One World Technologies GDA300 Outdoor Keybad User Manual

One World Technologies, Inc. Outdoor Keybad

User Manual

Fig. 4
C
A
B
D
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
OUTDOOR KEYPAD FOR
GD200 GARAGE DOOR OPENER
CLAVIER EXTÉRIEUR POUR OUVRE-PORTE DE GARAGE GD200
PANEL EXTERIOR PARA EL SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE
GARAJE GD200
GDA300
A - Key hole (trou piriforme, bocallave)
B - Pencil (crayon, lápiz)
C - Screwdriver (tournevis, destornillador)
D - Top screw (vis supérieure, tornillo superior)
WARNING:
To reduce the risk of injury, do not attempt to use this product until you have
read thoroughly and understand completely this operator’s manual and the
operator’s manual for the GD200 garage door opener. Ensure compatibility
and fit before using this accessory. Do not use this accessory if a part is
damaged or missing.
Install keypad in sight of garage door and at least five feet above the floor.
Always keep the moving door in sight and away from people and objects until
it is completely closed. No one should cross the path of the moving door.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
children.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this product.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
PACKING LIST
Outdoor Keypad, 9 Volt Battery, Operator’s Manual
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels
of risk associated with this product.
SYMBOL / SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels
of risk associated with this product.
SYMBOL / SIGNAL MEANING
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important
information not related to an injury hazard, such as a
situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study
them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow
you to operate the product better and safer.
SYMBOL / NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator’s manual before using
this product.
Moving Door
To avoid death or serious personal injury, stay
clear of the garage door while it is moving and
never attempt to run or walk under moving
garage door.
ASSEMBLY
INSTALLING THE OUTDOOR KEYPAD
See Figures 1 - 2.
WARNING:
Do not use garage door opener if keypad does not start and stop the motor.
An opener that cannot be controlled with a keypad is dangerous, can result
in death or serious personal injury, and must be repaired.
WARNING:
Make sure the keypad is mounted high enough to prevent unauthorized
activation of the garage door opener. It should be placed at least 5 feet above
the floor so that it is inaccessible to children. Unauthorized activation of the
opener can result in death or serious personal injury.
WARNING:
Do not start or stop the garage door opener if there is a person or object
in the path of the door, the door has not been properly balanced, or if you
cannot see the doorway. Failure to follow these instructions can result in
death or serious personal injury.
WARNING:
Only install screws, bolts, anchors, and other hardware into sound structural
supports in areas where no electrical wires, utility cables, pipes, or other
obstructions are located. Failure to follow these instructions can result in
death, electrical shock, or other serious personal injury.
NOTE: For convenience, we recommend you program the outdoor keypad before
installing. See Programming the Outdoor Keypad for instructions.
Find desired location outdoors and in sight of the garage door.
NOTE: The keypad should be at least 5 feet above the floor so it is
inaccessible to children.
Use a pencil to mark screw hole placement and install top screw.
Place the wide portion of the key hole over the head of the top screw.
Slide the keypad down until the top screw is inside the narrow portion of the
key hole.
Remove the battery cover.
Use a level to be sure the keypad is in a vertical position, then install bottom
screw into the screw hole.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
991000836
2-11-16 (REV:01)
Fig. 1
A
B
C
D
Fig. 2
A - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento para
la batería)
B - Battery (pile, batería)
C - Bottom screw (vis inférieure, tornillo inferior)
D - Screw hole (trou de vis, orificio para el tornillo)
Fig. 3
Install 9-volt battery.
Replace battery cover.
OPERATION
PROGRAMMING THE OUTDOOR KEYPAD
See Figures 3 - 4.
If you haven’t already done so, install a 9-volt battery into the outdoor keypad.
Press and hold the 1 button, then press the ON/PROGRAM button. The
LEDs on the keypad will flash two times.
Enter your desired PIN (4 digits). The LEDs on the keypad will flash three
times. This indicates the PIN has been accepted and the keypad is ready to
be paired with your garage door opener.
Press and hold the PROGRAM button on the garage door opener’s console
until the garage door opener’s LED lights turn off and the light behind the
PROGRAM button on the console flashes three times. This indicates the
console is in programming mode.
Press the ON/PROGRAM button on the outdoor keypad, then enter your
PIN. The light behind the PROGRAM button on the garage door opener’s
console will flash three times, then the garage door opener’s LED lights will
turn on.
Within 30 seconds, press the 0 button on the keypad to verify the door moves.
Once it does, the set-up is complete.
To operate the garage door opener after initial set-up, press the ON/
PROGRAM button on the keypad, then enter your PIN.
NOTE: In order to change the PIN or reset a forgotten PIN, repeat all of the
steps listed in this section, including syncing the outdoor keypad to the garage
door opener.
SETTING UP A TEMPORARY PIN
See Figure 4.
It is possible to set up a temporary PIN for use by visitors or service personnel.
This PIN will remain available only until the next time you enter your regular PIN
on the keypad.
To set up a temporary PIN:
Press and hold the 3 button, then press the ON/PROGRAM button. The
LEDs on the keypad will flash three times.
Enter your current PIN. The LEDs on the keypad will briefly flash twice.
Enter the desired temporary PIN. The LEDs on the keypad will briefly flash
three times and the temporary PIN is now ready to use.
To operate the garage door opener using the temporary PIN, press the ON/
PROGRAM button on the keypad, then enter the temporary PIN.
NOTE: Remember that the temporary PIN will be automatically deleted the next
time your regular PIN is entered on the outdoor keypad.
A - Garage door opener console (console de l’ouvre-porte de garage, consola
del sistema de apertura para portón de garaje)
B - PROGRAM button (bouton de PROGRAM, botón PROGRAM)
C - LED lights (ampoules DEL, luces LED)
A
C
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Garage door cannot
be opened or closed
with keypad
The garage door is
locked.
Press the LOCK
button on the indoor
keypad to unlock the
door.
The outdoor keypad can be used to open and close the GD200 Garage Door
Opener. For security, the outdoor keypad allows you to set up a custom four
digit personal identification (PIN) code.
ONE WORLD
TECHNOLOGIES,
INC.
1428 Pearman Dairy Rd.,
Anderson, SC 29625
Phone 1-800-525-2579
États-Unis, USA
Téléphone 1-800-525-2579
Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
This product has a Three-year Limited Warranty.
For Warranty details go to www.ryobitools.com
B
TROUBLESHOOTING
Français Español
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Le clavier extérieur peut être utilisé pour activer l’ouverture et la fermeture de l’ouvre-porte de garage
GD200. Par sécurité, un numéro d’identification personnalisé (NIP) à quatre (4) chiffres peut être configuré.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
Veuillez visiter notre site internet au www.ryobitools.com
pour obtenir tous les détails de la garantie.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre en marche ou arrêter le moteur si une personne ou un objet se trouve dans la trajectoire
de la porte, si la porte est déséquilibrée ou si l’entrée de porte est hors de vue. Des blessures graves
ou mortelles peuvent survenir si ces instructions ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT :
Installer seulement des vis, boulons, ancrages et autre quincaillerie à un support de charpente où
aucun fil électrique, câble de service public, tuyau ou autre obstruction ne passe. Ne pas respecter
ces instructions représente un risque de décharge électrique, de blessures graves ou mortelles.
NOTE : Pour la commodité, nous recommandons d’effectuer la programmation du clavier extérieur avant
de l’installer. Consulter le chapitre Programmation du clavier extérieur pour connaître les instructions.
Trouver un endroit souhaité à l’extérieur et en vue de la porte de garage.
NOTE : Le clavier doit être installé à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol afin que les enfants ne
puissent l’atteindre.
Utiliser un crayon pour marquer l’emplacement du trou de vis et installer la vis supérieure.
Placer la partie large du trou piriforme sur la tête de la vis supérieure.
Glisser le clavier vers le bas jusqu’à ce que la vis supérieure se trouve dans la partie étroite du trou
piriforme.
Réinstaller le couvercle du logement de pile.
Utiliser un niveau pour assurer la position verticale du clavier puis visser la vis inférieure dans le trou
de vis.
Installer la pile de 9 V.
Réinstaller le couvercle du logement de pile.
UTILISATION
PROGRAMMATION DU CLAVIER EXTÉRIEUR
Voir les figures 3 et 4.
Si ce n’est pas déjà fait, installer la pile de 9 V dans le clavier extérieur.
Appuyer et maintenir le bouton 1 enfoncé puis appuyer sur le bouton ON/PROGRAM (mise en marche/
programmation). Les témoins DEL du clavier clignoteront deux (2) fois.
Saisir le NIP désiré (4 chiffres). Les témoins DEL du clavier clignoteront trois (3) fois. Ceci indique que
le NIP est enregistré et que le clavier est prêt pour la synchronisation avec l’ouvre-porte de garage.
Appuyer et maintenir le bouton PROGRAM (programmation) de la console de l’ouvre-porte de garage
enfoncé jusqu’à ce que les ampoules DEL de l’ouvre-porte s’éteignent et que le témoin derrière le
bouton PROGRAM (programmation) de la console clignote trois (3) fois. Ceci indique que la console
est passée au mode de programmation.
Appuyer sur le bouton ON/PROGRAM (mise en marche/programmation) du clavier extérieur puis
saisir le NIP. Le témoin derrière le bouton PROGRAM (programmation) de la console de l’ouvre-porte
de garage clignotera trois (3) fois et les ampoules DEL de l’ouvre-porte de garage s’allumeront.
En moins de 30 secondes, appuyer sur le bouton 0 du clavier pour s’assurer que la porte se déplace.
La programmation est terminée dès que la porte bouge.
Pour faire fonctionner l’ouvre-porte de garage après la première programmation, appuyer sur le bouton
ON/PROGRAM (mise en marche/programmation) du clavier puis saisir le NIP.
NOTE : Pour modifier le NIP ou réinitialiser un PIN oublié, répéter toutes les étapes énumérées dans cette
section y compris la synchronisation du clavier extérieur avec l’ouvre-porte de garage.
PROGRAMMATION D’UN NIP TEMPORAIRE
Voir la figure 4.
Il est possible de saisir un NIP temporaire pour les visiteurs ou les employés d’entretien. Ce NIP restera
en vigueur tant que le NIP principal n’est pas saisi à nouveau au clavier.
Pour programmer un NIP temporaire :
Appuyer et maintenir le bouton 3 enfoncé puis appuyer sur le bouton ON/PROGRAM (mise en marche/
programmation). Les témoins DEL du clavier clignoteront trois (3) fois.
Saisir le NIP actuel. Les témoins DEL du clavier clignoteront brièvement deux (2) fois.
Saisir le NIP temporaire désiré. Les témoins DEL du clavier clignoteront brièvement trois (3) fois et le
NIP temporaire est prêt à utiliser.
Pour faire fonctionner l’ouvre-porte de garage avec le NIP temporaire, appuyer sur le bouton ON/
PROGRAMMATION (mise en marche/programmation) du clavier puis saisir le NIP temporaire.
NOTE : Se souvenir que le NIP temporaire sera automatiquement supprimé lorsque le NIP principal sera
à nouveau saisi au clavier extérieur.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le porte ne s’ouvre pas ou ne se
ferme pas avec le clavier
La porte de garage est
verrouillée.
Appuyer sur le bouton LOCK
(verrou) du clavier intérieur pour
déverrouiller l’ouvre-porte de
garage.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
El panel exterior se puede usar para abrir y cerrar el sistema de apertura para portón de garaje GD200.
Para mayor seguridad, el panel exterior le permite configurar un código de identificación personal (PIN)
de cuatro dígitos personalizado.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin antes haber leído y comprendido
por completo tanto este manual del operador como el de Sistema de apertura para portón de garaje
GD200. Asegúrese de que la compatibilidad y el ajuste sean correctos antes de usar este accesorio.
No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.
Instale el panel a la vista del portón del garaje y al menos a 1,5 metros (5 pies) del piso.
Siempre tenga a la vista el portón cuando se esté moviendo y no permita que se acerquen personas
u objetos hasta que esté completamente cerrado. Nadie debe atravesar el trayecto de un portón en
movimiento.
No permita que se utilice como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando lo utilicen
los niños.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que
puedan utilizar este producto.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después de utilizar el aparato.
LISTA DE EMPAQUETADO
Panel exterior, batería de 9 voltios, manual del operador
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información
importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como
una situación que puede ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar
mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Portón en
movimiento
Para evitar lesiones personales graves o la muerte, manténgase
alejado del portón del garaje cuando está en movimiento y
nunca intente correr o caminar debajo de un portón de garaje
en movimiento.
ARMADO
INSTALACIÓN DEL PANEL EXTERIOR
Vea las figuras 1 y 2.
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si el panel no enciende ni apaga el motor. Un
sistema de apertura que no puede controlarse con un panel es peligroso, y puede provocar lesiones
personales graves o la muerte, de manera que debe ser reparado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente alto como para evitar la activación no
autorizada del sistema de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos a 1,5 metros (5
pies) por encima del piso de manera que sea inaccesible para los niños. La activación no autorizada del
sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones personales graves. Unauthorized activation
of the opener can result in death or serious personal injury.
ADVERTENCIA:
No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de garaje si hay una persona o un objeto
en el trayecto del portón, si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver el camino
de entrada al garaje. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales de
gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA:
Solo instale tornillos, pernos, anclajes y otras herramientas en soportes estructurales sólidos en áreas
donde no haya cables eléctricos, cables de líneas de voltaje, tuberías u otras obstrucciones. Si no sigue
estas instrucciones puede provocar la muerte, descargas eléctricas u otras lesiones personales graves.
NOTA: Para mayor comodidad, le recomendamos que programe el panel exterior antes de instalarlo.
Encontrará las instrucciones en la sección de Programación del panel exterior.
Busque la ubicación deseada en el exterior y a la vista del portón del garaje.
NOTA: El panel debe colocarse al menos a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea
inaccesible para los niños.
Use un lápiz para marcar la ubicación del orificio para el tornillo e instale el tornillo superior.
Coloque la parte ancha de la bocallave sobre la cabeza del tornillo superior.
Deslice el panel hacia abajo hasta que el tornillo superior quede dentro de la parte angosta de la
bocallave.
Retire la tapa del compartimiento para la batería.
Use un nivel para asegurarse de que el panel esté en posición vertical; luego; instale el tornillo inferior
dentro del orificio para el tornillo.
Instale la batería de 9 voltios.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para la batería.
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DEL PANEL EXTERIOR
Vea las figuras 3 y 4.
Si todavía no lo hizo, instale una batería de 9 voltios en el panel exterior.
Presione y mantenga presionado el botón 1; luego, presione el botón ON/PROGRAM (encendido/
programa). Los LED del panel titilarán dos veces.
Ingrese el PIN que desee (4 dígitos). Los LED del panel titilarán tres veces. Esto indica que se ha
aceptado el PIN y que el panel está listo para acoplarse al sistema de apertura del portón de su garaje.
Presione y mantenga presionado el botón PROGRAM (programa) de la consola del sistema de apertura
del portón hasta que se apaguen las luces LED del sistema de apertura del portón y la luz que se
encuentra detrás del botón PROGRAM (programa) de la consola titile tres veces. Esto indica que la
consola está en modo de programación.
Presione el botón ON/PROGRAM (encendido/programa) del panel exterior; luego, ingrese su PIN. La
luz que se encuentra detrás del botón PROGRAM (programa) de la consola del sistema de apertura
del portón del garaje titilará tres veces; luego, se encenderán las luces LED del sistema de apertura
del portón.
Antes de que transcurran 30 segundos, presione el botón 0 del panel para verificar que se mueva el
portón. vez que lo haga, la configuración habrá finalizado
Para accionar el sistema de apertura del portón del garaje luego de la configuración inicial, presione
el botón ON/PROGRAM (encendido/programa) del panel; luego, ingrese su PIN.
NOTA: Para cambiar el PIN o restablecer un PIN olvidado, repita todos los pasos que se indican en esta
sección, incluida la sincronización del panel exterior con el sistema de apertura del portón del garaje.
CONFIGURACIÓN DE UN PIN TEMPORARIO
Vea la figura 4.
Se puede configurar un PIN temporario para que lo utilicen las visitas o el personal de servicio. Este PIN
solo estará disponible hasta la próxima vez que usted ingrese su PIN habitual en el panel.
Para configurar un PIN temporario:
Presione y mantenga presionado el botón 3 ; luego, presione el botón ON/PROGRAM (encendido/
programa). Los LED del panel titilarán tres veces.
Ingrese su PIN actual. Los LED del panel titilarán brevemente dos veces.
Ingrese el PIN temporario que desee. Los LED del panel titilarán brevemente tres veces y el PIN
temporario ya estará listo para ser usado.
Para accionar el sistema de apertura del portón del garaje con el PIN temporario, presione el botón
ON/PROGRAM (encendido/programa) del panel; luego, ingrese el PIN temporario.
NOTA: Recuerde que el PIN temporario se borrará automáticamente la próxima vez que se ingrese su
PIN habitual en el panel exterior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El portón del garaje no se puede
abrir ni cerrar con el panel.
El portón del garaje está
bloqueado.
Presione el botón LOCK
(bloquear) del panel interior para
desbloquear el portón.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement
et bien compris le présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation de la ouvre-porte de
garage GD200. Assurez-vous de la compatibilité et de l’ajustement avant d’utiliser cet accessoire.
Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Installer le clavier à la vue de la porte de garage et à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol.
Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la porte
n’est pas complètement fermée. Personne ne doit traverser la trajectoire d’une porte en mouvement.
Cette porte de garage n’est pas un jouet. Une surveillance étroite doit être exercée lorsque cet appareil
est utilisé par des enfants.
Conserver ces instructions. Consulter fréquemment les instructions et les utiliser pour informer les autres
utilisateurs pouvant se servir de ce produit.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie,
peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Clavier extérieur, pile de 9 V, manuel d’utilisation
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques
associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information
importante ne concernant pas un risque de blessure comme
une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement
et de réduire les risques.
SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Porte en
mouvement
Pour éviter le risque de blessures graves ou mortelles, rester
éloigné de la porte de garage lorsqu’elle est en mouvement
et ne jamais tenter de courir ou marcher sous une porte de
garage en mouvement.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CLAVIER EXTÉRIEUR
Voir les figures 1 et 2.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’ouvre-porte de garage si le clavier ne parvient pas à mettre le moteur en marche ou à
l’arrêter. Un ouvre-porte ne pouvant être commandé avec le clavier représente un risque de blessures
graves ou mortelles et doit être réparé.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le clavier est installé suffisamment haut pour éviter toute activation accidentelle de
l’ouvre-porte de garage. Le clavier doit être installé à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol afin que
les enfants ne puissent l’atteindre. Une activation non prévue de l’ouvre-porte représente un risque
de blessures graves ou mortelles.
FCC COMPLIANCE
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
991000840
1-20-16 (REV:02)
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular
la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo
debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea
de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no
ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia, incluso aquella
que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia
máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otros usuarios, el
tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para
establecer la comunicación.
Español
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire
à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable
de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique
de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable contre une interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun
brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on
recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un
type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de
brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance
isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Français

Navigation menu