Oregon Scientific 3D Ws912 Users Manual UserManual_WS912_EU
WS912 to the manual c941f509-ab66-42b0-b864-090a41a50a66
2015-02-04
: Oregon-Scientific Oregon-Scientific-3D-Ws912-Users-Manual-374201 oregon-scientific-3d-ws912-users-manual-374201 oregon-scientific pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 76
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
3D Massage Seat
with Heat
Model: WS912
USER MANUAL
Model: WS912
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ........................................................1
Important Safety Instructions ..............................1
Precautions ........................................................1
Overview
Massager ........................................................2
Control Panel...................................................2
LCD Display.....................................................3
Features .............................................................3
Getting Started
Conneting to the Power ...................................4
Handling the Remote Control...........................4
Using the Massager.........................................4
Spot Shiatsu........................................................4
Width Control.......................................................4
Heat Massage.....................................................4
Timer ................................................................. 4
Intensity...............................................................4
Demo Mode........................................................
4
Maintenance
Storing ............................................................4
Cleaning .........................................................4
Recommended Massage Time ...........................5
5
5
EU-Declaration Of Conformity ............................5
EN
3D Massage Heat
with Heat
EN
INTRODUCTION
$
Thank you very much for purchasing “WS912 3D
Massage Seat with Heat”. This instruction manual
contains useful information on appropriate use
and maintenance of this product. In order to
$
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
$
$
$
$
$
WHEN USING AN ELECTRICAL PRODUCT,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT,
ALWAYS FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING INSTRUCTIONS:
Read all instructions before using these units.
Before unplugging, turn the unit off by pressing
the on / off button on the remote control.
Do not put heavy objects on the unit. Avoid risk
of crushing.
This unit is intended for indoor use only.
This unit is designed for non-professional use
only.
Use this unit only for its intended use as described
in this manual. Do not use provided attachments
Do not drop or insert any object into the unit.
Save the user manual for future reference.
PRECAUTIONS
Please read all instructions carefully before
operating.
$ This unit is not intended for medical use or to
substitute medical care. It is intended only to
provide a luxurious massage.
$ !
"
"
pacemaker, suffering from diabetes, phlebitis
and / or thrombosis, or are at an increased
risk of developing blood clots due to recent
surgery or prolonged bed rest should consult
their physician before using the unit.
$ Not recommended for use by Diabetics.
$ This unit should not be used by any individual
suffering from any physical ailment that would
limit the user’s capacity to operate the controls
"
"
half of their body.
$ Do not leave the unit unattended when
children are present.
$ This unit is not suitable for children’s use.
Keep out of reach of children.
$ Do not cover the unit with anything when it is
in operation.
$ Do not obstruct with objects or thrust any
part of your body in the moving massage
mechanism.
$ Do not use the unit for more than 15 minutes at
a time. Excessive use may overheat the unit.
Should this occur, stop using the unit and wait
until it cooled down before the next use.
$ Do not use the unit directly on open wounds,
"
#
$ Do not use this unit before going to bed. The
massage has a stimulating effect which may
delay sleep.
$ Do not use this unit in bed.
$ Do not use the Spot Shiatsu with heat function
on a single spot for more than 3 minutes.
$ Not recommended for use on timber surfaces
as the zipper may damage the wood. Take
special care when using on upholstered
furniture.
$ Do not use in automobiles.
$ If you feel ill after use or experience pain in
muscles or joints for a long time, discontinue
use and consult a physician. Persistent
DANGER To reduce the risk of electric shock:
$ Unplug the unit from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
$ If the unit has been dropped into water, do not
pick up or touch it. Switch off at the mains and
unplug immediately. Do not operate if it is wet.
$ Do not use while bathing or in shower. Keep
the unit always dry. Store the unit in a dry and
safe place. Keep away from risks of dropping
into a sink or a tub. Do not submerge in water.
$ Do not insert pins or other metallic fasteners
into the unit.
$ Keep dry – Do not operate in a wet or moist
condition.
$ Do not sit or stand on the massage unit (the
back part of the appliance).
$
or injury to persons:
$ Keep out of reach of children.
$ Do not leave a plugged unit unattended.
$ Unplug from outlet when not in use and before
putting on or taking off parts.
$ These units are not intended for use by
persons with certain disabilities or lack of
knowledge.
$ Do not use if you have poor blood circulation.
If in doubt, consult with your doctor.
$ Do not cover or use the unit under a blanket
when operating. Covering it during use may
excessively heating the unit which may cause
$ Stop using the unit when you are feeling
drowsy. Do not use when you are sleeping.
$ Stop using the unit if it is damaged, wet,
tempered, forced or not functioning properly.
If in doubt, contact our Helpline.
$ Keep the power cord away from heat source.
$ Do not lift this unit by pulling the power cord or
use the cord as handle.
$ Do not drop or insert any object into any
opening.
$ Do not operate where aerosol (spray) units
are being used or where oxygen is being
administered.
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN
pain could be a symptom of a more serious
condition.
Do not use the unit on erupted, swollen,
1. 3D Massage nodes
2. Remote control with LCD display: To control
and monitor massage program and modes.
3. Remote control holder: Place the Remote
control in when not in use.
4. DC Jack: Socket for connecting to AC / DC
power adaptor.
5. Detachable seat.
disease, ulcer or varicose veins are present.
Do not use this unit for more than 15 minutes
at a time. Allow 15 minutes rest before next
section. Extensive use could lead to the unit’s
excessive heating and shorter life. Should this
occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
The unit is equipped with overheating
protection circuit, if the power is cut-off, please
wait until the unit is cooled down.
Do not use if you have diabetes, tuberculosis,
benign or malignant tumors, phlebitis and
thrombosis, or if you have poor circulation.
Consult a physician before using if you have
any kind of fungal infection, swelling, fracture
or persistent pain.
To avoid the Velcro strapes damaging your
clothes, avoid using delicate fabrics or
knitwear when using this unit.
If you are feeling drowsy, stop using the unit
and do not leave the unit operating when you
are sleeping.
Ensure that your hands are dry when operating
the controls or removing the plug.
Do not sit or stand on the massage unit (the
back part of the unit).
Before unplugging, turn the unit off by slide the
controller to OFF position.
This unit is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the unit by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the unit.
The unit has a hot surface. Persons
insensitive to heat must be careful when using
the unit.
6.
7.
6. Handle.
7. Chair belt: Secures the unit to a chair.
REMOTE CONTROL
1.
5.
4.
9.
10.
13.
1.
2.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
POWER: Press to turn on / off the unit.
SCAN: Press to scan body height of the user
OVERVIEW
PROGRAM: Press to manually select the
desired program P1 / P2.
4. 3D SHIATSU MODE: Designated to release
muscle tension by moving the Shiatsu nodes
up and down at your back.
AND DOWN :
5.&6. SPOT SHIATSU UP
Allows you to target the massage to a
3.
MASSAGER
7.
8.
2
up or down.
3D ROLLING MODE: The rolling motion
aims to loosen up muscles. With the 3D
function, the rollers follow the curves your
back intimately.
ROLLING WIDTH CONTROL: While in rolling
mode, press to adjust the width of the massager
nodes. With each press, the massage nodes
EN
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
"
allow the unit function properly. Use the provided
allen key and dispose the screws appropriately.
*
"
a “pop” sound. This indicates that the secure lock
for protecting the massage mechanism during
transportation is now unlocked. This only happens
"
move to the next available position.
ROLLING MODE: Rollers work slowly upward
and downward along your spine curvatures.
FULL BACK: Activates fullback massage.
UPPER BACK: Activates upper back massage.
LOWER BACK: Activates lower back massage.
HEAT: Turns on / off soothing heat.
TIMER: 15 or 20-minute timer choices.
INTENSITY: HI / LO massage intensity.
CONNECTING TO MAINS
LCD DISPLAY
1. Connect the DC jack to the power adaptor.
2. Connect power adaptor to mains
1.
4.
3.
2.
5.
HANDLING THE REMOTE CONTROL
Retrieve the remote control to operate the 3D
Massage Seat with Heat.
Always store the remote control back in its holder
after use.
Press the POWER button to turn the unit on.
READY will display on the screen.
NOTE
$ Do not pull the power cord or wrap it around
the unit.
$ Do not sit on the power cord.
1. READY: Power on
2. SHIATSU / 3D ROLLING / ROLLING:
Massage function modes
3. MINS: Timer setting and minute countdown
4. SCANNING: Indicates scanning in progress to
set lower and upper range for massage heads.
5. INTENSITY: Shows HI / LO massage intensity.
USING THE MASSAGER
FEATURES
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
1. Choose a massage mode when READY
displayed on the screen. The LCD screen will
2. To turn off the massage function, simply press
the button again. On the LCD screen, READY
will blink while the massage mechanism
reverts to the original point and then it will turn
off.
NOTE The massage mechanism always returns
to the starting position when the massage course
ends and when the unit is turned off at the control
panel. If the electrical supply is interrupted, when
the power restores, the mechanism will go back to
the original point before a new massage begins.
On the LCD screen, READY will blink while the
massage nodes are returning. The apparatus will
"
%
POWER
again to
begin a new massage.
3. Once the massage mode is selected, the
massage will begin.
To choose the massage mode:
SHIATSU
$ Press the SHIATSU button
on the
control panel.
to select
$ Press the INTENSITY button
your preferred massage speed (High or
low speed).
$ Shiatsu can be activated concurrently with
Heat program.
ROLLING
on the
$ Press the ROLLING button
control panel.
Press the WIDTH
button to adjust the
3D massage seat with heat
Massage like therapist’s hands
3D shiatsu and rolling massage
Sensors adjust massage to body height
Strength control
2 pairs of 3D shiatsu and 3D rolling
massage heads
Full back, upper back, lower back and spot control
Auto detect of body curve and height to
provide a suitable massager mode
Heated massage heads with light indicator
15 or 20 minutes timer to protect the user
against over-use
2 level intensity control
Detachable seat cushion
Two programmed massaging modes
LCD display screen shows massager status
and timer
Auto detect of body curve and height to
provide a suitable massager mode
Heated massage heads with light indicator
Easy to use remote control with LCD
display screen
GETTING STARTED
WARNING
%
'
The 3D Massage Seat with Heat comes with 2
screws located on the back of the unit to protect
the massage system during transportation. These
3
TIMER
Press the TIMER button
to select 15 / 20
minutes massage time. The screen will show
countdown of the timer.
NOTE If no timer setting has been chosen the
unit shuts off automatically after approximately 15
minutes.
Guide to Massage Modes and options:
Action
Heat
Shiatsu
-
Rolling
-
3D Rolling
-
Roller
width
Up /
Down
Narrow,
Mid
or Wide
-
-
Intensity
Default
Timer
HI / LOW 15 mins
-
-
15 mins
-
-
15 mins
INTENSITY
Press INTENSITY button
to decrease or
increase the rotation speed of the unit nodes. The
display will show HI / LO
return to the countdown of the timer.
NOTE Such option is not available to 3D rolling
and rolling.
4. Three massage zones to select with:
$ Fullback
$ Upper back
$ Lower back
The LCD screen will display the information
accordingly.
NOTE
$ When Shiatsu mode begins, the unit operates
;
"
massage zone is selected, the unit will work
on the chosen zone with upward and
downward motions.
$ The unit shuts off automatically after
approximately 15 or 20 minutes.
DEMO mode
For a brief demonstration of the features of the 3D
Massage Seat, press and hold the SHIATSU and
ROLLING buttons
+
together for 3 seconds.
"
#
features of the unit. The icons on the LCD
"
#
corresponding function. Once completed, the unit
turns off automatically.
SPOT SHIATSU
After selected Shiatsu mode, press either UP /
DOWN button
/
to target the Shiatsu action
on one spot of you back. Adjust the mechanism
position by holding either button until the next
desired position has reached. The UP botton
will move the mechanism upward and the DOWN
button
will move it downward.
MAINTENANCE
STORING
Place the unit in its box or in a safe, dry, cool place.
Refrain from sharp edges or pointed objects that
might cut or puncture the fabric surface. To avoid
breakage, do not wrap the power cord around the
unit. Do not hang the unit by the power cord or the
cord of the remote control unit.
WIDTH CONTROL
CLEANING
When entered the rolling mode, press WIDTH
button
to adjust the width between the massage
nodes. With each pressing, the massage nodes
will move to the next available position (Narrow,
Mid or Wide).
NOTE Width control does not work with Shiatsu
and 3D rolling.
Unplug the unit and allow it to cool down before
cleaning. Clean only with a soft, slightly damp
sponge. Never allows water or any other liquids to
come into contact with the unit.
$ Do not immerse in any liquid.
$ Never use abrasive cleaners, brushes,
gasoline, kerosene, glass / furniture polish or
paint thinner to clean.
$ Do not remove or unzip the unit cover to clean
the internal parts.
HEAT MASSAGER
To initiate soothing heat, simply press the HEAT
button and the corresponding amber L.E.D. light
on the massage nodes will illuminate. Press the
button again to deselect and the corresponding
Do not attempt to repair the 3D Massage Seat
with Heat. There are no user serviceable parts.
4
EN
L.E.D. light will turn off.
NOTE For your safety, soothing heat cannot be
turned on if no massage program is in operation.
width of the rollers (Narrow, Mid or
Wide).
Rolling can be activated concurrently with
Heat program.
3D ROLLING
$ Press the 3D ROLLING button
on the
remote control.
$ Rolling can be activated concurrently with
Heat programs.
EN
RECOMMENDED MASSAGE TIME
Generally, a back massage could take up to 20
minutes. This unit has 2 timer settings: 15 and 20
minutes to allow you to choose the suitable time
setting according to your needs and personal
comfort. You may choose to use it once or twice
daily as needed.
If you have any doubts or concerns, always
consult your doctor.
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
MAIN UNIT
780mm(L)x400mm(W)x 90mm(H)
LxWxH
(30.7in x 15.7in x 3.54in)
Weight
1200g (42.33oz)
12V DC power adaptor:
Power
INPUT 110-240V 50/60Hz
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website ("""
)
If you’re in the US and would like to contact our
Customer Care department directly, please visit:
"""@
QQ
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
"""@
Q
Q
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
<
=>
Massage Seat with Heat (model: WS912) is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
?
5
Modello: WS912
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .......................................................1
Importanti informazioni sulla sicurezza ...............1
Avvertenze ........................................................ 1
Panoramica
Massaggiatore ...............................................2
Pannello di controllo .......................................3
Display LCD....................................................3
Caratteristiche ....................................................3
3
Operazioni preliminar
Collegamento alla corrente ............................4
Uso del telecomando .....................................4
Uso del massaggiatore ..................................4
Shiatsu su una zona ...........................................4
Controllo ampiezza ............................................4
Massaggio con calore ........................................5
Timer ................................................................. 5
Intensità...............................................................5
Modalità demo ....................................................5
Manutenzione
Conservazione ...............................................5
Pulizia ............................................................5
Durata consigliata del massaggio ........................5
5
!
X
5
Dichiarazione di conformità EU ..........................5
IT
Sedile massaggiante 3D
con calore
IT
INTRODUZIONE
$
Grazie per aver acquistato il “Sedile massaggiante
con calore WS912 3D”. Questo manuale di
istruzioni contiene informazioni utili sull’uso
corretto e sulla manutenzione di questo prodotto.
Per poter usufruire delle sue funzioni, leggere il
manuale prima del primo utilizzo e conservarlo
per riferimento futuro.
$
$
$
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
DURANTE L’UTILIZZO DI UN PRODOTTO
ELETTRICO, SOPRATTUTTO IN PRESENZA
DI BAMBINI, OSSERVARE SEMPRE LE
PRECAUZIONI
FONDAMENTALI
E
LE
ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare queste
unità.
$
PERICOLO Per ridurre il rischio di scariche
elettriche:
$ Scollegare l’unità dalla corrente subito dopo
l’uso e prima di procedere alla pulizia.
$ Se l’unità viene fatta cadere in acqua, non
raccoglierla né toccarla. Staccare la corrente
e scollegarla immediatamente. Non usare il
prodotto se è bagnato.
$ Non usare durante il bagno o la doccia.
Mantenere l’unità sempre asciutta. Riporre
l’unità in un luogo sicuro e asciutto. Evitare
di far cadere in lavandini o vasche. Non
immergere in acqua.
$ Non inserire nell’unità spilli o altri fermagli
metallici.
$ Mantenere asciutto il prodotto – non usare in
condizioni di umidità.
$ Non sedersi o stare in piedi sull’unità
massaggiante (sul retro del prodotto).
$ Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche
elettriche o lesioni alle persone:
$ Tenere fuori dalla portata dei bambini.
$ Non lasciare incustodita l’unità collegata alla
corrente. Scollegare dalla corrente quando
non si utilizza e prima di inserire o estrarre
parti.
$ Queste unità non sono destinate all’uso da
parte di persone con alcune disabilità o con
X
$ Non usare se si soffre di problemi di
circolazione sanguigna. Nel dubbio, rivolgersi
al proprio medico.
$ Mentre l’unità è in funzione, non coprirla o
usarla sotto una coperta. Se l’unità viene
coperta mentre è in uso, può surriscaldarsi,
con il conseguente rischio di incendi,
elettrocuzione o lesioni alle persone.
$ Smettere di usare l’unità se si avverte
sonnolenza. Non usare mentre si dorme.
$ Interrompere l’uso dell’unità se questa è
danneggiata, umida, se è stata manomessa,
forzata o in caso di malfunzionamento. Nel
$
$
$
$
$
$
dubbio, contattare la nostra linea di assistenza.
Tenere il cavo dell’alimentazione lontano da
fonti di calore.
Non sollevare l’unità tirando il cavo di
alimentazione o usando quest’ultimo come
maniglia.
Non far cadere o inserire oggetti nelle
aperture.
Non usare dove vengono utilizzati apparecchi
per aerosol o dove viene somministrato
ossigeno.
Prima di scollegare l’unità, spegnerla
premendo il pulsante on / off del telecomando.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Evitare il rischio di schiacciare l’unità.
Quest’unità è destinata unicamente ad uso
interno.
Quest’unità è progettata esclusivamente per
uso non professionale.
Utilizzare l’unità unicamente per lo scopo a cui
è destinata e seguendo le istruzioni di questo
manuale. Non usare accessori non consigliati
Non far cadere o inserire oggetti nell’unità.
Conservare il manuale per l’utente per
riferimento futuro.
AVVERTENZE
Prima dell’uso, leggere interamente e attentamente
le istruzioni.
$ Questa unità non è destinata ad uso medico e
non è sostitutiva di cure mediche. Il suo unico
scopo è offrire un piacevole massaggio.
$ Le donne in gravidanza, le persone con
pacemaker, quelle che soffrono di diabete,
#
Q
di sviluppare coaguli ematici a causa di recenti
operazioni chirurgiche o di permanenza
prolungata a letto, devono consultare il proprio
medico prima di usare il prodotto.
$ Non si consiglia l’uso alle persone diabetiche.
$ Questa unità non deve essere usata da
X
che ne limiterebbero la capacità di utilizzare
\
X
sensoriali nella parte inferiore del corpo.
$ Non lasciare l’unità incustodita in presenza di
bambini.
$ Questa unità non è idonea per l’utilizzo da
parte di bambini. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
$ Non coprire l’unità quando è in funzione.
$ Non ostruire l’unità con oggetti né inserire
parti del corpo nel meccanismo massaggiante
quando è in movimento.
$ Non utilizzare l’unità per più di 15 minuti
per volta. L’uso eccessivo può provocare il
surriscaldamento dell’unità. In tale evenienza,
interrompere l’uso dell’unità e attendere che si
raffreddi prima di utilizzarla nuovamente.
1
IT
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
Non mettere l’unità a diretto contatto con ferite
X
X
cutanee.
Non utilizzare l’unità prima di coricarsi. Il
massaggio ha un effetto stimolante che può
ritardare il sonno.
Non usare l’unità a letto.
Non usare la funzione di calore “Shiatsu su
una zona” (Spot Shiatsu) su un unico punto
per più di 3 minuti.
]
^
momento che la cerniera può danneggiarlo.
Prestare particolare attenzione durante l’uso
su mobili con imbottitura.
Non usare quando si è in auto.
Se dopo l’uso non ci si sente bene o si
avvertono dolori muscolari o alle giunture per
un periodo prolungato, interrompere l’uso e
rivolgersi a un medico. Il dolore persistente
potrebbe essere sintomo di una condizione
più grave.
Non utilizzare l’unità su zone della pelle con
X
soffre di una malattia della pelle, di ulcere o di
vene varicose.
Non utilizzare l’unità per più di 15 minuti
per volta. Attendere 15 minuti prima della
sessione successiva. L’uso prolungato può
provocare il surriscaldamento dell’unità e una
durata inferiore della stessa. In tale evenienza,
interrompere l’uso e lasciare raffreddare l’unità
prima di utilizzarla nuovamente.
L’unità è dotata di un circuito di protezione dal
;
^ X
interrotta, attendere che l’unità si raffreddi.
Non utilizzare se si soffre di diabete,
#
trombosi o in caso di problemi di circolazione.
Rivolgersi al medico prima dell’uso se si soffre
X
persistente.
Per evitare che le strisce di velcro danneggino
gli abiti, non indossare tessuti delicati o di
maglia quando si utilizza l’unità.
Se si avverte sonnolenza, interrompere l’uso
del prodotto e non lasciarlo in funzione quando
si dorme.
Utilizzare i comandi o scollegare la presa solo
con le mani asciutte.
Non sedersi o stare in piedi sull’unità
massaggiante (sul retro del prodotto).
Prima di scollegare l’unità, spegnerla
spostando il controller sulla posizione OFF.
PANORAMICA
MASSAGGIATORE
1.
2.
4.
3.
5.
1. Nodi massaggianti 3D
2. Telecomando con display LCD: consente di
controllare e monitorare il programma e le
3. modalità di massaggio.
Supporto per telecomando: riporvi il
4. telecomando quando non si usa.
Ingresso DC: entrata per collegare
5. l’alimentatore AC/DC.
Sedile rimovibile.
6.
7.
6. Maniglia.
7. ? _
^ `
2
IT
1. READY: acceso
2. SHIATSU / 3D ROLLING / ROLLING:
Modalità della funzione massaggiante
3. MINS: impostazione del timer e conto
regressivo dei minuti
4. SCANNING: indica che è in corso la
valutazione
per
l’impostazione
della
serie inferiore o superiore delle testine
massaggianti.
5. INTENSITY: indica l’intensità del massaggio
alta / bassa.
TELECOMANDO
1.
5.
4.
9.
10.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
COLLEGAMENTO ALLA CORRENTE
$
$
$
$
POWER: consente di accendere / spegnere
l’unità.
2. SCAN: esamina l’altezza dell’utente per un
massaggio personalizzato.
consente
di
selezionare
3. PROGRAM:
manualmente il programma desiderato P1 / P2
4. 3D SHIATSU MODE: ha lo scopo di
sciogliere la tensione muscolare muovendo i
nodi shiatsu verso l’alto e verso il basso.
AND DOWN :
5.&6. SPOT SHIATSU UP
X
muovendo i nodi massaggianti verso l’alto e
verso il basso.
7. 3D ROLLING MODE: lo scopo del
movimento rullante è sciogliere i muscoli.
Con l’aggiunta della funzione 3D, segue il più
possibile le curve della schiena.
8. ROLLING WIDTH CONTROL: durante
la modalità rolling (rullante), premere per
regolare l’ampiezza dei nodi dell’unità.
Ad ogni pressione, i nodi massaggianti
si spostano sulla successiva posizione
disponibile.
9. ROLLING MODE: le sfere rotanti lavorano
lentamente verso l’alto e verso il basso lungo
la spina dorsale.
10. FULL BACK: massaggio su tutta la schiena.
11. UPPER BACK: massaggio sulla parte
superiore della schiena.
12. LOWER BACK: massaggio sulla parte
inferiore della schiena.
13. HEAT: consente di attivare / disattivare il
calore rilassante.
14. TIMER: opzione timer di 15 o 20 minuti.
15. INTENSITY: intensità del massaggio alta /
bassa.
1.
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
OPERAZIONI PRELIMINARI
AVVISO
Preparazione delle unità per il primo utilizzo.
Il sedile massaggiante 3d con calore è dotato
@
X
^ `
proteggere il sistema massaggiante durante il
trasporto. Perché l’unità funzioni correttamente, le
viti devono essere tolte prima del primo utilizzo.
Utilizzare la chiave a brugola in dotazione e
smaltire le viti in modo corretto.
Quando si usa l’unità per la prima volta, si sentirà
uno schiocco. Esso indica che si è sbloccato il
fermo che protegge il meccanismo massaggiante
durante il trasporto. Questo succede solo quando
si usa l’unità per la prima volta.
Display LCD
2.
5.
Sedile massaggiante 3D con calore
Massaggia come un vero terapista
Massaggio shiatsu (acupressione) 3D e rullante
I sensori regolano il massaggio in base
all’altezza della persona
Controllo della forza
2 paia di testine per massaggio con
agopressione (shiatsu) 3D e massaggio
rullante 3D
Tutta la schiena, parte superiore della schiena,
parte inferiore della schiena e controllo dei punti
Rilevazione automatica delle curve e
dell’altezza per offrire una modalità di
massaggio adatta a tutte le corporature
Testine massaggianti riscaldate con indicatore
luminoso
Timer di 15 o 20 minuti per proteggere l’utente
dall’uso eccessivo
Controllo di due livelli di intensità
Cuscino staccabile per sedia
Due modalità di massaggio programmate
Il display LCD indica lo stato e il timer del
massaggiatore
Rilevazione automatica delle curve e dell’altezza
per offrire una modalità di massaggio adatta a
tutte le corporature
Testine massaggianti riscaldate con indicatore
luminoso
Telecomando di facile uso con display LCD
1.
4.
3.
3
IT
$
La modalità rolling può essere attivata
contestualmente al programma Heat.
Guida alle modalità di massaggio e alle opzioni:
COLLEGAMENTO ALLA CORRENTE
1. Collegare l’alimentatore all’ingresso DC.
2. Collegare l’alimentatore alla corrente.
Calore
Shiatsu
-
Rolling
-
Minima,
media,
grande
-
-
15 minuti
3D Rolling
-
-
-
-
15 minuti
USO DEL TELECOMANDO
Prendere il telecomando e mettere in funzione il
sedile massaggiante 3D con calore.
Dopo l’uso, riporre sempre il telecomando
nell’apposito supporto.
Premere il pulsante POWER per accendere
l’unità. Sul display apparirà la scritta READY.
NOTA
$ Non tirare il cavo né avvolgerlo intorno
all’unità.
$ Non sedersi sul cavo.
Ampiezza
Timer
sfere Su / giù Intensità predefinito
rotanti
Alta/
15 minuti
bassa
Azione
4. Tre zone massaggianti da selezionare con:
$ Fullback (Massaggio su tutta la schiena)
$ Upper back (Massaggio sulla parte
$ superiore della schiena)
Lower back (Massaggio sulla parte
inferiore della schiena)
Il display LCD visualizzerà le relative
informazioni.
NOTE
$ Quando si avvia la modalità Shiatsu, l’unità
X
;
{
selezionata una zona di massaggio, l’unità
agisce su di essa con movimenti verso l’alto
e verso il basso.
$ L’unità si spegne automaticamente dopo circa
15/20 minuti.
USO DEL MASSAGGIATORE
1. Quando sul display è visualizzata la
scritta READY, scegliere una modalità
massaggiante. Il display LCD si illumina e
conferma la scelta effettuata.
2. Per disattivare la funzione massaggiante, è
Sul display LCD, la scritta READY lampeggia
mentre il meccanismo massaggiante torna al
punto originario e successivamente si spegne.
NOTA Il meccanismo massaggiante torna sempre
alla posizione di partenza quando il massaggio
termina e quando l’unità viene spenta dal pannello
di controllo. Se si interrompe l’alimentazione,
quando questa viene ripristinata, il meccanismo
tornerà al punto originario prima dell’inizio di un
nuovo massaggio. Sul display LCD, quando i
nodi massaggianti ritornano, la scritta READY
lampeggia. Il prodotto si spegne quando ha
terminato. Premere nuovamente POWER
per
cominciare un nuovo massaggio.
3. Dopo aver selezionato la modalità di
massaggio, questo ha inizio.
Scelta della modalità di massaggio:
SHIATSU
$ Premere il pulsante SHIATSU
sul
pannello di controllo.
$ Premere il pulsante INTENSITY
per
selezionare la velocità di massaggio che
si preferisce (alta o bassa).
$ Lo
shiatsu
può
essere
attivato
contestualmente al programma Heat.
ROLLING
$ Premere il pulsante ROLLING
sul
pannello di controllo.
$ Premere il pulsante WIDTH
per
regolare l’ampiezza delle sfere rotanti
(minima, media, grande).
$ La modalità rolling può essere attivata
contestualmente al programma Heat.
3D ROLLING
$ Premere il pulsante 3D ROLLING
sul
telecomando.
SHIATSU SU UNA ZONA
Dopo aver selezionato la modalità Shiatsu,
premere il pulsante UP o DOWN
/
per
indirizzare l’azione shiatsu su un punto della
schiena. Regolare la posizione del meccanismo
raggiungimento della successiva posizione
desiderata. Il pulsante UP sposta il meccanismo
verso l’alto, mentre il pulsante DOWN lo sposta
verso il basso.
CONTROLLO AMPIEZZA
Quando ci si trova in modalità rolling, premere
il pulsante WIDTH
per regolare l’ ampiezza
tra i nodi massaggianti. Ad ogni pressione, i
nodi massaggianti si spostano sulla successiva
posizione disponibile (minima, media, grande).
NOTA Il controllo dell’ampiezza non funziona con
la modalità shiatsu e 3D rolling.
MASSAGGIO CON CALORE
Per attivare il calore rilassante, premere il pulsante
HEAT : si illuminerà la corrispondente luce LED
color ambra sui nodi massaggianti. Premere
nuovamente il pulsante per deselezionarlo: la
corrispondente luce LED color ambra si spegnerà.
4
IT
$
Non rimuovere o aprire la copertura dell’unità
per pulire i componenti interni.
Non tentare di riparare il sedile massaggiante
3D con calore. Esso non contiene parti riparabili
dall’utente.
NOTA Per la sicurezza degli utenti, il calore
rilassante non può essere disattivato se non è in
funzione un programma massaggiante.
TIMER
Premere una volta il pulsante TIMER
per
selezionare una durata del massaggio di 15 o 20
minuti. Sul display viene visualizzato il conteggio
regressivo del timer.
NOTA Se non è stato impostato il timer, l’unità si
spegne automaticamente dopo circa 15 minuti.
DURATA CONSIGLIATA DEL MASSAGGIO
Solitamente, il massaggio della schiena può
@}
~^ `
X
per il timer: 15 e 20 minuti, per consentire
all’utente di scegliere la durata più adatta alle
proprie esigenze e per il confort personale. A
seconda delle necessità, il prodotto si può usare
un massimo di due volte al giorno.
INTENSITÀ
Premere il pulsante INTENSITY
per ridurre
o aumentare la velocità di rotazione dei nodi
dell’unità. Sul display verrà visualizzata la
scritta HI / LO (alta / bassa) per cinque secondi,
quindi tornerà la visualizzazione del conteggio
regressivo del timer.
NOTA Questa opzione non è disponibile per le
modalità 3D rolling e rolling.
In caso di dubbi o domande, rivolgersi al proprio
medico.
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
Modalità DEMO
LxPxH
780mm(L)x400mm(P)x 90mm(H)
Per una breve dimostrazione delle funzioni
del sedile massaggiante 3D, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti SHIATSU
e ROLLING
+
per 3 secondi. L’unità
passerà brevemente in rassegna tutte le
funzioni disponibili. Le icone sul display
LCD lampeggeranno spontaneamente, ad
indicare la funzione corrispondente. Una volta
conclusa la dimostrazione, l’unità si spegnerà
automaticamente.
Peso
1200g
Alimentatore DC da 12V:
Alimentazione
ENTRATA 110-240V 50/60Hz
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
"""
informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.
.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare
invece il sito """@
Q
Q
international.asp.
MANUTENZIONE
CONSERVAZIONE
Riporre l’unità nella sua confezione in un luogo
fresco e asciutto. Tenere lontano da spigoli o da
oggetti appuntiti che potrebbero tagliare o bucare
%
cavo intorno all’unità. Non appendere l’unità per il
cavo o per il cavo del telecomando.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
{
Sedile massaggiante 3D con calore (modello:
WS912) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE.
|
>X
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il
X
CLEANING
Scollegare l’unità e lasciarla raffreddare prima di
procedere alla sua pulizia. Pulire solo con una
spugna morbida e leggermente inumidita. Non far
entrare in contatto con l’unità acqua o altri liquidi.
$ Non immergere in liquidi.
$ Non usare prodotti abrasivi per la pulizia, né
spazzole, benzina, cherosene, prodotti per
pulire i vetri o per lucidare i mobili né solventi.
5
Modèle : WS912
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Introduction ........................................................1
Informations importantes relatives à la sécurité 1
Précautions ........................................................1
Vue d’ensemble
Masseur ..........................................................2
Telecommande ...............................................3
Ecran LCD ......................................................3
Caractéristiques .................................................3
Au commencement
Connexion à l’alimentation principale ............4
Utiliser la télécommande ...............................4
Utilisation du masseur ...................................4
Shiatsu par point ............................................... 4
Commande de la largeur ...................................4
Massage chauffant ............................................5
Minuteur ........................................................... 5
Intensité .............................................................5
Mode démo ....................................................... 5
Entretien
Rangement ....................................................5
Nettoyage ......................................................5
Temps de massage recommandé .......................5
Caractéristiques ................................................ 5
%
5
Déclaration de conformité UE ........................... 6
FR
Siège de massage 3D chauffant
FR
$
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté notre
«Siège de massage 3D chauffant WS912». Ce
manuel d’instructions contient les informations
pratiques sur l’utilisation et l’entretien approprié
de ce produit. Pour apprécier ces fonctionnalités,
veuillez lire ce manuel avant la première utilisation
et le conserver pour toute consultation ultérieure.
$
$
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES
A LA SECURITE
$
$
SI VOUS UTILISEZ UN PRODUIT ELECTRIQUE
ET PARTICULIEREMENT EN PRESENCE
D’ENFANTS, VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE
LES PRECAUTIONS DE BASE, Y COMPRIS
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser les
appareils.
$
$
$
$
DANGER Pour réduire le risque d’électrocution :
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
Débranchez l’appareil de la prise électrique
immédiatement avant de le nettoyer.
Si l’appareil a été immergé, ne le rattrapez
pas ou ne le touchez pas. Débranchez-le
immédiatement de l’alimentation principale.
Ne le mettez pas sous tension s’il est mouillé.
Ne l’utilisez pas dans le bain ou sous la
douche. Conservez l’appareil au sec. Rangezle dans un endroit sec et sécurisé. Prenez les
précautions nécessaires pour qu’il ne tombe
pas dans l’évier ou la baignoire. Ne jamais
l’immerger.
Ne pas insérer des épingles ou des agrafes
métalliques dans l’appareil.
Conservez l’appareil au sec, ne pas l’utiliser
en conditions humides.
Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas
sur l’appareil de massage (partie arrière).
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures :
Gardez ce produit hors de portée des enfants.
Ne laissez pas l’appareil branché sans
surveillance. Débranchez-le de la prise
électrique si inutilisé et avant d’assembler ou
de désassembler les pièces.
Ces appareils ne sont pas conçus pour les
\
physiques ou mentales.
Ne pas utiliser le produit si vous souffrez de
mauvaise circulation sanguine. En cas de
doutes, consultez votre médecin.
Ne pas couvrir ou utiliser le produit sous une
couverture. Couvrir le produit en cours de
fonctionnement peut dégager une chaleur
excessive à même de causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Arrêtez d’utiliser le produit si vous somnolez.
Ne pas utiliser le produit en dormant.
$
$
$
Arrêtez d’utiliser l’appareil s’il présente des
dommages quelconques, s’il est mouillé,
s’il ne fonctionne pas correctement ou si
{\
\
En cas de doute, contactez notre service
d’assistance.
Conservez le cordon d’alimentation hors de
portée des sources de chaleur.
Ne soulevez pas l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation ou n’utilisez pas le
cordon d’alimentation pour le manipuler.
Ne pas insérer ou mettre des objets dans les
ouvertures.
Ne pas utiliser le produit en présence d’aérosol
(spray) ou en cas d’administration d’oxygène.
Avant de le débrancher, éteignez l’appareil
en appuyant sur le bouton on / off de la
télécommande.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Evitez les risques d’écrasement.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Cet appareil est conçu pour un usage
particulier et non professionnel.
Utilisez cet appareil conformément à son but
recherché comme décrit dans ce manuel. Ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés
Ne pas insérer ou mettre des objets dans
l’appareil.
Veuillez conserver ce manuel d’utilisation pour
toute consultation ultérieure.
PRECAUTIONS
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant l’utilisation
$ Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
médical ou pour se substituer aux soins
médicaux. Il n’a pour objectif que de vous
fournir un massage relaxant.
$ Les femmes enceintes, les personnes portant
un pacemaker, souffrant de diabètes, de
phlébite et / ou de thrombose, ou présentant
des risques de développer des caillots sanguins
en raison d’une opération chirurgicale récente
ou d’un alitement prolongé devraient consulter
un médecin avant d’utiliser le produit.
$ Nous ne le recommandons pas aux personnes
souffrant de diabète.
$ Cet appareil ne devrait pas être utilisé par
une personne souffrant de maladie physique
limitant sa capacité d’utiliser les commandes
\
la partie inférieure du corps.
$ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en
présence d’enfants.
$ Ne convient pas aux enfants. Gardez ce
produit hors de portée des enfants.
$ Ne pas couvrir le produit s’il est en cours
d’utilisation.
1
FR
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
N’obstruez pas l’appareil avec des objets ou
ne coincez pas des parties du corps dans le
mécanisme de massage en mouvement.
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes
à la fois. Une utilisation excessive peut
générer une surchauffe. En cas de surchauffe,
arrêtez d’utiliser l’appareil et attendez qu’il se
refroidisse avant de le réutiliser.
Ne pas appliquer l’appareil directement sur
X
#\
#\
\
\
Ne pas utiliser l’appareil avant d’aller dormir.
Les massages procurés ont des effets
stimulants à même de causer des insomnies.
Ne pas utiliser l’appareil au lit.
Ne pas utiliser le Shiatsu par point avec la
fonction chaleur sur un point unique pendant
plus de 3 minutes.
A ne pas utiliser sur des surfaces en bois
puisque la fermeture du revêtement peut
endommager le bois. Soyez prudent
en utilisant ce produit sur des meubles
rembourrés.
Ne jamais l’utiliser en voiture.
Si vous ne vous sentez pas bien après avoir
utilisé l’appareil, ou ressentez des douleurs
dans les muscles ou les articulations pendant
quelques temps, arrêtez d’utiliser le produit
et consultez un médecin. Une douleur
persistante peut être le symptôme d’un
problème plus sérieux.
Ne pas utiliser le produit sur une peau
#\
#\
\
souffrez d’une maladie de peau, d’ulcère ou
de sclérose.
N’utilisez pas cet appareil plus de 15 minutes
à la fois. Patientez 15 minutes avant de
commencer une autre séance de massage.
Une utilisation intensive peut provoquer une
surchauffe de l’appareil et réduire sa durée de
vie. En cas de surchauffe, arrêtez l’appareil
et attendez qu’il se refroidisse avant de le
réutiliser.
L’appareil est équipé d’un circuit de protection
contre les surchauffes, s’il se met hors tension,
attendez qu’il se refroidisse.
A ne pas utiliser si vous souffrez de diabète,
de tuberculose ou de tumeurs malignes ou
bénignes, de phlébite ou de thrombose, ou
Consultez un médecin avant d’utiliser le
^
{
^#
de fracture ou de douleur persistante.
Pour
que
les
lanières
de
velcro
n’endommagent pas vos vêtements, évitez de
porter des vêtements délicats ou des tricots.
En cas de somnolence, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil et ne le laissez pas en
marche lorsque vous dormez.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant
d’appuyer sur les touches ou de retirer la prise.
$
$
Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas
sur l’appareil de massage (partie arrière).
Avant de le débrancher, éteignez l’appareil en
mettant l’encoche en positon OFF.
VUE D’ENSEMBLE
MASSEUR
1.
2.
4.
3.
5.
1. Boules de massage 3D
2. Télécommande avec écran LCD : Programme
et modes de commande et de surveillance.
3. Support de la télécommande : Y mettre la
télécommande si inutilisée.
4. Prise CC : Prise de connexion à l’adaptateur
CC / CA.
5. Siège détachable.
6.
7.
6. Poignée.
7. Ceinture : Pour sécuriser l’appareil sur une chaise.
2
FR
ECRAN LCD
TELECOMMANDE
1.
4.
3.
2.
1.
5.
4.
9.
10.
13.
5.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
1. READY (PRET) : Sous tension.
2. MODE SHIATSU / 3D ROLLING (ROULANT
3D) / ROLLING (ROULANT)
3. Modes de fonction massage
MINS : Réglages du minuteur et compte à
4. rebours
SCANNING (ANALYSE) : Indique l’analyse
\
inférieure et supérieure des têtes de massage.
5. INTENSITY (INTENSITE) : Indique l’intensité
de massage HI (ELEVEE) / LO (FAIBLE).
ALIMENTATION (POWER) : Activer /
désactiver l’appareil.
2. ANALYSE (SCAN) : Analyse le poids de
l’utilisateur pour une utilisation personnalisée.
3. PROGRAMME (PROGRAM) : Permet de
sélectionner le programme désiré P1 / P2
4. MODE SHIATSU 3D : Relaxe la tension
musculaire en déplaçant les boules de
Shiatsu vers le haut et vers le bas de votre
dos.
5.&6. SHIATSU PAR POINT HAUT ET BAS
(SPOT SHIATSU UP
AND DOWN
) :
Vous permet de cibler le massage sur une
X
\{
\
le haut ou le bas.
7. MODE ROULANT 3D (3D ROLLING) :
Mouvement roulant pour détendre les
muscles. A l’aide de la fonction 3D, l’appareil
suit les courbes du dos aussi précisément
que possible.
8. ROULANT AVEC COMMANDE DE LA
LARGEUR (ROLLING WIDTH CONTROL) :
En mode roulant, appuyez sur cette touche
pour ajuster la largeur des boules. A chaque
pression, les boules de massage passent à
la position suivante.
9. MODE ROULANT (ROLLING MODE) : Les
boules massent délicatement vers le haut et
le bas de votre colonne vertébrale.
10. DOS ENTIER (FULL BACK) : Massage du
dos dans son ensemble.
11. HAUT DU DOS (UPPER BACK) : Massage
de la zone dorsale.
12. BAS DU DOS (LOWER BACK) : Massage
de la zone lombaire.
13. CHALEUR (HEAT) : Activer / désactiver la
chaleur relaxante.
14. TIMER : Minuteur 15 ou 20 minutes.
15. INTENSITE (INTENSITY) : Intensité du
massage ELEVEE (HI) / FAIBLE (LO).
1.
CARACTÉRISTIQUES
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
Siège de massage 3D chauffant
Un massage digne d’un professionnel
Massage Shiatsu et massage roulant
Les capteurs ajustent le massage à la hauteur
du corps
Commande de la force
2 paires de têtes de massage roulantes 3D et
3D shiatsu
Dos complet, haut du dos, bas du dos et
commande de massage en un point
Détection automatique des courbes et de la
hauteur pour un mode de massage adapté
Têtes de massage chauffantes avec voyant
indicateur
Minuteur de 15 ou 20 minutes pour vous
protéger des utilisations abusives
Commande d’intensité à 2 niveaux
Coussin détachable
Deux modes de massages programmés
L’écran LCD indique le statut et le temps du
massage
Détection automatique des courbes et de la
hauteur pour un mode de massage adapté
Têtes de massage chauffantes avec voyant
indicateur
Télécommande simple d’utilisation avec écran
LCD
AU COMMENCEMENT
MISE EN GARDE
Préparer l’appareil pour la première utilisation
Le siège de massage 3D chauffant est accompagné
de 2 vis situées à l’arrière de l’appareil pour protéger
le système de massage pendant son transport. Vous
devez retirer ces vis avant la première utilisation
pour que l’appareil fonctionne correctement. Utilisez
la clé hexagonale fournie et retirez les vis.
3
MASSAGE ROULANT (MODE ROLLING)
$ Appuyez sur le bouton ROLLING
du
panneau de commande.
$ Appuyez sur le bouton WIDTH
pour
ajuster la largeur des boules (étroite,
moyenne ou large).
$ Vous
pouvez
activer
le
roulement
simultanément au programme Chaleur (Heat).
3D ROLLING
Appuyez sur le bouton 3D ROLLING
$ de la télécommande.
Vous pouvez activer le mode roulant
$ simultanément aux programmes Chaleur
(Heat).
Guide des options et modes de massage :
CONNEXION A L’ALIMENTATION PRINCIPALE
1. Connectez la prise CC à l’adaptateur secteur.
2. Connectez l’adaptateur secteur à la prise
d’alimentation.
UTILISER LA TELECOMMANDE
Prenez la télécommande pour faire fonctionner le
siège de massage 3D chauffant.
Veuillez toujours remettre la télécommande sur
son support après l’avoir utilisée.
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
l’appareil sous tension. READY (PRET)
^
`
^\
REMARQUE
$ Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou
l’enrouler autour de l’appareil.
$ Ne jamais s’asseoir sur le cordon
d’alimentation.
Minuteur
Largeur Up / down
par
(Haut Intensité
des
boules
défaut
/Bas)
Action
Chaleur
Shiatsu
-
-
-
Roulant
-
Etroit,
moyen
ou large
-
-
15 mins
Roulant 3D
-
-
-
-
15 mins
HI / LOW
(HAUT 15 mins
/ BAS)
4. 3 zones de massage à sélectionner :
$ Dos entier
$ Haut du dos
$ Bas du dos
~^\
~?>
afférentes.
REMARQUE
$ Quando si avvia la modalità Shiatsu, l’unità
X
;
{
selezionata una zona di massaggio, l’unità
agisce su di essa con movimenti verso l’alto
e verso il basso.
$ L’unità si spegne automaticamente dopo circa
15 / 20 minuti.
UTILISATION DU MASSEUR
1. Sélectionnez un mode de massage lorsque
READY (PRET)
^
`
^\
~^\
~?>
^
\
2. Pour désactiver la fonction massage, appuyez
à nouveau sur la touche. READY clignotera
sur l’écran LCD lorsque le mécanisme de
massage reviendra en position d’origine puis
disparaîtra.
REMARQUE Le mécanisme de massage revient
toujours en position d’origine lorsque son
parcours est terminé et si l’appareil est mis hors
tension sur le panneau de commande. En cas de
coupure d’électricité, une fois le courant revenu,
le mécanisme reviendra en position d’origine
avant de commencer un nouveau massage.
READY clignotera sur l’écran LCD lorsque les
boules de massage reviendront en position
initiale. L’appareil sera mis hors tension une fois
terminé. Appuyez une nouvelle fois sur POWER
pour commencer un nouveau massage.
3. Une fois le mode massage sélectionné, le
massage commencera.
Pour sélectionner le mode massage :
SHIATSU
$ Appuyez sur le bouton SHIATSU
du
panneau de commande.
$ Appuyez sur le bouton INTENSITY
pour sélectionner votre vitesse de massage
préférée (vitesse faible ou élevée).
Vous
pouvez
activer
le
Shiatsu
$ simultanément au programme Chaleur
(Heat).
SHIATSU PAR POINT
Après avoir sélectionné le mode Shiatsu, appuyez
soit sur la touche UP soit DOWN
pour cibler
l’action du Shiatsu sur un point de votre dos.
Ajustez la position du mécanisme en maintenant
un des deux boutons jusqu’à atteindre la position
désirée. Le bouton UP
déplacera le mécanisme
vers le haut et le bouton DOWN
vers le bas.
COMMANDE DE LA LARGEUR
En mode roulant, appuyez sur le bouton WIDTH
pour ajuster la largeur entre les boules de
massage. A chaque pression, les boules de
massage passeront à la position suivante (Etroite,
moyenne, large).
REMARQUE La commande de la largeur n’est
pas disponible en mode Shiatsu et 3D Rolling.
4
FR
Si vous utilisez l’appareil pour la première
fois, vous entendrez un son « pop ». Cela
vous indiquera que le verrou de protection du
mécanisme de massage pendant le transport a
été déverrouillé. Vous n’entendrez ce son que la
première fois.
FR
MASSEUR CHAUFFANT
NETTOYAGE
Pour activer la chaleur relaxante, appuyez
simplement sur le bouton HEAT et le
voyant LED ambre correspondant sur les
boules de massage s’allumera. Appuyez
une nouvelle fois pour désélectionner ce
mode et le voyant LED correspondant
s’éteindra.
REMARQUE Pour votre sécurité, vous ne
pouvez activer la chaleur relaxante sans
programme de massage.
Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse
avant de le nettoyer. Nettoyez-le uniquement
avec une éponge douce et légèrement humide.
Prenez garde à ce que de l’eau ou tout autre
liquide n’entre pas en contact avec l’appareil.
$ Ne jamais l’immerger dans du liquide.
$ Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, des
brosses, de l’essence, du kérosène, de la cire
pour meuble ou vitre ou du diluant.
$
Ne pas retirer ou ouvrir le revêtement de
l’appareil pour nettoyer les pièces internes.
Ne tentez pas de réparer vous-même le Siège de
massage 3D chauffant. L’appareil est composé de
pièces non accessibles aux utilisateurs.
MINUTEUR
Appuyez sur le bouton TIMER
pour
sélectionner 15 / 20 minutes de temps de
~^\
`
REMARQUE Si vous n’avez pas sélectionné
de réglage du minuteur, l’appareil s’éteindra
automatiquement après approximativement 15
minutes.
TEMPS DE MASSAGE RECOMMANDE
Un massage du dos peut généralement durer
jusqu’à 20 minutes. L’appareil dispose de 2
réglages du minuteur : 15 et 20 minutes pour vous
permettre de sélectionner le temps adapté à vos
besoins et votre confort personnel. Vous pouvez
décider de l’utiliser une à deux fois par jour au
besoin.
INTENSITE
Appuyez sur le bouton INTENSITY
pour
augmenter ou réduire la vitesse de rotation des
^
~^\
HI / LO
pendant cinq secondes puis reviendra au compte
à rebours.
REMARQUE Cette option n’est pas disponible
pour le massage roulant (Rolling) ou roulant 3D
(3D rolling).
En cas de doute ou pour toute question, consultez
votre médecin.
CARACTERISTIQUES
TYPE
DESCRIPTION
Mode DEMO
APPAREIL PRINCIPAL
Pour une brève présentation des fonctionnalités
du Siège de Massage 3D, appuyez et maintenez
les boutons SHIATSU
et ROLLING
pendant 3 secondes. L’appareil passera
rapidement en revue toutes les fonctionnalités
disponibles. Les icônes de l’écran LCD
clignoteront pour vous indiquer l’action
correspondante. Une fois terminé, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
L x Lx H
780 x 400 x 90 mm (30,7 x 15,7 x
3,54 pouces)
Poids
1 200 g (42,33 onces)
Adaptateur secteur 12 V CC
Alimentazione
ENTREE : 100 - 240V / 50/60 Hz
A PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
ENTRETIEN
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
X'
www.
. Si vous êtes aux Etats-Unis,
vous pouvez contacter notre support consommateur
directement: sur le site """@
Q
service/support.asp.
Pour des renseignements internationaux, rendez
vous sur le site:
"""@
Q
Q
.
RANGEMENT
Rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit sec et
frais. Faites attention aux bords coupants ou aux
objets pointus à même de couper ou de crever le
tissu. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
ou l’enrouler autour de l’appareil pour éviter qu’il ne
se casse. Ne pendez pas l’appareil par le cordon
d’alimentation ou le cordon d’alimentation de la
télécommande.
5
FR
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
%
\
\
{
Siège de massage 3D chauffant (Modèle : WS912)
est conforme à la directive européenne 89/336/
CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès
de notre Service Client.
6
Modell: WS912
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung ........................................................... 1
Wichtige Sicherheitshinweise ............................ 1
Vorsichtsmaßnahmen ........................................ 1
Übersicht
Massagegerät ................................................ 3
Fernbedienung .............................................. 3
LCD-Anzeige ................................................. 3
Eigenschaften .................................................... 4
Erste Schritte
Anschluss an Stromnetz ................................ 4
Umgang mit der Fernbedienung .................... 4
Verwendung des Massagegeräts ................... 4
Punkt-Shiatsu .................................................... 5
Regulierung der Breite ....................................... 5
Wärmemassage ................................................ 5
Timer .................................................................. 5
Stärke ................................................................ 5
Demo-Modus ..................................................... 5
Wartung
Lagerung ....................................................... 6
Reinigung ...................................................... 6
Empfohlene Massagezeit .................................. 6
Technische Daten .............................................. 6
6
EU-Konformitätserklärung ................................. 6
DE
3D-Massagesitz mit Wärmefunktion
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Erwerb des “WS912
3D-Massagesitzes mit Wärmefunktion”. Diese
Anleitung enthält nützliche Informationen über
die richtige Anwendung und Wartung dieses
Produkts. Um sich an seinen Funktionen erfreuen
zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der
ersten Inbetriebnahme durch und bewahren Sie
sie zur späteren Einsichtnahme gut auf.
$
$
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
$
BEI INBETRIEBNAHME EINES ELEKTRISCHEN
GERÄTS SIND DIE NACHFOLGENDEN,
GRUNDLEGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN,
EINSCHLIESSLICH DER NACHSTEHENDEN
ANWEISUNGEN, INSBESONDERE BEI
ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU
BEFOLGEN:
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Geräts
alle Anweisungen durch.
$
$
$
GEFAHR Zur Vermeidung des Risikos eines elektrischen Schlages:
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
Trennen Sie das Gerät sofort nach Verwendung
und vor der Reingung von der Steckdose.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, dürfen Sie es
keinesfalls aufheben oder berühren. Schalten
Sie sofort das Stromnetz ab und ziehen Sie
den Netzstecker. Nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb, wenn es nass geworden ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht beim Baden
oder Duschen. Halten Sie das Gerät stets
trocken. Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen und geschützten Ort. Achten Sie
stets darauf, dass das Gerät niemals ins
Waschbecken oder in die Badewanne fallen
kann. Tauchen Sie es keinesfalls in Wasser.
Stecken Sie keine Reißnägel oder sonstige
Metallklammern in das Gerät.
Halten Sie es stets trocken – Nehmen Sie es
niemals in nassem oder feuchtem Zustand in
Betrieb.
Sitzen oder stehen Sie nicht auf der
Massageeinheit (der hintere Teil des Geräts).
Um das Risiko von Verbrennungen, Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen zu
verringern:
Halten Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Lassen Sie das angesteckte Gerät niemals
unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät von
der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden
bzw. bevor Sie Teile davon anbringen oder
entfernen.
Diese Geräte sind nicht zur Verwendung durch
Personen mit bestimmten Behinderungen oder
mangelnden Sachkenntnissen vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine
$
$
$
$
$
$
$
schlechte Durchblutung haben. Ziehen Sie
Ihren Arzt zu Rate, wenn Sie diesbezügliche
Bedenken haben.
Legen Sie keine Decken auf das Gerät,
während es in Betrieb ist. Ein Bedecken des
Geräts während der Verwendung kann zur
übermäßig starker Erhitzung und zu Bränden,
lebensgefährlichen
Stromschlägen
oder
Verletzungen von Personen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn
Sie sich schläfrig fühlen. Nehmen Sie es
niemals in Betrieb, während Sie schlafen.
Sie dürfen das Gerät nicht benutzen, wenn es
beschädigt oder feucht geworden ist, wenn daran
unerlaubte Änderungen vorgenommen wurden,
wenn es belastet wurde, oder wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Falls Sie sich nicht
sicher sind, kontaktieren Sie unsere Hotline.
Halten Sie das Netzkabel stets entfernt von
Heizquellen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät am Netzkabel
aufzuheben oder das Kabel als Tragegriff zu
benutzen.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und stecken Sie
keine Gegenstände in vorhandene Öffnungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Sprühbehältern (Sprays) oder bei
Verabreichung von Sauerstoff in Betrieb.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/
Ausschalttaste auf der Fernbedienung aus,
bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät. Vermeiden Sie das Risiko, dass
Teile des Geräts zerbrechen können.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in
Innenräumen geeignet.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
privaten und nicht berufsmäßigen Einsatz
bestimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur für den in dieser
Anleitung beschriebenen Verwendungszweck.
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht
werden.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und stecken
Sie keine Gegenstände in vorhandene
Öffnungen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Einsichtnahme gut auf.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
$ Dieses Gerät nicht nicht zur medizinischen
Anwendung oder als Ersatz einer ärztlichen
Behandlung vorgesehen. Es ist ausschließlich
dafür bestimmt, eine luxuriöse Massage zu
bieten.
$ Folgende Personen sollten vor der Benutzung
1
DE
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
dieses Produkts ihren Arzt zu Rate ziehen:
Schwangere
Frauen,
Personen
mit
Herzschrittmachern,
Personen, die an Diabetes, Phlebitis und /
oder Thrombose leiden, sowie Personen,
die aufgrund einer kürzlichen Operation oder
längerer Bettruhe ein erhöhtes Risiko für die
Bildung von Blutgerinnseln aufweisen.
Nicht zur Benutzung durch Diabetiker
empfohlen.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen benutzt
werden, die an körperlichen Beschwerden
leiden, die die Fähigkeit des Benutzers zur
Bedienung der Steuerelemente einschränkt,
oder von Personen, die sensorische
Mangelfunktionen in der unteren Körperhälfte
aufweisen.
Lassen Sie das Gerät bei Anwesenheit von
Kindern niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch
Kinder geeignet. Halten Sie es daher stets
außerhalb der Reichweite Ihrer Kinder.
Sie dürfen das Gerät mit keinen Gegenständen
abdecken, während es in Betrieb ist.
Sie dürfen das Gerät mit keinen Gegenständen
blockieren oder Teile Ihres Körpers in den
beweglichen Massagemechanismus drücken.
Verwenden Sie das Gerät jeweils nicht länger
als 15 Minuten. Eine übermäßige Benutzung
kann das Gerät überhitzen. Sollte dies der Fall
sein, schalten Sie das Gerät sofort aus und
warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es
erneut verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf
offenen Wunden, oder auf Hautpartien,
die geschwollen, entzündet oder durch
X
Benutzen Sie das Gerät nicht vor dem
Schlafengehen. Die Massage hat eine
belebende Wirkung zur Folge, die zu
#
Nehmen Sie das Gerät nicht im Bett in Betrieb.
Wenden Sie die Punkt-Shiatsu-Massage mit
Wärmefunktion auf einzelnen Körperpartien
nicht länger als 3 Minuten an.
Das Produkt wird nicht zur Verwendung auf
<
X#
das
Holz
beschädigen
könnte.
Bei
Verwendung des Produkts auf Polstermöbeln
ist besondere Vorsicht geboten.
Verwenden Sie das Produkt nicht in
Kraftfahrzeugen.
Wenn Sie sich nach der Benutzung des Geräts
krank fühlen oder für längere Zeit Schmerzen
in Muskeln oder Gelenken verspüren,
verwenden Sie das Gerät ab sofort nicht mehr
und suchen Sie einen Arzt auf. Dauerhafte
Schmerzen können ein Anzeichen für einen
ernsteren Zustand sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf
Hautpartien, die geschwollen, entzündet oder
$
$
$
$
$
$
$
$
2
X
"
an einer Hautkrankheit, an Geschwüren oder
Krampfadern leiden.
Verwenden Sie dieses Gerät jeweils nicht
länger als 15 Minuten. Warten Sie etwa 15
Minuten, bevor Sie den nächsten Bereich
massieren. Eine übermäßige Benutzung kann
das Gerät überhitzen und seine Lebensdauer
verringern. Sollte dies der Fall sein, schalten
Sie das Gerät sofort aus und lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
;
X
unterbricht, warten Sie eine Weile, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an
Diabetes, Tuberkulose, gut- oder bösartigen
Tumoren, Phlebitis und Thrombose leiden,
oder wenn Sie eine schlechte Durchblutung
haben. Ziehen Sie vor der Anwendung einen
Arzt zu Rate, wenn Sie an Pilzinfektionen,
Geschwulsten, Frakturen oder chronischen
Schmerzen leiden.
Um zu vermeiden, dass der Klettverschluss
Ihre Kleidung beschädigt, sollten Sie keine
tragen, wenn Sie das Gerät benutzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn
Sie sich schläfrig fühlen, und lassen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie schlafen
gehen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie die Steuerelemente
bedienen oder den Netzstecker ziehen.
Sitzen oder stehen Sie nicht auf der
Massageeinheit (der hintere Teil des Geräts).
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Regler auf Stellung OFF schieben, bevor Sie
den Netzstecker ziehen.
DE
ÜBERSICHT
FERNBEDIENUNG
MASSAGEGERÄT
1.
5.
4.
9.
10.
1.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
POWER: Gerät ein- / ausschalten.
SCAN: Abtastung der Körpergröße des
Benutzers, für individuelle Passform.
3. PROGRAM:
Manuelle
Auswahl
des
gewünschten Programms P1 / P2
SHIATSU
MODE:
Zum
Lösen
4. 3D
der Muskelspannung durch Auf- und
Abbewegungen der Shiatsu-Köpfe auf Ihrem
Rücken.
AND DOWN
:
5.&6. SPOT SHIATSU UP
Massage kann durch Auf- und Abbewegen
der
Massageköpfe
auf
bestimmte
Körperbereiche gerichtet werden.
7. 3D ROLLING MODE: Durch rollende
Bewegung werden Muskeln gelockert.
Durch zusätzliche 3D-Funktion wird die
Kontur Ihres Rückens so genau wie möglich
berücksichtigt.
8. ROLLING WIDTH CONTROL: Taste
im
Rollmodus
betätigen,
um
die
Breite
der
Geräteköpfe
einzustellen.
Bei
Tastenbestätigung
werden
die
Massageköpfe zur nächsten verfügbaren
Position bewegt.
9. ROLLING MODE: Rollelemente bearbeiten
Ihren Rücken mit sanften Auf- und
Abbewegungen.
10. FULL BACK: Massage des gesamten Rückens.
11. UPPER BACK: Massage des oberen Rückens.
12. LOWER BACK: Massage des unteren Rückens.
13. HEAT: Wohltuende Wärme ein- / ausschalten.
14. TIMER: Auswahl aus 15- oder 20-Minuten-Timer.
15. INTENSITY: Massagestärke HI / LO.
1.
2.
2.
4.
3.
5.
1. 3D-Massageköpfe
2. Fernbedienung mit LCD-Anzeige:
Massageprogramm und –modi steuern und
überwachen.
3. Halterung für Fernbedienung:
Die Fernbedienung bei Nichtverwendung hier
platzieren.
4. Anschlussbuchse: Anschluss für Netzadapter.
5. Abnehmbarer Sitzteil.
6.
7.
LCD-ANZEIGE
6. Haltegriff.
7. Sesselgurt:
Zur Befestigung des Geräts an einem Sessel.
2.
5.
1. READY: Gerät ist eingeschaltet
2. SHIATSU / 3D ROLLING / ROLLING:
Modi für Massagefunktion
3
1.
4.
3.
UMGANG MIT DER FERNBEDIENUNG
Nehmen Sie die Fernbedienung zur Hand, um
den 3D-Massagesitz mit Wärmefunktion in
Betrieb zu nehmen.
Legen Sie die Fernbedienung nach Verwendung
stets zurück in die Halterung.
Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät
einzuschalten. Die Anzeige READY erscheint am
Bildschirm.
HINWEIS
$ Sie dürfen nicht am Netzkabel ziehen oder es
um das Gerät wickeln.
$ Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht auf das
Netzkabel setzen.
EIGENSCHAFTEN
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
3D-Massagesitz mit Wärme
Massage wie von der Hand eines Therapeuten
3D-Shiatsu- und Rollmassage
Sensoren
passen
Massage
an
die
Körpergröße an
Regelung der Stärke
2 Paare 3D-Shiatsu und 3D-Rollmassage-Köpfe
Regler für ganzen Rücken, unteren und
oberen Rücken sowie einzelne Punkte
Autom. Erkennung der Körperkontur und –
größe, um einen geeigneten Massagemodus
zu gewährleisten
Erwärmte Massageköpfe mit Leuchtanzeige
15 oder 20 Minuten-Timer, zum Schutz des
Benutzers vor übermäßigem Gebrauch
2-Stufen-Regelung der Stärke
Abnehmbares Sitzkissen
Zwei programmierte Massagemodi
LCD-Anzeigebildschirm zeigt Massagestatus
und Timer an
Autom. Erkennung der Körperkontur und –
größe, um einen geeigneten Massagemodus
zu gewährleisten
Erwärmte Massageköpfe mit Leuchtanzeige
Benutzerfreundliche Fernbedienung mit LCDAnzeige
VERWENDUNG DES MASSAGEGERÄTS
1. Wählen Sie einen Massagemodus, sobald
READY auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Der LCD-Bildschirm leuchtet auf und bestätigt
Ihre Auswahl.
2. Um die Massagefunktion abzuschalten,
drücken Sie einfach erneut auf die Taste.
Sodann blinkt die Anzeige READY am LCDBildschirm, die Massagevorrichtung kehrt
zur Ausgangsposition zurück, und das Gerät
schaltet sich ab.
HINWEIS Die Massagevorrichtung kehrt immer
zur
Startposition
zurück,
wenn
der
Massagevorgang beendet ist und das Gerät
mit der Steuerkonsole ausgeschaltet wird.
Wenn die Stromzufuhr nach einem NetzausfalI
wiederhergestellt wird, kehrt der Mechanismus
zum Ausgangspunkt zurück, bevor eine neue
Massage beginnt. Auf dem LCD-Bildschirm
blinkt READY, während die Massageköpfe
zur Ausgangsposition zurückkehren. Nach
Beendigung schaltet sich das Gerät ab. Drücken
Sie erneut auf die Taste POWER
, um eine
neue Massage zu starten.
3. Sobald der Massagemodus ausgewählt
wurde, beginnt der Massagevorgang.
So wählen Sie den Massagemodus aus:
SHIATSU
$ Drücken Sie die Taste SHIATSU
auf
der Steuerkonsole.
$ Drücken Sie die Taste INTENSITY
,
um Ihre gewünschte Massagestärke
auszuwählen (Hohe oder niedrige Stärke).
$ Die Shiatsu-Massage kann gleichzeitig mit
dem Wärmeprogramm aktiviert werden.
ROLLMASSAGE
$ Drücken Sie die Taste ROLLING
auf
der Steuerkonsole.
$ Drücken Sie die Taste WIDTH
, um die
Breite der Rollelemente einzustellen (Eng,
Mittel oder Weit).
$ Die Rollfunktion kann gleichzeitig mit dem
Wärmeprogramm aktiviert werden.
ERSTE SCHRITTE
ACHTUNG
Das Gerät für die erstmalige Inbetriebnahme
vorbereiten Der 3D-Massagesitz mit Wärmefunktion verfügt
über 2 Schrauben auf der Rückseite des Geräts, um
das Massagesystem beim Transport zu schützen.
Diese Schrauben müssen vor der erstmaligen
Inbetriebnahme entfernt werden, damit das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren kann. Nehmen Sie
den mitgelieferten Inbusschlüssel zur Hand und
entfernen Sie die Schrauben damit.
Wenn Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb
nehmen, ertönt ein “knallendes” Geräusch. Damit
wird signalisiert, dass die Sicherheitsverriegelung
zum Schutz der Massagevorrichtung beim
Transport nun freigegeben ist. Dies geschieht nur
bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts.
ANSCHLUSS AN STROMNETZ
1. Verbinden Sie die Anschlussbuchse mit dem
Netzadapter.
4
DE
2. Schließen Sie den Netzadapter an eine
Steckdose an.
3. MINS: Einstellung des Timers und MinutenCountdown
4. SCANNING: Abtastung ist im Gange, um
unteren und oberen Bereich für Massageköpfe
einzustellen.
5. INTENSITY: Anzeige der Massagestärke HI / LO.
DE
3D ROLLING
$ Appuyez sur le bouton 3D ROLLING
de la télécommande.
$ Vous pouvez activer le mode roulant
simultanément aux programmes Chaleur
(Heat).
LED-Beleuchtung auf den Massageköpfen
leuchtet auf. Drücken Sie die Taste erneut,
um Ihre Auswahl aufzuheben, und die
entsprechende LED-Beleuchtung schaltet
sich ab.
HINWEIS Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann
die wohltuende Wärme nur aktiviert
werden, wenn ein Massageprogramm in
Betrieb ist.
Anleitung für Massagemodi und Optionen:
Funktion
Wärme
Breite
StandardOben /
des
Stärke
timer
Unten
Rollelements
15
HI /
LOW Minuten
Shiatsu
-
-
-
Rollmassage
-
Eng, Mittel
oder Weit
-
-
3DRollmassage
-
-
-
-
TIMER
Drücken Sie die Taste TIMER
, um die
Massagezeit mit 15 / 20 Minuten auszuwählen.
Am Bildschirm wird der Countdown des Timers
eingeblendet.
HINWEIS Wenn keine Timer-Einstellung gewählt
wurde, schaltet sich das Gerät nach ca. 15
Minuten automatisch ab.
15
Minuten
15
Minuten
4. Es stehen drei Massagezonen zur Auswahl:
$ Gesamter Rücken
$ Oberer Rücken
$ Unterer Rücken
~^\
~?>
afférentes.
HINWEIS
$ Wenn der Shiatsu-Modus beginnt, funktioniert
X ;
"
Massagezone gewählt wurde, arbeitet das
Gerät mit Aufwärts- und Abwärtsbewegungen
an der gewählten Zone.
$ Das Gerät schaltet sich nach ca. 15 oder 20
Minuten automatisch ab.
STÄRKE
Drücken Sie die Taste INTENSITY
, um die
Rotationsgeschwindigkeit der Massageköpfe
zu erhöhen oder zu verringern. Auf der Anzeige
wird HI / LO fünf Sekunden lang eingeblendet,
anschließend kehrt sie zum Countdown des
Timers zurück.
HINWEIS Diese Option ist nur im normalen
Rollmodus sowie im 3D-Rollmodus verfügbar.
PUNKT-SHIATSU
DEMO-Modus
Drücken Sie nach Auswahl des Shiatsu-Modus
eine der beiden Tasten UP
/ DOWN
, um
die Shiatsu-Massage auf einen bestimmten Punkt
Ihres Rückens zu richten. Sie können die Position
der Vorrichtung einstellen, indem Sie eine der
beiden Tasten gedrückt halten, bis die nächste
gewünschte Position erreicht ist. Mit der Taste
UP
wird die Vorrichtung nach oben, mit der
Taste DOWN
nach unten bewegt.
Um eine kurze Vorführung der Funktionen
des 3D-Massagesitzes zu starten, halten Sie
die Tasten SHIATSU
und ROLLING
3
Sekunden lang gedrückt. Daraufhin werden
kurz alle verfügbaren Funktion des Geräts
durchlaufen. Die Symbole auf der LCD-Anzeige
blinken spontan auf, um die jeweilige Funktion
anzuzeigen. Sobald der Modus beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
REGULIERUNG DER BREITE
WARTUNG
Betätigen Sie nach Aufruf des Rollmodus die
Taste WIDTH
, um die Breite zwischen
den
Massageköpfen
einzustellen.
Bei
jeder Tastenbetätigung bewegen sich die
Massageköpfe zur nächsten verfügbaren Position
(Eng, Mittel oder Weit).
HINWEIS Die Regulierung der Breite funktioniert
nicht im Shiatsu- oder 3D-Rollmodus.
LAGERUNG
Legen Sie das Gerät in die Schachtel zurück
oder an einen geschützten, trockenen und kühlen
Ort. Vermeiden Sie scharfe Kanten oder spitze
#
zerschneiden oder durchstechen könnten. Um
Bruchstellen zu vermeiden, dürfen Sie das
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Hängen Sie
das Gerät nicht am Netzkabel oder am Kabel der
Fernbedienung auf.
MASSEUR CHAUFFANT
Um die wohltuende Wärme zu starten,
drücken Sie einfach auf die Taste HEAT,
die entsprechende, bernsteinfarbene
5
DE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
REINIGUNG
<
3D-Massagesitz mit Wärmefunktion (Modell:
WS912) mit der EMC Richtlinie 89/336/CE
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Trennen Sie das Gerät vom Netzadapter und
lassen Sie es vor der Reinigung auskühlen.
Reinigen Sie es nur mit einem weichen, leicht
feuchten Schwamm. Lassen Sie niemals zu, dass
Wasser oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät
in Berührung kommen.
$ Tauchen Sie das Gerät in keine Flüssigkeiten.
$ Benutzen Sie zur Reinigung niemals
scheuernde
Reinigungsmittel,
Bürsten,
Benzin, Petroleum, Glas- / Möbelpolitur oder
Farbverdünner.
$
Sie dürfen die Abdeckung des Geräts nicht
entfernen oder am Reißverschluss öffnen, um
die internen Komponenten zu reinigen.
Versuchen Sie nicht, den 3D-Massagesitz mit
Wärmefunktion zu reparieren. Er enthält keine
Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden
dürfen.
EMPFOHLENE MASSAGEZEIT
Im Allgemeinen kann eine Rückenmassage bis
zu 20 Minuten dauern. Dieses Gerät verfügt über
2 Timer-Einstellungen: 15 und 20 Minuten, damit
können Sie die Zeiteinstellung wählen, die Ihren
Bedürfnissen und Ihrem persönlichen Komfort am
besten entspricht. Sie können das Gerät je nach
Wunsch ein- bis zweimal täglich benutzen.
Falls Sie irgendwelche Zweifel oder Bedenken
haben, sollten Sie jedenfalls Ihren Arzt zu Rate
ziehen.
TECHNISCHE DATEN
TYP
BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
LxBxH
780 mm (L) x 400 mm (B) x
90 mm (H)
Gewicht
1200 g
Netzadapter 12V DC:
Stromversorgung
EINGANG 110-240V 50 / 60Hz
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen
Sie
unsere
Website
www.
und erfahren Sie mehr über
'%
*
!
"
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: """@
Q
about/international.asp.
6
Modelo: WS912
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción ....................................................... 1
Instrucciones de seguridad importantes ............ 1
Precauciones ..................................................... 1
Resumen
Masajeador ..................................................... 2
Panel de control ............................................... 3
Pantalla LCD ................................................... 3
Características ................................................... 3
Inicio .................................................................. 3
Cómo conectar a la corriente
Uso del mando a distancia .............................. 4
Cómo usar el masajeador ............................... 4
Punto shiatsu .................................................. 4
Control de anchura ............................................ 4
Masaje con calor ................................................ 4
Intensidad .......................................................... 5
Temporizador...................................................... 5
Modo demo ........................................................ 5
Mantenimiento
Almacenamiento.............................................. 5
Limpieza .......................................................... 5
Tiempo de masaje recomendado ....................... 5
5
5
Declaración de conformidad CE .......................... 5
ES
Asiento de masaje 3D con calor
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido nuestro “Asiento
de masaje 3D con calor WS912”. Este manual
de instrucciones contiene información útil sobre
cómo utilizar y cuidar este producto. Para sacar
el máximo provecho a sus funciones, lea este
manual antes de utilizar el aparato y guárdelo
para consultarlo en el futuro.
$
$
$
$
$
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
$
SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIGA
SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar estos
aparatos.
$
$
$
PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga
PELIGRO
eléctrica:
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
Desenchufe la unidad inmediatamente
después de utilizarla y antes de limpiarla.
Si la unidad ha caído en el agua, no la coja
ni la toque. Apague la corriente general y
desenchufe la unidad inmediatamente. No
utilice nunca la máquina si está mojada.
No lo use mientras se toma un baño o se
ducha. Mantenga la unidad seca en todo
momento. Guarde la unidad en un lugar seco
y seguro, donde no corra el riesgo de caer en
un fregadero o una bañera. No la sumerja en
agua.
No introduzca agujas ni ningún otro tipo de
Manténgala seca. No la use si está mojada o
húmeda.
No se siente ni se ponga de pie encima de la
unidad de masaje (la parte trasera del aparato).
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, descargas eléctricas o lesiones:
Manténgase fuera del alcance de los niños.
No deje la unidad enchufada sin supervisión.
Desconecte la toma de corriente cuando no
esté en uso o antes de montar o desmontar
algún elemento.
Estas unidades no están diseñadas para que
las utilicen personas discapacitadas o que no
sepan utilizarlas.
No utilice la unidad si tiene problemas de
circulación. En caso de duda, consulte a su
médico.
No cubra la unidad ni la utilice debajo de
una manta. Si la cubre, la unidad podría
sobrecalentarse y provocar un incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
Deje de usar la unidad si se siente somnoliento.
No la use mientras duerme.
Deje de usar la unidad si descubre que presenta
daños, está mojada, ha sido manipulada o
$
forzada, o que no funciona correctamente.
En caso de duda, consulte a nuestra línea de
asistencia.
Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
No levante la unidad tirando del cable, ni use el
cable como asa.
No deje caer ni introduzca ningún objeto en
No utilice la unidad cerca de lugares en que se
usan sprays o se administra oxígeno.
Antes de desenchufar la unidad, apáguela
pulsando el botón de encendido del mando a
distancia.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Evite aplastarla.
Este aparato es exclusivo para uso en
interiores.
Este aparato es exclusivo para uso particular.
Use esta unidad únicamente siguiendo
las instrucciones del manual. No utilice
complementos no recomendados por Oregon
No deje caer ni introduzca ningún objeto en la
unidad.
Guarde el manual para consultarlo en el futuro.
PRECAUCIONES
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de
empezar.
$ Esta unidad no está pensada para que se le
dé un uso médico ni para sustituir la atención
médica. Su único objetivo es ofrecer un lujoso
masaje.
$ Las personas embarazadas, que lleven
X
#
y/o trombosis, o tienen un mayor riesgo de
desarrollar coágulos sanguíneos debido a
operaciones recientes o a largas estancias en
la cama debería consultar a su médico antes
de utilizar la unidad.
$ No recomendada para personas diabéticas.
$ La unidad no debería ser utilizada por
personas que sufran discapacidades físicas
que limiten su capacidad de operar los
sensoriales en la mitad inferior del cuerpo.
$ No deje la unidad sin supervisión si hay niños cerca.
$ No adecuado para que lo usen niños.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
$ No cubra la unidad con nada mientras esté
funcionando.
$ No obstruya el mecanismo móvil masajeador
con ningún objeto ni ninguna parte de su
cuerpo.
$ No use la unidad durante más de 15
minutos seguidos. El uso excesivo podría
sobrecalentarla. Si esto ocurre, deje de usar
la unidad y espere a que se enfríe antes de
volver a utilizarla.
1
ES
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
RESUMEN
No utilice la unidad directamente sobre heridas
X
X
#
erupciones cutáneas.
No utilice esta unidad antes de irse a dormir.
El masaje tiene un efecto estimulante que
podría quitarle el sueño.
No use esta unidad en la cama.
No utilice el Punto Shiatsu con control de calor
en un mismo punto durante más de 3 minutos.
]
X
madera, ya que la cremallera podría dañarla.
Tenga cuidado si utiliza la unidad en muebles
tapizados.
No utilice la unidad en coches.
Si se siente mareado o experimenta dolor
en músculos o articulaciones durante un
periodo prolongado de tiempo, deje de utilizar
el aparato y consulte a un médico. El dolor
persistente podría ser un síntoma de una
enfermedad más grave.
No utilice la unidad sobre zonas cutáneas
X
#
o afectadas por enfermedades cutáneas,
úlceras o varices.
No use la unidad durante más de 15 minutos
seguidos, y déjela reposar 15 minutos antes
de utilizarla de nuevo. Alargar el uso podría
provocar que se sobrecalentara la unidad y
se redujera su vida útil. Si se sobrecalentara
la unidad, deje de utilizarla y espere a que se
enfríe antes de volver a hacerlo.
La unidad viene equipada con un circuito de
protección contra sobrecalentamientos. Si la
unidad se apaga, espere a que se enfríe.
No la utilice si padece diabetes, tuberculosis,
#
trombosis, o si tiene problemas de circulación.
Póngase en contacto con un médico antes
de utilizarla si padece algún tipo de infección
por hongos, hinchazón, fractura o dolor
persistente.
Para prevenir que las tiras de velcro dañen
sus prendas, no se ponga telas delicadas ni
de punto cuando utilice la unidad.
Si se siente somnoliento, deje de utilizar el
producto y no lo deje funcionando mientras
duerme.
Asegúrese de que tiene las manos secas
mientras opere los controles o desenchufe el
aparato.
No se siente ni se ponga de pie encima de
la unidad de masaje (la parte trasera de la
unidad).
Antes de desenchufar la unidad, apáguela
deslizando el interruptor a la posición OFF.
MASAJEADOR
1.
2.
4.
3.
5.
1. Nudos de masaje 3D
2. Mando a distancia con pantalla LCD: control
y seguimiento del programa de masaje y los
modos.
3. Soporte del mando a distancia: guarde el
mando a distancia aquí cuando no lo esté
utilizando.
4. Clavija de CC: Toma para conectar al
adaptador de corriente de CA/CC.
5. Asiento extraíble.
6.
7.
6. Asa.
7. ?
_
2
ES
1. LISTO: Encendido
2. SHIATSU / MODO ROTATORIO / MODO
ROTATORIO 3D: Modos de función de masaje
3. MINUTOS: Temporizador y cuenta atrás por
minutos
4. ESCANEANDO: Indican que el escáner se
está efectuando para determinar la posición
más alta y más baja de los cabezales.
5. INTENSIDAD: Muestra la intensidad de
masaje (alta / baja).
MANDO A DISTANCIA
1.
5.
4.
9.
10.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
INICIO
$
$
POWER: Encender y apagar la unidad.
SCAN: Escanea la altura del usuario para
personalizar el masaje.
3. PROGRAM: Selección manual del programa
deseado P1 / P2 .
4. MODO SHIATSU 3D: Relajación muscular
mediante el movimiento de los nudos shiatsu
hacia arriba y hacia abajo por la espalda.
Y ABAJO :
5.&6. PUNTO SHIATSU ARRIBA
Le permite dirigir el masaje a una área
hacia arriba o hacia abajo.
7. MODO ROTATORIO 3D: Un movimiento
rotatorio ayuda a relajar los músculos. La
función 3D adicional permite adaptarse al
máximo a las curvas de la espalda.
8. CONTROL DE ANCHURA ROTATORIO:
Mientras la unidad está en modo rotatorio,
pulse este botón para ajustar la anchura de
los nudos. Cada vez que pulse el botón los
nudos se desplazarán a la siguiente posición
disponible.
9. MODO ROTATORIO: Los rodillos trabajan
lentamente hacia arriba y hacia abajo por su
columna vertebral.
10. ESPALDA COMPLETA: Masaje de espalda
completa.
11. ESPALDA SUPERIOR: Masaje de la parte
superior de la espalda.
12. ESPALDA BAJA: Masaje de la parte inferior
de la espalda.
13. CALOR: Activar / Desactivar calor calmante.
14. TIMER: Puede elegir temporizador de 15 ó
20 minutos.
15. INTENSIDAD: Intensidad de masaje alta /
baja.
1.
2.
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
CÓMO EMPEZAR
ADVERTENCIA
Cómo preparar las unidades antes de utilizarlo por
primera vez.
El Asiento de masaje 3D con calor lleva 2 tornillos
en la parte trasera de la unidad para proteger el
sistema de masaje durante el transporte. Antes
de utilizar la unidad por primera vez, retire estos
tornillos para que la unidad funcione correctamente.
Use la llave Allen incluida y elimine debidamente los
tornillos.
Cuando utilice la unidad por primera vez oíra un
;
{
{
mecanismo de masaje durante el transporte está
abierto. Esto solamente ocurre la primera vez que
se utiliza la unidad.
PANTALLA LCD
2.
5.
Asiento de masaje 3D con calor
Un masaje como en manos de un
Innovador masaje rodante y shiatsu 3D
Los sensores regulan el masaje a la altura del
cuerpo
Control de potencia
2 pares de cabezales de masaje por shiatsu
3D y masaje rodantes 3D
Control de la espalda entera, espalda superior,
espalda inferior y control de puntos
Detección automática de la curvatura y la
altura del cuerpo para ofrecer un masaje
adecuado
Cabezales de masaje calentados con luz
Temporizador de 15 o 20 minutos para
proteger al usuario de un uso excesivo
Control de intensidad de 2 niveles
Cojín extraíble para el asiento
Dos modos de masaje programados
Pantalla LCD que muestra el estado y el
temporizador del masajeador
Detección automática de la curvatura y la
altura del cuerpo para ofrecer un masaje
adecuado
Cabezales de masaje calentados con luz
Mando a distancia fácil de usar con pantalla
LCD
1.
4.
3.
3
El modo Rotatorio puede funcionar al
mismo tiempo que el programa Calor.
Guía de modos de masaje y opciones:
1. Conecte la clavija CC al adaptador de
corriente.
2. Enchufe el adaptador de corriente
Anchura de
Temporizador
Arriba/
los
Acción Calor
rodillosArriba/ abajo Intensidad predeterminado
abajo
Alta/
Shiatsu 15 minutos
Baja
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Coja el mando a distancia para operar el Asiento
de masaje 3D con calor.
Guarde siempre el mando a distancia en el
soporte después de utilizarlo.
Pulse el botón POWER para poner la unidad en
marcha. Aparecerá la palabra READY (LISTO) en
pantalla.
NOTA
$ No tire del cable ni lo enrolle alrededor del
aparato.
$ No se siente sobre el cable.
Rotatorio
-
Estrecha,
Media, Ancha
-
-
15 minutos
Rotatorio
3D
-
-
-
-
15 minutos
4. Puede elegir entre tres zonas de masaje:
$ Espada completa
$ Espalda superior
$ Espalda baja
La pantalla LCD mostrará la información
correspondiente.
NOTA
$ Cuando se inicia el modo Shiatsu, la unidad
;
cuando se detecta una zona de masaje,
la unidad trabaja en la zona elegida con
movimientos hacia arriba y hacia abajo.
$ La unidad se apaga automáticamente
después de unos 15 ó 20 minutos.
CÓMO USAR EL MASAJEADOR
1. Cuando aparezca READY en pantalla, elija
un modo de masaje. La pantalla LCD se
2. Para apagar la función de masaje, solo tiene
que volver a pulsar el botón. La palabra
READY parpadeará en la pantalla LCD
mientras el mecanismo vuelve al punto
original, y a continuación se apagará.
NOTA El mecanismo de masaje siempre vuelve
a la posición inicial cuando se acaba el masaje
y cuando se apaga la unidad desde el panel de
control. Si se interrumpe el suministro eléctrico,
cuando vuelva la corriente el mecanismo volverá
al punto original antes de iniciar otro masaje.
Mientras los nudos de masaje vuelvan a su sitio,
en la pantalla LCD parpadeará la palabra READY.
El aparato se apagará cuando acabe. Pulse
POWER de nuevo para iniciar otro masaje.
3. El masaje se iniciará cuando se elija el modo
de masaje.
Cómo elegir el modo de masaje:
SHIATSU
$ Pulse el botón SHIATSU
del panel de
control.
$ Pulse el botón INTENSITY
para
seleccionar la velocidad de masaje que
desee (Alta o baja).
$ El modo Shiatsu puede funcionar al
mismo tiempo que el programa Calor.
MODO ROTATORIO
$ Pulse el botón ROLLING
del panel de
control.
$ Pulse el botón WIDTH
(Anchura)
para ajustar la anchura de los rodillos
(Estrecha, Media, Ancha).
$ El modo Rotatorio puede funcionar al
mismo tiempo que el programa Calor.
MODO ROTATORIO 3D
del
$ Pulse el botón 3D ROLLING
mando a distancia.
PUNTO SHIATSU
Una vez seleccionado el modo Shiatsu, pulse los
botones ARRIBA
/ ABAJO
para determinar
la zona en que quiere recibir el masaje. Ajuste la
posición del mecanismo manteniendo pulsado
uno de los botones hasta que la unidad llegue a la
posición deseada. El botón ARRIBA desplazará
el mecanismo hacia arriba, y el botón ABAJO
lo
moverá hacia abajo.
CONTROL DE ANCHURA
Cuando la unidad esté en modo rotatorio, pulse el
botón WIDTH
para ajustar la anchura entre
los nudos. Cada vez que pulse el botón los nudos
se desplazarán a la siguiente anchura disponible
(Estrecha, Media, Ancha).
NOTA
NOTA El control de anchura o funciona con los
modos Shiatsu ni 3D rolling.
MASAJE CON CALOR
Para iniciar la función de calor calmante
solo tiene que pulsar el
botón HEAT
y el piloto LED de color naranja de los
nudos de masaje se encenderá. Pulse
el botón de nuevo para salir de esta
función y el piloto LED se apagará.
NOTA Por motivos de seguridad la función
de calor calmante no se puede activar
si no hay ningún programa de masaje
funcionando.
4
ES
$
CONEXIÓN A LA CORRIENTE
ES
TEMPORIZADOR
TIEMPO DE MASAJE RECOMENDADO
Pulse el botón TIMER
para seleccionar si
quiere que el masaje dure 15 ó 20 minutos.
La pantalla mostrará la cuenta atrás del
temporizador.
NOTA Si no se ha elegido ninguna opción, la
unidad se apaga automáticamente al cabo de
unos 15 minutos.
En general, un masaje de espalda puede durar
hasta 20 minutos. Esta unidad tiene 2 opciones de
temporizador (15 ó 20 minutos) que le permiten
elegir el tiempo adecuado a sus necesidades y
comodidad personal. Puede elegir utilizar este
producto una o dos veces al día.
Si tiene alguna duda o preocupación, consulte a
su médico.
INTENSIDAD
FICHA TÉCNICA
Pulse el botón INTENSITY
para reducir o
incrementar la velocidad de rotación de los nudos
de masaje. La pantalla mostrará HI / LO durante
cinco segundos y a continuación volverá a la
cuenta atrás del temporizador.
NOTA Esta opción no está disponible en los
modos Rotatorio 3D y Rotatorio.
TIPO
DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
LxAxA
780mm(L)x400mm(A)x90mm(A)
(30,7 x 15,7 x 3,54 pulgadas)
Peso
Modo DEMO
1200 g (42.33 oz)
Adaptador 12V CC:
Si quiere ver una pequeña muestra de las
funciones del Asiento de masaje 3D, pulse los
botones SHIATSU
y ROLLING
a la vez y
manténgalos pulsados durante 3 segundos. La
unidad mostrará brevemente todas las funciones
disponibles. Los iconos de la pantalla LCD
parpadearán espontáneamente para indicar la
función correspondiente. Después la unidad se
apagará automáticamente.
Potencia
ENTRADA 110-240 V 50/60 Hz
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web ("""
com) para conocer más sobre los productos de
||
{
directamente con nuestro. Departamento de Atención
al Cliente, por favor visite """@
com/service/support.asp.
Si está en España y quiere contactar directamente
con nuestro. Departamento de Atención al Cliente,
por favor visite """
. es o llame al
902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
"""@
Q
Q
.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Coloque la unidad en su caja o en un lugar seguro,
seco y fresco. Mantenga la unidad apartada de
{
]
del aparato para evitar que se rompa. No cuelgue
la unidad por el cable ni por el cable de la unidad
del mando a distancia.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
%
declara que el Asiento de masaje 3D con calor
(Modelo: WS912) cumple con la Directiva
89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición
>
de Conformidad, solicítela al Departamento de
?
LIMPIEZA
Desenchufe la unidad y déjela enfriar antes de
limpiarla. Límpiela únicamente con una esponja
suave y ligeramente humedecida. No permita
nunca que agua ni ningún otro líquido entre en
contacto con la unidad.
$ No sumerja la unidad en ningún líquido.
$ No utilice nunca detergentes abrasivos,
cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales,
abrillantador ni disolventes de pintura para
limpiar la unidad.
$
No retire la cubierta ni abra la cremallera para
limpiar los componentes internos.
No intente reparar el Asiento de masaje 3D con
calor por sí mismo. No existen piezas que el
usuario pueda reparar.
5
Modelo: WS912
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Introdução 1
Instruções de Segurança Importantes 1
Precauções 1
Visão geral
Massageador 2
Painel de Controlo 3
Ecrã LCD 3
Características 3
Introdução
Ligar à alimentação eléctrica 4
Manusear o controlo remoto 4
Usar o massageador 4
Ponto de acupressão 4
Controlo da largura 4
Massagem aquecida 4
Temporizador ..................................................... 5
Intensidade 5
Modo de demonstração 5
Manutenção
Armazenagem 5
Limpeza 5
Tempo de massagem recomendado 5
5
5
Declaração de Conformidade da UE 5
POR
Assento com Massagem 3D Aquecido
POR
INTRODUÇÃO
$
Obrigado por ter adquirido o “Assento com
Massagem 3D Aquecido WS912”. Este manual
de instruções contém informações úteis sobre
a utilização e manutenção correctas deste
%
{
funcionalidades, leia este manual antes da
primeira utilização e guarde-o para futuras
consultas.
$
$
$
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
$
DURANTE A UTILIZAÇÃO DE UM PRODUTO
ELÉCTRICO, EM PARTICULAR NA PRESENÇA
DE CRIANÇAS, SIGA SEMPRE PRECAUÇÕES
BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES:
Leia todas as instruções antes de usar estas unidades.
$
$
$
PERIGO Para reduzir o risco de choque eléctrico:
$ Desligar a unidade da tomada eléctrica
imediatamente depois de a utilizar e antes de
a limpar.
$ Se a unidade cair na água, não pegar nem
tocar na mesma. Desligar da rede eléctrica
$ Não colocar a unidade a funcionar se estiver
molhada.
$ Não usar no banho ou no duche. Manter a
unidade sempre seca. Guardar a unidade num
local seco e seguro. Manter a unidade afastada
de locais onde possa cair num lavatório ou
numa banheira. Não submergir em água.
Não inserir pinos ou outros objectos metálicos
na unidade.
$ Manter seca – Não operar em condições
molhadas ou com humidade.
$ Não sentar ou manter-se de pé em cima da
unidade de massagem (a parte traseira do
aparelho).
$ Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio,
choque eléctrico ou lesões em pessoas:
$ Manter afastado do alcance das crianças.
$ Não deixar uma unidade ligada sem
supervisão. Desligar da tomada quando não
estiver a ser utilizada e antes de colocar ou
retirar peças.
$ Estas unidades não se destinam a ser utilizadas
por pessoas com determinadas incapacidades
ou falta de conhecimentos.
$ Não usar se sofrer de má circulação sanguínea.
Se não tiver a certeza, consulte o seu médico.
$ Não cobrir ou usar a unidade debaixo de um
cobertor quando estiver um funcionamento.
Se a cobrir durante a sua utilização poderá
aquecer em excesso a unidade o que poderá
causar um incêndio, electrocussão ou lesões
em pessoas.
$ Parar a utilização da unidade se se sentir sonolento.
$
$
$
$
Não usar enquanto estiver a dormir.
>
molhada, com falhas, com interrupções ou não
estiver a funcionar correctamente. Se tiver
dúvidas, contacte a nossa Linha de Apoio.
Manter o cabo de alimentação eléctrica
afastados de fontes de calor.
Não levantar a unidade puxando pelo cabo da
alimentação eléctrica ou usando o cabo como pega.
Não deixar cair ou inserir qualquer objecto
numa abertura.
Não utilizar onde estiverem a ser usadas
unidades de aerossóis (spray) ou onde estiver
a ser administrado oxigénio.
unidade premindo o botão on/off (ligar/desligar)
no controlo remoto.
Não colocar objectos pesados sobre a unidade.
Evitar o risco de esmagamento.
A unidade destina-se somente a ser usada no
interior.
A unidade é concebida somente para uma
X
Utilizar esta unidade somente para o uso
a que se destina conforme descrito neste
manual. Não utilizar acessórios que não sejam
Não deixar cair ou inserir qualquer objecto na
unidade.
Guarde o manual para futuras consultas.
PRECAUÇÕES
Ler todas as instruções com cuidado antes de iniciar
a utilização.
$ Esta unidade não se destina ao uso médico
nem substitui cuidados médicos. Tem somente
como objectivo proporcionar uma massagem
esplêndida.
$ As mulheres grávidas e as pessoas com
pacemaker implantado, que tenham diabetes,
#
Q
{
apresentem um elevado risco de desenvolver
coágulos sanguíneos devido a uma cirurgia
recente ou tempo de acamação prolongado,
devem consultar o médico antes de usarem
a unidade.
$ Não se recomenda a utilização em diabéticos.
$ Esta unidade não deve ser utilizada por
pessoas que sofram de problemas físicos que
possam limitar a sua capacidade para operar
{
motoras nos membros inferiores.
$ Não deixar a unidade sem supervisão na
presença de crianças.
$ Esta unidade não é adequada para ser usada
em crianças. Manter afastado do alcance das
crianças.
$ Não cobrir a unidade enquanto está em
funcionamento.
1
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
VISÃO GERAL
]
parte do seu corpo no mecanismo de
massagem em movimento.
Não utilizar a unidade durante mais de 15
minutos consecutivos. O uso excessivo pode
sobreaquecer a unidade. Se isto acontecer,
parar a utilização da unidade e esperar até
que arrefeça antes da próxima utilização.
Não usar a unidade directamente um feridas
#
com erupções cutâneas.
Não utilizar esta unidade antes de se deitar. A
massagem tem um efeito de estimulação que
pode atrasar o sono.
Não usar esta unidade na cama.
Não usar o Ponto de Acupressão com a
função de calor num único ponto durante mais
de 3 minutos.
Não recomendado para utilização em
superfícies de madeira uma vez que o fecho
especial ao utilizar em mobiliário estofado.
Não utilizar em automóveis.
Se se sentir indisposto ou sentir dor nos
músculos ou articulações durante um longo
período de tempo, pare de usar o aparelho e
consulte um médico. A dor persistente pode
ser um sintoma de uma condição mais grave.
Não usar a unidade em áreas da pele com
#
e se tiver alguma doença de pele, úlceras
varicosas ou varizes.
Não utilizar esta unidade durante mais de 15
minutos consecutivos. Deixar parada durante
15 minutos antes da próxima sessão. O uso
exaustivo para resultar em aquecimento
excessivo e redução da duração da unidade.
Caso isto ocorra, interrompa a utilização e deixe
a unidade arrefecer antes de voltar a utilizar.
Esta unidade está equipada com um circuito de
protecção de sobreaquecimento. Se a alimentação
for cortada, espere até a unidade arrefecer.
Não utilizar se sofrer de diabetes, tuberculose,
#
trombose, ou se tiver má circulação sanguínea.
Se sofrer de algum tipo de infecção fúngica,
inchaço, fractura ou dor persistente, consultar
um médico antes de utilizar a unidade.
%
{
{
o vestuário, evite usar tecidos delicados ou
malhas quando usar a unidade.
Se se sentir sonolento, interrompa a utilização
da unidade e não a deixe a funcionar enquanto
está a dormir.
? {'
{
{
Não sentar ou manter-se de pé em cima da
unidade de massagem (a parte traseira da
unidade).
deslizando o controlador para a posição OFF.
MASSAGEADOR
1.
2.
4.
3.
5.
1. Bolas de massagem 3D
2. Controlo remoto com ecrã LCD: controlo
e supervisão dos programas e modos de
massagem.
3. Suporte para o controlo remoto: colocar o
controlo remoto aqui quando não estiver a
ser utilizado.
4. Entrada CC: tomada para ligar o adaptador
de alimentação CA / CC.
5. Assento amovível.
6.
7.
6. Pega.
7. ?
_
2
POR
$
POR
1. READY: ligada
2. SHIATSU / 3D ROLLING / ROLLING:
modos de função da massagem
3. MINS_
X
contagem decrescente dos minutos
4. SCANNING: indica que o scan está a ser feito
as cabeças de massagem.
5. INTENSITY: mostra a intensidade de
massagem alta (HI) / baixa (LO).
CONTROLO REMOTO
1.
5.
4.
9.
10.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
CARACTERISTICAS
$
$
$
$
POWER: liga / desliga a unidade.
SCAN: faz um scan da altura do corpo do
utilizador para uma adaptação personalizada.
3. PROGRAM: selecciona manualmente o
programa desejado P1 / P2
4. 3D SHIATSU MODE: tem como objectivo
ajudar a libertar a tensão muscular movendo
as bolas de acupressão para cima e para
baixo nas costas.
AND DOWN :
5.&6. SPOT SHIATSU UP
permite direccionar a massagem para
massagem para cima ou para baixo.
7. 3D ROLLING MODE: movimento de
rolamento com o objectivo de relaxar os
músculos. Com a adição da função 3D,
segue as curvas das costas de forma tão
precisa quanto possível.
8. ROLLING WIDTH CONTROL: no modo
rolamento, premir para ajustar a largura das
bolas da unidade. A cada pressão, as bolas
de massagem movem-se para a próxima
posição.
9. ROLLING MODE: os rolamentos rolam
devagar para cima e para baixo ao longo da
coluna.
10. FULL BACK: Massagem de costas completas.
11. UPPER BACK: Massagem na parte superior
das costas.
12. LOWER BACK: Massagem na parte inferior
das costas.
13. HEAT: ligar / desligar o aquecimento relaxante.
14. TIMER: opção de temporizador de 15 ou 20
minutos.
15. INTENSITY: intensidade de massagem alta
(HI) / baixa (LO).
1.
2.
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Preparação da unidade para a primeira utilização O Assento com Massagem 3D Aquecido possui
2 parafusos localizados na parte de trás da
unidade para proteger o sistema de massagem
durante o transporte. Estes parafusos devem ser
removidos antes da primeira utilização para que
a unidade funcione correctamente. Usar a chave
Allen fornecida e eliminar os parafusos de forma
adequada.
Quando utilizar a unidade pela primeira vez vai
ouvir um som “pop”. Isto indica que o bloqueio
de segurança para proteger o mecanismo de
massagem durante o transporte está desbloqueado.
!
{
\
primeira vez.
ECRÃ LCD
2.
5.
Assento para massagem 3D com aquecimento
Massaja como as mãos de um terapeuta
Massagem de acupressão a 3D e de rolamento
Sensores de ajustamento da massagem à
altura do corpo
Controlo de força
2 pares de cabeças de massagem de Shiatsu
3D e de rolamento 3D
Controlo das costas completas, parte superior
Detecção automática das curvas e da
altura do corpo para fornecer um modo de
massageador adequado
Cabeças de massagem aquecidas com
indicador luminoso
Temporizador de 15 ou 20 minutos para
proteger o utilizador contra o uso excessivo
Controlo da intensidade com 2 níveis
Almofada de assento amovível
Dois modos de massagem programáveis
Visor em LCD com visualização do estado do
massageador e do temporizador
Detecção automática das curvas e da
altura do corpo para fornecer um modo de
massageador adequado
Cabeças de massagem aquecidas com
indicador luminoso
Controlo remoto fácil de usar com visor LCD
1.
4.
3.
3
1. Ligar o adaptador de corrente na entrada CC.
2. Ligar o adaptador de corrente à rede eléctrica
MANUSEAR O CONTROLO REMOTO
Guia para os modos de massagem e opções:
Pegue no controlo remoto para operar o Assento
com Massagem 3D Aquecido.
Guarde sempre o controlo remoto no seu suporte
depois da utilização.
Premir o botão POWER para ligar a unidade. É
visualizado READY no ecrã.
NOTA
$ Não puxar pelo cabo de alimentação nem o
enrolar à volta da unidade.
$ Não se sente sobre o cabo de alimentação.
Acção
Aquecimento
Largura Cima/
Temporizador
Intensidade
do
predefinido
rolamento baixo
HI / LOW
15 minutos
(alta/baixa)
Acupressão
-
-
-
Rolamento
-
Estreita,
média
ou larga
-
-
15 minutos
Rolamento
3D
-
-
-
-
15 minutos
4. Três zonas de massagem a seleccionar com:
$ Costas completas
$ Parte superior das costas
$ Parte inferior das costas
O ecrã LCD apresenta as informações de
acordo com cada uma.
NOTA
$ Quando o modo acupressão é iniciado, a unidade
funciona somente no ponto original. Quando é
seleccionada uma zona de massagem, a unidade
funciona na zona escolhida com movimentos
para baixo e para cima.
$ A unidade desliga-se automaticamente
passados cerca de 15 a 20 minutos.
USAR O MASSAGEADOR
1. Seleccionar um modo de massagem quando
READY for visualizado no ecrã. O ecrã LCD
'
2. Para desligar a função de massagem, prima
novamente o botão. No ecrã LCD, READY
aparece a piscar enquanto o mecanismo de
massagem volta ao ponto inicial e depois
desliga-se.
NOTA O mecanismo de massagem volta
sempre à posição inicial quando o percurso da
{
\
desligada no painel de controlo. Se a alimentação
eléctrica for interrompida, quando a mesma
é restaurada, o mecanismo volta ao ponto
original antes de iniciar uma nova massagem.
No ecrã LCD, READY pisca enquanto as bolas
de massagem estão a voltar à posição inicial.
O aparelho desliga-se assim que isto terminar.
Premir POWER
novamente para iniciar uma
nova massagem.
PONTO DE ACUPRESSÃO
Depois de seleccionar o modo Acupressão, premir
um dos botões UP
/ DOWN
(cima / baixo)
para direccionar a acção da acupressão num
ponto na costas. Ajustar a posição do mecanismo
mantendo premido um dos botões até ter atingido
a próxima posição desejada. O botão UP
(cima)
move o mecanismo para cima e o botão DOWN
(baixo) move-o para baixo.
3. Uma vez seleccionado o modo de massagem,
a massagem é iniciada.
Para seleccionar o modo de massagem:
ACUPRESSÃO
$ Premir o botão SHIATSU (acupressão)
no painel de controlo.
$ Premir o botão INTENSITY (intensidade)
para seleccionar a velocidade de
massagem desejada (alta ou baixa
$ velocidade).
A acupressão pode ser activada ao mesmo
tempo que o programa de aquecimento.
ROLAMENTO
$ Premir o botão ROLLING (rolamento) no
painel de controlo.
$ Premir o botão WIDTH (largura)
para
ajustar a largura dos rolamentos (estreita,
média ou larga).
$ O rolamento pode ser activado ao mesmo
tempo que o programa de aquecimento.
CONTROLO DA LARGURA
Quando está no modo rolamento premir o botão
WIDTH
(largura) para ajustar a largura entre
as bolas de massagem. A cada pressão, as bolas
de massagem movem-se para a próxima posição
disponível (estreita, média ou larga).
NOTA
NOTA O controlo da largura não funciona com a
acupressão e o rolamento 3D.
MASSAGEADOR AQUECIDO
Para iniciar o calor relaxante, premir o botão
HEAT (calor) e o LED amarelo correspondente
nas bolas de massagem acende-se. Premir
novamente o botão para interromper o calor e o
LED correspondente desliga-se.
4
POR
ROLAMENTO 3D
$ Premir o botão 3D ROLLING (rolamento
3d)
no controlo remoto.
$ O rolamento pode ser activado ao mesmo
tempo que o programa de aquecimento.
LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA
POR
NOTA
NOTA Para sua segurança, o calor
relaxante não pode ser ligado se não
estiver em funcionamento um programa de
massagem.
polir vidros/mobiliário ou diluente para limpar.
Não remover ou abrir o fecho da cobertura da
unidade para limpar as peças internas.
Não tentar reparar o Assento com Massagem 3D
Aquecido. Não existem peças reparáveis pelo
utilizador.
$
TEMPORIZADOR
Premir o botão TIMER
(temporizador) para
seleccionar uma massagem de15/20 minutos.
O ecrã mostra a contagem decrescente do
temporizador.
NOTA Se não foi seleccionado um temporizador,
a
unidade
desliga-se
automaticamente
passados cerca de 15 minutos.
TEMPO DE MASSAGEM RECOMENDADO
Em geral, a massagem às costas deve demorar
um máximo de 20 minutos. Esta unidade possui 2
X
_
@}
{
de tempo adequada às suas necessidades e
conforto pessoal. Pode optar por a usar uma ou
duas vezes por dia, conforme necessitar.
Se tiver dúvidas ou preocupações, consulte
sempre o seu médico.
INTENSIDADE
Premir o botão INTENSITY
(intensidade) para
diminuir ou aumentar a velocidade de rotação
das bolas da unidade. O visor apresenta HI /
LO durante cinco segundos e depois volta à
contagem decrescente do temporizador.
NOTA
NOTA Esta opção não está disponível no
rolamento 3D e rolamento.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
CxLxA
Modo de demonstração
780 mm (C) x 400 mm (L) x
90 mm (A)
Para
uma
breve
demonstração
das
funcionalidades do Assento de Massagem 3D,
premir e manter premido os botões SHIATSU
e ROLLING
+ ao mesmo tempo durante 3
segundos. A unidade passa rapidamente por
todas as funcionalidades da mesma. Os ícones
no ecrã LCD piscam de forma rápida para indicar
a função correspondente. Uma vez terminada, a
unidade desliga-se automaticamente
Peso
1200 g
Adaptador de corrente de 12V CC:
Alimentação
ENTRADA 110-240V 50 / 60Hz
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site ("""
br) para saber mais sobre os produtos Oregon
MANUTENÇÃO
ARMAZENAGEM
Caso você necessite de mais informações ou
tenha dúvidas, entre em contato com o nosso
Serviço de Atendimento ao Consumidor através
do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@
.
Guardar a unidade na sua caixa num local seguro,
ou objectos pontiagudos que possam cortar ou
furar a superfície de tecido. Para evitar rupturas,
não enrolar o cabo de alimentação à volta da
unidade. Não pendurar a unidade pelo cabo de
alimentação ou pelo cabo do controlo remoto da
mesma.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
{
com Massagem 3D Aquecido (Modelo: WS912)
está de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
LIMPEZA
Desligar a unidade e deixar arrefecer antes de
limpar. Limpar somente com uma esponja suave,
ligeiramente humedecida. Não deixar que a
unidade entre em contacto com água ou outros
líquidos.
$ Não imergir em líquidos.
$ Nunca usar produtos de limpeza abrasivos,
escovas, gasolina, querosene, produtos para
5
Model: WS912
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie .......................................................... 1
Belangrijke veiligheidsinstructies ....................... 1
Waarschuwingen ............................................... 1
Overzicht
Masseur ......................................................... 2
Bedieningspaneel ........................................... 3
LCD-Scherm .................................................. 3
Eigenschappen .................................................. 3
Aan de slag
Aansluiting op voeding ................................... 3
Afstandsbediening gebruiken ......................... 3
De masseur gebruiken ................................... 4
Spot Shiatsu ...................................................... 4
Breedteregeling ................................................. 4
Warmtemassage ................................................ 4
Timer .................................................................. 5
Intensiteit ........................................................... 5
Demomodus ...................................................... 5
Onderhoud
Bewaren ......................................................... 5
Reinigen ......................................................... 5
Aanbevolen massagetijd .................................... 5
5
5
EC-Verklaring van Conformiteit .......................... 5
NL
3D massagestoel met verwarming
NL
$
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van onze “WS912 3D
massagestoel met verwarming”. Deze handleiding
bevat nuttige informatie over het gebruik en het
onderhoud van dit product. Om van alle functies te
X
zorgvuldig door te lezen en te bewaren ter naslag.
$
$
$
$
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
$
BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRONISCH
PRODUCT, MET NAME IN DE BUURT VAN
KINDEREN, DIENT U ALTIJD DE BASISWAARSCHUWINGEN IN ACHT TE NEMEN, INCLUSIEF DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
Lees alle instructies alvorens die apparaat te gebruiken.
$
$
GEVAAR Om de kans op elektrische schokken
te verminderen:
$ Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik
en voordat u het apparaat reinigt.
$ Als dit apparaat in het water is gevallen, raak het
dan absoluut niet aan. Zet de hoofdschakelaar
onmiddellijk uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Gebruik het apparaat nooit als het
nat is
$ Gebruik dit apparaat niet in bad of onder
de douche. Houd het apparaat altijd droog.
Bewaar dit product op een droge, veilige plaats.
Zorg dat het apparaat niet in de wasbak of in
bad kan vallen. Dompel het product niet onder
in water.
$ Steek geen naalden of andere metalen
voorwerpen in het apparaat.
$ Houd dit apparaat droog – gebruik het niet
onder natte of vochtige omstandigheden.
$ Ga niet zitten of staan op het massagegedeelte
(de achterkant van het apparaat).
$ Om het risico van brand, verbrandingen
schokken of persoonlijke verwondingen te
verminderen:
$ Buiten bereik van kinderen houden.
$ Laat het apparaat niet onbeheerd in het
stopcontact zitten. Wanneer u het apparaat niet
gebruikt of onderdelen wilt opzetten of afnemen,
haal dan de stekker uit het stopcontact.
$ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met bepaalde handicaps of gebrek
aan kennis.
$ Gebruik dit apparaat niet als u last hebt van
slechte doorbloeding. Neem in geval van twijfel
contact op met uw arts.
$ Bedek dit apparaat tijdens gebruik niet met een
deken. Door het apparaat te bedekken tijdens
gebruik, kan het overmatig warm worden,
waardoor een risico op brand, elektrocutie of
persoonlijke verwondingen ontstaat.
$
$
$
$
$
Stop het product te gebruiken wanneer u zich
slaperig begint te voelen. Gebruik dit apparaat
niet tijdens het slapen.
Stop met het gebruik van dit product als het
beschadigd, nat of opengemaakt is, of als het
apparaat niet juist functioneert. Neem in geval
van twijfel contact op met onze Hulplijn.
Houd de stroomkabel uit de buurt van
warmtebronnen.
Til dit product niet op aan de stroomkabel.
Zorg dat er geen voorwerpen in enige opening
terecht komen.
Gebruik dit product niet op de zelfde plaats
waar sprays worden gebruikt of zuurstof wordt
toegediend.
Zet het apparaat uit door op de aan/uit-knop
van de afstandsbediening te drukken voordat u
de stekker uit het stopcontact haalt.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
Zorg dat het apparaat niet beschadigd raakt
door overmatige belasting.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor nietprofessioneel gebruik.
Gebruik dit apparaat alleen zoals staat
beschreven in deze handleiding. Gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen door
Zorg dat er geen voorwerpen in enige opening
terecht komen.
Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
WAARSCHUWINGEN
Lees voor gebruik alle instructies zorgvuldig door.
$ Dit apparaat is niet bedoeld voor medisch
gebruik of om medische zorg te vervangen.
Het is uitsluitend bedoeld om een luxueuze
massage te geven.
$ Personen die zwanger zijn, een pacemaker
dragen, leiden diabetes, leiden aan phlebitis
en/of trombose, of een verhoogd risico op
het ontwikkelen van bloedproppen hebben
vanwege een recente operatie of het
doorbrengen van een langere rustperiode in
bed, dienen contact op te nemen met een arts
alvorens dit product te gebruiken.
$ Niet aanbevolen voor gebruik door diabetici.
$ Dit apparaat moet niet gebruikt worden
door personen die last hebben van fysieke
ongemakken die het bedienen van het
apparaat kunnen bemoeilijken of door
personen met verminderde zintuiglijke
vermogens in hun onderlichaam.
$ Laat dit product niet onbeheerd achter in de
buurt van kinderen.
$ Niet geschikt voor gebruik door kinderen.
Buiten bereik van kinderen houden.
$ Bedek dit product niet tijdens gebruik.
1
NL
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
OVERZICHT
Blokkeer het apparaat niet met voorwerpen, en
kom niet te hard met bepaalde lichaamsdelen
tegen het bewegende massagemechanisme
aan.
Gebruik dit product niet langer dan 15 minuten
aan een stuk. Overmatig gebruik kan het
apparaat oververhitten. Indien dit gebeurt, stop
dan onmiddellijk dit product te gebruiken en
wacht totdat het weer afgekoeld is voordat u het
weer gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet direct op open wonden,
zwellingen of geïrriteerde delen van de huid.
Gebruik dit apparaat niet voordat u naar bed gaat.
De massage heeft een stimulerend effect en kan
slapeloosheid veroorzaken.
Gebruik dit product nooit in bed.
Gebruik de Spot Shiatsu-massage met
warmtefunctie niet langer dan 3 minuten op
dezelfde plek van het lichaam.
Niet aanbevolen voor gebruik op houten
oppervlakken aangezien de rits het hout kan
beschadigen. Let op bij gebruik op gestoffeerde
meubels.
Gebruik niet in de auto.
Als u zich na gebruik niet goed voelt of langere tijd
last heeft van uw spieren of gewrichten, stop dan
dit apparaat te gebruiken en neem contact op met
uw arts. Aanhoudende pijn kan een symptoom
van een ernstigere aandoening zijn.
Gebruik het product niet op beschadigde,
gezwollen of geïrriteerde huid, als u last hebt van
een huidaandoening.
Gebruik dit product niet langer dan 15 minuten
aan een stuk. Laat het apparaat 15 minuten
rusten voor de volgende sessie. Overmatig
gebruik kan leiden tot oververhitting en een
verkorte levensduur. Als dit gebeurt stop dan het
apparaat te gebruiken en laat het afkoelen.
Het
apparaat
is
voorzien
van
een
oververhittingsbeveiliging. Als de stroom plots
wegvalt, laat het apparaat dan afkoelen.
Gebruik dit apparaat niet als u lijdt aan diabetes,
tuberculose, goed- of kwaadaardige tumoren
, phlebitis of trombose, of als u last hebt van
een slechte doorbloeding. Neem voor gebruik
contact op met uw arts als u last hebt van enige
schimmelinfectie, zwelling, fractuur of chronische
pijn.
Om te voorkomen dat het klittenband uw kleding
beschadigt, kunt u beter geen delicate of gebreide
kleding dragen wanneer u het apparaat gebruikt.
Als u zich slaperig voelt, stop dan met het gebruik
van dit product en laat het niet aan staan terwijl
u slaapt.
Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u dit
apparaat bedient of de stekker uit het stopcontact
haalt.
Ga niet zitten of staan op het massagegedeelte
(de achterkant van het apparaat).
Voordat u de stekker uit het stopcontact haalt,
schuift u de regelaar naar de OFF-stand.
MASSEUR
1.
2.
4.
3.
5.
1. 3D Massageknopen
2. Afstandsbediening met LCD-scherm: Bedien
en controleer de massageprogramma’s en
modi.
3. Houder afstandsbediening: Plaats de
afstandsbediening hier wanneer u hem niet
gebruikt.
4. Voedingsingang: Aansluiting voor de
wisselstroomadapter.
5. Afneembaar kussen.
6.
7.
6. Handvat.
7. Stoelriem: Bevestig het apparaat aan de stoel.
2
NL
bezig is om de onder- en bovengrens van de
massagekoppen in te stellen.
5. INTENSITY: Toont HI / LO (hoge/lage)
massage-intensiteit.
AFSTANDSBEDIENING
1.
5.
4.
9.
10.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
EIGENSCHAPPEN
$
$
$
$
$
$
$
1.
2.
POWER: Apparaat aan-/uitzetten.
SCAN: Bepaalt de lichaamslengte voor
persoonlijke pasvorm.
3. PROGRAM: Handmatig het gewenste
programma P1 / P2 kiezen
4. 3D SHIATSU MODE: Bedoeld om
gespannen spieren te verlichten door de
Shiatsu-knopen op en neer over uw rug te
bewegen.
5.&6. SPOT SHIATSU UP
AND DOWN
:
Hiermee kunt u de massage toespitsen op
een bepaald deel van het lichaam door de
knopen te bewegen.
7. 3D ROLLING MODE: De rollende beweging
maakt spieren los. Dankzij de 3D-functie
volgt het de rondingen van uw rug extra
nauwkeurig.
8. ROLLING WIDTH CONTROL: In de
rolmodus kunt u hierop drukken om de
breedte van de knopen in te stellen. Elke
keer dat u drukt, bewegen de knopen naar
de volgende positie.
9. ROLLING MODE: De rollers werken
langzaam omhoog en omlaag langs de
wervelkolom.
10. FULL BACK: Volledige rugmassage.
11. UPPER BACK: Bovenrugmassage.
12. LOWER BACK: Onderrugmassage.
13. HEAT: Warmtefunctie aan- / uitzetten.
14. TIMER: In te stellen op 15 of 20 minuten.
15. INTENSITY: HOGE / LAGE massageintensiteit.
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
STARTEN
WAARSCHUWING
Dit apparaat gereed maken voor gebruik De 3D massagestoel met verwarming is voorzien
van 2 schroeven aan de achterkant van het
apparaat om het te beschermen tijdens vervoer.
Deze schroeven moet u verwijderen alvorens het
product te gebruiken. Gebruik de bijgevoegde
sleutel om de schroeven te verwijderen.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, hoort u een “pop”-geluid. Dit geeft aan de de
veiligheidsblokkering die het massagemechanisme
beschermt tijdens vervoer nu ontsloten is. Dit
gebeurt alleen wanneer u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
LCD-SCHERM
2.
5.
3D massagestoel met verwarming
Voor een massage als door een echte
masseur
3D shiatsu (kneed-) en rolmassage
Sensoren passen massage aan aan lichaam
Intensiteitsregeling
2 paar 3D shiatsu en 3D rolmassagekoppen
Bediening voor volledige rug, bovenrug,
onderrug en punten
Automatische detectie van lichaamsrondingen
en lengte voor een geschikte massage
Verwarmde
massagekoppen
met
indicatielampje
Timer van 15 of 20 minuten om de gebruiker te
beschermen tegen overgebruik
2 intensiteitsniveaus
Afneembaar kussen
Twee voorgeprogrammeerde massagestanden
LCD-scherm toont massagestatus en timer
Automatische detectie van lichaamsrondingen
en lengte voor een geschikte massage
Verwarmde
massagekoppen
met
indicatielampje
Eenvoudig te gebruiken afstandsbediening
met LCD-scherm
1.
4.
3.
AANSLUITEN OP NETSTROOM
1. Sluit de adapter aan op het apparaat.
2. Steek de adapter in het stopcontact.
1. READY: Stroom aan
2. SHIATSU / 3D ROLLING / ROLLING:
Massagemodi
3. MINS: Timerinstelling en aftelminuten
4. SCANNING: Geeft aan dat het scannen
AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
Gebruik de afstandsbediening om de 3D
massagestoel met verwarming te gebruiken.
Bewaar de afstandsbediening na gebruik altijd in
3
NL
Gids voor massagemodi en -opties:
de houder.
Druk op de POWER-knop om het apparaat aan te
zetten. READY verschijnt op het scherm.
NB
• Trek niet aan de stroomkabel en wikkel hem
niet om het apparaat.
• Ga niet zitten op de stroomkabel.
Actie Warmte Rolbreedte
HET GEBRUIK VAN DE MASSEUR
1. Kies een massagemodus zodra READY op
het scherm verschijnt. Het LCD-scherm licht
op. Bevestig uw keuze.
2. Om het apparaat uit te zetten, druk u nogmaals
op de knop. READY gaat knipperen op het
LCD-scherm terwijl het massagemechanisme
terugkeert naar de aanvankelijke positie,
waarna het apparaat uit gaat.
NB
NB Het massagemechanisme keert altijd
terug naar de startpositie wanneer het
massageprogramma voorbij is en wanneer het
apparaat wordt uitgezet met het bedieningspaneel.
Als de voeding wordt onderbroken, zal het
mechanisme terugkeren naar de startpositie
zodra het apparaat weer voorzien wordt van
stroom. Op het scherm knippert READY terwijl de
knopen terugbewegen. Zodra dit klaar is gaat het
apparaat uit. Druk nogmaals op POWER
om
een nieuwe massage te beginnen.
3. Zodra u een massagemodus kiest, begint de
massage.
Kies de massagemodus:
SHIATSU
• Druk op de SHIATSU-knop
op het
bedieningspaneel.
• Druk de INTENSITY-knop
om de
gewenste massagesnelheid te kiezen
(hoog of laag).
• Shiatsu kan tegelijkertijd met het Warmteprogramma gebruikt worden.
Omlaag/
Intensiteit Standaardtimer
omhoog
Shiatsu
-
-
-
HOOG/
LAAG
15 minuten
Rolling
-
smal,
middel of
breed
-
-
15 minuten
3D
Rolling
-
-
-
-
15 minuten
4. Drie massagezones om uit te kiezen:
• Hele rug
• Bovenrug
• Onderrug
Het LCD-scherm geeft de betreffende
informatie weer.
NB
• Bij het begin van de Shiatsu-modus werkt het
apparaat alleen op de beginpositie; wanneer u
een zone kiest, zal het apparaat op de gekozen
zone gaan werken in opgaande en neergaande
bewegingen.
• Het apparaat gaat automatisch uit na ongeveer
15 of 20 minuten.
SPOT SHIATSU
Nadat u de Shiatsu-modus hebt gekozen, druk u
op UP
/ DOWN
om de Shiatsu-knopen
naar de juiste plek van uw rug te bewegen. Stel
de positie van het mechanisme in door een van de
knoppen ingedrukt te houden totdat de gewenste
plek bereikt is. Met de UP-knop
gaat het
mechanisme omhoog en met de DOWN-knop
omlaag.
BREEDTEREGELING
ROLLING
• Druk op de ROLLING-knop
op het
bedieningspaneel.
• Druk op de WIDTH-knop
om de
breedte van de rollers in te stellen (smal,
middel, breed).
• Rollen kan tegelijkertijd met het Warmteprogramma gebruikt worden.
In de rolmodus kunt u op de WIDTH-knop
drukken om de breedte van de massageknopen
in te stellen. Elke keer dat u drukt, bewegen de
knopen naar de volgende positie (smal, middel of
breed).
NB De breedteregeling werk niet in Shiatsu- en
3D Rolling-modus.
3D ROLLING
• Druk op de 3D ROLLING-knop
op de
afstandsbediening.
• Rollen kan tegelijkertijd met het Warmteprogramma gebruikt worden.
WARMTEMASSAGE
Om kalmerende warmtefunctie in te schakelen,
drukt u op de HEAT-knop en het betreffende
gele LED op de massageknopen gaat aan. Druk
nogmaals op de knop om uit te schakelen en de
betreffende LED gaat uit.
NB Voor uw eigen veiligheid kan de warmtefunctie
niet ingeschakeld worden als er geen
massageprogramma gekozen is.
4
NL
TIMER
AANBEVOLEN MASSAGETIJD
Druk op de TIMER-knop
om een
massagetijd van 15 / 20 minuten te kiezen. Op
het scherm zal de timer aftellen.
NB
NB Als u geen timer kiest, gaat het apparaat
automatisch uit na ongeveer 15 minuten.
Over het algemeen kan een rugmassage
tot 20 minuten duren. Dit product heeft 2
_
@}
;
X
naar eigen voorkeur en inzicht de duur van de
massage instellen. U kunt het apparaat één of
twee maal daags gebruiken.
Als u twijfels of vragen hebt, neem dan altijd
contact op met uw arts.
INTENSITEIT
Druk op de INTENSITY-knop
om de
rotatiesnelheid van de knopen te verhogen of
verlagen. Op het scherm verschijn vijf seconden
HI / LO, waarna de afteltimer weer verschijnt.
NB Deze optie is niet beschikbaar ub 3D rollingNB
en rolling-modus.
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
HET APPARAAT
DEMO-modus
LxBxH
Voor een korte demonstratie van de functies
van de 3D massagestoel, houd u tegelijkertijd
de knoppen SHIATSU
en ROLLING
3
seconden ingedrukt. Het apparaat toont kort alle
beschikbare functies. De pictogrammen op het
LCD-scherm knipperen om de betreffende functie
aan te geven. Zodra deze modus voltooid is, gaat
het apparaat automatisch uit.
780mm(L)x400mm(B)x 90mm(H)
(30,7in x 15,7in x 3,54in)
Gewicht
1.200g (42,33 oz)
12V adapter:
Voeding
INVOER 110-240V 50/60Hz
OVER OREGON SCIENTIFIC
ONDERHOUD
Bezoek onze website ("""
)
om meer te weten over uw nieuwe roduct en
X
X
'
en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het
geval u ons wenst te contacteren.
BEWAREN
Plaats het apparaat in de doos op op een veilige,
droge, koele plek. Houd uit de buurt van scherpe
randen of puntige voorwerpen, om beschadiging
te voorkomen. Wikkel de stroomkabel niet om het
apparaat, om beschadiging te voorkomen. Hang
het apparaat niet op aan de stroomkabel of de
kabel van de afstandsbediening.
REINIGEN
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het apparaat te
reinigen. Reinig het apparaat alleen met een
zachte, licht vochtige spons. Laat het apparaat
niet in contact komen met water of enige andere
vloeistof.
$ Dompel het niet onder in enige vloeistof.
$ Gebruik nooit krassende schoonmaakmiddelen
of borstels, benzine, kerosine, glas- /
meubelpoets of verfverdunners om te reinigen.
$ Probeer nooit interne onderdelen te reinigen.
Probeer de 3D massagestoel met verwarming
nooit zelf te repareren. Het bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
<
=>
massagestoel met verwarming (Model: WS912)
in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/
CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
X
5
Modell: WS912
ANVÄNDARMANUAL
INNEHÅLL
Introduktion 1
Viktiga säkerhetsinstruktioner 1
Försiktighetsåtgärder 1
Översikt
Massage 2
Kontrollpanel 3
LCD-display 3
Funktioner 3
Kom igång
Anslut till ström 3
Hantera fjärrkontrollen 3
Använd massagesitsen 4
Punktmassage 4
Breddkontroll 4
Värmemassage 4
Timer 4
Intensitet 4
Demoläge 5
Underhåll
Förvaring 5
Rengöring 5
Rekommenderad massagetid 5
5
5
EU-konformitetsdeklaration 5
SWE
3D Massagesits med värme
SWE
INTRODUKTION
$
$
Tack så mycket för att du köpt “WS912 3D
Massagesits med värme”. Den här manualen
innehåller användbar information om korrekt
användning och underhåll av produkten. För
att kunna utnyttja dess funktioner, läs den här
manualen noggrant innan du använder produkten
första gången. Spara manualen för framtida
referenser.
$
$
$
$
$
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
$
UNDER ANVÄNDNING AV EN ELEKTRISK
PRODUKT, SÄRSKILT OM BARN FINNS NÄRVARANDE, SKA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHET ALLTID TAGAS I BEAKTANDE, INKLUDERAT FÖLJANDE INSTRUKTIONER:
Läs alla instruktioner innan du börjar använda
produkten.
$
$
$
FARA
FARA För att minska risken för elektriska stötar:
$ Lossa enheten från eluttaget omedelbart efter
användning och under rengöring.
$ Om enheten tappas i vatten, ta inte upp den
eller vidrör den. Stäng av produkten och lossa
den från eluttaget. Använd inte produkten om
den är våt.
$ Använd inte produkten under bad eller dusch.
Håll den alltid torr. Förvara produkten på torr
och säker plats. Undvik risken att tappa den i
handfat eller badkar. Doppa den inte i vatten.
$ Stick inte in nålar eller andra metalldelar i
enheten.
$ Håll den torr – Använd den inte i våta eller
fuktiga miljöer.
$ Sitt eller stå inte på massageenheten (den
bakre delen av enheten).
$ För att minska risken för brännskador, brand,
elektriska stötar, eller andra personskador:
$ Förvaras oåtkomligt för barn.
$ Lämna inte en elansluten produkt oövervakad.
Lossa alltid kontakten i vägguttagen när
produkten inte används, eller när delar tas bort
eller ansluts.
$ Produkten är inte avsedd att användas av
personer med förståndshandikapp eller av
personer som inte har tillräcklig kunskap om
produkten.
$ Använd inte produkten om du har dålig
blodcirkulation. Rådgör först med en läkare.
$ Täck inte över produkten eller använd den
användning kan detta orsaka brand, elöverslag
eller personskador.
$ Sluta omedelbart att använda produkten om du
känner dig dåsig. Använd den inte när du sover.
$ Använd aldrig produkten om den är skadad,
våt, utsatts för yttre våld eller inte fungerar
normalt. Vid frågor, kontakta vår hjälplinje.
Håll strömkabeln avskild från värmekällor.
Lyft aldrig produkten i strömkabeln och använd
aldrig kabeln som handtag.
Placera aldrig några objekt i produktens
öppningar.
Använd aldrig produkten om aerosol-enheter
(spray) används, eller där syre hanteras.
Innan produkten lossas från vägguttaget ska
den stängas av med knappen on / off på
fjärrkontrollen.
Ställ inga tunga objekt på enheten. Undvik
risken för att den krossas.
Den här produkten är avsedd enbart för
inomhusbruk.
Den här produkten är inte avsedd för
professionell användning.
Använd
produkten
enbart
för
de
användningsområden som beskrivs i den här
manualen. Använd aldrig tillbehör som inte
För inte in några främmande objekt i
apparaten.
Spara användarmanualen för framtida
referenser.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Läs alla instruktioner noggrant innan produkten
används.
$ Den här enheten är inte avsedd för medicinskt
bruk eller som substitut för medicinsk
behandling. Den ska enbart användas för att
ge skön massage.
$ Individer som är gravida, utrustade med
pacemaker, lider av diabetes, phlebitis och/
eller trombosis, eller som har ökad risk
för blodproppar efter nyligen genomförd
operation eller är sängliggande sedan länge,
bör kontakta läkare innan produkten används.
$ Rekommenderas ej för diabetiker.
$ Den här produkten bör inte användas av
personer med nedsatt rörelsefunktion som
begränsar användaren möjlighet att använda
produktens kontroller eller som lider av
känselbortfall i nedre delen av kroppen.
$ Lämna aldrig produkten utan uppsikt när barn
$ Produkten är inte lämplig att användas av
barn. Hålls oåtkomlig för barn.
$ Täck inte över produkten med något när den
används.
$ Blockera inte eller utsätt produkten för tryck
mot kroppen.
$ Använd inte produkten under längre tid än
15 minuter i taget. Längre användning kan
överhetta produkten. Om detta inträffar, sluta
använda produkten och vänta tills den kylts
ner innan den används igen.
$ Använd inte produkten direkt på öppna sår, svullen
#
1
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
ÖVERSIKT
Använd inte produkten direkt före sänggående.
Massagen stimulerar kroppen vilket kan
resultera i att det blir svårt att somna.
Använd inte produkten i sängen.
Använd
inte
punktmassagen
med
värmefunktion på samma punkt på kroppen
under längre tid än 3 minuter.
Rekommenderas ej för användning på
träytor då dragkedjan kan skada träet. Var
särskilt försiktig om du placerar produkten på
stoppade möbler.
Använd inte produkten i bilen.
Om du mår dåligt eller upplever smärta
i muskler eller leder under lång tid, sluta
använda produkten och kontakta en läkare.
Bestående smärta kan vara symptom på mer
allvarlig skada.
Använd inte produkten på skadad, svullen,
#
hudsjukdom, sår eller åderbrock.
Använd inte enheten under mer än 15 minuter.
Vila därefter i minst 15 minuter innan nästa
session. Längre tids användning kan leda till
att apparaten överhettas och därmed minskas
dess livslängd. Uppstår överhettning, sluta
använd apparaten och låt den kylas av innan
den används igen.
Den här produkten är utrustad med
överhettningsskydd. Om strömmen till
apparaten bryts, vänta tills apparaten har kylts
ner.
Använd inte apparaten om du har diabetes,
tuberkulos, benign eller malign tumör,
åderbrock eller blodpropp och dålig
blodcirkulation. Konsultera alltid läkare innan
produkten används om du har infektion,
svullen fraktur eller kronisk värk.
För att undvika skador på kläder på grund
av kardborrbanden, använd inte ömtåliga
tyger eller stickade plagg när du använder
apparaten.
Om du känner dig dåsig, sluta omedelbart att
använda apparaten och använd den inte heller
när du sover.
Se till att dina händer är torra när du använder
kontrollerna eller drar ut kontakten.
Stå eller sitt inte på massageenheten (den
bakre delen av enheten).
Innan du drar ut kontakten från vägguttaget,
#
till OFF-läget.
MASSAGE
1.
2.
4.
3.
5.
1. 3D-massagepunkter
2. Fjärrkontroll med LCD-display: Kontrollera
och övervaka massageprogram och lägen.
3. Fjärrkontrollhållare: Placera fjärrkontrollen i
denna när den inte används.
4. DC-kontakt: Kontakt för anslutning till AC /
DC-adapter.
5. Avtagbar sits.
6.
7.
6. Handtag.
7. Stolbälte: Sätt fast enheten på en stol.
2
SWE
$
SWE
FUNKTIONER
FJÄRRKONTROLL
$
$
1.
5.
4.
9.
10.
13.
$
$
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
$
$
$
$
$
1.
2.
POWER: Starta / stäng av enheten.
SCAN: Läser av kroppslängden för personlig
anpassning.
3. PROGRAM: Välj manuellt program P1 / P2
4. 3D-PUNKTMASSAGELÄGE: Hjälper till
#
massagepunkterna upp och ner på ryggen.
5.&6. PUNKTMASSAGE UPP
OCH NER :
~
#
upp och ner.
7. 3D RULLÄGE: Rullande rörelser hjälper
till att slappna av musklerna. Med
3D-funktionen följs kurvorna på din rygg så
nära som möjligt.
8. RULLANDE BREDDKONTROLL: I rulläge
trycker du för att justera bredden på enhetens
¡
#
nästa tillgängliga position.
9. RULLÄGE: Punkterna arbetar sakta upp och
ner längs din ryggrad
10. HEL RYGG: Helryggsmassage.
11. ÖVRE RYGG: Masserar övre delen av
ryggen.
12. NEDRE RYGG: Masserar nedre delen av
ryggen.
13. VÄRME: Starta / stäng av värmen.
14. TIMER: 15 eller 20 minuters timer.
15. INTENSITET: HÖG / LÅG massageintensitet.
$
$
$
$
$
$
$
$
KOM IGÅNG
VARNING
Förbered enheten första gången den ska
användas 3D-massagesitsen levereras med 2 skruvar
på baksidan av enheten för att skydda
massagesystemet under transport. Dessa skruvar
måste lossas innan produkten används första
gången för att produkten ska fungera korrekt.
Använd den medföljande nyckeln för att lossa
skruvarna korrekt.
När produkten används första gången hörs ett
”plopp”-ljud. Detta indikerar att säkerhetslåset för
att skydda massagemekanismen under transport
nu är upplåst. Detta sker enbart när produkten
används första gången.
LCD-display
2.
5.
3D-massagesits med värme
Massage som påminner om terapeutens
händer
3D shiatsu- och rullmassage
Sensorer justerar massagen efter din
kroppslängd
Styrkekontroll
2
par
3D
shiatsu
och
rullande
3D-massagehuvuden
Kontroll för hela ryggen, övre ryggen, nedre
ryggen och punktmassage
Automatisk avkänning av kroppskurvor och
längd för rätt massageläge
Uppvärmda
massagehuvuden
med
ljusindikator
15 eller 20 minuters timer för skydd mot
överanvändning
2 nivåer av intensitet
Avtagbar sittkudde
Två förprogrammerade massagelägen
LCD-display som visar massagestatus och
timer
Automatisk avkänning av kroppskurvor och
längd för rätt massageläge
Uppvärmda
massagehuvuden
med
ljusindikator
Lättanvänd fjärrkontroll med LCD-skärm
1.
4.
3.
STRÖMANSLUTNING
1. Anslut DC-kontakten till adaptern.
2. Anslut adaptern till vägguttaget.
1. READY: Apparaten är på
2. SHIATSU / 3D ROLLING / ROLLING:
Massagelägen
3. MINS: Timerinställning och nedräkning
SCANNING: Indikerar att avläsningen sker för
4. att ställa in massagehuvudena för övre och
nedre del.
5. INTENSITET: Visar HÖG / LÅG massageintensitet.
HANTERA FJÄRRKONTROLLEN
Använd
fjärrkontrollen
för
att
styra
3D-massagesitsen.
Förvara alltid fjärrkontrollen i den avsedda
hållaren efter användning.
Tryck på POWER-knappen för att starta enheten.
READY visas på skärmen.
3
ANVÄND MASSAGESITSEN
1. Välj ett massageläge när READY visas på
skärmen. LCD-skärmen lyser och bekräftar
ditt val.
2. För att stänga av massagefunktionen trycker
du på knappen igen. På LCD-skärmen blinkar
READY medan massagemekanismen återgår
till startpunkten och stängs sedan av.
NOTERA
NOTERA Massagemekanismen återgår alltid till
ursprungsläget när massageprogrammet är slut
och när enheten stängs av på kontrollpanelen.
Vid strömavbrott, när massagesitsen startas
igen, återgår mekanismen till ursprungsläget
innan en ny massage påbörjas. På LCD-skärmen
blinkar READY medan massagepunkterna
återgår. Apparaten stängs av när massagen är
slutförd. Tryck på POWER
igen för att påbörja
ny massage.
3. När massageläget valts påbörjas massagen.
För att välja massageläge:
PUNKTMASSAGE
$ Tryck på knappen SHIATSU
på
fjärrkontrollen.
$ Tryck på knappen INTENSITY
för att
välja massagehastighet (Hög eller låg
hastighet).
$ Punktmassagen kan väljas tillsammans
med Värme-programmet.
RULLÄGE
$ Tryck på knappen ROLLING
på
kontrollpanelen.
$ Tryck på knappen WIDTH
för att
justera bredden på punktmassagen
(Smal, Medium eller Bred).
$ Rullande massage kan väljas tillsammans
med Värme-programmet.
3D-RULLÄGE
$ Tryck på knappen 3D ROLLING
på
fjärrkontrollen.
$ Rulläge kan aktiveras tillsammans med
Värme-programmet.
PUNKTMASSAGE
Efter valt punktmassageläge, tryck antingen
på knappen UPP
/ NER
för att välja
punktmassagen på ett punkt på din rygg. Justera
mekanismens position genom att trycka på
någon av knapparna tills nästa önskad position
har hittats. UPP-knappen
#
uppåt och NER-knappen
#
BREDDKONTROLL
När du valt rulläge, tryck på WIDTH-knappen
för att justera bredden på massagepunkterna.
¡
#
position (Smal, Medium eller Bred).
NOTERA
NOTERA Breddkontrollen fungerar inte med
Punktmassage eller 3D-rullning.
VÄRMEMASSAGE
För att aktivera värmen, tryck på VÄRME-knappen
och motsvarande lampa på LED-skärmen lyser.
Tryck på knappen igen för att inaktivera värmen
och LED-lampan.
NOTERA
din
säkerhet
kan
inte
NOTERA För
värmefunktionen aktiveras om inget program är
aktiverat.
TIMER
Guide till massagelägen och alternativ:
Program
Värme
Punktmassage
-
-
-
Rulläge
-
Smal,
medium,
eller bred
-
-
15 minuter
-
-
15 minuter
3D Rulläge
-
Tryck på TIMER-knappen
för att välja 15
/ 20 minuters massagetid. Skärmen visar
nedräkningen av återstående tid.
NOTERA
NOTERA Om ingen timerinställning har valts
stängs enheten automatiskt av efter ca 15
minuter.
Rullande Upp / Intensitet Standardtimer
bredd
ner
-
HÖG/LÅG 15 minuter
INTENSITET
Tryck på INTENSITET-knappen
för att öka eller
minska rotationshastigheten på massagepunkterna.
Displayen visar HÖG / LÅG under 5 sekunder och
sedan återgår den till timernedräkningen.
4
SWE
4.
X
_
$ Helrygg
$ Övre rygg
$ Nedre rygg
LCD-skärmen visar informationen i enlighet
med.
NOTERA
$ När punktläget startar arbetar enheten endast
;
X
arbetar enheten på den valda zonen med uppoch nedgående rörelser.
$ Enheten stängs automatiskt av efter ca 15 eller
20 minuter.
NOTERA
$ Dra inte i strömkabeln eller rulla den runt
enheten.
$ Sitt inte på strömkabeln.
SWE
NOTERA Detta kan inte väljas för 3D-rulläge och
NOTERA
rulläge.
SPECIFIKATIONER
TYP
DEMO-läge
HUVUDENHET
För en snabb demonstration av funktionerna, tryck
och håll nere knapparna SHIATSU
och RULLknapparna
samtidigt i 3 sekunder. Enheten
går snabbt igenom alla tillgängliga funktioner.
Ikoner på LCD-displayen blinkar för att indikera
motsvarande funktion. När demonstrationen är
slutförd stängs enheten automatiskt av.
LxBxH
BESKRIVNING
780mm(L)x400mm(B)x 90mm(H)
(30.7in x 15.7in x 3.54in)
Vikt
1 200 g (42.33 oz)
12V DC-adapter:
Drift
IN 110-240V 50/60Hz
UNDERHÅLL
FÖRVARING
OM OREGON SCIENTIFIC
Placera enheten i dess låda på en säker, torr och
sval plats. Undvik att vassa kanter eller objekt
kommer i kontakt med produktytan för att undvika
att produktens yta punkteras eller går sönder.
För att undvik skador på produkten, rulla inte
strömkabeln runt enheten. Häng inte upp enheten i
strömkabeln eller fjärrkontrollens kabel.
Besök vår hemsida ("""
se) för att se mer av våra produkter såsom
;
%=
;
;
;
;
>?'
och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni
behöver ta kontakt med oss eller behöver
ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver på vår hemsida och om
kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
eller """
com
supportavdelning.
RENGÖRING
Lossa enheten från eluttaget och låt den kylas
ner innan rengöring. Rengör endast enheten
med en mjuk, lätt fuktad svamp. Låt aldrig vatten
eller andra vätskor komma i direktkontakt med
enheten.
$ Doppa inte enheten i vätska.
$ Använd aldrig slipande rengöringsmedel,
borstar, bensin, fotogen, glas- / möbelpolish
eller färgthinner för rengöring.
$ Ta inte bort eller öppna skyddet för att rengöra
interna delar.
Försök inte att reparera produkten. Inga
tillgängliga reservdelar finns tillgängliga.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
=>
Massagesits med värme (Modell: WS912)
överensstämmer med EMC direktivet 89/336/
CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
REKOMMENDERAD MASAGETID
Ryggmassage tar ca 20 minuter. Den här
produkten har 2 timerinställningar: 15 och 20
minuter som låter dig välja lämplig tid beroende
på dina behov och din personliga komfort. Du kan
välja att använda den en eller två gånger per dag.
Om du har några funderingar eller frågor, kontakta
din läkare.
5
㤝♉澒:6
䏦ヴㄉ⁈
䖬懂
䰈Ẳ
憴奨⭰⅏媑㗵
㳏ヶṲ柬
㥩奨
㋰㑐♏
㎎∝杉㝦
㶙㙝檻桖䤡
䉠剙
敲⦲㒴ὃ
怊㎌曢㹷
嘼䏭恀㎎♏
ὦ䔏㋰㑐♏
⮁滅㋮⢺
⯓⺍㎎∝
㺒䆘㋰㑐
㘩敺姯
⼞⺍
䤡䮫㨈
䶔孞ῄ棱
ℙ⬿
㷬㼻
⻡字㋰㑐㘩敺
奶㠣
旃㖣2UHJRQ6FLHQWLILF
(&偖⏯『偙㗵
䳿ᳫ
'㵩䁯㇇㌧ⵥ㟃
䳿ᳫ
䫟ᶉ
㮦⿍ᵉ曃
杅⸟ㄆ嬄わ峣岞˥:6'㺒䆘㋰㑐⺎㣬˦˛㜓
㈲ⅱⅎ␒恐䕝ὦ䔏⑳ῄ棱䔉⒨䙫䛟旃岮姱˛䂡䙣
㏕䔉⒨⊆僤䙫㛧㔯㞃Ə媲✏楽㬈ὦ䔏∴斘孧㜓
㈲ⅱƏḍ⦌╫ῄ⬿Əᾂ⯮Ὥ⎪俪Ḳ䔏˛
㒴ὃ㩆檻∴媲ẻ䴗斘孧㈧㛰媑㗵˛
悋堿⩇…奨㓌
ὦ䔏曢⬷䔉⒨㘩媲䵺⸟恜⾑ᷲ⇾⟡㜓㳏ヶṲ柬Ə
⅝Ḕ⋬㋓ᷲ⇾ὦ䔏媑㗵˛䉠∌㘖ℹ䫌ẍ㖣䔉⒨㔥
何䏥⠛㘩Ə㛛ㆰ嬠ㄵὦ䔏䔉⒨Ō
ὦ䔏㭋䬰㩆檻∴媲斘孧㈧㛰ὦ䔏媑㗵˛
∯敨
㬙昴ἵ姟曢梏暑Ōὦ䔏䔉⒨⽳⑳㷬㼻䔉⒨∴Ə惤
⾬曧䪲⍚㊻ᷲ㩆檻䙫曢㹷㎹栔˛
勌䔉⒨ᷴㄵ㍰⅌㰛ḔƏᷴ⽾㒦嵞ㇽ䢗姟⭪˛䪲
⍚旃数㈧㛰Ḣ奨曢㹷ḍ㊻ᷲ㎹栔˛㩆檻㲥㾼
㘩Əᷴ⽾㒴ὃ˛
ᷴ⽾✏㱷㵛ㇽ㶲㵛㘩ὦ䔏䔉⒨˛䵺⸟ῄ㋨㩆檻
ṥ䇌˛⯮㩆檻⬿㔥✏ṥ䇌᷻⭰⅏Ḳ嘼˛暏㘩恦
ℴ㩆檻㍰吤㰛㧤⑳㵛伟䙫梏暑˛ᷴ⽾⯮Ḳ㵟㳈
㖣㰛Ḕ˛
ᷴ⽾✏㩆檻ᷱ乒ᷱ∌懄ㇽ憸ⱓ㉊˛
ῄ㋨㩆檻ṥ䈤 ᷴ⽾✏㛰㾼㰊ㇽ㽕㾼䙫ガ㲨ᷲ
㒴ὃ䔉⒨˛
ᷴ⽾✷ㇽ䫀✏㋰㑐㩆檻ᷱṆⰘ㘖㩆檻䙫傳杉˛
㬙昴ἵ⯴䆹˚䁒䁤˚姟曢ㇽ⯴ạ檻怇ㇷ⮚Ō
⯮䔉⒨⬿㔥㖣ℹ䫌䄈㲼㎌姟Ḳ嘼˛
暏㘩㳏ヶ㎹栔˛ᷴὦ䔏䔉⒨˚⭰壄ㇽ㊭晋曝ờ
∴惤⾬曧㊻晋㎹栔˛
㩆檻娔姯㜑Ứ⛽ᾂ㭿暃ạ⣒ㇽ伡Ḷὦ䔏䟌嬿俬
ὦ䔏˛
勌堧㶙⾑䒗ᷴ剖Ə媲⋦ὦ䔏䔉⒨˛勌㛰䕸ㅕƏ
媲嫕婉憒䔆˛
ᷴ⽾咲ἶ㩆檻Əㇽ⯮Ḳ㔥✏㯂㯖ᷲὦ䔏˛咲ἶ
䔉⒨⽳ὦ䔏⏖僤⯵凛㩆檻怵䆘Ə怙俳嵞䁒
䁤˚姟曢ㇽạ檻⎾˛
ㄆ妡䜶㘩媲⁃㭉ὦ䔏㩆檻˛䝈䜇㘩ᷴㆰὦ䔏
㩆檻˛
㩆檻㛰㏴⣅˚㽕㾼˚䵺㔠壄˚䵺⼞堳㊭敲ㇽ䄈
㲼㭊⸟怲ὃ㘩Ə⁃㭉ὦ䔏㩆檻˛勌㛰䕸ㅕƏ媲
凛曢ㇸῸ䙫㛴⋀Ḕ⾪˛
曢䷁㔥何Ḳ嘼Ə⾬曧恇曉䆘㹷˛
ᷴ⽾㊰㉖曢䷁Ọ㎷嵞㩆檻Əㇽὦ䔏曢䷁䂡㈲㉱˛
ᷴ⽾⯮ỢἼ䉐ờ㍰吤ㇽ㔥⅌㩆檻ḲỢἼ敲⏊Ḕ˛
ὦ䔏♛朎♏ㇽạ檻曧奨ᾂ䵍㰎㰊㘩ᷴ⽾ὦ䔏㩆檻˛
㊻晋㎹栔∴Ə㋰恀㎎♏䙫敲旃㋰懼Ə旃数㩆
檻曢㹷˛
ᷴ⽾⯮憴䉐㔥✏㩆檻ᷱ˛恦ℴ㩆檻墒⢺䡵䙫梏暑˛
㜓㩆檻€ᾂ⮋ⅎὦ䔏˛
㜓㩆檻Ḳ娔姯€ᾂ杅⯯㥔ὦ䔏˛
㜓㩆檻€ᾂ㜓㈲ⅱḲ媑㗵䔏忻˛ᷴ⽾ὦ䔏㜑䵺
2UHJRQ6FLHQWLILF㎏喍Ḳ昫ờ˛
ᷴ⽾⯮ỢἼ䉐ờ㍰吤ㇽ㔥⅌㩆檻Ḕ˛
ῄ⬿㜓䔏㈝㈲ⅱᾂ㜑Ὥ⎪俪Ḳ䔏˛
1
㜓㩆檻㜑Ứ⛽ᾂ憒䘩ὦ䔏ㇽ⎽ỊỢἼ憒䘩孞
䏭˛⭪€ᾂ凹恐㋰㑐Ḳ䔏˛
㇞⬼⩍⥚˚⭰壄ạⷌ⾪⽲媦䮧♏˚䲽Ⱖ䖬˚权
僯䁵⎱ㇽ堧㟺䖮䖬り˚㛧徸㛥㎌⎾㈲堺俳⯵
凛㛰堧㶙⇄䴷檿梏暑俬ㇽ敞㜆凌䖬俬Ə惤ㆰ✏
ὦ䔏㩆檻∴嫕婉憒䔆˛
ᷴ⻡字ᾂ䲽Ⱖ䖬りὦ䔏˛
㜓㩆檻ᷴㆰᾂỢἼ⛇䖬俳䄈㲼㒴ὃ㎎∝捜ḲỢ
ἼῲạƏㇽᷲ傉䟌妡伡晞俬ὦ䔏˛
ℹ䫌✏⠛㘩ㆰ暏㘩㳏ヶ㩆檻˛
㜓㩆檻ᷴ恐⏯ℹ䫌ὦ䔏˛⯮䔉⒨⬿㔥㖣ℹ䫌䄈
㲼㎌姟Ḳ嘼˛
㩆檻㒴ὃ㘩ᷴ⽾ỌỢἼ䉐ờ咲ἶ㩆檻˛
ᷴ⽾⯮ỢἼ䉐ờㇽ⯮斊ᷲ庒檻ỢἼ惏ἴ昢㒲ㇽ
㔥㮶㬈ᷴ⽾ὦ䔏㩆檻嵬怵⇭揿˛怵⺍ὦ䔏⏖
僤⯵凛㩆檻怵䆘˛勌䙣䔆㭋┶栳Ə⁃㭉ὦ䔏㩆
檻Əḍ✏ᷲ㬈ὦ䔏∴䬰⽬㩆檻↞⍢˛
ᷴ⽾✏㜑䵺嘼䏭䙫⏊˚䳬兒ㇽ䙣䁵偳冁ᷱ䛛
㎌ὦ䔏㩆檻˛
ᷴ⽾✏䝈∴ὦ䔏㜓㩆檻˛㋰㑐♏⅞∡㾧ὃ䔏Ə
⏖僤㛪⻝⽳斊ᷲ䙫䝈䜇㘩敺˛
ᷴ⽾✏ᷱὦ䔏㜓㩆檻˛
ᷴ⽾✏▕滅ὦ䔏昫㺒䆘⊆僤䙫⮁滅㋮⢺嵬怵
⇭揿˛
ᷴ⻡字✏㜏峑塏杉ᷱὦ䔏㜓㩆檻Ə⛇䂡㩆檻䙫
㊰掯⏖僤㛪㏴⣅㜏栔˛✏廆⡱₉⅞ᷱὦ䔏㩆檻
㘩媲䉠∌⯶⾪˛
ᷴ⽾✏㱤庱ⅎὦ䔏㩆檻˛
ὦ䔏㋰㑐♏⽳勌ㄆ妡ᷴ恐Əㇽ敞㜆偳偰ㇽ旃䮧
䖣䗂Ə媲㚒⁃ὦ䔏㩆♏ḍ嫕婉憒䔆˛㋨Ḭ䙫䖣
䗂⏖僤㘖廪⚛憴䖬ガ䙫⾜ℭ˛
ᷴ⽾✏敞䳬䖠˚䳬兒ㇽ䙣䁵偳冁怘⛴ㇽり㛰䚕
冁䖬˚夌䘈ㇽ权僯㛙⼜㘩ὦ䔏䔉⒨˛
ᷧ㬈ᷴ⽾ὦ䔏㜓㩆檻嵬怵⇭揿˛怙堳ᷲᷧ䮧
㋰㑐∴媲ℯỸざ⇭揿˛怵⺍ὦ䔏㩆檻⯮⯵凛
㩆庒怵䆘Ə丕䟔ὦ䔏⣤⑤˛吓ᷧ㩆庒怵䆘Ə媲
㚒⁃ὦ䔏Ə⽬㩆檻↞⍢⽳ⅴ㒴ὃ˛
㩆檻愴₀怵䆘ῄ孞曢巖Ə勌⇮㖞曢㹷Ə媲䬰⽬
㩆檻↞⍢˛
勌斊ᷲり㛰䲽Ⱖ䖬˚䴷㠟䖬˚剖『ㇽト『兒
䘋˚权僯䁵⑳堧㟺䖮Əㇽ堧㶙⾑䒗ᷴ剖Ə媲
⋦ὦ䔏䔉⒨˛勌斊ᷲり㛰ỢἼ桅❲䙫滛厳ㄆ
㞺˚兒儠˚檏㉿ㇽ㋨乳䖣䗂Əὦ䔏䔉⒨∴媲嫕婉
憒䔆˛
㬙恦ℴⰣ潴㐔㉊⸝㏴斊ᷲ䙫塊䉐Əὦ䔏䔉⒨
㘩恦ℴ䩦吾䲥䷢ⷪ㖀ㇽ懄主塊㛴˛
勌ㄆ妡䖙Ə⁃㭉ὦ䔏㩆檻˛ᷴ⽾✏䝈䜇㜆敺
Ẵ怲ὃ䔉⒨˛
㒴ὃ㎎∝♏ㇽ㊻ᷲ㎹栔㘩Ə䢡ῄ曀㈲ṥ䈤˛
ᷴ⽾✷ㇽ䫀✏㋰㑐㩆檻ᷱ⍚㩆檻䙫傳杉˛
㊻ᷲ㎹栔∴Ə媲⯮㎎∝♏㺸⊼凚旃数ἴ何Ə䢡
ῄⷙ旃数㩆檻˛
䳿ᳫ
㡀堿
弗㉥┦
㇇㌧┦
1.
5.
4.
9.
10.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
方㵎Ō敲╆旃数㩆檻˛
㍪㎶Ō㍪㎶䔏㈝䙫檻憴Ə孺㩆檻恐䔏㖣ῲ∌
ạ⣒˛
䣉ⷍŌ㈲⊼恟㒮‶⥤䧲33
'㇅➑㣟ⷍŌ忶怵✏斊ᷲ傳惏ᷱᷲ䧢⊼㋮
⢺䮧滅Ə⹒⊐斊ᷲ㔥櫭䶱个䙫偳偰˛
⩘涜㇅➑Ō
ᷱᷲ䧢⊼㋰㑐䮧滅ƏỌ㋰㑐䉠⮁⌧⟆˛
'㶼↓㣟ⷍŌ㻥⊼⊼ὃ㗏✏㔥櫭偳偰˛'
⊆僤⏖⮭⇮岣徸斊ᷲ䙫傳惏㛙䷁˛
㶼↓⪪ⵤ㉥Ō✏㻥⊼㨈ᷲƏ㋰ᷲ㋰懼Ọ
媦㕛㩆檻䮧滅䙫⯓⺍˛㮶㬈㋰ᷲ㋰懼㘩Ə㋰
㑐䮧滅⯮䧢⽧ᷲᷧῲ恐䔏䙫ἴ何˛
㶼↓㣟ⷍŌ㻥⊼♏⯮㲦吾斊ᷲ䙫僱㣵ㅉㅉᷱ
ᷲ䧢⊼˛
…侊Ō⅏傳㋰㑐˛
侊Ōᷱ傳惏㋰㑐˛
侊Ōᷲ傳惏㋰㑐˛
䁯ⵤŌ敲╆旃数凹䷐䆘⺍˛
㔀摑壆Ō⏖恟㒮ㇽ⇭揿˛
ⷵⵤŌ榖Ḍ㋰㑐⼞⺍˛
'㋰㑐䮧滅
昫㶙㙝檻桖䤡ⰶ䙫恀㎎♏Ō㎎∝⑳䛊䝊㋰㑐
䧲⑳㨈˛
恀㎎♏㔥何㞝Ō㜑ὦ䔏恀㎎♏㘩Ə媲㉱⭪㔥
✏㔥何㞝ⅎ˛
'&㎹⬻Ō怊㎌$&'&曢㹷孱⢺♏䙫㎹㧤˛
⏖㊭⺎㣬˛
㱰㔴榒札䟸
㵔ὗ⫯䲐Ō曢㹷敲╆
㇅➑'㶼↓㶼↓Ō
㋰㑐⊆僤㨈
Ō娔⮁㘩敺姯⑳⇭揿Ό㕟
㉁㊍ᳫŌ媑㗵㭊✏㍪㎶ƏỌ娔⮁㋰㑐栔䙫ᷱᷲ
䮫⛴˛
ⷵⵤŌ桖䤡榖Ḍ㋰㑐⼞⺍˛
㉱㈲˛
㣬⬷乒⸝Ō⯮㩆檻乒✏㣬⬷ᷱ˛
2
䳿ᳫ
摉⢉㎋Ḛ
㋰㑐㨈⑳恟柬㋮⌾Ō
娤⌈
楽㬈ὦ䔏㩆檻㘩Ə媲恜⾑ᷲ⇾㭌橆Ō
'㺒䆘㋰㑐⺎㣬✏㩆檻⽳㖠㛰⅐栭垡䵙ƏỌᾦ
✏怲忨怵䧲Ḕῄ孞㋰㑐䳢䵘 ˛楽㬈ὦ䔏∴媲㊭晋
垡䵙Ə㩆檻㖠僤㭊⸟怲ὃ˛媲ὦ䔏䔉⒨暏昫䙫⅔
妹垡䵙⯶㉚㈲Əḍ⦌╫Ḇ㢫垡䵙˛楽㬈ὦ䔏㩆檻
㘩Əわ⯮偤∗˥☾˦䙫ᷧ偙˛偙柚塏䤡ⷙ敲╆怲
忨忻Ḕῄ孞㋰㑐㩆㢗䙫⭰⅏捽˛偙柚⏑㛪✏楽㬈
ὦ䔏㘩䙣⇡˛
廡㉣᳹方㵎
↓Ḛ
䆘⺍
㻥⊼♏
⯓⺍
⏸ᷱ
⏸ᷲ
⼞⺍
柷娔㘩
敺姯
㋮⢺
檿ἵ
⇭揿
㻥⊼
䩫˚
ᷧ刓
ㇽ斱
⇭揿
'㻥⊼
⇭揿
㩆檻㎷ᾂῲ㋰㑐⌧Əᾂ斊ᷲ恟㒮Ō
…侊
侊徦
侊徦
㶙㙝檻垉⸼⯮桖䤡䛟旃岮姱˛
壹
㋮⢺㨈敲⦲㘩Ə㩆檻⏑㛪✏⎆Ὥἴ何怲ὃ˛
恟㒮㋰㑐⌧⽳Ə㩆檻⯮✏㈧恟⌧⟆ᷱᷲ怲ὃ˛
㩆檻䳫✏ㇽ⇭揿ⷍ⏚凑⊼⁃㭉˛
⯮'&㎹⬻怊㎌凚曢㹷孱⢺♏˛
⯮曢㹷孱⢺♏怊㎌凚Ḣ奨曢㹷
唓䋄弗㉥┦
⎽⇡恀㎎♏ƏỌ㒴ὃ'㺒䆘㋰㑐⺎㣬˛
ὦ䔏恀㎎♏⽳媲姿⽾⯮Ḳ㔥⛅⎆Ὥ䙫㔥何㞝ⅎ˛
㋰曢㹷㋰懼敲╆㩆檻˛㹽₀Ⱈ䶹⯮桖䤡✏䕒杉ᷱ˛
壹
ᷴ⽾㊰㉖曢䷁Əㇽ⯮Ḳ乶久吾㩆檻˛
ᷴ⽾✷✏曢䷁ᷱ˛
⩘涜㇅➑
恟㒮㋮⢺㨈⽳Ə㋰ᷱ㋰懼Ə恟㒮✏傳惏
㞷ᷧ滅ᷱ怙堳㋮⢺˛㋰ἶ⅐ῲ㋰懼ḲᷧƏ媦㕛㩆
㢗ἴ何Ə䛛∗㩆㢗∗总ᷲᷧῲ‶⥤ἴ何˛⏸ᷱ㋰
懼Ə⯮㉱㩆㢗䧢凚ᷱ㖠Ə俳⏸ᷲ㋰懼∮⯮㩆㢗䧢
凚ᷲ㖠˛
ḽ䏦㇇㌧┦
䕒杉桖䤡㹽₀Ⱈ䶹㘩Ə恟㒮㋰㑐㨈˛㶙㙝檻
䕒杉⯮ẕ嵞ḍ䢡婴斊ᷲ䙫恟㒮˛
㬙旃数㋰㑐⊆僤Əⅴ㬈㋰ᷲ㋰懼⍚⏖˛㶙㙝檻
䕒杉ᷱƏ㹽₀Ⱈ䶹⯮敪䇴Ə⏳㘩㋰㑐㩆㢗⯮徻
⛅⎆Ὥ䙫ἴ何Ə㎌吾Ⱈ㛪旃数˛
壹
㋰㑐㴨䧲䴷㝆⎱✏㎎∝杉㝦ᷱ旃数㩆檻㘩Ə㋰㑐
㩆㢗⯮徻⛅嵞滅˛勌曢㹷⎾⹙㓥Əぉ⾐曢㹷⽳Ə
㩆㢗⯮憴徻⎆Ὥἴ何⽳㈴ⰼ敲㖗䙫㋰㑐㴨䧲˛㭊
✏憴徻㋰㑐䮧滅㘩Ə㶙㙝檻䕒杉ᷱ⯮敪䇴㹽₀Ⱈ
䶹䙫䆯噆˛⭳ㇷ㋰㑐⽳Ə㩆檻⯮凑⊼旃数
曢㹷˛ⅴ㬈㋰方㵎Əⰼ敲㖗䙫㋰㑐㴨䧲˛
恟㒮㋰㑐㨈⽳⯮敲⦲㋰㑐˛
㬙恟㒮㋰㑐㨈Ō
㇅➑
㋰㎎∝杉㝦ᷱ䙫㇅➑㋰懼˛
㋰ⷵⵤ㋰懼 Ə恟㒮斊ᷲ‶⥤䙫㋰㑐怆⺍
檿ㇽἵ怆˛
㋮⢺⊆僤⏖⑳䆘⺍䧲⏳㭌╆⊼˛
㶼↓
㋰㎎∝杉㝦ᷱ䙫㶼↓㋰懼˛
㋰⪪ⵤ㋰懼Ə媦㕛㻥⊼♏䙫⯓⺍䩫˚
ᷧ刓ㇽ⯓˛
㻥⊼⊆僤⏖⑳䆘⺍䧲⏳㭌╆⊼˛
'㶼↓
㋰恀㎎♏ᷱ䙫'㶼↓˛
㻥⊼⊆僤⏖⑳䆘⺍䧲⏳㭌╆⊼˛
⪪ⵤ㉥
怙⅌㻥⊼㨈⽳Ə㋰⪪ⵤ㋰懼Ə媦㕛㋰㑐䮧滅
敺䙫⯓⺍˛㮶㬈㋰ᷲ㘩Ə㋰㑐䮧滅⯮䧢⽧ᷲᷧῲ恐
䔏䙫ἴ何䩫˚ᷧ刓˚斱˛
娢
㋮⢺⑳'㻥⊼ᷴ恐䔏⯓⺍㎎∝˛
㵩䁯㇇㌧┦
㬙╆⊼凹䷐䆘⺍Ə⏑奨㋰ᷲ䆘⺍㋰懼Ə⯴ㆰ䙫㋰
㑐䮧滅䙫䳬剙㶙㙝檻䆯⯮㛪ẕ嵞˛ⅴ㬈㋰㋰懼Ə
⎽㵯恟㒮Ə⯴ㆰ䙫㶙㙝檻䆯⯮㛪旃数˛
娢
䂡斊ᷲ⭰⅏嵞奲Ə勌㜑怙堳ỢἼ㋰㑐䧲Ə㩆檻
⯮䄈㲼敲╆凹䷐䆘⺍˛
㔀摑壆
㋰㔀摑壆㋰懼Ə恟㒮⇭揿㋰㑐㘩敺˛
䕒杉⯮桖䤡㘩敺姯䙫Ό㕟姯㘩˛
壹
勌㜑恟㒮㘩敺姯娔⮁Ə∮㩆檻䳫✏⇭揿ⷍ⏚凑
⊼旃数˛
3
撚㑺OREGON SCIENTIFIC
㋰ⷵⵤ ㋰懼Ə昴ἵㇽ⢅⊇㩆檻䮧滅䙫弰怆˛桖
䤡䕒杉⯮桖䤡榖 Ḍ䦹Ə䄝⽳徻⛅㘩敺姯䙫Ό㕟
⊆僤˛
壹
'㻥⊼⑳㻥⊼ᷴ恐䔏㭋恟柬˛
⥩奨䍙⎽㛛⤁
䔉⒨⥩㕟䢣 䛟
㩆˚03㒔㔥㩆˚ℹ䫌曢⬷⭟侹䔉⒨˚㉼⽘
㘩敺桖䤡♏˚⁌⺞⑳⁌檻䔉⒨˚⤐㰊柷⠘⃧
⑳㛪字曢婘䙫岮㖀Ə媲㿶妤ㇸῸ䙫䶙✧ ZZZ
RUHJRQVFLHQWLILFFRP˛
䙫䶙✧ẍ⋬㋓凮ㇸῸ⮉㈝㛴⋀
惏䙫偖䵈㖠㲼˚⸟奲┶栳⑳⮉㈝ᷲ廰岮㖀˛ㇸῸ
ⷳ㜂わ僤✏
䙫䶙✧㉥∗曧奨䙫
岮㖀Ə⥩わペ䛛㎌凮⮉㈝㛴⋀惏偖䵈Ə媲㿶妤ㇸ
Ὸ䙫䶙✧ZZZRUHJRQVFLHQWLILFFRPVHUYLFH
GHIDXOWDVSㇽ凛曢✏併⛲䙫曢婘
˛
勌ⱓ㖣⛲暂『㟌婉Ə媲㿶妤ㇸῸ䙫䶙✧ZZZ
RUHJRQVFLHQWLILFFRPDERXWLQWHUQDWLRQDO
DVS˛
䟸䪂㣟ⷍ
㬙䰈䟔檻樾'㋰㑐⺎㣬䙫⊆僤Ə㋰ἶ㇅➑ ⑳㶼
↓ ㋰懼䦹揿˛㩆檻⯮䰈䟔㒴ὃ㈧㛰恐䔏⊆僤˛
怙堳䉠⮁⊆僤㘩Ə㶙㙝檻桖䤡⯮敪䇴⯴ㆰ䙫⛽
㨀˛⭳ㇷ⽳Ə㩆檻⯮凑⊼旃数˛
ẛ柈
⨖
⯮㩆檻㔥✏⋬壄䚹ⅎƏㇽ⬿㔥✏⭰⅏˚ṥ䈤Ḳ嘼˛
ᷴ⽾ὦḲ㎌姟⯽抚䙫恱䷊ㇽ䉐ờƏ恦ℴ⅝ⷪ㖀塏
杉恔≙㏴ㇽ∡䠛˛㬙恦ℴ㩆檻䠛㏴Əᷴ⽾⯮曢䷁
乶久✏㩆檻ᷱ˛ᷴ⽾∐䔏曢䷁ㇽ恀㎎♏䙫曢䷁⏱㎂
㩆檻˛
㳃㸒
㊻ᷲ㩆檻Ə䬰⽬⅝↞⍢⽳ⅴ㷬㼻˛⏑⏖ὦ䔏䧴䂡
㲥㾼䙫㞻廆㵞䶦㷬㼻㩆檻˛ᷴ⽾ὦ㩆檻㎌姟㰛Ụ
ㇽỢἼ⅝ẽ㶙檻˛
媲⋦⯮㕛⺎㩆檻㵟㳈✏ỢἼ㶙檻ⅎ˛
ᷴ⽾ὦ䔏䣏㏴『㷬㼻≸˚∞⬷˚㱤㲠˚䅋㲠˚
䎢䑪₉Ῐẕℰ≸ㇽ㲠㻭䧧憲≸㷬㼻㩆檻˛
ᷴ⽾㊭晋ㇽ㈺敲㩆檻咲䙫㊰掯Ə㷬㼻ⅎ惏曝ờ˛
ᷴ⽾Ứ⛽䏭'㺒䆘㋰㑐⺎㣬˛㩆檻ⅎ惏㜑愴
₀ỢἼ䔏㈝⏖䶔䙫曝ờ˛
ⶸ娮㇇㌧㔀摑
ᷧ刓俳姧Ə㛧⤁⏖㋰㑐傳惏⇭揿˛㜓㩆檻娔⮁
⅐㮜㘩敺姯Ō斊ᷲ⏖㋰ῲạ曧㰩⑳凹恐⺍Ə恟㒮
娔⮁ㇽ⇭揿䙫㋰㑐㘩敺˛斊ᷲ㮶⤐⏖㋰曧
奨Ə恟㒮ὦ䔏㩆檻ᷧ㬈ㇽ⅐㬈˛
勌㛰┶栳ㇽ䕸ㅕƏ媲嫕婉憒䔆˛
塍㛺
䣬朜
奨㓌
᳹㤝榒
敞[斱[檿
㯒䱚敞[㯒䱚斱[ 㯒
䱚檿⏲[⏲[⏲
憴憶
Ⅎ⭰⣒
9'&孱⢺♏Ō
曢㹷
弟⅌9+]
4
䳿ᳫ
ⷵⵤ
㗸♉澒:6
䏦ヴㄉ⁈
䖬⸓
䭧Ẳ
憴奨⭰⅏寛㗵
㳏ヶṲ桠
㥩奨
㋰㑐♏
㎎∝杉㝦
㶙㙝Ἲ㘥䤡
䉠剙
⻧⦲㒴ὃ
必㎌䔜㹷
⣫䏭恌㎎♏
ὦ䔏㋰㑐♏
⮁䂠㋮⍲
⮤⺍㎎∝
㸐䃔㋰㑐
⼡⺍
㗝旛守
䤡䮫㨈
仛㊋ῄⅢ
⬿
㷬㳨
⻡宕㋰㑐㗝旛
妫㠣
⅚㖣2UHJRQ6FLHQWLILF
(&倻⏯『⣗㗵
䫟ᳫ
'㳧㾫㇇㌧ⵥ㟃
䫟ᳫ
㮦⿍ᵉ朷
䨾ᶉ
杅⸟ㄆ尉わ崔ṗ˥:6'㸐䃔㋰㑐⺎㣬˦˛㜓
㈲ⅳⅬ␒忩⼺ὦ䔏⑳ῄⅢẎ⒨䙫䛟⅚崫宖˛ḡ⎸
㌌Ẏ⒨⊆僤䙫㛧㔯㞃Ə寞✏楽㬈ὦ䔏∴旬寢㜓
㈲ⅳƏ⹝⦌╫ῄ⬿Əᾂ⯭㝌⎩俪Ḳ䔏˛
㒴ὃ㜡Ἲ∴寞ẻ亭旬寢㈧㛰寛㗵˛
悋堿⩇…媲㓌
ὦ䔏䔜⬷Ẏ⒨㗝寞亶⸟恜⾑ᷲ⇾⟡㜓㳏ヶṲ桠Ə
⅝Ḕ⋬㋓ᷲ⇾ὦ䔏寛㗵˛䉠−㘖Ω䫌ẍ㖣Ẏ⒨㔥
何䎗✡㗝Ə㛛小ㄵὦ䔏Ẏ⒨Ō
ὦ䔏㭋䬰㜡Ἲ∴寞旬寢㈧㛰ὦ䔏寛㗵˛
∯攧
㬙昴ἵ姍䔜梵晐Ōὦ䔏Ẏ⒨⽳⑳㷬㳨Ẏ⒨∴Ə惤
⾬曧䪲⍚㊻ᷲ㜡Ἲ䙫䔜㹷㎹⤛˛
勌Ẏ⒨ᷴㄵ㍰⅌㰛ḔƏᷴ⽾㍈嵞ㇽ䢗姍⭪˛䪲
⍚⅚旔㈧㛰Ḣ奨䔜㹷⹝㊻ᷲ㎹⤛˛㜡Ἲ㲥㹦
㗝Əᷴ⽾㒴ὃ˛
ᷴ⽾✏㱷㵛ㇽ㶲㵛㗝ὦ䔏Ẏ⒨˛亶⸟ῄ㋨㜡Ἲ
ṥ䇌˛⯭㜡Ἲ⬿㔥✏ṥ䇌᷻⭰⅏Ḳ⣫˛晶㗝恦
ℴ㜡Ἲ㍰吤㰛㧤⑳㵛伟䙫梵晐˛ᷴ⽾⯭Ḳ㵟㳈
㖣㰛Ḕ˛
ᷴ⽾✏㜡Ἲᷱ乒ᷱ−摯ㇽ憸ⱅ㉊˛
ῄ㋨㜡Ἲṥ䈤 ᷴ⽾✏㛰㹦㯻ㇽ㽕㹦䙫ガ↜ᷲ
㒴ὃẎ⒨˛
ᷴ⽾✷ㇽ䫀✏㋰㑐㜡ἺᷱṆⰘ㘖㜡Ἲ䙫傳杉˛
㬙昴ἵ⯠䃎Ἃ˚䁒䁥˚姍䔜ㇽ⯠ạἺ怇ㇷἋ⮚Ō
⯭Ẏ⒨⬿㔥㖣Ω䫌㗇㲼㎌姍Ḳ⣫˛
晶㗝㳏ヶ㎹⤛˛ᷴὦ䔏Ẏ⒨˚⭰墬ㇽ㊭晋曝ờ
∴惤⾬曧㊻晋㎹⤛˛
㜡Ἲ宥守㜑Ứ⛥ᾂ㭲暃ạ⣒ㇽ伡Ḷὦ䔏䟌宭俬
ὦ䔏˛
勌堧㶙⾑䎖ᷴ剖Ə寞⋦ὦ䔏Ẏ⒨˛勌㛰䕸嘸Ə
寞寿寉⌢䔆˛
ᷴ⮁䚽ἶ㜡ἺƏㇽ⯭Ḳ㔥✏㯂㯖ᷲὦ䔏˛䚽ἶ
Ẏ⒨⽳ὦ䔏⏖僤⯣凛㜡Ἲ微䃔Ə忂俳嵞䁒
䁥˚姍䔜ㇽạἺ⎾Ἃ˛
ㄆ妰䜶㗝寞⁃㭉ὦ䔏㜡Ἲ˛䝈䜇㗝ᷴὦ䔏
㜡Ἲ˛
㜡Ἲ㛰㍆✶˚㽕㹦˚亶㔠墬˚亶⼡堳㊭⻧ㇽ㗇
㲼㭊⸟德ὃ㗝Ə⁃㭉ὦ䔏㜡Ἲ˛勌㛰䕸嘸Ə寞
凛䔜ㇸồ䙫㛴⊈Ḕ⾪˛
䔜亦㔥何Ḳ⣫Ə⾬曧心䦢䃔㹷˛
ᷴ⽾㊰㉖䔜亦Ọ㎷嵞㜡ἺƏㇽὦ䔏䔜亦ḡ㈲㉱˛
ᷴ⽾⯭ỢἼ䉐ờ㍰吤ㇽ㔥⅌㜡ἺḲỢἼ⻧⏊Ḕ˛
ὦ䔏▞曥♏ㇽạἺ曧奨ᾂ什㰎㯻㗝ᷴ⽾ὦ䔏㜡Ἲ˛
㊻晋㎹⤛∴Ə㋰恌㎎♏䙫⻧⅚㋰撕Ə⅚旔㜡
Ἲ䔜㹷˛
ᷴ⽾⯭憴䉐㔥✏㜡Ἲᷱ˛恦ℴ㜡Ἲ墒⍲䡵䙫梵晐˛
㜓㜡ἺẬᾂ⮋Ⅼὦ䔏˛
㜓㜡ἺḲ宥守Ậᾂ杅᷺ḁὦ䔏˛
㜓㜡ἺẬᾂ㜓㈲ⅳḲ寛㗵䔏忻˛ᷴ⽾ὦ䔏㜑亶
2UHJRQ6FLHQWLILF㎏匷Ḳ昫ờ˛
ᷴ⽾⯭ỢἼ䉐ờ㍰吤ㇽ㔥⅌㜡ἺḔ˛
ῄ⬿㜓䔏㈞㈲ⅳᾂ㜑㝌⎩俪Ḳ䔏˛
1
㜓㜡Ἲ㜑Ứ⛥ᾂ⌢䕾ὦ䔏ㇽ⎽ỊỢἼ⌢䕾㊋
䏭˛⭪Ậᾂ凹忩㋰㑐Ḳ䔏˛
⬼⥮⥚˚⭰墬ạⷌ⾪⽲寪剩♏˚䲽Ⱖ䖬˚杀
僰䁵⎱ㇽ堧㟺䖮䖬り˚㛧徸㛥㎌⎾㈲㜖俳⯣
凛㛰堧㶙⇄人檿梵晐俬ㇽ敦㜆⍎䖬俬Ə惤✏
ὦ䔏㜡Ἲ∴寿寉⌢䔆˛
ᷴ⻡宕ᾂ䲽Ⱖ䖬りὦ䔏˛
㜓㜡ἺᷴᾂỢἼ⛇䖬俳㗇㲼㒴ὃ㎎∝攕ḲỢ
ἼḑạƏㇽᷲ傉䟌妰伡晞俬ὦ䔏˛
Ω䫌✏✡㗝晶㗝㳏ヶ㜡Ἲ˛
㜓㜡Ἲᷴ忩⏯Ω䫌ὦ䔏˛⯭Ẏ⒨⬿㔥㖣Ω䫌㗇
㲼㎌姍Ḳ⣫˛
㜡Ἲ㒴ὃ㗝ᷴ⽾ỌỢἼ䉐ờ䚽ἶ㜡Ἲ˛
ᷴ⽾⯭ỢἼ䉐ờㇽ⯭旨ᷲ庒ἺỢἼ惏ἴ昢㌈ㇽ
㔥⅌㭊✏德ὃ䙫㋰㑐㜡㢗Ḕ˛
㮶㬈ᷴ⽾ὦ䔏㜡Ἲ嵬微⇭撆˛微⺍ὦ䔏⏖
僤⯣凛㜡Ἲ微䃔˛勌⎸䔆㭋旕桿Ə⁃㭉ὦ䔏㜡
ἺƏ⹝✏ᷲ㬈ὦ䔏∴䬰⽬㜡Ἲ↞⍛˛
ᷴ⽾✏㜑亶⣫䏭䙫Ἃ⏊˚争傦ㇽ⎸䁵偳傋ᷱ䛛
㎌ὦ䔏㜡Ἲ˛
ᷴ⽾✏䝈∴ὦ䔏㜓㜡Ἲ˛㋰㑐♏⅞∡㾧ὃ䔏Ə
⏖僤ἁ⻝⽳旨ᷲ䙫䝈䜇㗝旛˛
ᷴ⽾✏ᷱὦ䔏㜓㜡Ἲ˛
ᷴ⽾✏⌼䂠ὦ䔏昫㸐䃔⊆僤䙫⮁䂠㋮⍲嵬微
⇭撆˛
ᷴ⻡宕✏㜏崏塏杉ᷱὦ䔏㜓㜡ἺƏ⛇ḡ㜡Ἲ䙫
㊰擥⏖僤ἁ㍆✶㜏⤛˛✏彖➒₉⅞ᷱὦ䔏㜡Ἲ
㗝寞䉠−⯶⾪˛
ᷴ⽾✏㱤彍Ⅼὦ䔏㜡Ἲ˛
ὦ䔏㋰㑐♏⽳勌ㄆ妰ᷴ忩Əㇽ敦㜆偳偰ㇽ⅚剩
䖣䗂Ə寞㙩⁃ὦ䔏㜡♏⹝寿寉⌢䔆˛㋨Ḭ䙫䖣
䗂⏖僤㘖彪Ḍ憴䖬ガ䙫⾜ℭ˛
ᷴ⽾✏敦争䖠˚争傦ㇽ⎸䁵偳傋怘⛛ㇽり㛰䚕
傋䖬˚夌䖕ㇽ杀僰㛙⼇㗝ὦ䔏Ẏ⒨˛
ᷧ㬈ᷴ⽾ὦ䔏㜓㜡Ἲ嵬微⇭撆˛忂堳ᷲᷧ剩
㋰㑐∴寞ℯỸざ⇭撆˛微⺍ὦ䔏㜡Ἲ⯭⯣凛
㜡庒微䃔Ə伐䟔ὦ䔏⯦⑤˛ᷮᷧ㜡庒微䃔Ə寞
㙩⁃ὦ䔏Ə⽬㜡Ἲ↞⍛⽳ⅴ㒴ὃ˛
㜡Ἲ愴⣮微䃔ῄ㊋䔜巖Ə勌⇮㖔䔜㹷Ə寞䬰⽬
㜡Ἲ↞⍛˛
勌旨ᷲり㛰䲽Ⱖ䖬˚人㠟䖬˚剖『ㇽそ『傦䘋˚
杀僰䁵⑳堧㟺䖮Əㇽ堧㶙⾑䎖ᷴ剖Ə寞⋦ὦ䔏Ẏ
⒨˛勌旨ᷲり㛰ỢἼ䱢❲䙫滛厳ㄆ㞺˚傦傧˚檏
㉿ㇽ㋨仔䖣䗂Əὦ䔏Ẏ⒨∴寞寿寉⌢䔆˛
㬙恦ℴⰣ澀㐔㉊⸍㍆Ἃ旨ᷲ䙫塊䉐Əὦ䔏Ẏ⒨
㗝恦ℴ䩦吾䲥䷢ⷪ㖀ㇽ摯亮塊㛴˛
勌ㄆ妰䖙Ə⁃㭉ὦ䔏㜡Ἲ˛ᷴ⽾✏䝈䜇㜆旛
Ẵ德ὃẎ⒨˛
㒴ὃ㎎∝♏ㇽ㊻ᷲ㎹⤛㗝Ə䡕ῄ⎳㈲ṥ䈤˛
ᷴ⽾✷ㇽ䫀✏㋰㑐㜡Ἲᷱ⍚㜡Ἲ䙫傳杉˛
㊻ᷲ㎹⤛∴Ə寞⯭㎎∝♏㺸⊏凚⅚旔ἴ何Ə䡕
ῄⷙ⅚旔㜡Ἲ˛
䫟ᳫ
㡀堿
弣㉥┦
㇇㌧┦
1.
5.
4.
9.
10.
13.
3.
2.
6.
7.
8.
12.
11.
15.
14.
䏳㵎Ō⻧␖⅚旔㜡Ἲ˛
ㄩ㊍Ō㉒㎶䔏㈞䙫Ἲ憴Ə宐㜡Ἲ忩䔏㖣ḑ−
ạ⣒˛
䣉ⷍŌ㈲⊏忰㋐‶⥤䧲33
'㇅≉㣟ⷍŌ忶微✏旨ᷲ傳惏ᷱᷲ䧢⊏㋮
⍲剩䂠Ə⸕⊐旨ᷲ㔥㝥䴎仞䙫偳偰˛
⮁䂠㋮⍲Ō
ᷱᷲ䧢⊏㋰㑐剩䂠ƏỌ㋰㑐䉠⮁⌡⟆˛
'㶘Ⅶ㣟ⷍŌ㻁⊏⊏ὃ㗏✏㔥㝥偳偰˛'
⊆僤⏖⮭⇮崛徸旨ᷲ䙫傳惏㛙亦˛
㶘Ⅶ⩻ⵤ㉥Ō✏㻁⊏㨈ᷲƏ㋰ᷲ㋰撕Ọ
寪㕛㜡Ἲ剩䂠䙫⮤⺍˛㮶㬈㋰ᷲ㋰撕㗝Ə㋰
㑐剩䂠⯭䧢⽧ᷲᷧḑ忩䔏䙫ἴ何˛
㶘Ⅶ㣟ⷍŌ㻁⊏♏⯭㲦吾旨ᷲ䙫僱㣵ㅉㅉᷱ
ᷲ䧢⊏˛
…侊Ō⅏傳㋰㑐˛
侊Ōᷱ傳惏㋰㑐˛
侊Ōᷲ傳惏㋰㑐˛
㾫ⵤŌ⻧␖⅚旔凹仺䃔⺍˛
㒴撲婟Ō⏖忰㋐ㇽ⇭撆˛
ⷸⵤŌ榖Ḍ㋰㑐⼡⺍˛
'㋰㑐剩䂠˛
昫㶙㙝Ἲ㘥䤡ⰶ䙫恌㎎♏Ō㎎∝⑳䚸䝊㋰㑐
䧲⑳㨈˛
恌㎎♏㔥何㞝Ō㜑ὦ䔏恌㎎♏㗝Ə寞㉱⭪㔥
✏㔥何㞝Ⅼ˛
'&㎹⬻Ō必㎌$&'&䔜㹷⎿⍲♏䙫㎹㧤˛
⏖㊭⺎㣬˛
㱰㔴ḑ㓼䟸
㵔⟅⫯䶨Ō䔜㹷⻧␖
㇅≉'㶘Ⅶ㶘ⅦŌ
㋰㑐⊆僤㨈
Ō宥⮁㗝旛守⑳⇭撆Ό㕗
ㄩ㊍ᳫŌ寛㗵㭊✏㉒㎶ƏỌ宥⮁㋰㑐⤛䙫ᷱᷲ
䮫⛛˛
ⷸⵤŌ㘥䤡榖Ḍ㋰㑐⼡⺍˛
㉱㈲˛
㣬⬷乒⸍Ō⯭㜡Ἲ乒✏㣬⬷ᷱ˛
2
䫟ᳫ
ⶾ⢉㎋Ḛ
㋰㑐㨈⑳忰桠㋮⌾Ō
娤⌈
楽㬈ὦ䔏㜡Ἲ㗝Ə寞恜⾑ᷲ⇾㭌檋Ō
'㸐䃔㋰㑐⺎㣬✏㜡Ἲ⽳㖠㛰ḋ桾垡ḄƏỌᾦ
✏德忨微䧲Ḕῄ㊋㋰㑐䳢仆 ˛楽㬈ὦ䔏∴寞㊭晋
垡ḄƏ㜡Ἲ㖠僤㭊⸟德ὃ˛寞ὦ䔏Ẏ⒨晶昫䙫⅔
妹垡Ḅ⯶㉚㈲Ə⹝⦌╫ḉ⻪垡Ḅ˛楽㬈ὦ䔏㜡Ἲ
㗝Əわ⯭␓∗˥☾˦䙫ᷧ⣗˛⣗柚塏䤡ⷙ⻧␖德
忨忻Ḕῄ㊋㋰㑐㜡㢗䙫⭰⅏擨˛⣗柚⏑ἁ✏楽㬈
ὦ䔏㗝⎸⇡˛
府㉣᳹䏳㵎
ⅦḚ
䃔⺍
㻁⊏♏
⮤⺍
⏸ᷱ
⏸ᷲ
⼞⺍
桫宥㗝
旛守
㋮⍲
檿ἵ
⇭撆
㻁⊏
䩫˚
ᷧ刓
ㇽ旻
⇭撆
'㻁⊏
⇭撆
㜡Ἲ㎷ᾂḑ㋰㑐⌡Əᾂ旨ᷲ忰㋐Ō
…侊
侊徦
侊徦
㶙㙝Ἲ吋⸼⯭㘥䤡䛟⅚崫宖˛
壹
㋮⍲㨈⻧⦲㗝Ə㜡Ἲ⏑ἁ✏⎆㝌ἴ何德ὃ˛
忰㋐㋰㑐⌡⽳Ə㜡Ἲ⯭✏㈧忰⌡⟆ᷱᷲ德ὃ˛
㜡Ἲ亍✏ㇽ⇭撆ⷍ⏚凑⊏⁃㭉˛
⯭'&㎹⬻必㎌凚䔜㹷⎿⍲♏˛
⯭䔜㹷⎿⍲♏必㎌凚Ḣ奨䔜㹷
⟂䋄弣㉥┦
⎽⇡恌㎎♏ƏỌ㒴ὃ'㸐䃔㋰㑐⺎㣬˛
ὦ䔏恌㎎♏⽳寞宗⽾⯭Ḳ㔥⛅⎆㝌䙫㔥何㞝Ⅼ˛
㋰䔜㹷㋰撕⻧␖㜡Ἲ˛㹽⣮Ⱈ仑⯭㘥䤡✏䔢杉
ᷱ˛
壹
ᷴ⽾㊰㉖䔜亦Əㇽ⯭Ḳ伇亼吾㜡Ἲ˛
ᷴ⽾✷✏䔜亦ᷱ˛
⩘㽷㇅≉
忰㋐㋮⍲㨈⽳Ə㋰ ㋰撕Ə忰㋐✏傳惏
㞷ᷧ䂠ᷱ忂堳㋮⍲˛㋰ἶḋḑ㋰撕ḲᷧƏ寪㕛㜡
㢗ἴ何Ə䛛∗㜡㢗∗徥ᷲᷧḑ‶⥤ἴ何˛⏸ᷱ㋰
撕Ə⯭㉱㜡㢗䧢凚ᷱ㖠Ə俳⏸ᷲ㋰撕∀⯭㜡㢗䧢
凚ᷲ㖠˛
ḽ䏦㇇㌧┦
䔢杉㘥䤡㹽⣮Ⱈ仑㗝Ə忰㋐㋰㑐㨈˛㶙㙝Ἲ
䔢杉⯭ẕ嵞⹝䡕宋旨ᷲ䙫忰㋐˛
㬙⅚旔㋰㑐⊆僤Əⅴ㬈㋰ᷲ㋰撕⍚⏖˛㶙㙝Ἲ
䔢杉ᷱƏ㹽⣮Ⱈ仑⯭旑䂨Ə⏳㗝㋰㑐㜡㢗⯭徻
⛅⎆㝌䙫ἴ何Ə㎌吾Ⱈἁ⅚旔˛
壹
㋰㑐㴨䧲人㝆⎱✏㎎∝杉㝦ᷱ⅚旔㜡Ἲ㗝Ə㋰㑐
㜡㢗⯭徻⛅嵞䂠˛勌䔜㹷⎾⹙㉗Əぉ⣴䔜㹷⽳Ə
㜡㢗⯭憴徻⎆㝌ἴ何⽳㈴ⰼ⻧㖗䙫㋰㑐㴨䧲˛㭊
✏憴徻㋰㑐剩䂠㗝Ə㶙㙝Ἲ䔢杉ᷱ⯭旑䂨㵔⟅⫯
䶨䙫䁖⏞ ˛⭳ㇷ㋰㑐⽳Ə㜡Ἲ⯭凑⊏⅚
旔䔜㹷˛ⅴ㬈㋰䏳㵎Əⰼ⻧㖗䙫㋰㑐㴨䧲˛
忰㋐㋰㑐㨈⽳⯭⻧⦲㋰㑐˛
㬙忰㋐㋰㑐㨈Ō
㇅≉
㋰㎎∝杉㝦ᷱ䙫㇅≉㋰撕˛
㋰ⷸⵤ㋰撕Ə忰㋐旨ᷲ‶⥤䙫㋰㑐怆⺍
榖ㇽḌ怆˛
㋮⍲⊆僤⏖⑳䃔⺍䧲⏳㭌␖⊏˛
㶘Ⅶ
㋰㎎∝杉㝦ᷱ䙫㶘Ⅶ㋰撕˛
㋰⩻ⵤ㋰撕 Ə寪㕛㻁⊏♏䙫⮤⺍䥂Ʊ
Ჾ僪ピ⩻
㻁⊏⊆僤⏖⑳䃔⺍䧲⏳㭌␖⊏˛
'㶘Ⅶ
㋰恌㎎♏ᷱ䙫'㻁⊏˛
㻁⊏⊆僤⏖⑳䃔⺍䧲⏳㭌␖⊏˛
⩻ⵤ㉥
忂⅌㻁⊏㨈⽳Ə㋰⩻ⵤ㋰撕Ə寪㕛㋰㑐剩䂠
旛䙫⮤⺍˛㮶㬈㋰ᷲ㗝Ə㋰㑐剩䂠⯭䧢⽧ᷲᷧḑ忩
䔏䙫ἴ何䥂ƱᲾ僪Ʊ擒˛
娢
娢㋮⍲⑳'㻁⊏ᷴ忩䔏⮤⺍㎎∝˛
㳧㾫㇇㌧┦
㬙␖⊏凹仺䃔⺍Ə⏑奨㋰ᷲ䃔⺍㋰撕Ə⯠䙫㋰
㑐剩䂠䙫争剙㶙㙝Ἲ䁖⯭ἁẕ嵞˛ⅴ㬈㋰㋰撕Ə
⎽㵯忰㋐Ə⯠䙫㶙㙝Ἲ䁖⯭ἁ⅚旔˛
娢
ḡ旨ᷲ⭰⅏嵞妨Ə勌㜑忂堳ỢἼ㋰㑐䧲Ə㜡Ἲ
⯭㗇㲼⻧␖凹仺䃔⺍˛
㒴撲婟
㋰㒴撲婟㋰撕Ə忰㋐⇭撆㋰㑐㗝旛˛
䔢杉⯭㘥䤡㗝旛守䙫Ό㕗守㗝˛
壹
勌㜑忰㋐㗝旛守宥⮁Ə∀㜡Ἲ亍✏⇭撆ⷍ⏚凑
⊏⅚旔˛
3
撚㑺OREGON SCIENTIFIC
㋰ⷸⵤ ㋰撕Ə昴ἵㇽ⢅⊇㜡Ἲ剩䂠䙫当怆˛㘥
䤡䔢杉⯭㘥䤡榖 Ḍ䦹Ə䄝⽳徻⛅㗝旛守䙫Ό㕗
⊆僤˛
壹
'㻁⊏⑳㻁⊏ᷴ忩䔏㭋忰桠˛
⥩奨厞⎽㛛⤁ 2UHJRQ 6FLHQWLILF Ẏ⒨⥩㕗䟨
䛟㜡˚03㒔㔥㜡˚Ω䫌䔜⬷⭍ṇẎ⒨˚㉼
⽘㗝旛㘥䤡♏˚⁌⺞⑳⁌ἺẎ⒨˚⤐㯻桫㊌ố
⑳ἁ宕䔜寄䙫崫㖀Ə寞㴶妯ㇸồ䙫伸✧ ZZZ
RUHJRQVFLHQWLILFFRP
2UHJRQ 6FLHQWLILF 䙫伸✧ẍ⋬㋓᷵ㇸồ⮉㈞㛴⊈
惏䙫倻仃㖠㲼˚⸟妨旕桿⑳⮉㈞ᷲ彤崫㖀˛ㇸồ
ⷳ㜂わ僤✏ 2UHJRQ 6FLHQWLILF 䙫伸✧㉥∗曧奨
䙫崫㖀Ə⥩わペ䛛㎌᷵⮉㈞㛴⊈惏倻仃Ə寞㴶妯
ㇸồ䙫伸✧ZZZRUHJRQVFLHQWLILFFRPVHUYLFH
GHIDXOWDVSㇽ凛䔜✏併⛤䙫䔜寄
䟸䪂㣟ⷍ
㬙䭧䟔Ἲ橳'㋰㑐⺎㣬䙫⊆僤Ə㋰ἶ㇅≉ ⑳㶘
Ⅶ ㋰撕䦹撆˛㜡Ἲ⯭䭧䟔㒴ὃ㈧㛰忩䔏⊆僤˛
忂堳䉠⮁⊆僤㗝Ə㶙㙝Ἲ㘥䤡⯭旑䂨⯠䙫⛥
㟮˛⭳ㇷ⽳Ə㜡Ἲ⯭凑⊏⅚旔˛
勌ⱅ㖣⛤昬『㟌寉Ə寞㴶妯ㇸồ䙫伸✧ZZZ
RUHJRQVFLHQWLILFFRPDERXWLQWHUQDWLRQDODVS
ẛ‹
ὦ⨖
⯭㜡Ἲ㔥✏⋬墬䚹ⅬƏㇽ⬿㔥✏⭰⅏˚ṥ䈤Ḳ⣫˛
ᷴ⽾ὦḲ㎌姍⯽擷䙫徠仿ㇽ䉐ờƏ恦ℴ⅝ⷪ㖀塏
杉恔≙㍆ㇽ∡䠛˛㬙恦ℴ㜡Ἲ䠛㍆Əᷴ⽾⯭䔜亦
伇亼✏㜡Ἲᷱ˛ᷴ⽾∐䔏䔜亦ㇽ恌㎎♏䙫䔜亦⏱㎂
㜡Ἲ˛
㳃㮿
㊻ᷲ㜡ἺƏ䬰⽬⅝↞⍛⽳ⅴ㷬㳨˛⏑⏖ὦ䔏䧴ḡ
㲥㹦䙫㞻彖㵞仜㷬㳨㜡Ἲ˛ᷴ⽾ὦ㜡Ἲ㎌姍㰛Ụ
ㇽỢἼ⅝ẽ㶙Ἲ˛
寞⋦⯭㕛⺎㜡Ἲ㵟㳈✏ỢἼ㶙ἺⅬ˛
ᷴ⽾ὦ䔏䣏㍆『㷬㳨∩˚∞⬷˚㱤㲠˚䅋㲠˚
䎢䑪₉Ῐẕℰ∩ㇽ㲠㻭䧧憱∩㷬㳨㜡Ἲ˛
ᷴ⽾㊭晋ㇽ㈺⻧㜡Ἲ䚽䙫㊰擥Ə㷬㳨Ⅼ惏曝ờ˛
ᷴ⽾Ứ⛥䏭'㸐䃔㋰㑐⺎㣬˛㜡ἺⅬ惏㜑愴
⣮ỢἼ䔏㈞⏖仛䙫曝ờ˛
ⶸ婬㇇㌧㒴撲
ᷧ刓俳姧Ə㛧⤁⏖㋰㑐傳惏⇭撆˛㜓㜡Ἲ宥⮁
ḋ㮜㗝旛守Ō旨ᷲ⏖㋰ḑạ曧㰩⑳凹忩⺍Ə忰㋐
宥⮁ㇽ⇭撆䙫㋰㑐㗝旛˛旨ᷲ㮶⤐⏖㋰曧
奨Ə忰㋐ὦ䔏㜡Ἲᷧ㬈ㇽḋ㬈˛
勌㛰旕桿ㇽ䕸嘸Ə寞寿寉⌢䔆˛
墂㛺
䢋䬹
媲㓌
᳹㗸ḑ
敦[旻[檿
㯒䱚敦[㯒䱚旻[ 㯒
䱚檿⏲[⏲[⏲
憴憶
Ⅎ⭰⣒
9'&⎿⍲♏Ō
䔜㹷
彺⅌9+]
4
䫟ᳫ
ⷸⵤ
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Author : raylam Create Date : 2010:09:17 13:52:13+08:00 Modify Date : 2010:09:22 17:30:36+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Metadata Date : 2010:09:22 17:30:36+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS5 (7.0) Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 4153 bytes, use -b option to extract), (Binary data 2661 bytes, use -b option to extract) Thumbnail Width : 168 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 17674 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:5d865abf-0d6d-492f-a79b-e859f01909f1 Document ID : xmp.did:5819DBE31E53DF11BF51CCFF2F51D6D9 Original Document ID : xmp.did:FC4F8487B24BDF11A724F0E5D606035F Rendition Class : proof:pdf History Action : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:FC4F8487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:FD4F8487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:FE4F8487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:FF4F8487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:00508487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:01508487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:02508487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:03508487B24BDF11A724F0E5D606035F, xmp.iid:B76331A0E84BDF118DB2AC324C0DDBF1, xmp.iid:B86331A0E84BDF118DB2AC324C0DDBF1, xmp.iid:B96331A0E84BDF118DB2AC324C0DDBF1, xmp.iid:FE2B1B08F54BDF118A57C4F306746BE0, xmp.iid:FF2B1B08F54BDF118A57C4F306746BE0, xmp.iid:002C1B08F54BDF118A57C4F306746BE0, xmp.iid:012C1B08F54BDF118A57C4F306746BE0, xmp.iid:C7E7AEC86E4CDF119D679FBCFFA8FD14, xmp.iid:F0545B9F7B4CDF1199FFD1618B5C56EB, xmp.iid:E0F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E1F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E2F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E3F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E4F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E5F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E6F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E7F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E8F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:E9F45E3E904CDF118F4CD64612AC4CB8, xmp.iid:2E0C8871254DDF11A178FCC243D24B3F, xmp.iid:0F23B888DA4DDF1192D7E6B9C5C7C749, xmp.iid:1023B888DA4DDF1192D7E6B9C5C7C749, xmp.iid:1123B888DA4DDF1192D7E6B9C5C7C749, xmp.iid:1223B888DA4DDF1192D7E6B9C5C7C749, xmp.iid:1323B888DA4DDF1192D7E6B9C5C7C749, xmp.iid:1423B888DA4DDF1192D7E6B9C5C7C749, xmp.iid:AA78F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:AB78F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:AC78F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:AD78F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:AE78F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:AF78F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:B078F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:B178F860734EDF11A897BD8CA6CACE20, xmp.iid:C68625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:C78625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:C88625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:C98625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:CA8625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:CB8625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:CD8625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:CE8625CFD84EDF11A445AA71652FE312, xmp.iid:B63E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:B73E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:B83E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:B93E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:BB3E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:BC3E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:BD3E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:BE3E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:BF3E3EBACB4FDF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:D131DF7A1050DF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:D231DF7A1050DF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:D331DF7A1050DF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:D431DF7A1050DF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:D531DF7A1050DF11BEFEC91361D74091, xmp.iid:5062629DF750DF11A366D4E850B7CEB6, xmp.iid:5162629DF750DF11A366D4E850B7CEB6, xmp.iid:5719DBE31E53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:5819DBE31E53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:48C7E1C64B53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:49C7E1C64B53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:4AC7E1C64B53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:4BC7E1C64B53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:4CC7E1C64B53DF11BF51CCFF2F51D6D9, xmp.iid:32AE7D5A0163DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:33AE7D5A0163DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:135A37BF0B63DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:9DA291E30B63DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:9EA291E30B63DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:9FA291E30B63DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:BD166C4F3263DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:C6626C323363DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:A007C6B13563DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:0AFEEE3C3763DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:F82575A13763DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:04C5F40C3963DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:9AFA8AFA3A63DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:39AE8E294563DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:2D1DA1B54563DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:CFB9AD7B4763DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:3A2C072E5463DF11A38B906BB704ED50, xmp.iid:B86708546A63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:284F88D16D63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:72BDE6527763DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:D3D7D3087963DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:2AEB24767963DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:2FE63E0E7B63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:C71B76E57B63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:19C9A2297C63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:A3E0A6787C63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:9EAB7FAF7D63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:C854CF427E63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:320FCFDF7E63DF11825CE09C9E1A5E41, xmp.iid:4F2F70EAB964DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:3766419CBA64DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:DCD2F1AABC64DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:D4324F5DC564DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:C5CAAB2EC664DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:1656016DC664DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:6D6803C0C664DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:07C9EDD1C764DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:19AD81EAC764DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:1AAD81EAC764DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:1BAD81EAC764DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:493744ADD664DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:4D67ABA9D864DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:CB12CFEAD864DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:4C2A7201DD64DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:09E3457FDD64DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:9573D8E5DD64DF11841DB7AA890AF9FD, xmp.iid:6622E2410A65DF11BC4480EC2EA2BD76, xmp.iid:E465C0840B65DF11BC4480EC2EA2BD76, xmp.iid:5F68ECDB0C65DF11BC4480EC2EA2BD76, xmp.iid:E930C6021F65DF11BC4480EC2EA2BD76, xmp.iid:9445B7201F65DF11BC4480EC2EA2BD76, xmp.iid:9545B7201F65DF11BC4480EC2EA2BD76, xmp.iid:626EF34E7A65DF11B8F7A9FDF08CDD1D, xmp.iid:965B089BBE65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:49DD67D6C265DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:19AEB783C565DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:C96588A8C665DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:3E2BD9B6CA65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:694075FFD365DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:EF574963D865DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:432DE839DA65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:F16778CCE265DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:5F65C960E865DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:869358BDEA65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:E88AB3A5ED65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:1BC4D58EEF65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:B3E19F4EF365DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:F79A738FF865DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:516281E4F965DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:7B6CE237FB65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:A6EF3F96FC65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:2E4B561EFE65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:1946A4C3FF65DF11AEC5E5E8FFBADCA3, xmp.iid:11D8ED980366DF11ACDDDF5935688D63, xmp.iid:D542DE830666DF11ACDDDF5935688D63, xmp.iid:A5C889DB0666DF11ACDDDF5935688D63, xmp.iid:E184265D0A66DF119813CACE27F79A69, xmp.iid:28F1DF7C0A66DF119813CACE27F79A69, xmp.iid:AA2E42D30C66DF119813CACE27F79A69 History When : 2010:04:19 20:53:19+08:00, 2010:04:19 21:17:04+08:00, 2010:04:19 21:17:04+08:00, 2010:04:19 22:54:54+08:00, 2010:04:20 02:01:32+08:00, 2010:04:20 02:03:54+08:00, 2010:04:20 02:35:06+08:00, 2010:04:20 02:55:27+08:00, 2010:04:20 03:20:33+08:00, 2010:04:20 04:01:08+08:00, 2010:04:20 04:36:25+08:00, 2010:04:20 04:49:21+08:00, 2010:04:20 04:51:48+08:00, 2010:04:20 05:00:51+08:00, 2010:04:20 05:16:45+08:00, 2010:04:20 19:20:54+08:00, 2010:04:20 20:52:48+08:00, 2010:04:20 23:20:24+08:00, 2010:04:21 05:51:36+08:00, 2010:04:21 06:02:13+08:00, 2010:04:21 06:39:44+08:00, 2010:04:21 06:44:09+08:00, 2010:04:21 07:15:36+08:00, 2010:04:21 08:12:44+08:00, 2010:04:21 08:15:45+08:00, 2010:04:21 12:13:41+08:00, 2010:04:21 12:14:37+08:00, 2010:04:21 17:08:25+08:00, 2010:04:22 14:44:43+08:00, 2010:04:22 14:47:57+08:00, 2010:04:22 18:03:53+08:00, 2010:04:22 18:44:20+08:00, 2010:04:22 18:51:54+08:00, 2010:04:22 22:13:44+08:00, 2010:04:23 08:58:49+08:00, 2010:04:23 09:01:40+08:00, 2010:04:23 12:21:30+08:00, 2010:04:23 12:35:37+08:00, 2010:04:23 13:44+08:00, 2010:04:23 14:07:18+08:00, 2010:04:23 14:54:41+08:00, 2010:04:23 14:57+08:00, 2010:04:23 21:47:11+08:00, 2010:04:23 21:47:11+08:00, 2010:04:23 21:47:36+08:00, 2010:04:23 21:47:36+08:00, 2010:04:23 22:23:51+08:00, 2010:04:23 23:26:36+08:00, 2010:04:23 23:49:40+08:00, 2010:04:23 23:56:29+08:00, 2010:04:25 02:03:46+08:00, 2010:04:25 04:05:34+08:00, 2010:04:25 04:51+08:00, 2010:04:25 05:04:18+08:00, 2010:04:25 05:26:07+08:00, 2010:04:25 05:29:20+08:00, 2010:04:25 08:18:30+08:00, 2010:04:25 08:24:37+08:00, 2010:04:25 09:12:45+08:00, 2010:04:25 10:15:55+08:00, 2010:04:25 10:42:03+08:00, 2010:04:25 11:19:41+08:00, 2010:04:25 11:23:47+08:00, 2010:04:25 11:28:24+08:00, 2010:04:26 13:50:27+08:00, 2010:04:26 13:58:50+08:00, 2010:04:29 12:50:31+08:00, 2010:04:29 12:50:31+08:00, 2010:04:29 12:57:56+08:00, 2010:04:29 13:06:12+08:00, 2010:04:29 13:12:40+08:00, 2010:04:29 13:44:41+08:00, 2010:04:29 13:48:42+08:00, 2010:05:19 12:45:30+08:00, 2010:05:19 12:45:30+08:00, 2010:05:19 13:59:54+08:00, 2010:05:19 14:00:55+08:00, 2010:05:19 14:00:55+08:00, 2010:05:19 17:36:11+08:00, 2010:05:19 18:35:57+08:00, 2010:05:19 18:42:18+08:00, 2010:05:19 19:00:11+08:00, 2010:05:19 19:11:14+08:00, 2010:05:19 19:14:02+08:00, 2010:05:19 19:24:12+08:00, 2010:05:19 19:38+08:00, 2010:05:19 20:50:54+08:00, 2010:05:19 20:54:49+08:00, 2010:05:19 21:07:31+08:00, 2010:05:19 22:38:24+08:00, 2010:05:20 01:16:57+08:00, 2010:05:20 01:41:56+08:00, 2010:05:20 02:49:58+08:00, 2010:05:20 03:02:13+08:00, 2010:05:20 03:05:16+08:00, 2010:05:20 03:16:41+08:00, 2010:05:20 03:22:42+08:00, 2010:05:20 03:24:37+08:00, 2010:05:20 03:26:49+08:00, 2010:05:20 03:35:31+08:00, 2010:05:20 03:39:38+08:00, 2010:05:20 03:44:01+08:00, 2010:05:21 17:19:10+08:00, 2010:05:21 17:24:09+08:00, 2010:05:21 17:38:52+08:00, 2010:05:21 18:41:08+08:00, 2010:05:21 18:46:59+08:00, 2010:05:21 18:48:43+08:00, 2010:05:21 18:51:03+08:00, 2010:05:21 18:58:42+08:00, 2010:05:21 18:59:24+08:00, 2010:05:21 18:59:52+08:00, 2010:05:21 19:04:48+08:00, 2010:05:21 20:45:03+08:00, 2010:05:21 20:59:16+08:00, 2010:05:21 21:01:05+08:00, 2010:05:21 21:30:21+08:00, 2010:05:21 21:33:53+08:00, 2010:05:21 21:36:45+08:00, 2010:05:22 02:54:17+08:00, 2010:05:22 03:03:19+08:00, 2010:05:22 03:12:54+08:00, 2010:05:22 05:22:50+08:00, 2010:05:22 05:23:41+08:00, 2010:05:22 05:26:33+08:00, 2010:05:22 16:16:22+08:00, 2010:05:23 00:25:16+08:00, 2010:05:23 00:55:33+08:00, 2010:05:23 01:14:43+08:00, 2010:05:23 01:22:54+08:00, 2010:05:23 01:51:57+08:00, 2010:05:23 02:58:24+08:00, 2010:05:23 03:29:49+08:00, 2010:05:23 03:42:59+08:00, 2010:05:23 04:44:21+08:00, 2010:05:23 05:24:17+08:00, 2010:05:23 05:41:11+08:00, 2010:05:23 06:02+08:00, 2010:05:23 06:15:41+08:00, 2010:05:23 06:42:31+08:00, 2010:05:23 07:20:07+08:00, 2010:05:23 07:29:39+08:00, 2010:05:23 07:39:09+08:00, 2010:05:23 07:48:57+08:00, 2010:05:23 07:59:54+08:00, 2010:05:23 08:11:41+08:00, 2010:05:23 08:39:08+08:00, 2010:05:23 09:00:01+08:00, 2010:05:23 09:02:28+08:00, 2010:05:23 09:27:34+08:00, 2010:05:23 09:28:27+08:00, 2010:05:23 09:45:11+08:00 History Software Agent : Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0 History Changed : /, /metadata, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /metadata, /;/metadata, /metadata, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /metadata, /;/metadata, /, /, /, /, /, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata Derived From Instance ID : xmp.iid:5719DBE31E53DF11BF51CCFF2F51D6D9 Derived From Document ID : xmp.did:C98625CFD84EDF11A445AA71652FE312 Derived From Original Document ID: xmp.did:FC4F8487B24BDF11A724F0E5D606035F Derived From Rendition Class : default Doc Change Count : 26059 Format : application/pdf Creator : raylam Title : UserManual_WS912_EU.pdf Producer : Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows) Trapped : False N Pages : 1 Has Visible Transparency : False Has Visible Overprint : True Max Page Size W : 148.000269 Max Page Size H : 210.000102 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : ArialMT, Arial-BoldMT Font Family : Arial, Arial Font Face : Regular, Bold Font Type : Open Type, Open Type Font Version : Version 3.00, Version 3.00 Font Composite : False, False Font File Name : ARIAL.TTF, ARIALBD.TTF Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black Swatch Group Name : 預設色票群組 Swatch Group Type : 0 Page Count : 76EXIF Metadata provided by EXIF.tools