Oregon Scientific Bar1000A Users Manual BAR1000 M_R6
BAR1000A BAR1000
BAR1000A to the manual 6529db59-35dd-47c3-bc8a-950623b066a4
2015-02-04
: Oregon-Scientific Oregon-Scientific-Bar1000A-Users-Manual-374465 oregon-scientific-bar1000a-users-manual-374465 oregon-scientific pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
to get the best results. • NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing. Crystal Weather Station Deluxe Edition Model: BAR1000 / BAR1000A USER MANUAL • SENSOR DATA TRANSMISSION The main unit will automatically search for the outdoor sensor. The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status: ICON EN DESCRIPTION Main unit is searching for sensor. OVERVIEW LCD DISPLAY A channel has been found. The sensor cannot be found. 7 6 NOTE If the sensor is not found, check the batteries, obstructions and remote sensor location. 5 For best results: 4 1 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Place the sensor out of direct sunlight and rain. • Position the sensor facing the main unit, minimizing obstructions. • Place the sensor in a location away from metallic or electronic objects. • Position the sensor close to the main unit during cold winter months. CLOCK Weather forecast icons Indoor/Outdoor temperature indicator Battery indicator Time/temperature display Time zone indicator AM/PM indicator Clock signal reception indicator CLOCK RECEPTION This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal. BACK VIEW 116 x 55 x 190 mm (4.6 x 2.2 x 7.5 in) Weight 350 g (12.3 oz) without battery Indoor Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Icone delle previsioni meteorologiche 2. Indicatore della temperatura interna/esterna 3. Indicatore del livello di carica delle batterie to disable signal 62 g (2.22 ounces) Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed Temperature range -40°C to 60°C (-40°F to 140°F) Power STRONG SIGNAL WEAK/NO SIGNAL 1 5 1. Press and hold CLOCK. 2. Press 3. Press CLOCK to confirm. 4. 6 1. CLOCK: Set time and display mode 2. / : Increase / decrease setting; activate / deactivate clock reception signal AUTO ON / OFF: Select auto toggle mode °C / °F: Select temperature unit and display mode Battery compartment EU / UK: Select the nearest radio signal (BAR1000 only) RESET: Reset unit to default settings REMOTE SENSOR or to change the settings. The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format (BAR1000 only), hour and minute. 4. Visualizzazione di ora e temperatura 5. Indicatore del fuso orario 6. Indicatore AM/PM nel formato orario a 12 ore 2 To manually toggle between time, outdoor temperature and indoor temperature, press CLOCK or wave your hand at least 1.5 inches or less from the motion sensor located on the top of the main unit. 1 RESET 4 2 1. Entrata alimentatore 2. Sensore temperatura interna 2 3 5 4. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della temperatura 5. Vano batterie 6. EU / UK: consente di selezionare il segnale di radiocontrollo di competenza (solo il modello BAR1000) 7. Cloudy Green Rainy NOTE Please keep the temperature sensor (adjacent to the adaptor socket) away from electrical devices as heat from these devices will affect accurate indoor temperature readings. RESET Press RESET to return to the default settings. PRECAUTIONS • REMOTE SENSOR • • • • • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Do not cover the ventilation hole with any items such as newspapers, curtains etc. Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries. We Name: Address: Telephone No.: Oregon Scientific, Inc. 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA 1-800-853-8883 declare that the product Product No.: BAR1000 / BAR1000A Product Name: Crystal Weather Station Deluxe Edition Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. 1 ICONE 3 2 5. Indicateur du fuseau horaire 6. Indicateur AM / PM de l’horloge Pour obtenir de meilleurs résultats : Indicateur de réception du signal de l’horloge • DESCRIZIONE 5 Indicatore LED 2. Foro per fissaggio a parete 3. Vano batterie 4. Foro RESET 5. Levetta CHANNEL UNITÀ PRINCIPALE Campo di misurazione temp. interna da -5 a 50ºC BAR1000A: Campo di misurazione temp. esterna da -30 a 50ºC • Frequenza segnale 433 MHz 1. Prise de l’adaptateur 2. Sonde de la température intérieure Alimentazione adattatore AC/DC da 6V - 4 batterie stilo formato AA da 1,5V per la sola funzione di back-up (incluse) • UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra. segnale WWVB-60: entro 3.200 km da Fort Collins, Colorado. / disattivazione della ricezione del , per NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido. SEGNALE DEBOLE / NESSUN SEGNALE SEGNALE FORTE 92 x 60 x 20 mm Peso 62 g Campo di trasmissione 30 m senza ostruzioni Campo di misurazione della temperatura da -40 a 60ºC Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale. 1. Tenere premuto CLOCK. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp. 2. Premere 3. Premere CLOCK per confermare. 4. L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso orario, formato ora 12/24 (solo modello BAR1000), ora e minuti. o Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. per modificare le impostazioni. • MODIFICA DELLA VISUALIZZAZIONE • Per attivare la modalità di visualizzazione alternata automatica (ora > temperatura esterna > temperatura interna), spostare AUTO ON / OFF su ON. Per alternare manualmente ora, temperatura esterna e interna, premere CLOCK o passare la mano a non più di 3,5 cm dal sensore di movimento situato sulla parte superiore dell’unità principale. 2. 2 • 34 Maintenez appuyé réception du signal. indica che le batterie dell’unità principale sono in esaurimento. SENSORE REMOTO Impostazione del sensore esterno: 1. Aprire il vano batterie. 2. Inserire le batterie rispettando la polarità indicata. pour activer, ou pour désactiver la 5 7 REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. 6 Indicateur de réception du signal de l’horloge : 1. CLOCK : Règle l’heure et le mode d’affichage 2. / : Augmente / diminue les réglages ; active / désactive le signal de réception de l’horloge 3. AUTO ON / OFF: Sélectionne le mode d’alternance automatique 4. °C / °F : Sélectionne l’unité de température et le mode d’affichage REGLER L’HORLOGE 5. Compartiment des piles 6. EU / UK : Sélectionne le signal radio le plus proche (modèle BAR1000 uniquement) Pour régler manuellement l’horloge, vous devez tout d’abord, désactiver la réception du signal. 7. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut SONDE SANS FIL PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH E Norvegia N RESET 3 SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL 1. Appuyez et maintenez la touche CLOCK. 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer. 4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau horaire, format 12 ou 24 heures, (modèle BAR1000 uniquement) heure et minute. ou pour modifier les réglages. 4 5 Modèle BAR1000A : Sélectionnez le fuseau horaire : (0) Pacifique, (+1) Montagnes, (+2) Central ou (+3) Côte Est. 1. Indicateur LED 2. Trou de fixation murale 3. Compartiment des piles 4. Fente RESET (Réinitialiser) 5. Bouton CHANNEL (CANAL) Indikator für Innen-/Außentemperatur Batterieanzeige Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. 4. Anzeige von Uhrzeit/Temperatur 5. Indikator für Zeitzone 6. AM/PM-Indikator 7. Indikator für Zeitsignalempfang Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. • Pour modifier le mode d’alternance automatique (horloge > température extérieure > température intérieure), positionnez l’encoche AUTO ON / OFF sur ON. Pour alterner manuellement entre l’heure, la température extérieure et intérieure, appuyez sur CLOCK ou passez votre main à plus ou moins 1,5 pouces (environ 4 cm) du capteur de mouvement situé sur le haut de l’appareil principal. NOTA Il sensore luminoso CDS installato nell’unità attiva l’affievolimento automatico del display in presenza di luce naturale o artificiale. RÜCKANSICHT PREVISIONI METEOROLOGICHE Insérer les piles : • Platzieren Sie den Sensor nicht direkt in der Sonne oder im Regen. • Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die Basiseinheit ausgerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse. • Platzieren Sie den Sensor entfernt von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten. • Positionieren Sie den Sensor während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit. Sensor für Innentemperatur Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal. UNTERE ANSICHT APPAREIL PRINCIPAL 2 LxlxH 116 x 55 x 190 mm (4,6 x 2,2 x 7,5 pouces) Poids 350 g (12,3 onces) sans les piles Gamme de la température intérieure - 5°C à 50°C (23°F à 122°F) Gamme de la température extérieure - 30°C à 50°C (-22°F à 122°F) Fréquence du signal 433 MHz Alimentation 4 piles UM-3 (AA) 1,5 V Adaptateur CC 6 V 1 • UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Anthorn, England. • CLOCK: Modus für Uhrzeit und Anzeige einstellen 2. / : Einstellung erhöhen / verringern; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren AUTO ON / OFF: Modus für autom. Umschaltung auswählen LxlxH 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pouces) 4. °C / °F: auswählen Poids 62 g (2,22 onces) 5. Batteriefach Distance de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction 6. EU / UK: Nächstgelegenes Funksignal auswählen (nur bei BAR1000) Gamme de mesure de la température - 40°C à 60°C (-40°F à 140°F) 7. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5 V ERSTE SCHRITTE Temperatureinheit und Anzeigemodus Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren, oder , um diesen zu deaktivieren. HINWEIS Symbol für Signalstärke erscheint oder verschwindet. HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird. Indikator für Zeitsignalempfang: À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC UHR EINSTELLEN Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr. 2 Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: 1 www2.oregonscientific.com/service/support.asp. RESET 4 3 5 EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Station météo cristal édition Deluxe (Modèle:BAR1000 / BAR1000A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. 1. LED-Statusanzeige 2. Öffnung für Wandmontage 3. Batteriefach 4. RESET-Öffnung 5. CHANNEL-Schalter (Kanalauswahl) Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N Die Batterien dienen als Sicherung der Stromversorgung der Uhr. Schließen Sie für den Dauerbetrieb stets den Netzadapter an. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss nicht blockiert und für das Gerät leicht zugänglich ist. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden. REMARQUE Le capteur de lumière CDS situé à l’intérieur de l’appareil activera l’intensité automatique de l’écran LCD. SCHWACHES / KEIN SIGNAL STARKES SIGNAL STROMVERSORGUNG PAYS CONCERNÉS RTT&E REMARQUE Le mode d’alternance automatique et le capteur de mouvement se désactiveront si vous appuyez sur un bouton, ils se réactiveront si vous n’appuyez sur aucun bouton en l’espace de 5 secondes. Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km (2000 Meilen) von Fort Collins, Colorado. So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang: 6 1. 3. EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland. BAR1000A: 5 7 • 34 Rosso Azzurro Verde SIGNIFICATO Sereno Nuvoloso Pioggia 1. 2. TEMPERATURA Per visualizzare la modalità temperatura o selezionare l’unità di misura della temperatura: per Utilisez un tournevis pour retirer le compartiment et insérez les piles en respectant les polarités. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de piles. REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu. Premere °C / °F. NOTA Tenere il sensore della temperatura (accanto all’entrata dell’alimentatore) lontano da dispositivi elettrici, dal momento che il calore emanato da essi può influenzare la corretta rilevazione della temperatura interna. Rouge Bleu Vert SIGNIFICATION Ensoleillé Nuageux Pluvieux indique que les piles de l’appareil sont faibles. SONDE SANS FIL Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schraubenzieher, legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. 2. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. HINWEIS Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie bei Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden. Affichage du mode de température ou sélection de l’unité de température : 1. Appuyez sur °C / °F. gibt an, dass die Batterieladung der Basiseinheit niedrig ist. auf • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen Gegenständen abdecken, wie z.B. Vorhänge, usw. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. • Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. • Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. • Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. • Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. • Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. • Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. nicht mit Zeitungen, HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. TECHNISCHE DATEN TYP BESCHREIBUNG BASISEINHEIT LxBxH 116 x 55 x 190 mm Gewicht 350 g (ohne Batterie) Bereich f. Innentemperatur -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F) Bereich f. Außentemperatur -30°C bis 50°C (-22°F bis 122°F) Signalfrequenz 433 MHz Stromversorgung 4 Batterien UM-3 (AA) 1,5 V DC-Netzadapter 6V 92 x 60 x 20 mm Gewicht 62 g 2. Drücken Sie auf ändern. Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse) 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK. 4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich, 12/24-Stundenformat (nur bei BAR1000), Stunde und Minute. Temperaturbereich -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis 140 °F) Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V oder , um die Einstellungen zu BAR1000: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert für den Zeitzonenausgleich einstellen. BAR1000A: Wählen Sie die Zeitzone: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern. die VORSICHTSMA SS NAHMEN LxBxH ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific. com/about/international. ANZEIGE ÄNDERN • • Um die Anzeige auf den Modus für autom. Umschaltung (Uhr > Außentemperatur > Innentemperatur) zu ändern, schieben Sie AUTO ON / OFF auf ON. Um manuell zwischen Uhrzeit, Außentemperatur und Innentemperatur umzuschalten, drücken Sie auf CLOCK oder bewegen Sie Ihre Hand mindestens 3,5 cm oder weniger quer über den Bewegungssensor auf der Oberseite der Basiseinheit. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die KristallWetterstation Deluxe Edition (Modell:BAR1000 / BAR1000A) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz und Norwegen HINWEIS Der Modus für autom. Umschaltung und der Bewegungssensor werden deaktiviert, wenn eine Taste gedrückt wird, jedoch erneut aktiviert, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird. HINWEIS Der im Gerät eingebaute CDS-Lichtsensor aktiviert die automatische LCD-Beleuchtungsregelung (Dimming). WETTERVORHERSAGE TEMPERATURE Installation de la sonde extérieure : Ouvrez le compartiment des piles. 1. Gerät Halten Sie CLOCK gedrückt. So legen Sie die Batterien ein: Ce produit vous fournit les prévisions météo pour les prochaines 12 à 24 heures. COULEUR Drücken Sie auf RESET, um das Standardeinstellungen zurückzusetzen. 1. HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen, auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden. ICONE Drücken Sie auf °C / °F. FUNKSENDEEINHEIT (THN132N) PREVISIONS METEO COLORE So zeigen Sie den Temperaturmodus an oder wählen die Temperatureinheit aus: Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den Signalempfang deaktivieren. STROMVERSORGUNG Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil principal. BESCHREIBUNG BAR1000: DESCRIPTION TEMPERATUR ZEITSIGNALEMPFANG Anschluss für Netzadapter Grün Regnerisch RESET FUNKUHR 2. Blau Bewölkt HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien für Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. 1 1. Rot Sonnig HINWEIS Halten Sie den Temperatursensor (beim Anschluss des Netzadapters) von elektrischen Geräten fern, da die Hitze dieser Geräte präzise Messwerte der Innentemperatur beeinträchtigt. Für optimale Ergebnisse: 2 FARBE BEDEUTUNG TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen. HINWEIS Wenn der Sensor nicht gefunden wird, überprüfen Sie die Batterien, auffällige Hindernisse sowie den Standort des Sensors. ERSTE SCHRITTE Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours pour l’horloge. Pour une utilisation continue, veuillez brancher la prise de l’adaptateur. Assurez-vous qu’elle n’est pas obstruée et facilement accessible à l’appareil. REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur. Platzieren Sie den Außensensor mit dem Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m (98 Fuß) von der Basiseinheit entfernt. Der Sensor konnte nicht gefunden werden. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. ALIMENTATION ELECTRIQUE NOTA Se viene premuto un pulsante, la modalità di visualizzazione alternata automatica e il sensore di movimento vengono disattivati, ma si riattiveranno se non verranno premuti altri pulsanti per 5 secondi. 5. Ein Kanal wurde gefunden. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. TYPE Schließen Sie das Batteriefach. Basiseinheit sucht Sensor. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. 4. SYMBOL 3. • Wählen Sie einen Kanal und drücken Sie anschließend auf RESET. Die Basiseinheit sucht automatisch nach dem Außensensor. Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit zeigt den Status an. 2. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. 3. DATENÜBERTRAGUNG DES SENSORS 3 2 Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. MODIFICATION DE L’AFFICHAGE • 1 Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • • 4 Symbole für Wettervorhersage SONDE SANS FIL (THN132N) Modèle BAR1000 : La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le fuseau horaire. 1 • Öffnen Sie das Batteriefach. 5 1. CARACTERISTIQUES Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado. Activer / désactiver la réception du signal : 1 • 7 6 AU COMMENCEMENT Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco. Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre. Modèle BAR1000A : VUE DU DESSOUS DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: BAR1000 / BAR1000A) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500 km (932 miles) de Frankfort, Allemagne. 2 UNITÃ REMOTA (THN132N) LxPxH INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC IMPOSTAZIONE DELL’ORA Modèle BAR1000 : • 1 ICONA Usare un cacciavite per aprire il vano batterie ed inserire le batterie rispettando la polarità indicata. Installez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les périodes froides de l’hiver. Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal de réception. Questo prodotto mostra le previsioni meteorologiche delle successive 12-24 ore. 1. • 350 g senza batteria EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte, Germania. Le batterie hanno la sola funzione di back-up. Per l’utilizzo del prodotto è necessario usare sempre l’alimentatore. Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente accessibile. Inserimento delle batterie: N’installez pas la sonde à proximité d’objets métalliques ou électroniques. Peso • ALIMENTAZIONE NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non devono essere appoggiati oggetti di nessun tipo, in particolar modo contenenti liquidi. • RECEPTION DE L’HORLOGE OPERAZIONI PRELIMINARI Quando l’alimentatore non è collegato alla presa di corrente il prodotto non funziona. Installez la sonde face à l’appareil principal en réduisant les obstructions possibles. 116 x 55 x 190 mm • 1. • LxPxH 2 4 Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du soleil ou en contact direct avec la pluie. HORLOGE BAR1000A: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern. RESET Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit. Affichage de l’heure et de la température 2 3 • 4. TIPO Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. Un canal a été trouvé. Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza a protezione delle le batterie. Rimuovere la striscia dal SPECIFICHE • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. REMARQUE Si la sonde demeure introuvable, vérifiez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la sonde à distance. RICEZIONE DELL’ORA Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • La sonde est introuvable. FACE ARRIERE • Appareil principal à la recherche de la sonde. Indicateur des piles OROLOGIO BAR1000: La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare nessun valore per la differenza di fuso orario. 1 DESCRIPTION 3. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità SENSORE REMOTO • L’appareil principal recherchera immédiatement la sonde extérieure. L’icône de réception de la sonde située sur la zone de la sonde sans fil vous indique le statut de la transmission : DE ÜBERSICHT 3 Sunny Blue Press °C / °F. TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations AUTO ON / OFF: consente di selezionare la modalità di visualizzazione alternata automatica TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE 4 7. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. SYMBOL So richten Sie den Außensensor ein: 2. Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. LCD-ANZEIGE • 5 Indicateur de la température intérieure / extérieure preavviso. PRÉCAUTIONS Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. 2. Durante i mesi più freddi, posizionare il sensore più vicino all’unità principale. Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. • Icônes des prévisions météo vano batterie prima del primo utilizzo. BEDIENUNGSANLEITUNG RESET (RÉINITIALISER) REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium en cas de températures négatives. 1. • 6 3. Installez la sonde extérieure à 30 m maximum (98 pieds) de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de la fixation murale. Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che questo prodotto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare. NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza OROLOGIO: consente di impostare l’ora e la modalità di visualizzazione / : consente di aumentare o diminuire l’impostazione e di attivare o disattivare il segnale di ricezione dell’ora • 5. FUNKSENDEEINHEIT 1. 2 MEANING Red To display temperature mode or select temperature unit: Insert the battery, matching the polarities. Select a channel then press RESET. Close the battery door. Place the outside sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount. 1. • Fermez le couvercle du compartiment des piles. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. Posizionare il sensore lontano da oggetti metallici o elettronici. Indicatore della ricezione del segnale dell’ora: 7 • 4. Kristall-Wetterstation Deluxe Edition Modell: BAR1000 / BAR1000A REMARQUE Veuillez maintenir le capteur de température (adjacent à la prise de l’adaptateur) hors de portée de tous appareils électriques, la chaleur émanant de ces appareils affectera la précision des relevés de température. 1 COLOR TEMPERATURE To set up the outside sensor: 1. Open the battery compartment. WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET. 7 6 3 ICON To insert batteries: indicates main unit batteries are low. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Insérez les piles en respectant les polarités. 3. ASTUCE La gamme de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. 2 This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather. NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit and adaptor. NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine or fire. 5 COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED FCC STATEMENT Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. • Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto disattivarla tenere premuto . 1 2. All EU countries, Switzerland CH and Norway N • 2. FR 1 WEATHER FORECAST To completely disconnect from power, the adaptor should be disconnected from the main unit. Use a screwdriver to remove the battery compartment and insert the batteries, matching the polarities. Press RESET after each battery change. 2 34 3 NOTE The installed CDS light sensor inside the unit will activate automatic LCD dimming. POWER SUPPLY Batteries serve as back up power supply for the clock. For continuous use, always plug in the adaptor socket. Make sure it is not obstructed and is easily accessible to the unit. www2. 2 GETTING STARTED NOTE Auto toggle mode and motion sensor will be disabled if a button is pressed, but will be enabled again if no button is pressed for 5 seconds. Posizionare il sensore di fronte all’unità principale, riducendo le ostruzioni al minimo. Attivazione segnale: 1 LED status indicator Wall mount hole Battery compartment RESET hole CHANNEL switch visit: NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 1 3 Posizionare il sensore lontano da luce solare diretta e pioggia. 1 Hereby, Oregon Scientific, declares that this Crystal Weather Station Deluxe Edition (model: BAR1000 / BAR1000A) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. CHANGE DISPLAY • DESCRIZIONE Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario radiocontrollato. EU-DECLARATION OF CONFORMITY BAR1000A: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central or (+3) Eastern. To change to auto toggle mode (clock > outdoor temperature > indoor temperature), slide AUTO ON / OFF to ON. Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. • Indicatore della ricezione del segnale orario ABOUT OREGON SCIENTIFIC BAR1000: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. If you have deactivated the clock signal reception, do not set a value for time zone offset. • • 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries For international inquiries, please oregonscientific.com/about/international To set the clock manually, disable the signal reception first. 34 Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. • VISTA INFERIORE SET CLOCK • BAR1000: Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. ECRAN LCD Per ottenere i risultati migliori: REMOTE UNIT (THN132N) Weight VUE D’ENSEMBLE L’unità principale esegue automaticamente la ricerca del sensore esterno. L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: NOTA Se il sensore non viene rilevato, controllare le batterie, eventuali ostruzioni e la posizione del sensore remoto. 1. 4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries DC6V adaptor 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.8 in) Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. Impossibile trovare il sensore Power LxWxH • È stato rilevato un canale UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England. Adaptor socket Indoor temperature sensor BOTTOM VIEW 2. 3. 4. 5. LxWxH Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi di temperatura o umidità. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. SPECIFICATIONS MAIN UNIT • • L’unità principale è alla ricerca di un sensore DESCRIPTION Manuel de l’utilisateur PRECAUZIONI TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE 3 2 TYPE Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite. • NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer. Station météo cristal édition Deluxe Modèle : BAR1000 / BAR1000A RESET NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0. 1 • to enable or Posizionare il sensore esterno entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il montaggio a parete. ICONA VISTA POSTERIORE WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins Colorado. 5. 4 433 MHz 2 2. 5 NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. Signal frequency 1 1. 7 6 EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany. Clock signal reception indicator: 1. 2. 3. 4. 5. DISPLAY LCD • NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal. 7. PANORAMICA BAR1000: Press and hold reception. 3. 4. 5. 6. • Selezionare un canale, quindi premere RESET. Chiudere il vano batterie. SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. IT 7. To enable / disable signal reception: 7 • 3. 4. MANUALE PER L’UTENTE -30°C to 50°C (-22°F to 122°F) BAR1000A: 2 • Crystal Weather Station Deluxe Edition Modello: BAR1000 / BAR1000A Outdoor Temperature range • 1. 2. • Images shown in this manual may differ from the actual display. When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment. Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information. The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use. Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden. CH N Estación meteorológica Crystal Edición de lujo Modelo: BAR1000 / BAR1000A 2. Introduzca las pilas respetando la polaridad. 3. Seleccione un número de canal y pulse RESET. 4. Cierre el compartimiento de las pilas. 5. MANUAL DE USUARIO ES Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa. CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. RESUMEN PANTALLA LCD NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. 7 6 TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: 5 4 1 ICONO Pulse RESET predeterminada. • • • • No se encuentra el sensor. Indicador de temperatura interior y exterior Cómo conseguir los mejores resultados: 3. Indicador de pila gastada • 4. Pantalla de hora / temperatura Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia. 5. Indicador de zona horaria • 6. Indicador AM / PM Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos. • Coloque el sensor en un luhar alejado de objetos metálicos o electrónicos. • Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante los meses de invierno. 7. Indicador de recepción de la señal del reloj VISTA POSTERIOR RELOJ Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj. BAR1000: 2 1. Toma del adaptador 2. Sensor de temperatura interior 2 • UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. • Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 m (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. 5 • • • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Recepción del indicador de la señal del reloj: SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL 6 1. CLOCK: Ajusta la hora del reloj y el modo de pantalla 2. / : Incrementar / reducir ajuste; activar / desactivar recepción de la señal del reloj AJUSTE DEL RELOJ 3. AUTO ON / OFF: Selecciona modo de alternado automático Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj. °C / °F: Selección de unidad de temperatura y modo de pantalla 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado. 2. Pulse 5. Compartimiento para pilas 3. Pulse CLOCK para confirmar. 6. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana (sólo BAR1000) 4. 7. RESET: La unidad predeterminados La secuencia de configuración es: configuración de uso horario, formato de 12 ó 24 horas (sólo BAR1000), hora y minuto. 4. vuelve a los ajustes o para modificar la configuración. BAR1000: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la zona horaria. SENSOR REMOTO 5 4 1 A unidade principal procurará automaticamente o sensor externo. O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status. 3 2 ÍCONE Indicador de temperatura interna / externa 3. Indicador de pilha O sensor não pôde ser localizado. 4. Display de hora / temperatura Indicador de AM/PM 7. NOTA Se o sensor não for localizado, verifique as pilhas, obstruções e o local da unidade remota. Para obter os melhores resultados: Indicador de recepção do sinal do relógio • VISTA TRASEIRA Para alternar manualmente entre hora, temperatura exterior y temperatura interior, pulse CLOCK o pase la mano a menos de 4 cm de distancia del sensor de movimiento situado encima de la unidad principal. DESCRIPCIÓN 2 116 x 55 x 190 mm (4,6 x 2,2 x 7,5 pulgadas) LXAXA Peso 350 g (12,3 oz) sin pila Gama de temperatura interior -5°C a 50°C (23°F a 122°F) Gama de temperatura al aire libre -30°C a 50°C (-22°F a 122°F) Frecuencia de la señal 433 MHz Alimentación 4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V Adaptador de CC 6V 1. Soquete do adaptador 2. Sensor de temperatura interna 2 LXAXA 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas) Peso 62 g (2,22 oz) Cobertura de transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Alcance de temperatura -40°C a 60°C (-40°F a 140°F) Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5 V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp 6 AUTO ON / OFF: seleciona o modo de alternância automática 7. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão 1. Abra el compartimiento de las pilas. 3. Pressione CLOCK para confirmar. 4. A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas (BAR1000 apenas), horas e minutos. SENSOR REMOTO 1 3 ou 4 5 ALTERAÇÃO DO DISPLAY • 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de pilhas Orifício de RESET Interruptor CHANNEL • Para alterar para o modo de alternância automática (relógio > temperatura externa > temperatura interna), deslize AUTO ON / OFF para ON. Para alternar manualmente entre hora, temperatura externa e temperatura interna, pressione CLOCK ou passe sua mão, a pelo menos 1,5 polegadas, ou menos, sobre o sensor de movimento localizado na parte superior da unidade principal. INTRODUÇÃO NOTA El modo de alternado automático y el sensor de movimiento se desactivarán si se pulsa algún botón, pero volverán a activarse si no se pulsa ningún botón en los siguientes 5 segundos. NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad activará la atenuación automática de la pantalla LCD. PREDICCIÓN METEOROLÓGICA N As pilhas servem como fonte de alimentação reserva para o relógio. Para uso contínuo, sempre conecte o soquete do adaptador. Verifique se ele não está obstruído e se está facilmente acessível para a unidade. NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade principal e o adaptador. Para inserir as pilhas: NOTA O sensor do indicador luminoso CDS instalado dentro da unidade ativará a redução automática da intensidade de luz do LCD. COLOR Rojo Azul Verde Despejado Nublado Lluvia Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas. 1. TEMPERATURA Use uma chave de fenda para remover a tampa do compartimento de pilhas e insira-as, fazendo a correspondência das polaridades. TIPO DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL CxLxA 116 x 55 x 190 mm (4,6 x 2,2 x 7,5 pol) Peso 350 g (12,3 onças) sem pilha Faixa interna de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F) Faixa externa de temperatura -30°C a 50°C (-22°F a 122°F) Freqüência do sinal 433 MHz Alimentação 4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V Adaptador AC 6V CxLxA 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pol) Peso 62 g (2,22 onças) Faixa de transmissão 30 m (98 pés) sem obstrução PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N Para mostrar el modo de temperatura o elegir la unidad de temperatura: 2. Pulsa °C / °F. NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo. NOTA Por favor, asegúrese de mantener el sensor de temperatura (adyacente a la toma del adaptador) alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de temperatura. Pressione RESET após a troca das pilhas. indica que as pilhas da unidade principal estão fracas. COR Vermelho Azul Verde SIGNIFICADO Ensolarado Nublado Chuvoso NOTERA Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. För bästa resultat: 3 2 LxBxH 116 x 55 x 190 mm (4.6 x 2.2 x 7.5 tum) Vikt 350 g utan batteri Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden dichter bij het apparaat. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. VY BAKSIDA BAR1000: KLOK SPECIFICATIES KLOK ONTVANGST -30°C tot 50°C (-22°F tot 122°F) WWVB-60 signaal: binnen 3.200km (2000 mijl) van Fort Collins, Colorado (VS). NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Ontvangstindicator van kloksignaal: 5 STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL BAR1000A: 2 Signaalfrequentie 433 MHz 1. 4 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen 6V gelijkstroomadapter 2. LxBxH 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte Temperatuurbereik -40°C tot 60°C (-40°F tot 140°F) Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterijen 3. AUTO ON / OFF: Selecteer autoschakel modus Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst signaalontvangst uit zetten. 4. °C / °F: Kies temperatuureenheid en schermmodus 1. Houd CLOCK ingedrukt. 5. Batterijvak 2. Druk op 6. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (alleen BAR1000) 3. Druk op CLOCK om te bevestigen. 4. 7. RESET: Het apparaat standaardinstellingen De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24-uurs formaat (alleen BAR1000), uren en minuten. op of om de instelling te wijzigen. BAR1000: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen. BAR1000A: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1) Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust. Nätadapterjack Inomhustemperaturgivare Indikator för radiomottagningssignal: 34 2 STARK SIGNAL STÄLL IN KLOCKAN 7 Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Crystal Weerstation Deluxe Editie (Model: BAR1000 / BAR1000A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning. 6 1. KLOCKA: Läge för inställning av tid och visning 2. / : Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka 3. AUTO ON / OFF: Välj läge för automatisk växling 4. °C / °F: Välj temperaturenhet och visningsläge 5. Batterifack 6. EU / UK: Välj närmsta radiosignal (endast BAR1000) 7. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning CHANNEL schakelaar • Om handmatig te schakelen tussen tijd, buitentemperatuur en binnentemperatuur, drukt u op CLOCK of zwaait met uw hand op maximaal 5 centimeter afstand langs de bewegingssensor aan de bovenkaant van het apparaat. NB Autoschakel modus en de bewegingssensor zullen uitgeschakeld worden wanneer u een knop indrukt, maar zullen weer geactiveerd worden wanneer u gedurende 5 seconden geen knop indruk. NB De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal het scherm automatisch dimmen. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. geeft aan dat de batterijen van het apparaat leeg raken. BUITENSENSOR TEMPERATURA Om de buitensensor in te stellen: Para exibir o modo de temperatura ou selecionar a unidade de temperatura: 1. Open het batterijvak. 2. Plaats de batterij met aandacht voor de polaritieit. Pressione °C / °F. 3. Selecteer een kanaal en druk op RESET. Vikt 62 g Överföringsavstånd 30 m fri sikt Temperaturområde -40°C till 60°C (-40°F till 140°F) Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batterier OM OREGON SCIENTIFIC 4. Ordningen för inställningarna är: tidszonoffset, 12/24 tim format (endast BAR1000), timme och minut. eller för att ändra inställningarna. BAR1000: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde för tidszonen ställas in. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Crystal väderstation lyxversion (Modell:BAR1000 / BAR1000A) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. • För att ändra till autoväxlingsläge (klocka > utomhustemperatur > inomhustemperatur), skjut AUTO ON / OFF till ON. • För att manuellt växla mellan tid, utomhustemperatur och inomhustemperatur, tryck CLOCK eller vifta med handen max 4 cm ovanför rörelsesensorn som är placerad på ovansidan av huvudenheten. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EU landen, Zwitserland en Noorwegen CH N 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. RESET knapp 5. Kanalomkopplare För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten. NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på huvudenheten eller adaptern. NOTERA Autoväxlingsläget och rörelsesensorn avaktiveras om en knapp trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp trycks inom 5 sekunder. NOTERA CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCDdisplayen automatiskt. VÄDERPROGNOS Denna produkt ställer en prognos för vädret 12 till 24 timmar. Att sätta i batterier: IKON WEERSVERWACHTING Dit product geeft een weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur. ICOON 2. Tryck CLOCK för att bekräfta. 5 Batterierna fungerar som backup för klockan. För kontinuerlig användning måste alltid adaptern vara ansluten. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten. VOEDING Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak te openen, en plaats de batterijen met de polariteit zoals aangegeven. 3. 4 STRÖMFÖRSÖRJNING 1. 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.8 tum) ATT KOMMA IGÅNG STARTEN Om batterijen te plaatsen: Tryck och håll inne CLOCK. Tryck 1 3 Om autoschakel modus te wijzigen (klok > buitentemperatuur > binnentemperatuur), schuift u AUTO ON / OFF naar ON. LxBxH ÄNDRA VISNINGSDISPLAY 2 SCHERM AANPASSEN 5 1. 2. BAR1000A: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central eller (+3) Eastern. TRÅDLÖS SENSOR FJÄRRENHET (THN132N) Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. 5 RESET • SVAG / INGEN SIGNAL 1 2 4 för att NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. VY UNDERSIDA OVER OREGON SCIENTIFIC KLOK INSTELLEN WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från Fort Collins Colorado. Tryck och håll inne för att aktivera eller avaktivera signalmottagningen. 1 6 RESET gat 4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier DC6V adapter Temperatuurbereik buiten BUITENSENSOR (THN132N) 5. Drift Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning: ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of Houd om het uit te zetten. 4. 433 MHz -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F) Sensor binnentemperatuur Batterijvak Sändningsfrekvens Temperatuurbereik binnen 2. Muurbevestigingsgat -30°C till 50°C (-22°F till 122°F) • Voeding 3. Mätområde för utomhustemperatur 350 g (12,3 oz) zonder batterij Om signaalontvangst aan/uit te zetten: 2. UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, England. Gewicht Adapteraansluiting StatusindicatorLED • 116 x 55 x 190 mm (4,6 x 2,2 x 7,5 in) 1. 1. -5°C till 50°C (23°F till 122°F) LxBxH VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn, Engeland. BESKRIVNING Mätområde för inomhustemperatur: BAR1000: BASISSTATION SPECIFIKATIONER EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland. Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal. EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland. BESCHRIJVING NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. • TYPE • 3 Placera sensorn nära huvudenheten under den kalla årstiden. Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal. • RESET • HUVUDENHET Ontvangstindicator van kloksignaal 1 Placera fjärrenheten på en plats avskild från metall– och elektroniska föremål. TYP AM/PM indicator BUITENSENSOR • KLOCKMOTTAGNING 7. terugzetten Placera sensorn så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder. KLOCKA 6. / : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal • NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. Indikator för radiomottagningssignal Plaats de sensor op een plek uit de buurt van metalen of elektronische objecten. 2. Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller regn. AM / PM indikator • CLOCK: Tijd en schermmodus instellen • 7. Tijdzone-indicator 1. Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning. 6. 5. 7 • Zontidsindikator Tijd-/temperatuurweergave 1 Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation. 5. Batterij-indicator 4. 2 • 1 Tid / temperatur visning 3. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Estação meteorológica de cristal, Edição Deluxe (Modelo: BAR1000 / BAR1000A) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Fjärrenheten kan inte hittas. 4 Batteriindikator Plaats de sensor in de richting van het basisstation met zo min mogelijk obstructies. 34 Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. 4. • ONDERKANT • 3. Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in de regen. ACHTERKANT Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information. En kanal har hittats. 5 Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. • Indikator för inomhus/utomhustemperatur • Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. Huvudenheten söker efter fjärrenhet. Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot. 2. Meting binnen-/buitentemperatuur NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon of vuur. ÍCONE • BESKRIVNING Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. 2. PREVISÃO DO TEMPO SIGNIFICADO • IKON 7 6 • • Voor de beste resultaten: NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat of de adapter. NOTA O modo de alternância automática e o sensor de movimento serão desativados se um botão for pressionado, mas serão novamente ativados se nenhum botão for pressionado em 5 segundos. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn. Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen: LCD DISPLAY Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya batterier. Ikoner för väderprognosen Weersverwachtingsiconen Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet u de adapter uit het apparaat halen. Para remover completamente a entrada de energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal. • PRODUKTÖVERSIKT • 1. 1. Batterijen dienen als noodvoorziening voor de klok. Voor doorlopende gebruik sluit u de wisselstroomadapter aan. Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat, en dat de adapter niet wordt geblokkeerd. FONTE DE ALIMENTAÇÃO Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. 2 Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. BAR1000A: selecione o fuso horário: (0) Pacífico, (+1) Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste. • SENSORDATAÖVERFÖRING Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. 1 SOBRE A OREGON SCIENTIFIC para alterar os ajustes. BAR1000: O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Se você desativou a recepção do sinal do relógio, não defina um valor para o deslocamento do fuso horário. 2 ICONO Para configurar el sensor exterior: Pressione Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. SWE • • • EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo (apenas BAR1000) Pressione e segure CLOCK. • NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material. NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor. BAR1000A: 6. 2. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. BAR1000 / BAR1000A • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V 1. • faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. • 3 2 • UNIDADE REMOTA (THN132N) SINAL FRACO / NENHUM SINAL SINAL FORTE De sensor wordt niet gevonden. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Alimentação Este producto predice el tiempo de las 12 ó 24 horas siguientes. SENSOR REMOTO para desativar a Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Kanaal gevonden. NOTA As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio. Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal. 5. indica que las pilas de la unidad principal están casi gastadas. para ativar ou Het apparaat zoekt sensor. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. Compartimento de pilhas Interruptor de CANAL y Noruega Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. 5. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Todos los países de la UE, Suiza CH • -40°C a 60°C (-40°F a 140°F) 5. SUMINISTRO DE CORRIENTE O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Faixa de temperatura RESET PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE • AJUSTE DO RELÓGIO Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp. PARA EMPEZAR A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. °C / °F: seleciona o modo de unidade de temperatura e exibição Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la Estación meteorológica Crystal Edición de lujo (BAR1000 / BAR1000A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. • BESCHRIJVING 1 As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. 4. 4. NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama. Pressione e segure recepção do sinal. CLOCK: define o modo de hora e exibição 3. Orificio de REINICIO Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas) de Fort Collins, Colorado. Indicador de recepção do sinal do relógio: / : aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o sinal de recepção do relógio 4. 2. UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra. Para ativar/desativar a recepção do sinal: 2. Compartimiento para las pilas Con un destornillador, abra el compartimiento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad. • NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. Orificio para montaje en pared 1. EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha. 34 5 1. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. ICOON 4 ESPECIFICAÇÕES • • 1 7 • Het basisstation zal automatisch zoeken naar de buitensensor. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. 5 Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. • SENSOR GEGEVENS VERZENDING 7 6 Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos. • • LCD-SCHERM Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. BAR1000A: VISTA INFERIOR 3. Para introducir las pilas: Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno. BAR1000: 1 2. NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador. • Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio. FICHA TÉCNICA Indicador LED de estado Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal. Posicione o sensor em um local distante de objetos metálicos ou eletrônicos. RECEPÇÃO DO RELÓGIO 1. Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea utilizar el dispositivo continuamente, enchufe el adaptador. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad. • RELÓGIO Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. • 3 3 • Posicione o sensor voltado para a unidade principal, minimizando obstruções. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. 3 2 5 Para activar el modo de alternado automático (reloj > temperatura exterior > temperatura interior), deslice AUTO ON / OFF a ON. Posicione o sensor longe da incidência direta do sol e da chuva. • • • 2. Indicador de fuso horário • • Um canal foi localizado. 6. • A unidade principal está procurando o sensor. Ícones de previsão do tempo 5. PRECAUÇÕES DESCRIÇÃO 1. 2 1 3 • Coloque o sensor externo a uma distância de 30 m (98 pés) da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede. NL OVERZICHT 3 4 5. TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR 1 RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. Feche a tampa do compartimento de pilhas. Crystal väderstation lyxversion schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. 2 CAMBIAR DE PANTALLA Selecione um canal e pressione RESET. 4. Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging. 1 1 3. HANDLEIDING Sluit het batterijvak. 5. 2 2 RESET 4. 1 BAR1000A: Elija la zona horaria: (0) Pacífico, (+1) Montaña, (+2) Central o (+3) Este. 2. Inserir as pilhas fazendo a correspondência das polaridades. NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. UNIDAD REMOTA (THN132N) 7 Abra o compartimento de pilhas. DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados. 7 6 Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Para configurar o sensor externo: 1. Crystal Weerstation Deluxe Editie Model: BAR1000 / BAR1000A NOTA Deixe o sensor de temperatura (adjacente ao soquete do adaptador) distante de dispositivos elétricos, já que o aquecimento desses dispositivos afetará a exatidão das leituras de temperatura interna. SENSOR REMOTO DISPLAY DE LCD Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. TIPO SEÑAL FUERTE VISÃO GERAL Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. UNIDAD PRINCIPAL Señal WWVB-60: a 3.200 m (2.000 millas) de Fort Collins, Colorado. NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. 1 • POR No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de señal, o para desactivarla. 34 No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. BAR1000A: Para activar / desactivar la señal de recepción de la señal: VISTA INFERIOR No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones bruscas de temperatura o humedad. MANUAL DO USUÁRIO NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. RECEPCIÓN DEL RELOJ 1 configuración No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Iconos de predicción meteorológica la • Se ha encontrado un canal. 2. a No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • 1. volver • La unidad principal está buscando el sensor. NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización del sensor remoto. para PRECAUCIÓN DESCRIPCIÓN 3 2 Estação meteorológica de cristal, Edição Deluxe Modelo: BAR1000 / BAR1000A BORRAR KLEUR Rood Blauw Groen BETEKENIS Zonnig Bewolkt Regenachtig 1. Använd en skruvmejsel för att öppna batterifacket och se till att batterierna sätts i med rätt polaritet. 2. Tryck RESET efter varje batteribyte. NOTERA Batterier skall inte utsättas för extrem värme såsom solsken eller eld. TEMPERATUUR Om temperatuur modus weer te geven of de meeteenheid van de temperatuur te selecteren: Druk op °C / °F. indikerar att batterinivån är låg i huvudenheten. FÄRG Röd Blå Grön FÖRKLARING Sol Molnigt Regn TEMPERATUR Att visa temperaturläge eller välja temperaturenhet: Tryck °C / °F. NOTERA Försök placera enheten så att temperatursensorn (placerad vid adapteringången) ej är nära andra elektroniska eller andra enheter som alstrar värme eftersom detta orsakar felvisning av inomhustemperaturen. TRÅDLÖS SENSOR RESET Att ställa in utomhussensorn: Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna. NB Houd de temperatuursensor (naast de adapteraansluiting) uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte van deze apparaten kan de temperatuurmeting beïnvloeden. 1. Öppna batterifacket. 2. Att batterierna sätts i med rätt polaritet. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 3. Välj en kanal och tryck sedan RESET. • RESET 4. Stäng batteriluckan. Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. 5. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ. • Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d. • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. KENMERKEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många © 2009 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:086L006307-015
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Page Count : 2 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:b6a3a620-0220-11de-9388-000393caf10c Create Date : 2009:02:24 11:08:40Z Metadata Date : 2009:02:24 11:10:39+08:00 Modify Date : 2009:02:24 11:10:39+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS (3.0) Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : 10a0a323-fe68-11dd-a5c7-b89293fd3135 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:e8ad7661-f603-11dd-9850-cf5fa8133953 Document ID : adobe:docid:indd:d26e2b89-03f5-11de-a686-bb9acf35e46e Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Reference Instance ID : uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:369be2f2-a8e1-43de-936e-a139b1002a90, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:369be2f2-a8e1-43de-936e-a139b1002a90, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c, uuid:7208ada2-d272-11dd-a983-8e50242d2829, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:763a4f67-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:76696c91-d095-11dd-a4d0-000393caf10c, uuid:f634277e-2935-4b9d-ba78-f356263ece67, uuid:606ff114-d157-11dd-8cbb-000393caf10c, uuid:5a4f3814-27b7-11dd-b2c4-000393caf10c Manifest Reference Document ID : adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:198e4853-2d62-4d17-9ea5-b6b2751898a0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:198e4853-2d62-4d17-9ea5-b6b2751898a0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3, adobe:docid:photoshop:368cd5cb-d26f-11dd-be3d-f13100a886c0, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:bf9652e5-06b4-4084-9cf9-d5bf0b7a5916, uuid:fa725d45-bb68-4401-9335-ecbe9cee5411, uuid:1c03342a-2341-4625-a608-0c9c62c946e7, uuid:df754f06-5225-4c47-ade3-76d104872aef, adobe:docid:indd:cebccfcd-27f3-11dd-ae6a-f2574d2315b3 Format : application/pdf Title : BAR1000 M_R6.indd Trapped : False Creator : Adobe InDesign CS (3.0) Producer : Adobe PDF Library 6.0EXIF Metadata provided by EXIF.tools