

Schließen Sie den LCD-Monitor.
Drehen Sie den LCD-Monitor mit
dem Bildschirm nach innen, um ihn
vor Beschädigungen zu schützen.

De

Nun haben Sie sich mit der Aufnahme und Wiedergabe von
Bildern vertraut gemacht. Weitere Funktionen und
Anwendungen Ihrer Kamera finden Sie in der Erweiterten
Anleitung.
Um das Beste aus Ihren Digitalbildern herauszuholen, sollten
Sie die OLYMPUS Master-Software auf der mitgelieferten CDROM installieren, um Ihre Bilder weiter zu bearbeiten, zu
speichern und auszutauschen.

95

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 96 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Technische Daten
Kamera
Produkttyp
Aufnahmesystem
Einzelbild
Gültige Standards
Tonaufzeichnung
bei Einzelbildern
Movie
Speicher

De

: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)
: Digital-Aufzeichnung, TIFF (unkomprimiert), JPEG (in
Übereinstimmung mit der Design rule for Camera File
system [DCF]), RAW-Daten
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching II, PictBridge
: Wave-Audioformat

: QuickTime Motion JPEG
: xD-Picture Card (16 – 512 MB)
CompactFlash/Microdrive*
* 340 MB Microdrive kann nicht verwendet werden.
Bildgröße
: 3.072 × 2.304 Pixel (RAW/TIFF/SHQ/HQ)
3.072 × 2.048 Pixel (3:2 SHQ/HQ)
2.592 × 1.944 Pixel (TIFF/SQ1)
2.288 × 1.712 Pixel (TIFF/SQ1)
2.048 × 1.536 Pixel (TIFF/SQ1)
1.600 × 1.200 Pixel (TIFF/SQ1)
1.280 × 960 Pixel
(TIFF/SQ2)
1.024 × 768 Pixel
(TIFF/SQ2)
640 × 480 Pixel
(TIFF/SQ2)
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Bei Verwendung einer : Ca. 1 Bilder
(RAW: 3.072 × 2.304)
16 MB-Karte
Ca. 0 Bild
(TIFF: 3.072 × 2.304)
(ohne Ton)
Ca. 3 Bilder
(SHQ: 3.072 × 2.304)
Ca. 9 Bilder
(HQ: 3.072 × 2.304)
Ca. 32 Bilder
(SQ1: 1.600 × 1.200 NORMAL)
Ca. 165 Bilder
(SQ2: 640 × 480 NORMAL)
Anzahl der effektiven Pixel : 7.100.000 Pixel
Bildwandler
: 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 7.410.000 Pixel (brutto)
Objektiv
: Olympus-Objektiv 5,7 bis 22,9 mm, f2,8 bis f4,8
(entspricht einem 27 bis 110 mm Objektiv an einer 35
mm-Kamera)
Filter
: Exklusiver Olympus-Filer
Belichtungsmessung
: Digital-ESP-Messung, Spotmessung,
mittenbetonte Integralmessung
Blendenöffnung
: f2,8 bis f11,0
Verschlusszeit
: 15 bis 1/4000 Sek. (Langzeitbelichtungsmodus: max. 120
Sek.)
Aufnahmebereich
: 0,8 m bis ) (normal)
0,2 m bis 0,8 m (Nahaufnahmemodus)
Sucher
: Optischer Echtbildsucher
LCD-Monitor
: 1,8 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 130.000 Pixeln
Autofokus
: Doppelter Autofokus
Kontrastvergleichssystem, Messsystem für den
Phasenunterschied
Anschlussbuchsen
: Gleichspannungseingang (DC-IN), USB-Anschluss (miniB), A/V OUT-Buchse

96

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 97 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

Technische Daten
Automatisches
: 2000 bis zu 2099
Kalendersystem
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0°C bis 40°C (Betrieb)/
-20°C bis 60°C (Aufbewahrung)
Luftfeuchtigkeit
: 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung)
Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (BLM-1)
Olympus-Netzteil (optional)
Abmessungen
: 116 mm (B) × 87 mm (H) × 65,5 mm (T)
ohne Gehäusevorsprünge
Gewicht
: 433 g ohne Akku und Karte
xD-Picture Card
Speichertyp
: NAND flash EEP-ROM
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0°C bis 55°C (Betrieb)/
-20°C bis 65°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit
: 95% oder niedriger
Stromversorgung
: 3 V (3,3 V)
Abmessungen
: Ca. 20 × 25 × 1,7 mm
Lithium-Ionen-Akku (BLM-1)
Produkttyp
: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku
Standardspannung
: DC 7,2 V
Standardkapazität
: 1500 mAh
Akkuleistung
: Ca. 500 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0°C bis 40°C (Laden)/
-10°C bis 60°C (Betrieb)/
-20°C bis 30°C (Lagerung)
Abmessungen
: Ca. 39 × 55 × 21,5 mm
Gewicht
: Ca. 75 g ohne Schutzabdeckung
Akku-Ladegerät (BCM-2)
Netzversorgung
: Wechselstrom 100 bis 240 V (50 bis 60 Hz)
Ausgang
: Gleichstrom 8,35 V, 400 mA
Aufladezeit
: Ca. 300 Min. (5 Stunden) bei Verwendung des BLM-1 bei
Raumtemperatur
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0°C bis 40°C (Betrieb)/
-20°C bis 60°C (Aufbewahrung)
Abmessungen
: Ca. 62 × 83 × 26 mm
Gewicht
: Ca. 72 g (ohne Netzkabel)
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

97

De

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 98 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

MEMO

98

d4227_basic_d_00_bookfile_7.book Page 99 Wednesday, October 27, 2004 12:36 PM

MEMO

99

d4227_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 2 Wednesday, October 27, 2004 6:13 PM

http://www.olympus.com/

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan

Two Corporate Center Drive, PO Box 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000

Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital

Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany

European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)

2004
Printed in Japan
1AG6P1P2382--

VM051401



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Modify Date                     : 2006:03:17 09:40:10-05:00
Create Date                     : 2004:10:27 09:13:46Z
Page Count                      : 100
Has XFA                         : No
About                           : uuid:f3388287-c0c0-4633-913f-355aaaeb93ec
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Creation Date                   : 2004:10:27 09:13:46Z
Mod Date                        : 2006:03:17 09:40:10-05:00
Author                          : 
Metadata Date                   : 2006:03:17 09:40:10-05:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Document ID                     : uuid:c7393bb1-0c2c-47ae-9b03-17bf14eb702e
Format                          : application/pdf
Creator                         : 
Title                           : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu