Orbit Irrigation Product 57592WT2RF Water Timer with Remote Controller (Transmitter) User Manual WTM230036 57096 manual
Orbit Irrigation Product Inc. Water Timer with Remote Controller (Transmitter) WTM230036 57096 manual
User Manual
User’s Manual
Sprinkler Timers by Orbit ®
Manual para el Usuario
Reguladores para aspersores de riego de Orbit ®
Manuel de l’utilisateur
Programmateurs pour systemes d’arrosage par Orbit®
How to Program
Orbit®SuperStar and WaterMaster®
Dual Program Sprinkler Timers
With Built-In Wireless Remote Control
Cómo programar
Reguladores para aspersores de doble programación
Orbit ® SuperStar y WaterMaster®
con control remoto inalámbrico integrado
Comment Programmer
Les systemes d’arrosage Orbit® SuperStaret WaterMaster®
Programmateurs à double programmation
avec télécommande incorporée
Model 57096, 57586, 57592
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 1
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
Section One: Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Section Two: Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Section Three: Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Section Four: Manual Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Section Five: Wireless Remote Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Section Six: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Other Quality Products and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
The information in this manual is primarily intended for the user who will establish a watering schedule and enter that schedule into the Controller.
This product is intended to be used as an automatic timer controller for activating 24 VAC irrigation valves, as described in this manual.
Help: Before returning this timer to the store, contact Orbit® Technical Service at: Orbit®Technical Service: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Trademark Notice: WaterMaster® is a registered trademark of Orbit®Irrigation Products, Inc.
ESPAÑOL
Sección uno: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sección dos: Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sección tres: Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sección cuatro: Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 2
Sección cinco: Características del control remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sección seis: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Otros productos y accesorios de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
La información de este manual se ha preparado primordialmente para el usuario que vaya a establecer un programa de riego y lo adapte al Regulador. Este
producto se ha preparado para usarse como controlador automático de regulador para activar válvulas de irrigación de 24 VCA, según se describe en este
manual.
Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de Orbit®, llamando a:
Servicio técnico:: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Aviso de marca registrada: WaterMaster® es marca registradas de la compañía Orbit® Irrigation Products, Inc.
FRANCAIS
Section un: Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Section deux: Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Section trois: Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Section quatre: Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Section cinq: Fonctions de contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Section six: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Autres accessoires et produits de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
L'information contenue dans ce manuel a été rédigée principalement pour l'utilisateur qui veut établir un programme d'arrosage et introduire ce pro-
gramme sur le programmateur. Ce produit est conçu de manière à être utilisé comme programmateur automatique pour l'activation de vannes d'irriga-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 3
T
h
of
a
fl
w
th
P
th
A
B
in
W
W
o
Yo
o
a
p
ve
Fa
If
th
a
th
tions de 24 VCA, comme décrit dans ce manuel.
Aide: Avant de retourner ce programmateur au détaillant, contactez le service technique d'Orbit au numéro suivant: Service technique d'Orbit: 1-800-488-
6156 or 801-299-5555
Avis de marque enregistrée: WaterMaster® est des marques enregistrées de la compagnie Orbit® Irrigation Products, Inc.
S
I
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 4
Thank you for selecting an Orbit®Sprinkler Controller. Orbit®designers
have combined the simplicity of mechanical switches with the accuracy
of digital electronics to give you a Controller that is both easy to program
and extremely versatile. The Orbit®Controller provides convenience and
flexibility, letting you run a fully automatic, semi-automatic, or a manual
watering program for all your watering needs. This Controller also adds
the convenience and flexibility of, wireless remote control.
Please read this manual completely before you begin to program and use
the Controller. A few of the most notable design features include:
Arm Chair Programmable
By inserting two AA alkaline batteries you may program the timer prior to
installing it in its permanent location.
Wireless Remote Control
With the use of the wireless remote transmitter, the Controller can be
operated via wireless remote control, up to 200 feet from the controller.
You may initiate a manual watering cycle of 2, 10, 30 or 60 minutes for all
or any individual station. This feature is useful for maintenance, repairs
and system start-up and shut-down. The Controller allows up to 6 inde-
pendent transmitters. The convenient LED light on the Controller face
verifies wireless transmission.
Fail-Safe Program/Non-Volatile Program Memory
If the Timer loses AC power, the existing program will not be lost. After
the AC power returns, the Timer will recall the last program into memory
and there will be no need to re-program. If both the AC power is lost and
the batteries are dead or missing, the user will only need to reset the time
and date; all other program settings are held in non-volatile memory, and
there is no need for re-entry.
Fuse
The 0.75 amp slow-blow fuse provides circuit protection. For replace-
ment, use WaterMaster 0.75 amp fuse or equivalent.
Features of the Timer
1. Reset Button
The reset button clears the time and date but does not remove the factory
installed fail-safe program. To prevent an accidental reset, the button is
recessed into the panel and must be pressed with a small pointed object
such as a pen or pencil tip.
2. Digital Display
A large LCD (Liquid Crystal Display) shows the time of day and indicates
many of the programming settings. The display is completely interactive
with all other controls.
3. Programming Keys
The Timer has seven push button keys for setup and program entry.
Working in conjunction with the rotary dial, the keys are used to set the
time of day, watering time, watering days, start times, and other func-
tions.
4. Rotary Dial
The heart of the Timer is the rotary dial. This makes it easy to see which
function is currently selected and/or in which mode the Timer is set to
operate.
1
8-
SECTION ONE
Introduction
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 5
N
to
W
a
te
m
S
If
th
th
D
re
Figure 1: Location of Controls on the Timer
Notable Programming Features
Two Watering Programs
The Timer gives you the option of using any or all of these independent
programs: Note that each station can independently be set to either A or
B or both A and B programs.
Program A—Days
This program lets you schedule selected stations to water on specific
days of the week or to water every 2nd day. Program-A repeats itself
continuously in successive weeks.
Program B—Interval, Odd, Even
Provides two options: One for odd or even day watering or one for inter-
vals ranging from everyday to every 28th day. This feature is designed to
meet the growing needs and restrictions imposed by local governments
and to conserve water. The Timer automatically calculates odd and even
days (by date) for each month and makes adjustments for leap years to
provide true odd and even watering through the year 2100.
Start-Time Stacking
The Timer has the intelligence to “stack” start times that overlap. If you
enter two or more start times that overlap (in the same or in different pro-
grams), the Timer will not activate two stations at the same time. Instead,
the Timer activates the first station and then activates the next station(s)
in sequence after the first station finishes its preset watering duration.
The Timer will NOT stack to the next calendar day. This prevents the
Timer from violating an odd or even day watering schedule.
Manual and Semi-Automatic Modes
The Timer gives you a number of manual and semi-automatic modes for
flexibility in watering. You can override the Timer’s automatic program-
ming in a variety of ways.
SECTION TWO
Getting Started
Programming the Timer can be accomplished in just a few basic steps.
Before you begin programming, it is important to install the battery, set
the time of day and date, and establish a watering plan.
Install the Batteries
The Timer requires two AA batteries to maintain the time and date in case
of AC power loss. In a typical installation, fully charged batteries should
provide sufficient power for approximately one year of operation.
2
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 6
To access the battery compartment sliding lower front cover down.
Insert two AA alkaline batteries into the battery compartment.
Return the battery cover to its closed position.
NOTE: if you have the model 57586 remove the lower shroud by pulling
toward you and then remove cover as instructed above.
Weak or missing batteries can cause the time and date to be erased after
a power failure. If this happens, you will need to install fully charged bat-
teries and re-enter the time and date. All other program settings will be
maintained in non-volatile memory.
Set the Time of Day and Date
If this is the first time the Timer has been programmed, you should press
the small recessed button labeled RESET. Pressing RESET does not affect
the factory installed fail-safe program [See Figure 2].
Figure 2: Programming Keys
Do not press the reset button again unless you want to completely
remove all your programming.
Turn the rotary dial to the Time/Date position.
12:00 AM will appear in the display with three arrows pointing to the
year (Y), month (M), and day (D) [See Figure 3].
Press and hold the + key to advance the clock to the correct time of
day. Use the – key to go in reverse. When the correct time of day
is reached, press the enter key to lock in the time.
To increase or decrease more rapidly, hold down either the +or –keys
until the display goes into rapid advance mode.
A blinking cursor will appear above the arrow for the year (Y), month
(M), or date (D) when programming [See Figure 4].
Use the + and – buttons to set the correct year, then press ENTER.
Use the + and – buttons to set the correct month, then press ENTER.
Use the + and – buttons to set the correct day of the week, then
press ENTER.
Figure 3: LCD Display with Surrounding Information
Figure 4
CAUTION: If a watering schedule is not entered into the Timer, the factory
installed fail-safe program will turn on each station every day for 10 min-
utes. To avoid accidental valve activation, either:
1) turn the rotary dial to OFF
2) enter a watering schedule
3
-
,
e
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 7
A
Establish a Watering Plan
To help you visualize how best to program the Timer, it might be helpful to
make a watering plan on paper. This will help you establish which days
and times you want to water.
SECTION THREE
Programming
The Timer has two programs you can setup to control a variety of water-
ing plans. Depending on your needs, you can use either or both programs.
Enter the Watering Schedule in Any Order
You have the option of entering your watering schedule in whatever order
you like. This feature makes it very easy to review and change your water-
ing schedule. Your settings can be changed at any time—while you’re set-
ting up the initial schedule, or after years of operation.
Start Times for Program A or B
Note: A start time is the time of day that the program begins watering the
first station, and all other stations will then follow in sequence. There are
not separate start times for each station. Start times do not correspond to
specific stations. If you enter more than one start time, all stations pro-
grammed to operate will water again (in sequence).
The way you set the start time is the same for both programs.Turn the
rotary dial to the Start Times position in the program that you want to
set up. The display will show an A or B depending on which program
you have selected.
The display will show – – :– –, and a blinking cursor in START 1location
[See Figure 5].
Set the time you want to begin watering for start time 1 using the +
or –keys, then press the ENTER key. The display will advance to
START 2. For additional start times, simply repeat this procedure by
using the +and –keys to enter the time, then press ENTER.
Remember, Each start time will activate all stations that are programmed
to operate. There are not separate start times for each station. Start times
do not correspond to specific stations.
Figure 5: LCD Display with Start Time
Watering Durations for Program A or B
Note: Both programs require watering durations to be programmed.
Turn the rotary dial to the Station Duration position in either the A or
B program. The display will show which program you have select-
ed with an “A” or “B” and the - - MINS and the cursor blinking at
station “1” [See Figure 6].
4
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 8
Figure 6: Station Duration for Program A
You can set the watering duration from 1 to 99 minutes. Press and
hold the + key to advance the number of minutes, or use the - key to
go in reverse, then press enter. When the minutes are set, a solid
“A” or “B” will appear over station 1 and the cursor will advance to
station 2 and continue blinking
Simply repeat these steps to set watering durations for stations 2
through 6 (or 2 - 12).
To skip a station, press the Next key.
To erase previously programmed watering durations, press the Clear
key.
Assigning Watering Days for Program A
Turn the rotary dial to Watering Days in program A. The display will
show an "A" and the cursor will blink under the days of week M, T, W,
T, F, S, S Monday, Tuesday, etc [See Figure 7 ].
Figure 7: LCD Display with Watering Days
Press enter to activate watering on Monday. An arrow appears
under M and the cursor will advance to Tuesday (“T”), press enter to
activate watering on this day. Repeat these steps for all days of the
week.
To skip a day, press next.
To delete a previously entered day, press clear.
If you want to water every second day, press the next key to
advance the cursor to “2nd”, then press
Note: If you choose to water every 2nd day, you cannot set specific days
of the week for watering.
Assigning Watering Intervals for Program B
Program B is used to water at specific intervals between days (1 to 28), or
on odd or even calender dates. The Timer has a leap-year compensator
and will ensure conformance to the odd and even schedule through the
year 2100.
5
es
or
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 9
Turn the rotary dial to Watering Interval. The cursor will blink to the
left of the word Interval [See Figure 8].
Figure 8: LCD Display with Watering Interval
Press and hold the + or - keys to select the number of days between
watering. Example: If you want to water once every 10 days, set the
interval at 10.
To activate the watering interval, press enter.
Note: If an interval of “3” is entered today, the Timer will water for the
first time today, and then again every “3” days.
To select odd or even day watering, press next. The cursor will move
to either the odd or even setting, then press enter.
To erase a schedule, press clear. To enter a new schedule, press
next.
Reviewing and Changing Your Program
The Orbit Timer lets you easily review a complete watering plan.
For example, to review Program-A watering start times, simply turn the
rotary dial to the Start Times position in Program-A and check the times
that have been entered. Using the next key, you can advance through the
schedule without fear of disturbing any programming.
If you want to change the start times, watering days, or interval, simply
follow the directions for that program.
After reviewing or changing a watering schedule, remember to turn the
rotary dial back to auto if you want the Timer to automatically follow your
program.
Ready for Automatic Operation
After programming is complete, turn the rotary dial to auto
[See Figure 9].
The Timer is now fully programmed and ready to use in the automatic
mode. In automatic mode, each program will operate sequentially, start-
ing with Program-A.
Figure 9: Ready for Automatic Operation.
S
S
O
T
d
U
A
A
N
th
6
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 10
e
r
SECTION FOUR
Semi-Automatic and Manual
Operation
The Orbit Timer has the ability to override the automatic program without
disturbing the preset program.
Using the Semi-Automatic Mode (All stations cycle once both
A & B programs)
Turn the rotary dial to auto, then press the manual key. The display
will show “AB”, “MANUAL”, and “ALL” will be blinking [See Figure
10]. This indicates all six (or twelve) stations in the A and B pro-
grams will semi-automatically water for their assigned durations in
sequence.
Figure 10: Semi-Automatic Watering for Stations
Assigned to A and B Programs
To activate the assigned water durations in the A and B programs for
each station, press enter.
Assigned to A and B Programs
Note: Water durations assigned to station 1 in program A will water first,
then move to station 1 in program B before advancing to the second sta-
tion and will continue alternating. Only those stations assigned a water-
ing duration will water when using the manual or semi-automatic mode
[See Figure 11].
Figure 11: Semi-Automatic Watering Entered for A and B Programs,
All Stations
All Stations (All stations cycle once, A program only)
To activate each stations assigned watering durations for the A pro-
gram only, press the manual key, followed by the next key. This will acti-
vate stations with assigned watering durations in the A program only.
To initiate this semi-automatic watering, press enter [See Figure 12].
(All stations cycle once, B program only)
To activate each stations assigned watering durations for the B pro-
gram only, press the manual key, followed by pressing the next key
two distinct times. This will activate only those stations with
assigned watering durations in the B program only. To initiate this
semi-automatic watering, press enter.
7
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 11
U
To
m
Figure12: Manual Watering in Either the Aor B Program Only
Using Manual Operation
The manual operation mode allows you to set durations in any of the six
stations from 1 to 99 minutes.
Turn the rotary dial to auto.
Press the manual key. Then press next three times. The display will
show a blinking cursor on station 1 along with - - MINS [See Figure 13].
Figure 13
To set the number of minutes for watering duration, press and hold the
+ key to advance to desired number of watering minutes. Use the -
key to go in reverse. Press enter to begin watering.
To skip a station, press next until the cursor is blinking over the station
number you wish to program. Example: To set station 3 for five min-
utes, press the manual key; then press the next key five times to
select the manual operation mode and advance to watering for station
3; using the + or - key, set the manual watering duration to five min-
utes; then press enter [See Figure 14].
Figure 14: Manual Watering Station 3 for Five Minutes
Note: After the manual key has been pushed, if a selection is not made
within 60 seconds the display returns to the time of day.
Interrupting or Halting Timer Output
The Timer has several built-in features that allow the user to momentarily
interrupt or halt the electrical output to the station valves.
8
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 12
To momentarily interrupt the electrical output to the stations, press
the off/auto resume button on the hand held wireless transmitter.
This is useful for making a quick repair or pattern adjustment in the
sprinkler system. To restart the electrical output, simply press the
off/auto resume button once again. NOTE: The program will return
where it would have, had the interruption not occurred. For instance,
the Timer does not try to recapture any automatic watering which is
lost due to the interruption.
To halt or discontinue semi-automatic or manual watering, press the
clear key once. The Timer will revert to your original automatic
watering plan.
Using the User Selectable Rain Delay Mode
To stop automatic watering for 24, 48, or 72 hours, use the rain delay
mode key.
With the rotary dial set to auto, press the rain delay key once. The
Timer will force a 24-hour interruption of all scheduled watering.
After 24 hours, the Timer will automatically return to its initial water-
ing schedule.
To increase the rain delay to 48 or 72 hours simply press the rain
delay key again until the desired delay time is displayed.
To cancel the rain delay mode, press clear [See Figure 15].
Note: While in rain delay mode, the timer will display the remaining
hours (counting down) to the end of the accepted delay alternating
with the current time and date. No other key besides clear is accept-
ed while the Timer is in the rain delay mode. (Wireless operation is
still possible)
Figure 15: Display Showing Rain Delay
Complete System Shut Down
To shut the system down, turn the rotary dial to the off position. The
Timer remains programmed but will not water.
SECTION FIVE
Using Remote
Features
Setting up the Wireless Features
The Wireless Remote features of the Timer allow you to operate the Timer
from up to 200 feet away using the hand held Wireless Transmitter. You
can turn on all stations or a specific station, for a number of minutes. This
feature is especially helpful in troubleshooting, making adjustments and
repairs, performing additional watering, and for start-up and shut-down of
the sprinkler system.
First, install a 9-volt alkaline battery into the hand held Transmitter
[see Figure 16]. To test the battery, press the off/auto resume button
on the Transmitter. The red light on the Transmitter will light up for
two seconds, and three audible beeps will be heard. After sustained
9
e
n
n
y
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 13
(N
use (approx. one year) the battery will weaken, and the red light will
dim. Replace the battery when the light begins to dim or if the operat-
ing distance begins to lessen.
Figure 16: Installing Transmitter Battery
To test the wireless system, hold the Transmitter near the Timer (the
Timer must have the transformer installed) and press the off/auto
resume button on the Transmitter. If powered correctly, the red light
on the face of the Timer (labeled RF Active) will flash several times,
as will the red light on the Transmitter. NOTE: If the Transmitter and
Timer do not respond accordingly, check power sources. It may also
be necessary to program the Transmitter to the Timer (see
Programming the Transmitter).
Operating the Timer Using the Wireless Features
The wireless feature allows you to perform semi-automatic timed water-
ing cycles. The normal automatic program of the Timer and the wireless
feature operates independently. However, the wireless operation has pri-
ority over any other Timer program.
(To turn on one station for a specific watering duration using the wireless
Transmitter)
Press the desired station button on the Transmitter (number 1, 2, 3,
etc.). The Transmitter will beep once, and the red light will turn on
[See Figure 17].
Press the desired watering duration on button (choose 2, 10, 30, or 60
minute durations). The Transmitter will beep three times to confirm
the command. The Timer’s red light will flash several times to
acknowledge receipt of the wireless signal [See Figure 17]. During
wireless watering, the Timer display will show the active station
being watered (an “A” above the station number), show remote, and
count down the number of minutes remaining for that station.
Note that the on button must be pressed within 10 seconds of the
desired station button (while the red indicator light is still lit) or you
will need to repeat the steps.
NOTE: The wireless watering has priority over any other Timer func-
tion (including automatic, semi-automatic, or manual). If the wireless
feature interrupts a functioning automatic program, the wireless
watering will occur, and afterwards the Timer will revert back to the
automatic program. However, any time occurring during the wireless
watering will be lost. The wireless feature will also override the rain
delay, or Timer off modes.
To stop wireless watering , simply press the off/auto resume button
on the Transmitter.
(To turn on all stations for a specific watering duration using the wireless
Transmitter)
Press the all button on the Transmitter. The Transmitter will beep
once, and the red light will turn on [See Figure 17].
Press the desired watering duration on button (choose 2, 10, 30, or 60
minute durations). The Transmitter will beep three times to confirm
the command. The Timer’s red light will flash several times to
acknowledge receipt of the wireless signal [See Figure 17]. During
wireless watering, the Timer display will show the active station
being watered (an “A” above the station number), show remote, and
count down the number of minutes remaining for each station. Note
that each station will be activated, regardless of the programming in
the Timer.
To stop wireless watering, simply press the off button on the
Transmitter.
10
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 14
Figure 17: Watering Using Wireless Remote Features
(Notes About Using the Wireless Remote Features)
Remember that the wireless features have priority over normal Timer
operations. Although the Timer will return to the automatic program,
the time spent during an wireless cycle will be lost. For this reason,
interrupting a currently running automatic (or semi-automatic or
manual) program may cause some stations of the currently running
automatic program not to water at this time.
The wireless watering features do not “Stack” as do the Timer pro-
grams. A new wireless command will cancel the currently running
wireless command.
After sustained use (approx. one year) the hand held Transmitter bat-
tery will weaken, and the red light will dim. Replace the battery when
the light begins to dim or if the operating distance begins to lessen.
If the Transmitter and Timer do not respond appropriately, check power
sources. It may also be necessary to program the Transmitter to the Timer
(see Programming the Transmitter below).
The normal distance your Transmitter will operate is 200 feet line of
sight. The range is reduced when transmitting through walls, shrub-
bery, metal siding, etc. For best results hold the Transmitter above
your head or immediately in front of you.
Programming the Transmitter
It may not be necessary to use this procedure for models sold with a
Transmitter included, since the Transmitter and Timer have already been
programmed to work together. However, if you replace your Transmitter
or add additional Transmitters (up to six per receiver) you must code the
Transmitter to the Timer. To program the Transmitter:
While holding the Transmitter in one hand, press and release the
transmitter program button found to the right of the RAIN DELAY but-
ton. The red indicator light on the Timer will turn on. Press the off
button on the Transmitter. The Transmitter will beep three times and
the red indicator light on the Timer will blink, indicating the program
coding is complete.
Repeat Steps 1 and 2 for up to six transmitters.
11
d
s
s
s
0
d
n
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 15
Why You May Want Additional Transmitters
Security: Your gardener can work on your watering system while
your home and garage are locked.
Convenience: Your neighbor or friend can check your watering sys-
tem if you are on vacation. It may also be convenient to have a sepa-
rate Transmitter in more than one location (garage, kitchen, etc.).
Loss: If you misplace or lose your Transmitter, you have a back-up.
SECTION SIX
Installation
Timer Location
Select a location near a standard electrical outlet. Avoid using an
outlet controlled by an On/Off switch.
The timer should not be exposed to the weather or operated at tem-
peratures below 32° or above 113° Fahrenheit. (0° c + 45° c)
Installation works best inside a garage or protected area. The Timer
should not be mounted outdoors.
Note: The distance that the Transmitter and Timer will operate at is
approximately 200 feet line of sight. This distance can be affected by
obstacles such as walls, automobiles, metal siding, etc. To achieve the
maximum amount of range, mount the Timer as high on the wall as is
convenient for operation and service.
Figure 18: Mounting the Timer
Mounting the Timer
Screw a No. 8 screw at eye level leaving the screw head extended
out from the wall about 1/8 inch. Use expanding anchors in plaster
or masonry if necessary.
Slip the keyhole in the back of the timer over the extended screw.
Screw a No. 8 screw through each of the two holes at the bottom of
the timer box into the wall [See Figure 18].
Install two AA batteries, and re-enter the time and date
as required.
Wiring the Electric Valves
If the distance between the timer and valves is under 700 feet, use
WaterMaster sprinkler wire or 20 gauge plastic jacketed thermostat
wire to connect the timer to the valves. If the distance is over 700
feet, use 16 gauge wire. The wire can be buried in the ground; how-
ever, for more protection wires can be pulled through PVC pipe and
buried underground. Be careful to avoid burying the wires in loca-
12
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 16
tions where they could be damaged by digging or trenching in the
future.
Each valve has two wires. One wire is to be connected as the com-
mon. The common wires for all the valves can be connected togeth-
er to one common wire going to the timer. The other valve wire is to
be connected to the specific station wire that will control that valve
[See Figure 19].
Figure 19: Wiring Valves
All wires should be joined together using wire nuts, solder, or vinyl
tape. For additional protection to waterproof connections a
WaterMaster® grease cap can be used.
To avoid electrical hazards, only one valve should be connected to
each station.
Connecting Valve Wires to the Timer
Remove cover by sliding it down.
Determine which valve you want to connect to which station.
Connect each valve wire to its station terminal (labeled 1-6 or 1-12)
by inserting the bare wire.
It may be necessary to “open” the terminal to allow for wire insertion
or removal. To do this, simply take a Phillips screwdriver and turn the
screw two to three turns counter clockwise. After inserting wire turn
the screw clockwise. Do not over tighten.
Connect the common wire to the terminal labeled “com” [See Figure 20].
Figure 20: Connecting Valve Wires
Connecting Pump Start or Master Valve to the Timer
Connect one wire to the terminal marked “pump.”
Hook the second wire to the terminal marked “com.” The two wires
should then be hooked up to a master valve or pump start relay rated
at 24 volts AC input (coil side). Refer to local codes. A qualified elec-
trician may be required to install a pump start relay.
13
-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 17
Fu
1.
O
A
Fo
to
of
Ti
W
A
m
A
D
va
w
A
D
b
G
P
Figure 21: Connecting Pump Start and Transformer
Connecting the Transformer
With the cover off, find the two terminal holes labeled “24vac.”
Make sure the transformer is not plugged in. Insert one of the two
power leads from the transformer into each terminal.
Plug in transformer [See Figure 21].
WARNING: DO NOT LINK TWO OR MORE TIMERS TOGETHER WITH ONE
TRANSFORMER.
Slide the cover back on until it snaps.
Trouble Shooting
Problem/Possible Causes
One or more valves do not turn on:
1. Faulty solenoid.
2. Wire broken or not connected.
3. Flow control stem screwed down, shutting valve off.
4. Programming is incorrect.
Stations turn on when they are not supposed to:
1. Water pressure is too high.
2. More than one start time is programmed.
One station is stuck on and will not shut off:
1. Faulty valve.
2. Particles of dirt or debris stuck in valve.
3. Valve diaphragm faulty.
All valves do not turn on:
1. Transformer defective or not connected.
2. Programming is incorrect.
3. The fuse is blown.
Timer will not power up:
1. The fuse is blown.
2. Transformer not plugged into an operational AC outlet.
Valves continue to turn on and off when they are not programmed to:
1. More than one start time is programmed with
overlapping schedules.
2. Excessive pressure.
14
ENGLISH
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 18
Fuse blows repeatedly:
1. Short in wiring or solenoids.
Other Quality Products and Accessories
Automatic Rain Shut-Off
For automatic rain shut-off, contact your Orbit®dealer
to purchase an Orbit®model 57098 automatic rain shut-
off switch. The rain shut-off easily connects to the
Timer and prevents over-watering during rainy periods.
Weather Resistant Timer Box
Allows outdoor installation of most brands of indoor
mount timers, UL listed.
Automatic Valves
Durable, non-corrosive plastic construction, automatic
valves are available in anti-siphon or straight valves,
with safe, low voltage.
Automatic Converters
Durable non-corrosive plastic construction, converts most
brands of plastic or brass valves to automatic.
Grease Caps
Protects low voltage wires from corrosion or shorts. Questions?
Please call toll-free
1-800-488-6156
Orbit®Irrigation Products Inc.
845 North Overland Rd. • North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
15
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 19
U
lo
ta
2.
E
c
la
3.
E
to
m
4.
E
g
q
p
p
F
D
E
m
in
P
Es
re
E
SECCIÓN UNO
Introducción
Gracias por seleccionar un Controlador para aspersores de Orbit®. Los
diseñadores de Orbit® han combinado la simplicidad de interruptores
mecánicos con la exactitud de elementos electrónicos digitales para pro-
porcionarle un Controlador que es tanto fácil de programar como
extremadamente versátil. El Controlador de Orbit® proporciona conve-
niencia y flexibilidad, permitiéndole hacer uso de un programa de riego
completamente automático, semi-automático o manual, para satisfacer
todas sus necesidades de riego. Este Controlador también incorpora la
conveniencia y la flexibilidad del control remoto inalámbrico.
Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el
Regulador. Entre algunas de las más notables características del diseño
se incluyen las siguientes:
Simplicidad en diseño
Haciendo girar el dial a cualquiera de las nueve posiciones, usted puede
examinar la programación o hacer cambios con facilidad.
Programación a control remoto
Insertando dos baterías (pilas) alcalinas AA usted puede programar el
Controlador antes de instalarlo en la ubicación permanente.
Control remoto inalámbrico
Con el uso del transmisor remoto inalámbrico, el Controlador puede hac-
erse funcionar por medio del control remoto inalámbrico, a una distancia
máxima de 200 pies (60 metros) del controlador. Usted puede iniciar un
ciclo de riego manual de 2, 10, 30 ó 60 minutos, para todas las estaciones
o para cada una en forma individual. Es excelente para mantenimiento,
reparaciones y para encender y apagar el sistema. El Controlador per-
mite que se use hasta un máximo de 6 transmisores independientes. La
conveniente luz LED que está en el frente del Controlador verifica la
transmisión inalámbrica.
Programa de protección contra fallas/Memoria no volátil del programa
Si el Regulador se queda sin corriente (CA), no se perderá el programa
existente. Una vez que se recupere la corriente, el Regulador volverá a
utilizar el último programa que tuviera en la memoria, de manera que no
habrá necesidad de reprogramar. En el caso de que se perdiera la corri-
ente (CA) y las baterías se acabaran o hicieran falta, el usuario sólo ten-
drá que volver a fijar la hora y la fecha; los demás valores del programa
se tendrán en la memoria no volátil y no habrá necesidad de entrarse de
nuevo.
Fusible
El Fusible de Fusi.n lenta de 0.75 amperios protégé el circuito. Cuando
tenga quecambiarlo, use un fusible WaterMaster de 0,75 amperios o uno
equivalente.
Ilustración 1: Ubicación de controles en el Regulador
1. Pantalla digital
16
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 20
Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de
los valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pan-
talla y TODAS los demás controles.
2. Teclas de programación
El Regulador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en
conjunto con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día,
la hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones.
3. Selector giratorio
El elemento principal del Regulador es el selector giratorio. Este elemen-
to tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado actual-
mente y/o en qué modo se ha fijado el Regulador para su funcionamiento.
4. Botón para reposicionar
El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el pro-
grama de protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar
que se hagan accidentalmente cambios, el botón está incrustado en el
panel y se debe oprimir con un objeto pequeño puntiagudo, como la
punta de un lapicero o de un lápiz.
Funciones importantes de programación
Dos programas de riego--Resumen
El Regulador le da la opción de usar cualquiera o TODAS estos progra-
mas independientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar
independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B.
Programa-A
Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para
regar en días específicos de la semana o para regar cada segundo día.
El programa A se repite continuamente en semanas sucesivas.
Programa-B
Proporciona dos opciones: Una para el riego en días pares o impares o
para intervalos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta car-
acterística está diseñada para satisfacer las continuas necesidades y
restricciones impuestas por los gobiernos locales con el objeto de con-
servar agua. El Regulador calcula automáticamente los días pares e
impares (por fecha) para cada mes y hace los ajustes necesarios en el
caso de años bisiestos, para proporcionar el riego exacto en dichos días
hasta el año 2100.
Acumulación de horas de inicio
El Regulador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobre-
pongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan
(en el mismo o en diferentes programas), el Regulador no activará dos
estaciones al mismo tiempo. Al contrario, el Regulador activará en
secuencia la primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como
la primera estación termine el período de duración de riego preestableci-
do.
El Regulador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita
que el Regulador viole el horario de riego de días pares o impares.
Modos manual y semiautomático
El regulador le proporciona cierto número de modos de operación manu-
al y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la
programación automática del Regulador en distintas maneras.
SECCIÓN DOS
17
-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 21
A
p
c
a
1)
2)
P
P
se
lo
S
P
E
to
p
P
U
Para comenzar
La programación del Regulador se puede lograr siguiendo simplemente
algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante
instalar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de
riego.
Instalación de baterías
El Regulador necesita dos baterías AA para mantener la hora y la fecha
en caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica,
las baterías completamente cargadas deben proporcionar suficiente
energía para funcionar aproximadamente por un año.
Quite la tapa o cubierta de la terminal.
Inserte dos baterías AA en el compartimiento para baterías.
Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal.
Baterías descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la
fecha se borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede,
usted tendrá que instalar baterías completamente cargadas y volver a
entrar la hora y la fecha. TODAS los demás valores del programa se
mantendrán en la memoria no volátil.
Para fijar la hora del día y la fecha
Si esta es la primera vez que se ha programado el Regulador, usted debe
oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el
nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de
protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la ilustración 2].
Ilustración 2: Teclas de programación
Haga girar el dial a la posición hora/fecha.
En
la
pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y), el
mes (M), y el día (D) [Vea la ilustración 3].
Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj
hasta la hora correcta del día. Use la tecla del signo - para ir hacia
atrás. Cuando se llegue a la hora correcta del día, oprima la tecla
ENTRADA para fijar la hora.
Para aumentar o disminuir con mayor rapidez, mantenga oprimida la
tecla del signo + o la del signo -, hasta que la pantalla pase al modo
de avance rápido.
Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para
determinar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D) [Vea la ilustración 4].
Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA.
Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA.
Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA.
Ilustración 3: Pantalla LCD con información correspondiente
lus-
tración 4
18
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 22
ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el Regulador, el
programa de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá
cada estación TODAS los días por diez minutos. Para evitar la activación
accidental de la válvula, siga cualquiera de los pasos siguientes:
1) haga girar el dial a APAGADO
2) entre un programa de riego
Para establecer un plan de riego
Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el Regulador,
sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer
los días y las horas en que desee regar.
SECCIÓN TRES
Programación
El Regulador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar
toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted
puede usar cualquiera de los programas o los dos.
Para entrar el programa de riego en cualquier secuencia
Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que
desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de
riego. Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando
esté fijando el programa inicial, o después de años de funcionamiento.
Horas de inicio para el programa A o el B
Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa
comienza el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones
en secuencia. Cada estación no tiene horas de inicio distintas. Las
horas de inicio no corresponden a estaciones específicas. Si usted entra
más de una hora de inicio, todas las estaciones programadas volverán a
regar (en secuencia).
La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos
programas. Haga girar el dial a la posición de Horas de inicio del pro-
grama que desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el
programa que haya seleccionado.
En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor intermitente en la posi-
ción Inicio 1 [Vea la ilustración 5].
Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1,
usando las teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla
avanzará hasta Inicio 2. En el caso de desear horas de inicio adi-
cionales, simplemente repita este procedimiento usando las teclas + y
- para entrar la hora, luego oprima ENTRADA.
Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones que se hayan
programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de inicio
distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas.
19
s-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 23
N
d
A
E
dí
ti
p
Ilustración 5:
Pantalla LCD con hora de inicio
Duración de riego para el programa A o el B
Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego
para cada una.
Haga girar el dial a la posición Duración de estación ya sea en el pro-
gram A o en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya
seleccionado con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermi-
tente en la estación "1" [Vea la ilustración 6].
Ilustración
6: Duración de la estación para el programa A
Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y
mantenga oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o
use la tecla - para disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se
hayan fijado los minutos, aparecerá una "A" o una "B" sobre la
estación 1 y el cursor avanzará hasta la estación 2 y continuará
parpadeando.
Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego
para las estaciones 2 a 6.
Para pasar por alto una estación, oprima la tecla Siguiente.
Para borrar períodos de duración de riego programados previamente,
oprima la tecla BORRAR.
Asignación de días de riego para el programa A
Haga girar el dial a Días de riego en el programa A. La pantalla
mostrará una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la sem-
ana M, T, W, T, F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la ilustración 7].
20
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 24
Ilustración 7:
Pantalla LCD con días de riego
Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M apare-
cerá una flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima
ENTRADA para activar el riego en dicho día. Repita estos pasos para
TODAS los días de la semana.
Para pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE.
Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR.
Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el
cursor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA.
Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos
de la semana para el riego.
Asignación de intervalos de riego para el programa B
El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre
días (1 a 28), o en fechas pares o impares del calendario. El Regulador
tiene un compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el
plan de días pares e impares hasta el año 2100.
Haga girar el dial a Intervalo de riego. El cursor parpadeará a la
izquierda de la palabra Interval [Vea la ilustración 8].
Ilustración 8: Pantalla LCD con intervalo de riego
Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar
el número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una
vez cada 10 días, fije el intervalo en 10.
Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA.
Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el Regulador regará por primera
vez hoy, y de nuevo regará cada "3" días.
Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo pro-
grama, oprima SIGUIENTE.
Repaso y cambio del programa
El Regulador de Orbit le permite repasar un plan de riego completo.
Por ejemplo, para repasar las horas de comienzo de riego del programa
A, simplemente haga girar el dial a la posición de Horas de inicio en el
21
n
,
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 25
S
c
Il
(T
A
(T
B
programa A y compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la
tecla SIGUIENTE, usted puede avanzar por todo el programa sin temor a
cambiar la programación.
Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los interva-
los, simplemente siga las instrucciones para ese programa.
Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver
a pasar a AUTO el dial, si desea que el Regulador siga automáticamente su
programa.
Listo para la operación automática
Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO
el dial [Vea la ilustración 9].
El Regulador está entonces completamente programado y listo para
usarse en el modo automático. En este modo, cada programa funcionará
en secuencia, empezando con el programa A.
Ilustración 9: Listo para la operación automática
SECCIÓN CUATRO
Operación semiautomática y
manual
El Regulador de Orbit tiene la habilidad de borrar el programa automático
sin cambiar el programa preestablecido.
Uso del modo semiautomático
(Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B)
Haga girar el dial a AUTO, luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla
mostrará "AB", "MANUAL" y "TODAS" aparecerá intermitente [vea la
ilustración 10]. Esto indica que todas las seis (o doce) estaciones en
los programas A y B regarán de una manera semiautomática durante
los períodos asignados en secuencia.
Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B
para cada estación, oprima ENTRADA.
Ilustración 10: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a
los programas A y B
Nota: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el
programa A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa
B, antes de avanzar a la segunda estación y continuarán alternándose.
22
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 26
Sólo las estaciones a las que se les asignaran períodos de riego, regarán
cuando se usen los modos manual o semiautomático [Vea la ilustración 11].
Ilustración 11: Riego semiautomático designado para los programas A y
B y todas las estaciones
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
A sólamente)
Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego
para el programa A únicamente, oprima la tecla manual, seguida por
la tecla siguiente. Esto activará las estaciones con períodos de riego
asignados únicamente en el programa A. Para iniciar el riego semiau-
tomático, oprima entrada [Vea la ilustración 12].
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa
B sólamente)
Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego
para el programa B únicamente, oprima la tecla manual, enseguida
oprima la tecla siguiente dos veces. Esto activará las estaciones con
períodos de riego asignados únicamente en el programa B. Para ini-
ciar el riego semiautomático, oprima entrada.
Ilustración 12: Riego manual ya sea en
el programa A o en el B únicamente
Uso de la operación manual
El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en
cualquiera de las seis estaciones, de 1 a 99 minutos.
Haga girar el dial a AUTO.
Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La
pantalla mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con --
MINS [Vea la ilustración 13].
Ilustración 13
23
o
e
a
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 27
A
es
In
P
R
S
U
c
D
La
h
m
U
to
c
Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega
oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos
de riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima
ENTRADA para empezar el riego.
Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor
esté intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por
ejemplo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL,
luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de
operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la
tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego opri-
ma ENTRADA [Vea la ilustración 14].
Ilustración 14: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos
Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro
de 60 segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.
Interrupción de la potencia generada por el Regulador
El Regulador tiene varias funciones integradas que le permiten al usuario
interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a las
válvulas de la estación.
Para interrumpir momentáneamente la potencia eléctrica generada a
las estaciones, oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO del transmisor
inalámbrico que se sostiene con la mano. Esto es útil cuando se
desea hacer una reparación rápida o un ajuste en el sistema de roci-
adores. Para reiniciar la generación de potencia eléctrica, simple-
mente vuelva a oprimir una vez más el botón apagado/reanudado
auto.
NOTA: El programa volverá a donde debería estar, si la interrupción no
hubiera ocurrido. Por ejemplo, el Regulador no trata de recobrar ningún
riego automático que se perdiera debido a la interrupción.
Para interrumpir o descontinuar el riego semiautomático o manual,
oprima una vez la tecla BORRAR. El Regulador volverá al plan de riego
automático original.
Uso del modo de demora de lluvia que el usuario puede seleccionar
Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para
activar el modo DEMORA DE LLUVIA.
Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA
DE LLUVIA. El Regulador forzará una interrupción de 24 horas de todo
riego programado. Después de 24 horas, el Regulador volverá
automáticamente a su programa inicial de riego.
Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente opri-
ma de nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora
deseada aparezca en la pantalla.
Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la
ilustración 15].
Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el regu-
lador dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el
final de la demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales.
24
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 28
Además de borrar,no se acepta ninguna otra tecla mientras el Regulador
esté en el modo de demora de lluvia.
Ilustración 15: Pantalla que muestra la demora de lluvia
Interrupción completa del sistema
Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El
Regulador continúa programado pero no regará.
SECCIÓN CINCO
Uso de las características del
control remoto
Disposición de las funciones del inalámbrico
Las funciones del control remoto inalámbrico del Regulador le permiten
hacer funcionar el Regulador desde una distancia máxima de 200 pies (60
metros), usando el transmisor inalámbrico que se usa con la mano.
Usted puede encender todas las estaciones o una en particular, por cier-
to número de minutos. Esta función es útil, particularmente en la solu-
ción de problemas, para hacer ajustes o reparaciones, para realizar riego
adicional y para encender y apagar el sistema de riego.
Primero, instale una batería alcalina de 9 voltios en el Transmisor de
mano [vea la ilustración 16]. Para examinar la batería, oprima el
botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. La luz roja del
Transmisor se encenderá por un período de dos segundos, y se
escucharán tres sonidos acústicos. Después de uso continuo (aprox.
un año), la batería se debilitirá, y la luz roja será ténue. Cambie la
batería cuando la luz llegue a este nivel o si empieza a disminuir la
distancia de operación.
Ilustración 16: Instalación de batería de Transmisor
Para examinar el sistema inalámbrico, sostenga el Transmisor cerca
del Regulador (el Regulador debe tener instalado el transformador) y
oprima el botón APAGADO/REANUDADO AUTO en el Transmisor. Si está
debidamente alimentado de energía, la luz roja que está en el lado
frontal del Regulador (marcada FR Activo destellará varias veces, al
igual que la luz roja del Transmisor. NOTA: Si el Transmisor y el
Regular no responden como es debido, examine las fuentes de
energía. Tal vez haya necesidad de programar también el Transmisor
al Regulador (vea Programación del Transmisor).
Operación del Regulador usando las funciones del inalámbrico
La función de inalámbrico le permite realizar ciclos de riego de progra-
25
a
or
-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 29
(N
P
Ta
se
R
S
c
mación semiautomática. El programa normal automático del Regulador y
la función de inalámbrico funcionan independientemente. Sin embargo,
el funcionamiento inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier otro pro-
grama del Regulador.
(Para activar una estación por un período específico de riego usando el
Transmisor inalámbrico)
Oprima el botón de la estación deseada en el Transmisor (número 1, 2,
3, etc.). El Transmisor emitirá una sola señal acústica y la luz roja se
encenderá [Vea la ilustración 17].
Oprima el botón ENCENDIDO para el período deseado de riego (selec-
cione los períodos de duración de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El
Transmisor emitirá tres señales acústicas para confirmar el mandato.
La luz roja del Regulador se dejará ver intermitente varias veces para
indicar que ha recibido la señal del inalámbrico [Vea la ilustración 17].
Durante el riego inalámbrico, la pantalla del Regulador mostrará la
estación activa que se está regando (una "A" aparecerá sobre el
número de estación), indicará REMOTO y contará en forma descendente
el número de minutos que quedan en esa estación.
Recuerde que el botón de ENCENDIDO se debe oprimir dentro de 10
segundos del botón de la estación deseada (mientras que todavía
esté encendida la luz roja) o tendrá que repetir los pasos.
NOTA: El riego usando el inalámbrico tiene prioridad sobre cualquier
otra función del Regulador (incluyendo los modos automático, semi-
automático o manual). Si la función de inalámbrico interrumpe un
programa de funcionamiento automático, el riego por inalámbrico
ocurrirá, y de ahí en adelante el Regulador volverá al programa
automático. Sin embargo, cualquier tiempo que pase durante el riego
por inalámbrico se perderá. La función del inalámbrico también bor-
rará la demora de lluvia o los modos APAGADO del Regulador.
Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima en el
Transmisor el botón APAGADO/REANUDADO AUTO.
(Para activar todas las estaciones por un período específico de riego
usando el Transmisor inalámbrico)
Oprima en el Transmisor el botón TODAS. El Transmisor emitirá una vez una
señal acústica y la luz roja se encenderá [Vea la ilustración 17].
Oprima el botón ENCENDIDO del período de riego deseado (seleccione
períodos de 2, 10, 30 ó 60 minutos). El Transmisor emitirá tres señales
acústicas para confirmar el mandato. La luz roja del Transmisor se
verá intermitente varias veces para indicar que ha recibido la señal
del inalámbrico [Vea la ilustración 17]. Durante el riego por inalámbri-
co, la pantalla del Regulador mostrará la estación activa que se está
regando (una "A" aparecerá sobre el número de estación), indicará
REMOTO y contará en forma descendente el número de minutos que
quedan en esa estación. Se debe tener en cuenta que cada estación
se activará, a pesar de la programación en el Regulador.
Para interrumpir el riego por inalámbrico, simplemente oprima el
botón APAGADO en el Transmisor
Il
ustración 17: Riego usando las funciones del control remoto inalámbrico
26
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 30
(Notas sobre el uso de las funciones del control remoto inalámbrico)
Recuerde que las funciones del inalámbrico tienen prioridad sobre las
operaciones normales del Regulador. Aunque el Regulador vuelva al
programa automático, el tiempo que se pase durante un ciclo por
inalámbrico se perderá. Debido a esto, el interrumpir un programa
que esté en actividad (semiautomático o manual) puede causar que
algunas de las estaciones del programa que esté activado en ese
momento no rieguen.
Las funciones de riego por inalámbrico no "acumulan" como lo hacen
los programas del Regulador. Un nuevo mandato del inalámbrico can-
celará el mandato que esté funcionando en ese momento.
Después de uso continuo (aprox. un año), la batería se debilitirá, y la
luz roja será ténue. Cambie la batería cuando la luz llegue a este
nivel o si empieza a disminuir la distancia de operación.
Si el Transmisor y el Regulador no responden de la manera debida,
examine las fuentes de alimentación de energía. Tal vez sea también
necesario programar el Transmisor al Regulador (vea Programación
del Transmisor a continuación).
La distancia normal para el funcionamiento del Transmisor es de 200
pies (60 metros). Esta distancia se reduce cuando se transmite a
través de paredes, arbustos, forros metálicos, etc. Para que la trans-
misión sea de mejores resultados, sostenga el Transmisor sobre la
cabeza o frente a usted.
Programación del Transmisor
Tal vez no sea necesario usar este procedimiento para modelos que
se vendan con un Transmisor incluido, ya que el Transmisor y el
Regulador ya han sido programados para funcionar de manera acoplada.
Sin embargo, si usted cambia el Transmisor o agrega Transmisores adi-
cionales (hasta un máximo de seis por receptor), debe codificar el
Transmisor al Regulador. Para programar el Transmisor:
Mientras sostiene con una mano el Transmisor, oprima y suelte el botón
PROGRAMA DEL TRANSMISOR. El indicado luminoso rojo del Regulador
se encenderá. Oprima el botón APAGADO del Transmisor. El Transmisor
emitirá tres señales acústicas y el indi-cador luminoso rojo del Regulador
parpadeará, indicando que la codificación del programa se ha completa-
do.
Repita los pasos 1 y 2 para un máximo de seis transmisores.
Razones por las que quisiera Transmisores adicionales
Seguridad: Su jardinero podrá trabajar con el sistema de riego mien-
tras su casa esté bajo llave.
Conveniencia: Su vecino o amigo puede prestar atención a su sistema
de riego mientras ustes de encuentre de vacaciones. Tal vez sea tam-
bién conveniente tener un Transmisor diferente en más de una ubi-
cación (garage, cocina, etc.).
Pérdida: Si pierde o confunde en algún lugar el Transmisor, ten-drá un
substituto.
SECCIÓN SEIS
Instalación
Ubicación del Regulador
Seleccione un lugar junto a un tomacorriente. Evite usar un tomacor-
riente controlado por un interruptor de encendido/apagado (On/Off).
El regulador no debe estar expuesto a la interperie ni se debe operar
27
a
s
-
n
o
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 31
C
en temperaturas menores de 32 ni mayores de 113 Fahrenheit. (0 c + 45 c).
La instalación tiene mejores resultados en un garaje o en una área
protegida. No se debe instalar un Regulador a la interperie.
Nota: La distancia para el funcionamiento del Transmisor y del Regulador
es de aproximadamente 200 pies (60 metros). Esta distancia se puede ver
afectada por obstáculos como paredes, automóviles, forros metálicos,
etc. Para obtener la máxima distancia de operación, monte el Regulador
en la pared, en un lugar tan alto como lo permita la conveniencia de
operación y funcionamiento.
Ilustración 18: Montaje del Regulador
Montaje del Regulador
Atornille un tornillo No. 8 a nivel de la vista, dejando la cabeza
del tornillo salida de la pared aproximadamente 1/8 de pulgada (0,32
cm). Si es necesario, use sujetadores de expansión
para argamasa.
Deslice el ojo de la cerradura que está en la parte de atrás del regu-
lador sobre el tornillo extendido.
Atornille contra la pared un tornillo N. 8 en cada uno de los dos agu-
jeros que están en la parte inferior de la caja del regulador [Vea ilus-
tración 18].
Instale dos baterías AA y vuelva a entrar la hora y la fecha según se
requiera.
Instalación de las válvulas eléctricas
Si la distancia entre el regulador y las válvulas es de menos de 700
pies (213 metros), use alambre para rociadores WaterMaster o alam-
bre para termostato de cubierta plástica de calibre 20 para conectar
el regulador a las válvulas. Si la distancia es de más de 213 metros,
use alambre de calibre 16. El alambre se puede enterrar en el suelo;
sin embargo, para mayor protección, el alambre se puede pasar por
tubo PVC y luego enterrar en el suelo. Asegúrese de no enterrar el
alambre en ubicaciones donde se pueda dañar debido a excaba-
ciones que se pudieran hacer en el futuro.
Ilustración 19: Instalación de válvulas
Cada válvula tiene dos alambres. Uno debe conectarse como el
28
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 32
alambre común. Los alambres comúnes para todas las válvulas
pueden conectarse juntos a uno de los alambres comúnes que vayan
a la válvula. El otro alambre de válvula se debe conectar al alambre
de la estación específica que controlará esa válvula [Vea la ilus-
tración 19].
TODOS los alambres deben unirse por medio de tuercas para alam-
bre, soldadura o cinta de vinilo. Para protección adicional en caso de
conexiones a prueba de agua se puede usar un casquillo aislante de
grasa WaterMaster®.
Para evitar daños eléctricos, sólo debe conectarse una válvula
a cada estación.
Conexión de alambres de válvula al Regulador
Quite la tapa, deslizándola.
Decida cuál de las válvulas desea conectar a cuál estación. Conecte
cada alambre de válvula a su propia terminal de estación (marcadas 1-
6 ó 1-12) insertando el alambre descubierto.
Tal vez haya necesidad de abrir la terminal para permitir la inserción o
la extracción del alambre. Para hacerlo, simplemente oprima hacia
arriba en el tabulador ubicado en la parte de arriba de la terminal.
Conecte el cable común a la terminal marcada "COM" [Vea la ilus-
tración 20].
Ilustración 20: Conexión de alambres de válvula
Conexión de arranque de bomba o válvula principal al Regulador
Conecte un alambre a la terminal marcada "PUMP" (BOMBA).
Conecte el segundo alambre a la terminal marcada "COM". Los dos alam-
bres de deben entonces conectar a una válvula princi-pal o relé de
arranque de bomba, clasificada con una entrada de 24 voltios de CA
(lado de bobina). Refiérase a códigos locales. Tal vez haya necesidad
de utilizar los servicios de un electricista capacitado para instalar un
relé de arranque de bomba.
Ilustración 21: Conexión de arranque de bomba y transformador
Conexión del transformador
Tras quitar la tapa, busque los dos agujeros de terminal marcados
29
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 33
O
c
A
P
c
to
a
y
p
C
P
m
m
V
V
ro
vo
C
D
a
ti
C
P
c
"24VAC". Asegúrese de que el transformador no esté conectado.
Inserte uno de los dos conductores de alimentación desde el transfor-
mador a cada una de las terminales.
Conecte el transformador [Vea la ilustración 21].
ADVERTENCIA: NO CONECTE DOS O MáS REGULADORES JUNTOS CON
UN TRANSFORMADOR.
Vuelva a colocar la tapa hasta que el chasquido indique que ha
quedado asegurada.
Solución de problemas
Problemas/Posibles causas
Una o más válvulas no encienden:
1. Solenoide defectuoso.
2. Alambre roto o sin conectar.
3. Tubo de control de flujo atornillado, apagando válvula.
4.Programación incorrecta.
Las estaciones se encienden cuando no deberían:
1. La presión de agua es muy alta.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
Una estación ha quedado trabada en encendido y no se apaga:
1. Válvula defectuosa.
2. Partículas de mugre o desecho estancadas en la válvula.
3. Diafragma de la válvula defectuoso.
Todas las válvulas no se encienden:
1. Transformador defectuoso o desconectado.
2. Programación incorrecta.
3. Se quemó el fusible.
El Regulador no enciende:
1. Se quemó el fusible.
2. Transformador no está enchufado en un tomacorriente que funciona.
Válvulas continúan encendiéndose y apagándose cuando no están
programadas para hacerlo:
1. Se ha programado más de una hora de inicio con programas super-
puestos.
2. Excesiva presión.
Repentinamente se quema un fusible:
1. Corto en conexión o solenoides.
30
ESPAÑOL
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 34
Otros productos y assesorios de
calidad
Apagador automático de lluvia
Para un apagador automático de lluvia, comuníquese
con el distribuidor de Orbit®para comprar un inter-rup-
tor de apagado automático de lluvia modelo 57098. El
apagador de lluvia se conecta fácilmente al Regulador
y evita que se riegue más de lo necesario durante
períodos de lluvia.
Caja de Regulador para proteger contra la interperie
Permite que se haga la instalación a la interperie de la
mayoría de las marcas de reguladores que son para
montaje interno y que aparecen en la lista UL.
Válvulas automáticas
Válvulas automáticas de construcción plástica anticor-
rosiva, se tienen disponibles en anti-sifón o rectas, con
voltaje bajo y seguro.
Convertidores automáticos
De construcción plástica anticorrosiva, convierte en
automáticas la mayoría de las marcas de válvulas de plás-
tico o de bronce.
Casquillos aislantes de grasa
Protege alambres de bajo voltaje contra la corrosión o
cortos.
¿Preguntas?
Sírvase llamar gratuitamente al
1-800-488-6156
Orbit®Irrigation Products Inc.
845 North Overland Rd. • North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
31
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 35
1.
2.
3.
4
C
D
Le
g
ti
le
P
C
n
Le
SECTION UN
Introduction
Merci pour votre choix du contrôleur pour système d'arrosage Orbit con-
trôleur. Les concepteurs d'Orbit ont associé la simplicité d'interrupteurs
mécaniques à la précision d'équipements électroniques numériques pour
vous présenter un contrôleur tout à la fois facile à programmer et très
souple. Le contrôleur Orbit offre facilité et flexibilité et vous permet d'u-
tiliser un programme d'arrosage complètement automatique, semi-
automatique ou manuel pour tous vos besoins en arrosage. Ce contrôleur
ajoute également la commodité et la flexibilité d'un contrôleur à distance
sans fil.
Veuillez lire ce manuel complètement avant de commencer à programmer
et utiliser le programmateur. Voici certaines des caractéristiques de con-
ception les plus remarquables:
Simplicité
En positionnant le commutateur sur l'un des neuf réglages, vous pouvez
réviser la programmation ou effectuer des modifications.
Programmable dans votre fauteuil
Insérer deux piles alcalines AA pour permettre la programmation du pro-
grammateur avant son installation dans son emplacement permanent.
Contrôle sans fil à distance
Grâce à l'utilisation d'un émetteur, le contrôleur peut être utilisé par un
contrôle sans fil, à une distance allant jusqu'à 60 mètres. Vous pouvez ini-
tier un cycle d'arrosage manuel de 2, 10, 30 ou 60 minutes, pour une sta-
tion ou pour la totalité des stations. Ce dispositif est excellent pour l'en-
tretien, les réparations ainsi que la mise en marche et l'arrêt du système.
Le contrôleur permet l'utilisation d'1 à 6 émetteurs indépendants. Le voy-
ant pratique DEL sur le devant du contrôleur vérifie les transmissions
sans fil.
Programme permanent/Mémoire de programme non volatile
Si le courant CA activant le programmateur est coupé, le programme
existant ne sera pas perdu. Une fois le programmateur de nouveau sous
tension (courant CA), il rappellera le dernier programme qui se trouvait en
mémoire et il ne sera pas nécessaire de reprogrammer. Si le courant CA
est interrompu et les piles sont plates ou absentes, l'utilisateur devra
uniquement régler de nouveau l'heure et la date; tous les autres réglages
du programme sont gardés en mémoire non volatile, et aucun réglage
supplémentaire ne devra être entré de nouveau.
Fusible
Un fusible protège la source d’alimentation electrique du régulateur. Si
un fusible grille, il peut-être remplacé en ouvrant le boîtier d’alimentation
electrique.
Figure 1: Emplacement des commandes sur le programmateur
32
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 36
1. Affichage digital Un grand LCD (affichage à cristaux liquides) indique
l'heure actuelle ainsi que plusieurs des réglages de programmation.
L'affichage est complètement interactif avec tous les autres
contrôles.
2. Touches de programmation Le programmateur a sept bouton-poussoirs
pour le réglage et la programmation. Les boutons, utilisés conjointe-
ment au sélecteur rotatif, sont employés pour régler l'heure actuelle,
l'heure d'arrosage, les jours d'arrosage, les heures de démarrages et
autres fonctions.
3. Sélecteur rotatif Le sélecteur rotatif est le coeur du programmateur.
Simple commutateur à cadran, il permet de voir quelle fonction est
sélectionnée et/ou le mode d'opération du programmateur.
4. Bouton de réinitialisation Le bouton de réinitialisation efface
l'heure et la date mais ne retire pas le programme permanent installé
à l'usine. Afin d'empêcher toute réinitialisation accidentelle, le bouton
est placé dans un enfoncement du panneau et doit être pressé à
l'aide d'un objet pointu tel que la pointe d'un crayon ou d'un stylobille.
Caractéristiques de programmation remarquables
Deux programmes d'arrosage - Résumé
Le programmateur présente l'option d'utilisation de chacun de ces pro-
grammes indépendants ou de tous les deux. Il faut noter que chaque sta-
tion peut être réglée indépendamment pour le programme A ou B ou pour
les deux programmes simultanément.
Programme A
Ce programme vous laisse organiser l'arrosage des stations sélection-
nées durant certains jours spécifiques ou un arrosage tous les deux jours.
Le programme A se répète continuellement de semaine en semaine.
Programme B
Offre deux options: Une option présentant un arrosage durant les jours
pairs ou impairs ou une option présentant des intervalles d'1 à 28 jours.
Cette caractéristique est conçue pour satisfaire les besoins croissants et
les restrictions imposées par les gouvernements locaux ainsi que pour
conserver l'eau. Le programmateur calcule automatiquement les jours
pairs et impairs (par date) pour chaque mois et effectue les ajustements
nécessaires pour les années bissextiles afin de présenter un arrosage à
jours pairs ou impairs réels jusqu'à l'an 2100.
Empilage des temps de démarrage
Le programmateur a l'"intelligence" d'"empiler" (c'est-à-dire qu'elle mettra
à la suite l'un de l'autre) des temps de démarrage qui se chevauchent. Si
vous entrez deux ou plusieurs temps de démarrages qui se chevauchent
(que ce soit dans un programme identique ou différent), le programma-
teur n'activera pas deux stations simultanément. Dans une situation ou
des temps de démarrages se chevauchent, le programmateur activera la
première station et activera ensuite la(les) station(s) suivante(s) succes-
sivement lorsque l'arrosage de la première station sera terminé.
Le programmateur n'empilera PAS jusqu'au prochain jour. Cela empêche
le programmateur d'enfreindre le programme d'arrosage en jours pairs
ou impairs.
Modes manuel et semi-automatique
Le programmateur vous offre un certain nombre de modes manuels et
semi-automatiques pour permettre une flexibilité des arrosages. Vous
pouvez outrepasser la programmation automatique du programmateur de
plusieurs manières.
33
-
n
s
n
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 37
A
g
st
d
1)
2)
Et
P
g
vo
SECTION DEUX
Pour commencer
La programmation du programmateur peut être accomplie par une série
de quelques étapes de base. Avant de commencer la programmation, il
est important d'installer les piles, de régler l'heure actuelle et d'établir un
programme d'arrosage.
Installation des piles
Le programmateur requiert deux piles AA pour maintenir l'heure et la
date en cas d'une perte de courant CA. Dans une installation typique, des
piles complètement chargées devraient fournir un courant suffisant pour
environ une année de fonctionnement.
Retirer le couvercle du bornier
Insérer deux piles AA dans le compartiment pour
piles.
Remettre le couvercle du bornier dans sa position fermée.
Des batteries plates ou manquantes peuvent provoquer l'effacement de
l'heure et de la date en cas d'une panne de courant. Dans ce cas, vous
devrez installer des piles complètement chargées et entrer de nouveau
l'heure et la date. Tous les autres réglages du programme seront main-
tenus en mémoire non volatile.
Régler l'heure et la date
S'il s'agit de la première programmation du programmateur, vous devriez
presser sur le bouton, situé dans le petit enfoncement, nommé
Réinitialisation ("Reset"). Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le pro-
gramme permanent installé en usine n'est pas affecté (voir figure 2).
Figure 2: Touches de programmation
Positionner le commutateur sur Heure/Date.
12:00 apparaîtra sur l'écran avec trois flèches pointant sur l'année (A),
le mois (M) et le jour (J) (Voir figure 3).
Presser sur la touche + et la maintenir enfoncée pour avancer
les aiguilles de l'horloge pour indiquer le temps réel. Utiliser la touche
(-) pour reculer les aiguilles de l'horloge. Lorsque l'heure réelle est
indiquée, appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer l'heure.
Pour avancer ou reculer les aiguilles plus rapidement, maintenir la
touche + ou la touche - jusqu'à ce que l'affichage se place en mode d'a-
vancement rapide.
Un curseur clignotant apparaîtra au-dessus de la flèche représentant
l'année (A), le mois (M) ou la date (D) lors de la programmation (voir
figure 4).
Utiliser les touches + et - pour indiquer l'année actuelle, ensuite
appuyer sur ENTER.
Utiliser les touches + et - pour indiquer le mois actuel, ensuite appuy-
er sur ENTER.
Utiliser les touches + et - pour indiquer la date actuelle, ensuite
appuyer sur ENTER.
34
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 38
Figure 3: Affichage LCD avec informations
Figure 4
ATTENTION: Si un programme d'arrosage n'est pas entré dans le pro-
grammateur, le programme permanent installé en usine activera chaque
station tous les jours pendant 10 minutes. Pour éviter l'activation acci-
dentelle d'une vanne, il faut soit:
1) positionner le commutateur sur ARRET
2) entrer un programme d'arrosage
Etablir un programme d'arrosage
Pour vous aider à visualiser la meilleure façon de programmer le pro-
grammateur, il serait efficace de faire un plan d'arrosage sur papier. Cela
vous aidera à établir quels jours et à quelles heures vous désirez arroser.
SECTION TROIS
Programmation
Le programmateur a deux programmes que vous pouvez régler pour con-
trôler divers plans d'arrosage. Selon vos besoins, vous pouvez utiliser soit
un programme ou les deux.
Entrer le programme d'arrosage en ordre
Vous avez l'option d'entrer le programme d'arrosage dans l'ordre que
vous désirez. Cette caractéristique facilite la révision et la modification
du plan d'arrosage. Vos réglages peuvent être changés à tout moment,
lorsque vous régler le programme initial, ou après des années de fonc-
tionnement.
Heures de démarrage pour le programme A ou B
Note: Une heure de démarrage est l'heure à laquelle le programme com-
mence l'arrosage de la première station, et toutes les autres stations
suivent alors en série. Il n'y a pas d'heures de démarrage séparés pour
chaque station. Les heures de démarrage ne correspondent pas à des
stations spécifiques. Si vous entrez plus d'une heure de démarrage,
toutes les stations programmées pour fonctionner seront arrosées de
nouveau (successivement).
La manière selon laquelle vous réglez l'heure de démarrage est iden-
tique pour les deux programmes. Positionner le commutateur sur
Heures de démarrage dans le programme sélectionné.
L'écran indiquera alors --;--, et un curseur clignotant sur l'emplacement
Démarrage 1 (voir Figure 5).
Sélectionner l'heure désirée pour le commencement de l'arrosage
35
),
e
t
-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:46 PM Page 39
N
p
A
Le
(d
c
g
pour l'heure de démarrage 1, en utilisant les touches + et -, ensuite
presser sur la toucher enter. L'affichage indiquera Démarrage 2. Pour
des heures de démarrage supplémentaires, répéter simplement cette
procédure en utilisant les touches + et - et presser ensuite sur enter.
Il faut se rappeler que chaque heure de démarrage activera toutes les
stations programmées à fonctionner. Il n'existe pas d'heures de
démarrages séparées pour chaque station. Les heures de démarrages
ne correspondent pas à des stations spécifiques.
Figure 5: Affichage LCD avec heure de démarrage
Durée d'arrosage pour le programme A ou B
Note: les deux programmes requièrent la programmation des durées
d'arrosage.
Positionner le commutateur sur Station/Duree dans le programme A ou
B. L'affichage indiquera par un "A" ou un "B" le programme sélectionné
et les --MINS et le curseur clignotant à la station "1" (voir la Figure 6).
Figure 6: Durée station pour programme A.
Vous pouvez régler la durée d'arrosage entre 1 et 99 minutes. Appuyer
sur la touche + et la maintenir enfoncée pour avancer le nombre de
minutes, ou utiliser la touche - pour diminuer le nombre, ensuite
appuyer sur ENTER. Lorsque le nombre de minutes est réglé, un "A" ou
un "B" fixe apparaîtra sur la station 1 et le curseur se placera sur la
station 2 et continuera à clignoter.
Répéter simplement ces étapes pour régler la durée d'arrosage pour
les stations 2 à 6.
Pour sauter une station, appuyer sur la touche ENTER.
Pour effacer les durées d'arrosage programmées antérieurement,
appuyer sur la touche EFFACER.
Attribution des jours d'arrosage pour le programme A
Positionner le commutateur sur Jours d'arrosage en programme A.
L'affichage indiquera un "A" et le curseur clignotera sous les jours de
la semaine L, M, M, J, V, S, D (Lundi, Mardi, etc.) [voir Figure 7].
36
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 40
Figure 7: Affichage LCD avec jours d'arrosage
Appuyer sur ENTER pour activer l'arrosage le lundi. Une flèche apparaît
sous L et le curseur se placera sur Mardi ("M"), appuyer sur ENTER
pour activer l'arrosage ce jour. Répéter ces étapes pour tous les jours
de la semaine.
Pour sauter un jour, appuyer sur SUIVANT.
Pour effacer un jour entré antérieurement, appuyer sur EFFACER.
Pour arroser tous les deux jours, appuyer sur la touche SUIVANT pour
placer le curseur sur "2ième" ensuite appuyer sur ENTER.
Note: Si vous choisissez d'arroser tous les deux jours, vous ne pouvez
pas sélectionner de jours spécifiques pour l'arrosage.
Attribution d'intervalles d'arrosage pour le programme B
Le programme B est utilisé pour arroser à des intervalles de jours choisis
(de 1 à 28) ou les jours pairs ou impairs. Le programmateur possède un
compensateur pour années bissextiles et adaptera l'arrosage au pro-
gramme à jours pairs et impairs jusqu'à l'année 2100.
Positionner le commutateur sur Intervalle d'arrosage. Le curseur clig-
notera à la gauche du mot Intervalle [Voir Figure 8].
Figure 8: Affichage LCD avec intervalle d'arrosage
Utiliser les touches + ou - pour sélectionner le nombre de jours entre
arrosages. Exemple: Si vous désirez arroser une fois tous les 10 jours,
réglez l'intervalle à 10.
Pour activer l'intervalle d'arrosage, appuyer sur ENTER.
Note: Si un intervalle "3" est entré aujourd'hui, le programmateur
enclenchera l'arrosage aujourd'hui pour la première fois et ensuite tous
les "3" jours.
Pour sélectionner un arrosage durant les jours pairs ou impairs,
appuyer sur SUIVANT. Le curseur se placera sur le réglage pair ou
impair, ensuite appuyer sur ENTER.
Pour effacer un plan d'arrosage, appuyer sur EFFACER. Pour entrer un
nouveau plan, appuyer sur SUIVANT.
37
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 41
st
av
le
a
F
(T
(T
Révision et modification de votre programme
Le programmateur Orbit vous permet de réviser facilement un plan com-
plet d'arrosage.
Par exemple, pour réviser les heures de démarrage d'arrosages en pro-
gramme A, positionner simplement le commutateur sur Heures de démar-
rage en programme A et vérifier les heures de démarrage programmées.
A l'aide de la touche SUIVANT, vous pouvez visionner le plan sans craindre
de perturber la programmation.
Si vous désirez changer les heures de démarrage, les jours d'arrosage ou
les intervalles, suivez simplement les directives pour
ce programme.
Après la révision ou la modification d'un plan d'arrosage, il faut se rap-
peler de positionner le commutateur de nouveau sur AUTO, si vous désirez
que le programmateur suive automatiquement votre programme.
Prêt pour un fonctionnement automatique
Une fois la programmation terminée, positionner le commutateur sur AUTO
[Voir Figure 9].
Le programmateur est maintenant complètement programmé et prêt à
être utilisé en mode automatique. En mode automatique, chaque pro-
gramme fonctionne en série, en commençant par le programme A.
Figure 9: Prêt pour un fonctionnement automatique
SECTION QUATRE
Fonctionnements manuel et
semi-automatique
Le programmateur Orbit a la capacité d'outrepasser le programme
automatique sans déranger le programme préétabli.
Utilisation du mode semi-automatique
(Toutes les stations font une fois le cycle des programmes A et B)
Positionner le commutateur sur AUTO, ensuite appuyer sur la touche
MANUEL. "AB", "MANUEL" seront affichés et "TOUS" clignotera [Voir
Figure 10]. Cela indique que toutes les six (ou douze) stations dans les
programmes A et B seront arrosées semi-automatiquement pendant
les durées assignées en série.
Pour activer les durées d'arrosage assignées en programme A et B
pour chaque station, appuyer sur ENTER.
Figure 10: Arrosage semi-automatique pour les stations assignées aux
programmes A et B
Note: L'arrosage commencera par les durées d'arrosage assignées à la
38
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 42
station 1 en programme A, ensuite passera à la station 1 en programme B
avant de passer à la deuxième station et continuera en alternant. Seuls
les stations auxquelles une durée d'arrosage a été assignée seront
arrosées en mode manuel ou semi-automatique [Voir Figure 11].
Figure 11: Arrosage semi-automatique entré pour les programmes A et B,
toutes les stations
(Toutes les stations font une fois le cycle du programme A uniquement)
Pour activer chaque station à laquelle une durée d'arrosage a été
assignée pour le programme A uniquement, appuyer sur la touche
MANUEL, et ensuite sur la touche SUIVANT. Cela activera les stations
auxquelles des durées d'arrosage ont été attribuées en programme A
uniquement. Pour initier l'arrosage semi-automatique, appuyer sur
ENTER [Voir Figure 12].
(Toutes les stations font une fois le cycle du programme B uniquement)
Pour activer chaque station à laquelle une durée d'arrosage a été
attribuée pour le programme B uniquement, appuyer sur la touche
MANUEL, et ensuite, appuyer sur la touche SUIVANT deux fois. Cette
procédure permettra d'activer seulement les stations pour lesquelles
une durée d'arrosage a été attribuée, en programme B uniquement.
Pour engager cet arrosage semi-automatique, appuyer sur ENTER.
Figure 12: Arrosage manuel en programme A ou B uniquement
Utilisation du système Manuel
Le mode de fonctionnement manuel vous permet de régler des durées
d'arrosage pour chacune des six stations, entre 1 et 99 minutes.
Positionner le commutateur sur AUTO.
Appuyer sur la touche MANUEL. Ensuite, appuyer sur SUIVANT trois fois.
Un curseur clignotant s'affichera sur la station 1 avec l'indication --
MINS [Voir Figure 13].
Figure 13
39
s
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 43
A
P
a
a
S
U
c
R
Le
d
m
st
C
Pour régler le nombre de minutes pour la durée d'arrosage, il faut
appuyer sur la touche + et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le
nombre de minutes désiré soit atteint. Il faut utiliser la touche - pour
diminuer le nombre de minutes. Appuyer sur ENTER pour commencer
l'arrosage.
Pour sauter une station, appuyer sur la touche SUIVANT jusqu'à ce que
le curseur clignote au-dessus du numéro de la station que vous
voulez programmer. Par exemple: pour régler la station 3 pour une
durée de cinq minutes, appuyer sur la touche MANUEL, et ensuite
appuyer sur la touche SUIVANT cinq fois pour sélectionner le mode de
fonctionnement manuel et avancer à l'arrosage pour la station 3; à
l'aide des touches + et -, régler la durée d'arrosage manuel à cinq
minutes; ensuite appuyer sur ENTER [Voir Figure 14].
Figure 14: Arrosage manuel de la station 3 pendant cinq minutes
Note: Une fois la touche MANUEL enfoncée, si une option n'est pas sélec-
tionnée dans les 60 secondes, l'affichage retourne à l'indication de
l'heure actuelle.
Interruption ou arrêt des signaux sortant du programmateur
Le programmateur a plusieurs caractéristiques incorporées qui permet-
tent à l'utilisateur d'interrompre ou d'arrêter momentanément les signaux
électriques sortant vers les vannes de la station.
Pour interrompre momentanément les signaux sortant vers les sta-
tions, appuyer sur le bouton ARRET/AUTO REDEMARRER situé sur le con-
trôleur portatif. Cela facilite les réparations rapides ou les change-
ments de disposition du système d'arrosage. Pour redémarrer les sig-
naux électriques sortants, appuyer simplement de nouveau sur le bou-
ton ARRET/AUTO REDEMARRER. NOTE: Le programme retournera au point
où il se serait trouvé s'il n'y avait pas eu d'interruption. Par exemple,
le programmateur n'essaye pas de rattraper le temps d'arrosage
automatique perdu à cause de l'interruption.
Pour interrompre ou arrêter un arrosage manuel ou semi-automa-
tique, appuyer sur la touche EFFACER une fois. Le programmateur
retournera à son programme initial d'arrosage automatique.
Utilisation du mode de délai pluie sélectionnable par l'utilisateur
Pour arrêter l'arrosage automatique pendant 24, 48 ou 72 heures, il faut
utiliser la touche du mode DELAI PLUIE.
Le commutateur étant positionné sur AUTO, appuyer sur la touche DELAI
PLUIE une fois. Le programmateur imposera une interruption de 24
heures de tout arrosage programmé. Après 24 heures, le programma-
teur retournera automatiquement au programme d'arrosage initial.
Pour augmenter le délai pluie jusqu'à 48 ou 72 heures, il suffit simple-
ment d'appuyer sur la touche DELAI PLUIE de nouveau jusqu'à ce que la
durée du délai désiré s'affiche.
Pour effacer le mode délai pluie, appuyer sur EFFACER [Voir Figure 15].
Note: Lorsque le mode de délai pluie est activé, le programmateur
affichera les heures restant (compte à rebours) jusqu'à la fin du délai
40
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 44
demandé, en alternant avec l'heure actuelle et la date. A l'exception
d'EFFACER, aucune touche n'est acceptée lorsque le programmateur est
en mode de délai pluie.
Figure 15: Affichage illustrant le mode Délai pluie
Arrêt complet du système
Pour arrêter le système complètement, positionner le commutateur sur
arret. Le programmateur restera programmé mais n'activera aucun
arrosage.
SECTION CINQ
Utilisation des fonctions de
contrôle à distance
Réglage des fonctions de contrôle sans fil
Les fonctions de contrôle sans fil du programmateur vous permettent
d'activer le programmateur à partir d'une distance allant jusqu'à 60
mètres grâce à l'émetteur sans fil portatif. Vous pouvez activer toutes les
stations ou une station spécifique pendant un certain nombre de minutes.
Cette caractéristique est tout spécialement utile en cas de dépannage,
réglage et réparation ainsi que pour un arrosage supplémentaire et pour
la mise en marche et l'arrêt du système d'arrosage.
Premièrement, installer une pile alcaline de 9 volts dans l'émetteur
portatif [Voir Figure 16]. Pour tester la pile, appuyer sur le bouton
ARRET/AUTO REDEMARRER situé sur l'émetteur. Le voyant rouge de l'émet-
teur s'allumera pendant 2 secondes et trois bips sonores résonneront.
Après une utilisation intense (environ un an), la pile sera faible et le
voyant rouge faiblira également. Remplacer la pile lorsque le voyant
commence à s'atténuer ou si la distance d'utilisation commence à
diminuer.
Figure 16: Installation de la pile de l'émetteur
Pour tester le système sans fil, maintenir l'émetteur près du programma-
teur (le programmateur doit avoir un transformateur installé) et appuyer
sur le bouton ARRET/AUTO REDEMARRER situé sur l'émetteur. Si le voyant,
désigné par RF actif et situé sur le programmateur, reçoit une tension
suffisante, il clignotera plusieurs fois, de même que le voyant rouge
situé sur l'émetteur.NOTE: Si l'émetteur et le programmateur ne répon-
dent pas de manière appropriée, il faut vérifier les sources de courant. Il
peut également s'avérer nécessaire de programmer l'émetteur sur le
programmateur (voir Programmation de l'émetteur en page 7).
Fonctionnement du programmateur à l'aide du dispositif sans fil
Le dispositif sans fil vous permet d'effectuer des cycles d'arrosages
semi-automatiques d'une durée déterminée. Le programme normal
41
x
-
u-
AI
-
-
a
i
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 45
automatique du programmateur et le dispositif sans fil fonctionnent
indépendamment. Cependant, le dispositif sans fil a priorité sur tout autre
programme du programmateur.
(Pour activer une station pour une durée spécifique d'arrosage à l'aide
de l'émetteur sans fil)
Appuyer sur le bouton de la station désirée sur l'émetteur (numéro 1,
2, 3, etc.). L'émetteur émettra un son et le voyant rouge s'allumera
[Voir Figure 17].
Appuyer sur le bouton MARCHE pour la durée d'arrosage désirée
(choisir entre les durées de 2, 10, 30 ou 60 minutes). L'émetteur émet-
tra trois sons pour confirmer la commande. Le voyant rouge du pro-
grammateur clignotera plusieurs fois pour confirmer la réception du
signal sans fil [Voir Figure 17]. Pendant un arrosage sans fil, l'écran du
programmateur affichera la station active qui arrose (un "A" au-dessus
du numéro de la station), affichera ADISTANCE, et fera le décompte du
nombre de minutes restants pour l'arrosage de cette station.
Il faut remarquer que le bouton MARCHE doit être enfoncé dans les 10
secondes après le numéro de la station (alors que le voyant rouge est
encore allumé) sinon il sera nécessaire de répéter les étapes.
NOTE: L'arrosage sans fil a priorité sur tout autre fonction du pro-
grammateur (y compris automatique, semi-automatique ou manuel).
Si le dispositif sans fil interrompt un programme automatique en
cours, l'arrosage commandé par le dispositif sans fil sera activé, et
ensuite le programmateur retournera à son programme automatique.
Cependant, la durée de l'arrosage sans fil sera perdue en ce qui con-
cerne le programme d'arrosage automatique. Le dispositif sans fil
aura également priorité sur le délai pluie ou les modes ARRET du pro-
grammateur.
Pour arrêter l'arrosage sans fil, appuyer simplement sur le bouton
ARRET/AUTO REDEMARRAGE situé sur l'émetteur.
(Pour activer toutes les stations pendant une durée spécifique d'arrosage
à l'aide de l'émetteur sans fil)
Appuyer sur le bouton TOUTES sur l'émetteur. L'émetteur émettra un
son et le voyant rouge s'allumera [Voir Figure 17].
Appuyer sur le bouton MARCHE pour la durée d'arrosage désirée
(choisir entre les durées de 2, 10, 30 ou 60 minutes). L'émetteur émet-
tra trois sons pour confirmer la commande. Le voyant rouge du pro-
grammateur clignotera plusieurs fois pour confirmer la réception du
signal sans fil [Voir Figure 17]. Pendant un arrosage sans fil, l'écran du
programmateur affichera la station active qui arrose (un "A" au-dessus
du numéro de la station), affichera A DISTANCE, et fera le décompte du
nombre de minutes restants pour l'arrosage de chaque station. Il faut
remarquer que chaque station sera activée, quel que soit la program-
mation du programmateur.
Pour arrêter un arrosage commandé par le dispositif sans fil, appuyer
simplement sur le bouton ARRET situé sur l'émetteur.
Figure 17: Arrosage à l'aide du dispositif sans fil
(Notes relatives à l'utilisation du dispositif sans fil)
Il faut se rappeler la priorité du dispositif sans fil sur les fonctions nor-
42
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 46
males du programmateur. Bien que le programmateur retourne au
programme automatique, le temps écoulé durant l'utilisation du cycle
sans fil est perdu. Pour cette raison, l'interruption d'un programme
automatique (ou semi-automatique) en cours peut faire que les sta-
tions en cours d'arrosage automatique ne soient pas arrosées à ce
moment.
Le dispositif d'arrosage sans fil n'"empile" pas comme le font les pro-
grammes du programmateur. Une nouvelle commande sans fil efface
la commande sans fil en cours.
Après une utilisation intense (environ un an), la pile sera faible et le
voyant rouge faiblira également. Remplacer la pile lorsque le voyant
commence à s'atténuer ou si la distance d'utilisation commence à
diminuer.
Si l'émetteur et le programmateur ne répondent pas de manière
appropriée, il faut vérifier les sources de courant. Il peut également
s'avérer nécessaire de programmer l'émetteur sur le programmateur
(voir Programmation de l'émetteur ci-dessous).
La distance normale de fonctionnement de l'émetteur est de 60
mètres sans obstacle. Cette distance est réduite lorsque la transmis-
sion s'effectue à travers un mur, des buissons, des barrières
métalliques, etc. Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut maintenir
l'émetteur au-dessus de votre tête ou directement devant vous.
SECTION SIX
Installation
Emplacement du programmateur
Il est préférable de choisir un emplacement près d'une prise électrique
standard et d'éviter l'utilisation d'une prise contrôlée par un interrupteur.
Le programmateur ne devrait pas être exposée aux intempéries ou
être située dans un emplacement dont la température peut descendre
à moins de 0 degrés C ou s'élever à plus de 45 degrés Celsius (-32 et
+113 degrés Fahrenheit).
Il est préférable d'installer le programmateur dans le garage ou dans un
endroit protégé. Le programmateur ne devrait pas être installé à l'ex-
térieur.
Note: La distance d'utilisation entre l'émetteur et le programmateur est
d'environ 60 mètres sans obstacle. Cependant cette distance peut être
diminuée par des obstacles tels que murs, automobiles, revêtements
métalliques, etc. Pour obtenir un résultat maximum, il faut monter le pro-
grammateur aussi haut que possible sur le mur de manière à pouvoir être
atteinte facilement également en cas d'utilisation et d'entretien.
Figure 18: Montage du programmateur
43
e
-
u
us
t
-
r
r-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 47
Montage du programmateur
Visser une vis No. 8 au niveau des yeux de manière à ce que la tête
de la vis dépasse le mur d'environ 3mm. Utiliser des attaches à
écartement pour plâtre ou maçonnerie si nécessaire.
Glisser le trou de serrure à l'arrière du programmateur, au-dessus de
la vis qui dépasse.
Visser une vis No. 8 à travers chacun des deux trous au bas du boîtier
du programmateur et dans le mur [Voir Figure 16].
nstaller deux piles AA et programmer de nouveau l'heure et la date
comme requis.
Câblage des vannes électriques
Si la distance entre le programmateur et les vannes est inférieure à
210 mètres (700 pieds), il faut utiliser les câbles pour systèmes d'ar-
rosage WaterMaster ou un câble à gaine plastique pour thermostat
de calibre 20 pour connecter le programmateur aux vannes. Si la dis-
tance est supérieure à 210 mètres, utiliser un câble de calibre 16. Le
câble peut être enterré dans le sol. Cependant, pour plus de protec-
tion, on peut passer les câbles à travers des tuyaux en PVC enterrés
dans le sol. Il faut bien s'assurer d'éviter d'enterrer les fils dans un
endroit dans lequel ils pourraient être endommagés suite à de futurs
travaux de terrassement.
Figure 19: Câblage des vannes
Chaque vanne a deux fils. L'un des fils doit être connecté en tant que
conducteur neutre. Les conducteurs neutres de toutes les vannes
peuvent être connectés ensemble à un conducteur neutre allant au
programmateur. L'autre fil doit être connecté en tant que fil de station
spécifique qui contrôlera cette vanne [Voir Figure 17].
Tous les fils doivent être joints à l'aide d'écrous de câblage, de
soudure ou de ruban adhésif en vinyle. Pour une protection supplé-
mentaire, on peut imperméabiliser les connections à l'aide d'un capu-
chon à graisse WaterMaster.
Pour éviter tout danger de choc électrique, il faut connecter une seule
vanne à chaque station.
Connexion des fils de vannes au programmateur
Retirer le couvercle en le glissant vers le bas.
Déterminer quelle vanne vous désirez connecter à une certaine sta-
tion. Connecter chaque fil de la vanne à la borne de sa station
(indiqué 1-6 ou 1-12) en insérant le fil dénudé.
Il peut s'avérer nécessaire d'ouvrir la borne pour permettre l'insertion
44
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 48
ou le retrait d'un fil. A cette fin, appuyer simplement vers le haut sur la
patte située au haut de la borne.
Connecter le conducteur neutre à la borne désignée par COM [Voir
Figure 18].
Figure 20: Connexion des fils des vannes
Figure 21: Connexion du relais de démarrage
de pompe et du transformateur
Connexion du transformateur
Le couvercle étant retiré, il faut trouver les deux orifices de la borne
désignés par 24VCA. Veiller à ce que le transformateur ne soit pas
sous tension. Insérer l'une des deux amenées de courant du transfor-
mateur dans chaque borne.
Mettre le transformateur sous tension. [Voir Figure 19].
ATTENTION: NE PAS ATTACHER DEUX OU PLUSIEURS PROGRAMMA-
TEURS A UN TRANSFORMATEUR.
Glisser le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
45
n
-
e
n
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 49
A
d
S
P
ta
57
c
d
B
in
C
p
à
V
D
n
si
d
C
D
ro
la
ti
Dépannage
Problèmes et causes possibles
Une vanne ou plusieurs ne s'active(nt) pas:
1. Solénoïde défectueux.
2. Fil cassé ou non connecté.
3. Tige de contrôle du flux vissée trop loin, bloquant ainsi la vanne.
4. Programmation incorrecte.
Les stations s'activent alors qu'elles ne le devraient pas
1. Pression de l'eau trop élevée.
2. Deux ou plusieurs heures de démarrage sont
programmées.
Une des stations est bloquée et ne s'arrête plus:
1. Vanne défectueuse
2. Particules de saleté ou débris coincés dans la vanne.
3. Diaphragme de la vanne défectueux.
Toutes les vannes ne s’ouvrent pas:
1. Le transformateur n’est pas connecté ou il est
défectueux.
2. La programmation est incorrecte.
3. Un fusible est grillé.
Le programmateur ne s'active pas:
1. Un fusible est grillé.
2. Le transformateur n'est pas connecté à une prise CA fonctionnelle.
Les vannes continuent à s'allumer et à s'arrêter sans avoir été program-
mées à cet effet:
1. Plus d'une heure de démarrage est programmé avec des
plans se chevauchant.
2. Pression excessive.
Les fusibles sont souvent grillés:
1. Court-circuit dans le câblage ou les solénoides.
46
FRANCAIS
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 50
Autres accessoires et produits
de qualité
Système d'arrêt automatique lors de temps pluvieux
Pour obtenir un système d'arrêt automatique lors de temps pluvieux, con-
tacter votre détaillant Orbit pour acheter l'interrupteur, modèle Orbit
57091, pour arrêt automatique lors de temps pluvieux. Cet interrupteur se
connecte facilement au programmateur et empêche un arrosage inutile
durant les périodes pluvieuses.
Boîtier du programmateur résistant aux
intempéries
Ce boîtier permet une installation extérieure de la
plupart des programmateurs de marques diverses
à montage intérieur, classés UL.
Vannes automatiques
Des vannes automatiques solides, en plastique
non corrosif, sont disponibles en options anti-
siphon ou normale avec une tension basse sans
danger.
Convertisseurs automatiques
Des convertisseurs solides, en plastique non cor-
rosif, convertissent les vannes en plastique ou en
laiton de la plupart des marques en vannes automa-
tiques.
Capuchons à graisse
Protègent les fils de basse tension contre la corrosion
ou les courts-circuits.
Question?
Veuillez contacter:
Orbit®Irrigation Products Inc.
845 North Overland Rd. • North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
47
-
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 51
Model 57096, 57586, 57592
Orbit®Irrigation Products Inc. • 845 N. Overland Rd.
North Salt Lake, Utah 84054 USA
http://www.orbitonline.com
800-488-6156
801-299-5555
EN/ES/FR
PN 57096-24T REV C
TRF230792 57096-27T rC.qxd 3/13/03 3:47 PM Page 52