Oregon Scientific Wmh800 Users Manual
WMH800 to the manual 738bbfc2-ae72-40b0-b2f5-3a408b31f931
2015-02-04
: Oregon-Scientific Oregon-Scientific-Wmh800-Users-Manual-374501 oregon-scientific-wmh800-users-manual-374501 oregon-scientific pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 78
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 User Manual To activate / deactivate alarm ......................................... 7 To silence alarm ............................................................. 7 Display contrast ............................................................... 7 USER MANUAL Backlight ........................................................................... 7 Reset ................................................................................. 7 CONTENTS Mounting / placing of unit ............................................... 7 Introduction ...................................................................... 2 Specifications................................................................... � Overview ........................................................................... 2 Precautions ...................................................................... � LCD display .................................................................... 2 About Oregon Scientific .................................................. 9 Back view ....................................................................... 3 EU-Declaration of conformity ......................................... 9 Stand .............................................................................. 3 Remote sensor ............................................................... 3 Getting started ................................................................. 4 Set up remote sensor ..................................................... 4 Set up main unit ............................................................. 4 Set up stand ................................................................... 4 Data transmission ............................................................ 4 Sensor ............................................................................ 4 Weather information display ........................................... 5 Regional weather information......................................... 5 Local temperature and humidity ..................................... 6 Weather warning message ............................................. 6 Clock ................................................................................. 6 To manually set clock ..................................................... 7 Alarm ................................................................................. 7 To set alarm .................................................................... 7 EN Slim Multi-days Weather Station Model: WM���� EN INTRODUCTION OvERvIEW Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Slim Multidays Weather Station (WMH800). LCD DISPLAy 1 2 This wireless weather station is capable of receiving weather information from the whole of Europe. European countries and cities are user-selectable, allowing users to conveniently display up-to-date weather forecasts of the selected European city. Moreover, the built-in and external remote sensors record indoor / outdoor temperature and indoor humidity from your home environment and displays this alongside regional data. 3 4 5 6 7 8 9 NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know about. 10 11 12 2 13 14 15 16 1. Next 3-day regional weather forecast with day / night temperature and amount of precipitation (user selected city) 2. Amount of precipitation 3. Indicates which weather data is displayed (Day / Night) 4. Today’s regional weather forecast 5. Wind speed and direction 6. : sensor batteries low 7. : outdoor sensor reception status 8. Local indoor / outdoor temperature and indoor humidity 9. : alarm time is displayed 0. : clock signal reception indicator . : weather information signal reception indicator 2. : indicate AM / PM 3. : daily alarm is On 4. : batteries low in main unit and stand EN 5. Country name / city name / clock / daily alarm / calendar/ message : calendar format (month-day or day-month) 6. STAND BACk vIEW 1 2 3 4 5 6 7 1 . Battery compartment REMOTE SENSOR 8 2 . SNOOZE / LIG�T: activate snooze function; turn on backlight 2. Wall mount hole 3. MODE: toggle between time / calendar and message display; set clock 4. ALARM: activate / deactivate alarm; set alarm / : increase / decrease value of the setting; 5. display next / previous country / city; initiate sensor search 6. ºC / ºF: select temperature unit 7. RESET: reset unit to default settings 8. Battery compartment 1 4 3 3 . LED status indicator 2. Wall mount hole 3. Battery compartment 5 EN 4. RESET hole 5. C�ANNEL switch DATA TRANSMISSION SENSOR To search for a sensor: + together. Press and hold GETTING STARTED SET UP REMOTE SENSOR . 2. 3. 4. Slide open the battery door. Insert battery, matching the polarities (+ / -). Select channel then press RESET. Close the battery door. For best results: • Place the sensor within 30 m of the main unit. • Position the sensor so that it faces the main unit, minimizing obstructions such as doors, walls and furniture. • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects. • Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission. TIP Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing. SET UP MAIN UNIT NOTE Set up the remote sensor before installing the main unit. . Remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries, matching the polarities. 3. Press RESET after each battery change. The remote sensor reception icon will show the following status: ICON DESCRIPTION Main unit is searching for sensor(s). NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine or fire. A channel has been found. SET UP STAND The sensor cannot be found. TIP By placing the unit on the stand, the main unit is able to run on the additional batteries located in the stand. . Remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries, matching the polarities. 4 NOTE The main unit will search only for already registered sensor or new sensor reset within the last 30 minutes. If unit failed to synchronise with remote sensor, reset the sensor or try selecting a different channel (and press RESET) before manually forcing another search. Clock / Alarm / Calendar / Message area WEAT�ER INFORMATION DISPLAy (blinking) REGIONAL WEAT�ER INFORMATION NOTE Due to timing of the transmission of weather data, it may take up to 24 hours to get a valid signal. This unit displays the current and next 3-day* weather indicates information of a user-selected regional city. strong signal reception of weather information. * 4-day weather information (current and next 3-days) is not available for all cities. Please refer to ‘Geographical coverage’ addendum sheet for a list of cities and the available forecasts for each city. ICON LOCATION Clock / Alarm / Calendar / Message area Clock / Alarm / Calendar / Message area (blinking) DESCRIPTION Some cities’ data are received Today’s Weather / Regional Weather area Data for the selected city received in the past 48 hours Clock / Alarm / Calendar / Message area Most cities’ data are received Today’s Weather / Regional Weather area Data for the selected city received in the past 24 hours Today’s Weather / Regional Weather area No icon Today’s Weather / Regional Weather area Clock / Alarm / Calendar / Message area Today’s Weather / Regional Weather area During signal testing, no signal synchronised Data for the selected city received in the past 48 hours, with message During signal testing, signal synchronised Data for the selected city received in the past 24 hours, with message No information received No valid data for the selected city To select a country: . Press and hold MODE. or to toggle through the list of cities. 2. Press 3. Press MODE to confirm selection. To select a city (within a selected country): or . Press 5 EN TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results. EN For current weather information, the unit will display the weather forecast icon, day / night temperature, amount of precipitation and wind speed / direction. LOCAL TEMPERATURE AND �UMIDITy Display of local automatically. For the next 3-day weather information, the unit will display the weather forecast icon, day / night temperature and amount of precipitation. Meaning and humidity toggles NOTE When the temperature is out of range, “HH.H” and “LL.L” will be displayed until the temperature is within range again. NOTE The table below lists the weather forecast icons and their respective meanings. Day-time icon temperature WEAT�ER WARNING MESSAGE When there is a weather warning message, it is automatically displayed in a scrolling manner and toggled with clock / calendar. Night-time icon Sunny / Clear Partly cloudy To review messages: Press MODE repeatedly. Cloudy Foggy CLOCk Drizzle This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal: • • Rainy Deluge DCF-77 signal of Frankfurt, Germany HBG-75 signal of Prangins, Switzerland Sultry NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a window. Sleet Clock signal reception indicator: STRONG SIGNAL Snow shower 6 WEAk / NO SIGNAL TO SILENCE ALARM . Press and hold MODE. / to change setting options. The settings 2. Press order is: country, city, display contrast, +/-1 time zone, 12/24 hour format, hour, minute, year, month-day / daymonth, month, day and language. 3. Press MODE to confirm. • Touch SNOOZE / LIG�T to snooze alarm for 8 minutes OR • Press any key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours. NOTE The language options are English (E), German (D), You can adjust the clarity level of the display. Press and hold MODE until “CONTR” is shown, then select from 0 (lowest) / for your preferred level to 5 (highest) by pressing of display contrast. Press MODE to confirm. DISPLAy CONTRAST French (F), Italian (I) and Spanish (S). NOTE If the clock signal is valid, you are unable to manually set the time. BACkLIG�T Touch SNOOZE / LIG�T to activate backlight for 8 seconds (only when connected to stand). ALARM TO SET ALARM . Press ALARM to enter Alarm mode. indicates in Alarm mode. 2. Press and hold ALARM to enter settings. / to set hour and minute. 3. Press 4. Press ALARM to confirm. 5. Press MODE to return to clock display. RESET Press RESET to return to the default settings. MOUNTING / PLACING OF UNIT To mount onto a wall: Use the hole located at the back of the unit. TO ACTIvATE / DEACTIvATE ALARM TIP Leave a small gap between the wall and the unit to prevent unit from heating up. Insufficient ventilation may distort indoor temperature / humidity readings. . Press ALARM to enter Alarm mode. indicates in Alarm mode. 2. Press ALARM repeatedly to activate or deactivate alarm. indicates alarm is On. 3. Press MODE to confirm and return to clock display. 7 To place on horizontal surface, such as desk: Align unit with the stand. Place unit downwards and tilt slightly backwards to allow unit to lean on the stand. EN TO MANUALLy SET CLOCk EN SPECIFICATIONS PRECAUTIONS MAIN UNIT • Dimensions (L x W x H) 142 x 10 x 125 mm Weight 50 g without battery Temperature range -5°C to 50°C • Humidity range 25% to 90% • Power 2 x CR2032 batteries • • STAND Dimensions (L x W x H) 90 x 65 x 65 mm Weight 56 g without battery Power 3 x UM-4 (AAA) batteries • • • REMOTE T�ERMO SENSOR (T�N132N) Dimensions (L x W x H) 50 x 29 x 95 mm Weight 50 g without battery Temperature range -20°C to 60°C Signal frequency 433 MHz Transmission range 30 m unobstructed Transmission period Approximately every 60 seconds Number of channels 3 Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery • • • • 8 Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc. Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. Images shown in this manual may differ from the actual display. When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as normal household waste. Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information. The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use. NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. EN NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer. ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.asp For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp EU-DECLARATION OF CONFORMITy Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim multi-days weather station (model: WMH800) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. COUNTRIES RTTE APPROvED COMPLIED All EU countries, Switzerland C� and Norway N 9 Para configurar la alarma ............................................... 7 Para activar o desactivar la alarma ................................ 7 Para silenciar la alarma .................................................. 8 Contraste de la pantalla .................................................. 8 MANUAL DE USUARIO Iluminación de la pantalla ............................................... 8 Restablecer....................................................................... 8 ÍNDICE Montaje / colocación de la unidad.................................. 8 Introducción ..................................................................... 2 Ficha técnica .................................................................... 8 Resumen ........................................................................... 2 Precaución........................................................................ 9 Pantalla LCD .................................................................. 2 Sobre Oregon Scientific .................................................. 9 Vista trasera ................................................................... 3 EU – Declaración de conformidad................................ 10 Colocacion de las baterias ............................................. 3 Sensor remoto ................................................................ 4 Para empezar.................................................................... 4 Instalación del sensor remoto ........................................ 4 Instalación de la unidad principal ................................... 4 Configuración del soporte .............................................. 4 Transmisión de datos ...................................................... 4 Sensor ............................................................................ 4 Pantalla de información meteorológica ......................... 5 Información meteorológica regional ............................... 5 Temperatura y humedad local ........................................ 7 Mensaje de aviso meteorológico .................................... 7 Reloj .................................................................................. 7 Para configurar manualmente el reloj ............................ 7 Alarma ............................................................................... 7 ES Estación meteorológica extraplana multi-dia Modelo: WMH800 ES INTRoDUCCIóN RESUMEN Gracias por elegir Estación Meteorológica extraplana multidia de Oregon Scientific™ (WMH800). PANTAllA lCD 1 2 Esta estación meteorológica inalámbrica es capaz de recibir información meteorológica de toda Europa. El usuario puede seleccionar los países y ciudades europeas para ver cómodamente previsiones meteorológicas actualizadas. Además, el sensor interno y el sensor remoto externo muestran la temperatura interior / exterior y la humedad interior de su hogar, que se muestran junto a los datos regionales. 3 4 5 6 7 8 9 NoTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. 10 11 12 13 14 15 16 1. Predicción meteorológica de 3 días con temperatura diurna / nocturna y precipitación (en la ciudad seleccionada por el usuario) 2. Cantidad de precipitación 3. Indica a qué ciudad corresponden los datos que se muestran (día / noche) 4. Predicción meteorológica regional para hoy 5. Velocidad y dirección del viento �� Indicador de nivel ba�o de bateria en el sensor 6. �� de recepción del sensor exterior 7. 8. Temperatura interior y exterior, así como la humedad interior �� muestra la hora de la alarma 9. �� indicador de intensidad de recepción de la se�al del 10. relo� 2 2. 3. 4. 5. 6. 4. AlARMA�� activar / desactivar alarma; configurar alarma �� �� incrementar �� reducir el valor del a�uste; mostrar 5. país / ciudad siguiente / anterior; iniciar búsqueda de sensor 6. ºC / ºF�� selección de unidad de temperatura 7. RESET�� la unidad vuelve a los a�ustes predeterminados 8. Compartimento para las pilas �� indicador de recepción de la se�al de in�ormación meteorológica �� indica AM �� PM �� alarma diaria activada �� Indicador de nivel de batería de la unidad principal Nombre del país �� nombre de la ciudad �� relo� �� alarma diaria �� calendario �� mensa�e �� formato de calendario (mes-día o día-mes) ColoCACIoN DE lAS bATERIAS VISTA TRASERA 1 2 3 4 5 6 7 1 . Compartimento para las pilas 8 . REPETICIóN DE AlARMA / lUZ�� activar �unción de repetición de alarma; activar retroiluminación 2. Orificio para montaje en pared 3. MoDE �� alterna entre pantalla de hora �� calendario y mensaje; configurar reloj 3 ES . ES SENSoR REMoTo INSTAlACIóN DE lA UNIDAD PRINCIPAl NoTA Instale primero el sensor remoto y luego la unidad principal. . Retire la cubierta del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. 2 1 NoTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama. 4 3 5 CoNFIgURACIóN DEl SoPoRTE . 2. 3. 4. 5. CoNSEJo Si coloca la unidad en el soporte, la unidad principal puede �uncionar con las pilas adicionales del soporte. . Retire la cubierta del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. Indicador LED de estado Orificio para montaje en pared Compartimento para las pilas Orificio de REINICIo Selector de canal TRANSMISIóN DE DAToS SENSoR Para buscar un sensor: + y manténgalos pulsados a la vez. Pulse PARA EMPEZAR INSTAlACIóN DEl SENSoR REMoTo . 2. 3. 4. Abra la tapa del compartimento para pilas. Introduzca las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -). Selecione el canal y pulse RESET. Cierre el compartimento de las pilas. NoTA Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y utilice pilas de litio en temperaturas ba�o cero. 4 Cómo conseguir los mejores resultados: • Coloque el sensor en un radio menor de 30 m (100 pies) de la unidad principal. • Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. • Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad. Esta unidad muestra la información meteorológica actual y de los próximos 3* días de una ciudad elegida por el usuario. indica buena recepción de información meteorológica. * La información meteorológica de 4 días (el actual y los 3 próximos días) no está disponible para todas las ciudades. Consulte el anexo “Cobertura geográfica” para ver una lista de ciudades y las previsiones disponibles para cada una. El icono de recepción del sensor remoto mostrará el siguiente estado: ICoNo ICoNo UbICACIóN Área de Relo� �� Alarma �� Calendario �� Mensa�es DESCRIPCIóN La unidad principal está buscando sensor(es). DESCRIPCIóN Se reciben datos de algunas ciudades Datos de la ciudad Área de predicción seleccionada meteorológica / tiempo de recibidos en las la zona últimas 48 horas Se ha encontrado un canal. No se encuentra el sensor. Área de Relo� �� Alarma �� Calendario �� Mensa�es NoTA La unidad solamente buscará los sensores ya registrados o nuevos durante 30 minutos. Si la unidad no ha podido sincronizarse con el sector remoto, reinicie el sensor o intente seleccionar un canal distinto (y pulse RESET) antes de forzar otra búsqueda manualmente. Se reciben datos de la mayoría de ciudades Datos de la ciudad Área de predicción seleccionada meteorológica / tiempo de recibidos en las la zona últimas 24 horas CoNSEJo El alcance de la transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los me�ores resultados. Área de Relo� �� Alarma �� Calendario �� Mensa�es PANTAllA DE INFoRMACIóN METEoRológICA (parpadeando) INFoRMACIóN METEoRológICA REgIoNAl NoTA Debido a las horas de transmisión de datos meteorológicos, podría tardar hasta 24 horas en obtener una señal válida. 5 No se ha sincronizado ninguna señal durante las pruebas de se�al Datos de la ciudad Área de predicción seleccionada meteorológica / tiempo de recibidos en las la zona últimas 48 horas, con mensa�e ES • Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de objetos metálicos o electrónicos. • Coloque el sensor cerca de la unidad central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas ba�o cero podrían a�ectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la se�al. ES Se ha sincronizado una se�al durante las pruebas de se�al Si quiere ver la información meteorológica de los próximos 3 días, la unidad mostrará el icono de predicción meteorológica, temperatura día / noche y la cantidad de precipitación. Datos de la ciudad Área de predicción seleccionada meteorológica / tiempo de recibidos en las la zona últimas 24 horas, con mensa�e NoTA La tabla que aparece a continuación muestra los iconos de predicción meteorológica y sus respectivos significados. Área de Relo� �� Alarma �� Calendario �� Mensa�es (parpadeando) Área de Relo� �� Alarma �� Calendario �� Mensa�es Ningún icono Icono de tiempo diurno No se ha recibido in�ormación Significado Soleado �� Despe�ado No hay datos Área de predicción válidos para meteorológica / tiempo de la ciudad la zona seleccionada Parcialmente nublado Nublado Cómo seleccionar un país: . Pulse MoDE y mantégalo pulsado. o para desplazarse por la lista de 2. Pulse ciudades. 3. Pulse MoDE para confirmar la selección. Niebla Llovizna Lluvia Para elegir una ciudad (tras haber elegido país): o . Pulse Lluvia �uerte Caluroso Si quiere ver la información meteorológica actual, la unidad mostrará el icono de predicción meteorológica, temperatura día / noche, cantidad de precipitación y la velocidad / dirección del viento. Aguanieve Rachas de nieve 6 Icono de tiempo nocturno PARA CoNFIgURAR MANUAlMENTE El REloJ Las pantallas de temperatura y humedad locales alternan automáticamente. . Pulse MoDE y manténgalo pulsado. / para modificar las opciones de ajuste. La 2. Pulse secuencia de configuración es�� país, ciudad, contraste de la pantalla, +/-1 huso horario, 12/24 formato de la hora, hora, minuto, año, mes-día / día-mes, mes, día e idioma. 3. Pulse MoDE para confirmar. NoTA Si la temperatura está fuera del alcance, se mostrará “HH.H” y “LL.L” hasta que vuelva a estar en el alcance. MENSAJE DE AVISo METEoRológICo NoTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I) y español (S). Si hay un mensaje de aviso meteorológico, se muestra automáticamente desplazándose verticalmente y alternando relo� �� calendario. NoTA Si la señal del reloj es válida no podrá configurar la hora manualmente. Para leer mensajes: Pulse MoDE repetidamente. AlARMA PARA CoNFIgURAR lA AlARMA REloJ . Pulse AlARM para acceder al modo de Alarma. indica que se está en modo de alarma. 2. Pulse AlARM y manténgalo pulsado para introducir la configuración. / para configurar hora y minuto. 3. Pulse 4. Pulse AlARMA para confirmar. 5. Pulse MoDE para volver al Modo Relo�. Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj�� • señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania • señal HBG-75 de Prangins, Suiza NoTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Si no se consigue recibir la señal, coloque su unidad al lado de la ventana y pruebe distintas ubicaciones. PARA ACTIVAR o DESACTIVAR lA AlARMA Indicador de recepción de la señal del reloj: SEÑAl FUERTE SEÑAl DÉbIl / SIN SEÑAl 7 . Pulse AlARM para acceder al modo de Alarma. indica que se está en modo de alarma. 2. Pulse AlARM repetidamente para activar o desactivar la alarma. indica que la alrma está activada. 3. Pulse MoDE para confirmar y volver a la pantalla del relo�. ES TEMPERATURA y HUMEDAD loCAl ES Para colocar la unidad en una superficie horizontal, como un escritorio: Alinee la unidad con el soporte. Coloque la unidad hacia abajo e inclínela suavemente hacia atrás para que quede apoyada en la unidad. PARA SIlENCIAR lA AlARMA • Pulse SNooZE/lIgHT para silenciarla durante 8 minutos O bien • Pulse cualquier botón para desactivar la alarma y que se active de nuevo transcurridas 24 horas. FICHA TÉCNICA CoNTRASTE DE lA PANTAllA UNIDAD PRINCIPAl Si lo desea, puede modificar el nivel de claridad de la pantalla. Pulse MoDE y manténgalo pulsado hasta que aparezca “CONTR”, y a continuación elija entre 0 (mínimo) / para elegir el nivel de a 15 (máximo) pulsando contraste que desee. Pulse MoDE para confirmar. Dimensiones L X A X A 142 x 10 x 125 mm Peso 150 g sin pila Alcance de temperatura -5°C a 50°C Escala de humedad 25% a 90% Potencia 2 pilas CR2032 IlUMINACIóN DE lA PANTAllA PoNERSE DE PIE Pulse SNooZE / lIgHT para activar la iluminación de la pantalla durante 8 segundos (solo si la unidad está conectada al soporte). RESTAblECER Pulse RESET predeterminada. para volver a la 90 x 65 x 65 mm Peso 56g sin pila Potencia 3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V SENSoR TÉRMICo REMoTo (THN132N) configuración MoNTAJE / ColoCACIóN DE lA UNIDAD Montaje en pared: Use el orificio situado en la parte posterior de la unidad. CoNSEJo Deje un pequeño espacio entre la pared y la unidad para impedir que se caliente. La ventilación insuficiente podría distorsionar las lecturas de temperatura/ humedad interior. Dimensiones L X A X A 8 Dimensiones L X A X A 50 x 29 x 95 mm Peso 50g sin pila Alcance de temperatura -20°C a 60°C Frecuencia de la se�al 433 MHz Cobertura de transmisión 30 m sin obstáculos Periodo de transmisión Aproximadamente cada 60 segundos Número de canales 3 Potencia 1 pila UM-3 (AA) 1,5V • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar da�os a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos da�os. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del �abricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. NoTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. SobRE oREgoN SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp 9 ES NoTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. PRECAUCIóN ES EU – DEClARACIóN DE CoNFoRMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación Meteorológica extraplana multi-dia (modelo�� WMH800) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 999��5��CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES bAJo lA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N 10 So.stellen.Sie.den.Alarm.Ein........................................... 7 So.Aktivieren./.Deaktivieren.Sie.den.Alarm..................... 8 So.schalten.Sie.den.Alarm.Stumm.................................. 8 Anzeigekontrast ............................................................... 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Hintergrundbeleuchtung ................................................. 8 Reset ................................................................................. 8 INHALT Montage / platzierung des geräts ................................... 8 Einleitung.......................................................................... 2 Technische Daten............................................................. 8 Übersicht .......................................................................... 2 Vorsichtsmaßnahmen ...................................................... 9 LCD-Anzeige................................................................... 2 Über Oregon Scientific .................................................. 10 Rückansicht..................................................................... 3 EU-Konformitätserklärung ............................................ 10 Standfuß.......................................................................... 3 Funksendeeinheit............................................................ 4 Erste Schritte.................................................................... 4 Die.Funksendeeinheit.einrichten..................................... 4 Die.Basiseinheit.einrichten.............................................. 4 Einrichtung.des.standfusses........................................... 4 Datenübertragung ............................................................ 4 Sendeeinheit................................................................... 4 Anzeige der Wetterdaten ................................................. 5 Regionale.Wetterdaten.................................................... 5 Lokale.Temperatur.und.Luftfeuchtigkeit.......................... 7 Wetterwarnmeldung........................................................ 7 Funkuhr............................................................................. 7 So.stellen.Sie.die.Uhr.Manuell.ein.................................. 7 Alarm ................................................................................. 7 DE Mehrtages-Wetterstation im SlimFormat Modell: WMH800 DE EINLEITUNg ÜbERSIcHT Wir.danken,.dass.Sie.sich.für.die.Mehrtages-Wetterstation. im Slim-Format (WMH800) von Oregon Scientific™ entschieden.haben. LcD-ANzEIgE 1 2 Diese. kabellose. Wetterstation. empfängt. Wetterdaten. aus. ganz. Europa.. Europäische. Länder. und. Städte. sind. vom. Benutzer. wählbar,. um. aktuelle. Wettervorhersagen. der. gewählten.Städte.auf.komfortable.Weise.darzustellen. Darüber. hinaus. können. die. integrierten,. externen. Funksendeeinheiten.die.Daten.der.Innen-./.Außentemperatur. und. Innen-Luftfeuchtigkeit. Ihrer. Wohnumgebung. aufzeichnen,. die. dann. neben. den. regionalen. Daten. angezeigt.werden. 3 4 5 6 7 8 9 HINWEIS .Halten.Sie.bitte.diese.Anleitung.bereit,.wenn.Sie. Ihr.neues.Produkt.in.Betrieb.nehmen..Sie.enthält.praktische. Schritt-für-Schritt-Anweisungen. sowie. technische. Daten. und.Warnhinweise.für.den.Umgang.mit.diesem.Gerät. 10 11 12 13 14 15 16 .. Regionale. Wettervorhersage. der. nächsten. 3. Tage. mit. Tages-. /. Nachttemperatur. und. Niederschlagsmenge. (vom.Benutzer.gewählte.Stadt) 2.. Niederschlagsmenge 3.. Gibt. an,. welche. Wetterdaten. angezeigt. werden. (Tag. /. Nacht) 4.. Regionale.Wettervorhersage.von.Heute 5.. Windgeschwindigkeit.und.Windrichtung .:.Batterien.der.Sendeeinheit.sind.schwach 6.. .::.Empfangsstatus.der.äußeren.Sendeeinheit Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit 7.. 8.. Lokale. Innen-. /. Außentemperatur. und. InnenLuftfeuchtigkeit .:.Alarmzeit.wird.angezeigt 9.. 0.. .:.Indikator.für.Zeitsignalempfang Indikator für Signalempfang der Wetterdaten .. .::.Indikator.für.Signalempfang.der.Wetterdaten 2 . /. .::. Einstellungswert. Einstellungswert erhöhen erhöhen. /. / verringern;. verringern; nächste(s)./.vorherige(s).Land./.Stadt.anzeigen;.Suche. nach.Sendeeinheit.veranlassen 6.. ºc / ºF:.Temperatureinheit.auswählen 7.. RESET:.Gerät.auf.Standardeinstellungen.zurücksetzen 8.. Batteriefach STANDFUSS RÜcKANSIcHT 1 2 3 4 5 6 7 1 .. Batteriefach 8 .. SNOOzE / LIgHT:. Schlummerfunktion. aktivieren;. Hintergrundbeleuchtung.einschalten 2.. Öffnung.für.Wandmontage 3.. MODE:. Zwischen.Anzeige. von. Uhrzeit. /. Kalender. und. Mitteilung.wechseln;.Uhr.einstellen 4.. ALARM:. Alarm. aktivieren. /. deaktivieren;. Alarm. einstellen 3 DE 5.. 2.. .::.Gibt.AM.(vormittags)./.PM.(nachmittags).an Gibt AM (vormittags) / PM (nachmittags) an Täglicher Alarm ist aktiviert 3.. .::.Täglicher.Alarm.ist.aktiviert . :. Batterien. der. Basiseinheit. und. Standfuß. sind. 4.. schwach 5..Name. des. Landes. /. Name. der. Stadt. /. Uhr. /. Täglicher. Alarm./.Kalender./.Mitteilung . :. Kalenderformat. (Monat-Tag. oder. Tag6.. Monat) DE TIPP . Verwenden. Sie. Alkaline-Batterien. für. längere. Betriebsdauer. sowie. Lithium-Batterien. für. den. Endverbraucher.bei.Temperaturen.unter.dem.Gefrierpunkt. FUNKSENDEEINHEIT 2 DIE bASISEINHEIT EINRIcHTEN HINWEIS . Sie. müssen. die. Funksendeeinheit. vor. Installation.der.Basiseinheit.einrichten. .. Öffnen.Sie.die.Abdeckung.des.Batteriefachs. 2.. Legen. Sie. die. Batterien. ein. und. achten. Sie. auf. die. Übereinstimmung.der.Polaritäten. 3.. Nach.jedem.Batteriewechel.auf.RESET.drücken. 1 4 3 5 HINWEIS . Die. Batterien. dürfen. keinesfalls. übermäßiger. Hitze,. wie. unter. Sonnenbestrahlung. oder. bei. offenem. Feuer,.ausgesetzt.sein. .. 2.. 3.. 4.. 5.. LED-Statusanzeige Öffnung.für.Wandmontage Batteriefach RESET-Öffnung cHANNEL-Schalter EINRIcHTUNg DES STANDFUSSES TIPP Wenn.Sie.das.Gerät.auf.dem.Standfuß.platzieren,. kann. die. Basiseinheit. mit. den. zusätzlichen. Batterien. im. Standfuß.betrieben.werden. .. Entfernen.Sie.die.Batteriefachabdeckung. 2.. Legen. Sie. die. Batterien. ein. und. achten. Sie. auf. die. Übereinstimmung.der.Polaritäten. ERSTE ScHRITTE DIE FUNKSENDEEINHEIT EINRIcHTEN .. Öffnen.Sie.die.Batterieabdeckung. 2.. Legen. Sie. die. Batterie. ein. und. achten. Sie. auf. die. Übereinstimmung.der.Polaritäten.(+./.-). 3.. Wählen. Sie. den. Kanal. aus. und. drücken. Sie. auf. RESET. 4.. Schließen.Sie.die.Batterieabdeckung. DATENÜbERTRAgUNg SENDEEINHEIT Suche nach der Sendeeinheit: Halten.Sie.gleichzeitig. .+. ..gedrückt. 4 Sie. einen. anderen. Kanal. (und. drücken. Sie. auf. RESET),. bevor.Sie.eine.weitere.manuelle.Suche.veranlassen. TIPP Die. Übertragungsreichweite. kann. von. mehreren. Faktoren. abhängen.. Sie. müssen. eventuell. mehrere. Standorte.testen,.um.optimale.Ergebnisse.zu.erzielen. ANzEIgE DER WETTERDATEN REgIONALE WETTERDATEN HINWEIS . Aufgrund. der. zeitlichen. Steuerung. für. die. Übertragung. der. Wetterdaten. kann. es. bis. zu. 24. Stunden. dauern,.bis.ein.gültiges.Signal.empfangen.wird. Dieses. Gerät. zeigt. die. aktuellen. Wetterdaten. sowie. die. Wetterdaten.der.nächsten.3*.Tage.von.einer.vom.Benutzer. .zeigt zeigt. den den. starken starken. gewählten. regionalen. Stadt. an.. Signalempfang.der.Wetterdaten.an. Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den nachfolgenden Status an: SYMbOL Basiseinheit.sucht.nach. Sendeeinheit(en). *. 4-Tages-Wetterdaten. (aktueller.Tag. und. nächste. 3.Tage). sind.nicht.für.alle.Städte.verfügbar..Die.Liste.der.Städte.sowie. der.verfügbaren.Vorhersagen.für.jede.Stadt.entnehmen.Sie. bitte.dem.Beilagenblatt.‘Geographische.Abdeckung’. Ein.Kanal.wurde.gefunden. SYMbOL bEScHREIbUNg Die.Sendeeinheit.kann.nicht. gefunden.werden. HINWEIS . Die. Basiseinheit. sucht. nur. nach. bereits. registrierten.Sendeeinheiten.oder.nach.neu.zurückgesetzten. Sendeinheiten. innerhalb. der. letzten. 30. Minuten.. Falls. die. Synchronisierung.der.Basiseinheit.mit.der.Funksendeeinheit. fehlschlägt,.setzen.Sie.die.Sendeeinheit.zurück.oder.wählen. 5 STELLE bEScHREIbUNg Bereich.für.Uhr./. Alarm./.Kalender./. Meldung Die.Daten.einiger.Städte. werden.empfangen Bereich.für. heutiges.Wetter./. regionales.Wetter Daten.für.die.gewählte. Stadt,.die.in.den.letzten. 48.Stunden.empfangen. wurden DE Für optimale Ergebnisse: • Platzieren.Sie.die.Sendeeinheit.innerhalb.von.30m.von. der.Basiseinheit.entfernt. • Positionieren. Sie. die. Sendeeinheit. so,. dass. sie. auf. die. Basiseinheit. gerichtet. ist,. und. vermeiden. Sie. Hindernisse,.wie.Türen,.Wände.und.Möbel. • Platzieren. Sie. die. Sendeeinheit. entfernt. von. direkter. Sonnenbestrahlung.und.Feuchtigkeit. • Platzieren. Sie. die. Sendeeinheit. an. einem. Standort. mit. direkter. Sicht. zum. Himmel,. und. stellen. Sie. sie. nicht. in. die. Nähe. von. metallischen. Gegenständen. oder. elektronischen.Geräten. • Positionieren. Sie. die. Sendeeinheit. während. der. kalten. Wintermonate. in. der. Nähe. der. Basiseinheit,. da. Temperaturen.unter.dem.Gefrierpunkt.die.Batterieleistung. und.die.Signalübertragung.beeinträchtigen.können. DE (blinkt) (blinkt) Kein. Symbol Bereich.für.Uhr./. Alarm./.Kalender./. Meldung Die.Daten.der.meisten. Städte.werden.empfangen Bereich.für. heutiges.Wetter./. regionales.Wetter Daten.für.die.gewählte. Stadt,.die.in.den.letzten. 24.Stunden.empfangen Bereich.für.Uhr./. Alarm./.Kalender./. Meldung Während.der. Signalprüfung,.kein.Signal. wird.synchronisiert Bereich.für. heutiges.Wetter./. regionales.Wetter Daten.für.die.gewählte. Stadt,.die.in.den.letzten. 48.Stunden.empfangen. wurden.–.mit.Mitteilung Bereich.für.Uhr./. Alarm./.Kalender./. Meldung Während.der. Signalprüfung,.Signal.wird. synchronisiert Bereich.für. heutiges.Wetter./. regionales.Wetter Daten.für.die.gewählte. Stadt,.die.in.den.letzten. 24.Stunden.empfangen. wurden.–.mit.Mitteilung Bereich.für.Uhr./. Alarm./.Kalender./. Meldung Keine.Informationen. wurden.empfangen Bereich.für. heutiges.Wetter./. regionales.Wetter Keine.gültigen.Daten.für. die.gewählte.Stadt So wählen Sie ein Land aus: .. Halten.Sie.MODE.gedrückt.. .oder. .,.um.durch.die.Liste.der. 2.. Drücken.Sie.auf. Städte.zu.blättern. 3.. Drücken. Sie. auf. MODE,. um. Ihre. Auswahl. zu. bestätigen. So wählen Sie eine Stadt aus (innerhalb eines gewählten Landes): Drücken.Sie.auf. .oder. .. Für.die.aktuellen.Wetterdaten.zeigt.das.Gerät.das.Symbol. für. die. Wettervorhersage,. die. Tages-. /. Nachttemperatur,. die. Niederschlagsmenge. sowie. Windgeschwindigkeit. /. richtung.an. Für. die. Wetterdaten. der. nächsten. 3. Tage. zeigt. das. Gerät. das. Symbol. für. die. Wettervorhersage,. die. Tages-. /. Nachttemperatur.sowie.die.Niederschlagsmenge.an. HINWEIS . In. der. nachstehenden. Tabelle. werden. die. Symbole.der.Wettervorhersage.und.ihre.jeweilige.Bedeutung. aufgeführt. Symbol für Tageszeit bedeutung Sonnig./.heiter Leicht.bewölkt Bewölkt Neblig Nieselregen Regnerisch Wolkenbruch Schwül 6 Symbol für Nachtzeit Schneeschauer Indikator für zeitsignalempfang: STARKES SIgNAL LOKALE TEMPERATUR UND LUFTFEUcHTIgKEIT ScHWAcHES / KEIN SIgNAL Die. Anzeige. der. lokalen. Temperatur. und. Luftfeuchtigkeit. wechselt.automatisch. SO STELLEN SIE DIE UHR MANUELL EIN HINWEIS . Wenn. sich. die. Temperatur. außerhalb. des. .. Halten.Sie.MODE gedrückt. / ,.um.die.Einstellungsoptionen. 2.. Drücken.Sie.auf. zu. ändern.. Die. Reihenfolge. der. Einstellungen. lautet:. Land,. Stadt,. Anzeigekontrast,. Zeitzone. +/-,.2-/24Stundenformat,.Stunde,.Minute,.Jahr,.Monat-Tag./.TagMonat,.Monat,.Tag.und.Sprache. 3.. Drücken.Sie.zur.Bestätigung.auf.MODE. Messbereichs befindet, wird “HH.H” und “LL.L” angezeigt, bis.die.Temperaturwerte.wieder.innerhalb.des.Messbereichs. liegen. WETTERWARNMELDUNg Wenn. eine. Wetterwarnmeldung. erfolgt,. wird. diese. automatisch. als. Laufschrift. und. abwechselnd. mit. Uhrzeit. /. Temperatur.angezeigt. HINWEIS .Die.Sprachoptionen.sind.Englisch.(E),.Deutsch. (D),.Französisch.(F),.Italienisch.(I).und.Spanisch.(S). Um die Meldungen durchzusehen: Drücken.Sie.wiederholt.auf MODE. HINWEIS .Wenn.das.Zeitsignal.gültig.ist,.ist.eine.manuelle. Einstellung.der.Uhrzeit.nicht.möglich.. FUNKUHR ALARM Dieses. Produkt. synchronisiert. seine. Uhr. automatisch. mit. einem.Zeitsignal: •. •. SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN Signal.DCF-77.von.Frankfurt,.Deutschland Signal.HBG-75.von.Prangins,.Schweiz HINWEIS Der. Empfang. nimmt. etwa. 2-0. Minuten. in. Anspruch..Wenn.das.Signal.schwach.ist,.kann.es.bis.zu.24. 7 .. Drücken. Sie. auf. ALARM,. um. den. Alarmmodus. .wird wird.im.Alarmmodus.angezeigt. im Alarmmodus angezeigt. aufzurufen.. 2.. Halten. Sie. ALARM gedrückt,. um. die. Einstellungen. aufzurufen. / ,. um. Stunde. und. Minute. 3.. Drücken. Sie. auf. einzustellen. DE Stunden. dauern,. bis. ein. gültiges. Signal. empfangen. wird.. Sollte. der. Signalempfang. nicht. erfolgreich. sein,. platzieren. Sie.Ihr.Gerät.in.unmittelbarer.Nähe.eines.Fensters. Schneeregen DE 4.. Drücken.Sie.zur.Bestätigung.auf.ALARM. 5.. Drücken. Sie. auf. MODE,. um. zur. Anzeige. der. Uhrzeit. zurückzukehren. HINTERgRUNDbELEUcHTUNg Drücken. Sie. auf. SNOOzE / LIgHT,. um. die. Hintergrundbeleuchtung.8.Sekunden.lang.zu.aktivieren.(nur. bei.Anschluss.an.Standfuß). SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM .. Drücken. Sie. auf. ALARM,. um. den. Alarmmodus. .wird.im.Alarmmodus.angezeigt. aufzurufen.. 2.. Drücken.Sie.wiederholt.auf.ALARM,.um.den.Alarm.zu. gibt. an,. an, dass. dass der. der aktivieren. oder. zu. deaktivieren.. .gibt Alarm.aktiviert.ist. 3.. Drücken.Sie.auf.MODE,.um.die.Einstellung.zu.bestätigen. und.zur.Anzeige.der.Uhrzeit.zurückzukehren. RESET Drücken. Sie. auf. RESET,. um. das. Gerät. auf. die. Standardeinstellungen.zurückzusetzen. MONTAgE / PLATzIERUNg DES gERäTS Montage auf einer Wand: Benutzen. Sie. hierzu. die. Öffnung. auf. der. Rückseite. des. Geräts. SO ScHALTEN SIE DEN ALARM STUMM •. Drücken. Sie. auf. SNOOzE / LIgHT,. um. den. Alarm. 8. Minuten.lang.stummzuschalten ODER •. Drücken. Sie. eine. beliebige. Taste,. um. den. Alarm. auszuschalten. und. ihn. nach. 24. Stunden. erneut. zu. aktivieren.. TIPP Lassen.Sie.einen.kleinen.Zwischenraum.zwischen. Wand. und. Gerät,. um. zu. verhindern,. dass. sich. das. Gerät. erhitzt.. Eine. ungenügende. Luftzufuhr. kann. die. Messwerte. der.Innentemperatur./.-Luftfeuchtigkeit.verfälschen. Platzierung auf waagerechter Fläche, z.b. Tisch: Richten.Sie.das.Gerät.am.Standfuß.aus..Drücken.Sie.das. Gerät. nach. unten. und. neigen. Sie. es. leicht. nach. hinten,. damit.das.Gerät.auf.dem.Standfuß.ruht. ANzEIgEKONTRAST Sie. können. die. Helligkeitsstufe. der. Anzeige. einstellen.. Halten. Sie. MODE gedrückt, bis “CONTR” angezeigt wird, anschließend.wählen.Sie.eine.Einstellung.von.0.(niedrigste. / Stufe). bis.5. (höchste. Stufe),. indem. Sie. auf. drücken. und. Ihre. bevorzugte. Stufe. des. Anzeigekontrasts. auswählen..Drücken.Sie.zur.Bestätigung.auf.MODE. TEcHNIScHE DATEN bASISEINHEIT 8 Abmessungen.(L.x.B.x.H) 42.x.0.x.25.mm Gewicht 50.g.ohne.Batterie Temperaturbereich -5°C.bis.50°C Luftfeuchtigkeitsbereich 25%.bis.90% Stromversorgung 2.x.Batterien.CR2032 STANDFUSS Abmessungen.(L.x.B.x.H) 90.x.65.x.65.mm Gewicht 56.g.ohne.Batterie Stromversorgung 3.Batterien.UM-4.(AAA).,5V THERMO-FUNKSENDEEINHEIT (THN132N) Abmessungen.(L.x.B.x.H) 50.x.29.x.95.mm. Gewicht 50.g.(ohne.Batterie) Temperaturbereich -20.°C.bis.60.°C Signalfrequenz 433.MHz Übertragungs-reichweite 30.m.(ohne.Hindernisse) Übertragungszeit Etwa.alle.60.Sekunden Anzahl.der.Kanäle 3 Stromversorgung .x.Batterie.UM-3.(AA).,5V VORSIcHTSMASSNAHMEN • Setzen.Sie.das.Gerät.keiner.extremen.Gewalteinwirkung. und. keinen. Stößen. aus,. und. halten. Sie. es. von. übermäßigem.Staub,.Hitze.oder.Feuchtigkeit.fern. • Sie. dürfen. die. Belüftungsöffnungen. nicht. mit. Gegenständen.abdecken,.wie.z.B..Zeitungen,.Vorhänge,. usw. • Tauchen.Sie.das.Gerät.niemals.in.Wasser..Falls.Sie.eine. Flüssigkeit.über.das.Gerät.verschütten,.trocknen.Sie.es. sofort.mit.einem.weichen,.faserfreien.Tuch. HINWEIS . Die. technischen. Daten. für. dieses. Produkt. und. der. Inhalt. der. Bedienungsanleitung. können. ohne. Benachrichtigung.geändert.werden. 9 DE • Reinigen. Sie. das. Gerät. keinesfalls. mit. scheuernden. oder.ätzenden.Mitteln.. • Machen. Sie. sich. nicht. an. den. internen. Komponenten. des. Geräts. zu. schaffen,. da. dies. zu. einem. Verlust. der. Garantie.führen.kann. • Verwenden. Sie. nur. neue. Batterien.. Verwenden. Sie. keinesfalls.neue.und.alte.Batterien.gemeinsam. • Die. in. dieser. Anleitung. dargestellten. Abbildungen. können.sich.vom.Original.unterscheiden. • Entsorgen. Sie. das. Produkt. nicht. im. allgemeinen. Hausmüll,. sondern. ausschließlich. in. den. dafür. vorgesehenen,.kommunalen.Sammelstellen,.die.Sie.bei. Ihrer.Gemeinde.erfragen.können.. • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende. Hinweise. entnehmen. Sie. bitte. der. Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. • Der.Inhalt.dieser.Anleitung.darf.ohne.Genehmigung.des. Herstellers.nicht.vervielfältigt.werden. • Verbrauchte. Batterien. gehören. nicht. in. den. Hausmüll.. Bitte.geben.Sie.sie.bei.einer.Sammelstelle.für.Altbatterien. bzw..Sondermüll.ab. • Bitte. beachten. Sie,. dass. manche. Geräte. mit. einem. Batterieunterbrechungsstreifen. bestückt. sind.. Vor. dem. ersten. Gebrauch. müssen. Sie. den. Streifen. aus. dem. Batteriefach.ziehen. DE HINWEIS . Eigenschaften. und. Zubehör. nicht. in. allen. Ländern.verfügbar...Weitere.Informationen.erhalten.Sie.von. Ihrem.Fachhändler.vor.Ort. ÜbER OREgON ScIENTIFIc Besuchen.Sie.unsere.Website.www.oregonscientific.de.und. erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im. Bedarfsfall. unseren. Kundendienst. erreichen. und. Daten. herunterladen.können... Für. internationale. Anfragen. besuchen. Sie. bitte. unsere. Website:... . . . www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU-KONFORMITäTSERKLäRUNg Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die MehrtagesWetterstation. im. Slim-Format. (Modell:. WMH800). mit. den. grundlegenden. Anforderungen. und. anderen. relevanten. Vorschriften. der. Richtlinie.999/5/EG. übereinstimmt.. Eine. Kopie. der. unterschriebenen. und. mit. Datum. versehenen. Konformitätserklärung. erhalten. Sie. auf. Anfrage. über. unseren Oregon Scientific Kundendienst. KONFORM IN FOLgENDEN LäNDERN .........................Alle.Länder.der.EU,.Schweiz...CH ...............................................und.Norwegen.....N. 0 Pour activer / desactiver l’alarme ................................... 8 Pour couper le son de l’alarme....................................... 8 Contraste de l’affichage .................................................. 8 MANUEL DE L’UTILISATEUR Rétro-éclairage ................................................................. 8 Réinitialisation du système............................................. 8 TABLE DES MATIÈRES Installer / positionner l’appareil ...................................... 8 Introduction ...................................................................... 2 Caractéristiques ............................................................... 8 Vue d’ensemble ................................................................ 2 Précautions ...................................................................... 9 Ecran LCD ...................................................................... 2 À propos d’Oregon Scientific ....................................... 10 Vue arrière ...................................................................... 3 Europe – Déclaration de conformité ............................ 10 Support ........................................................................... 3 Sonde sans fil ................................................................. 4 Au commencement .......................................................... 4 Installation de la sonde sans fil ...................................... 4 Installation de l’appareil principal ................................... 4 Installer le support .......................................................... 4 Transmission des données ............................................. 4 Sonde ............................................................................. 4 Affichage des prévisions ................................................ 5 Prévisions régionales ..................................................... 5 Température et humidité locale ...................................... 7 Message d’avertissement météo.................................... 7 Horloge ............................................................................. 7 Règler manuellement l’horloge....................................... 7 Alarme ............................................................................... 7 Pour régler l’alarme ........................................................ 7 FR Station météo à 4 jours format CD Modèle : WMH800 FR InTRODuCTIOn VuE D’EnSEMBLE Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station météo (WMH800) de Oregon Scientific™. ECRAn LCD 1 2 Cette station météo sans fil est à même de recevoir les prévisions météo de toute l’Europe. L’utilisateur pourra sélectionner les pays et les villes d’Europe et afficher en toute simplicité les prévisions météo mises à jour de la ville européenne sélectionnée. Les sondes sans fil relèvent la température intérieure / extérieure et l’humidité intérieure de votre domicile, qui seront par la suite affichées avec les données régionales. 3 4 5 6 7 8 9 REMARQuE Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques étape par étape, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte. 10 11 12 13 14 15 16 1. Prévisions régionales des 3 prochains jours avec affichage de la température nocturne et diurne et du volume des précipitations (ville sélectionnée par l’utilisateur) 2. Volume des précipitations 3. Indique que les prévisions météo sont affichées (jour / nuit) 4. Prévision météo régionale du jour 5. Vitesse et direction du vent �� piles de la sonde fai�les 6. �� état de réception de la sonde externe 7. 8. Affichage de la température intérieure et extérieure et de l’humidité intérieure �� heure de l’alarme affichée 9. �� indicateur de réception du signal de l’horloge 0. 2 / �� augmente / diminue les valeurs du réglage ; affiche le pays / la ville suivant(e), précédent(e), initie une recherche de sonde 6. °C / °F : sélectionne l’unité de mesure de température 7. RESET �� réinitialise l’appareil aux réglages par défaut 8. Compartiment des piles SuPPORT VuE ARRIÈRE 1 2 3 4 5 6 7 1 1. Compartiment des piles 8 . SnOOZE / LIGHT �� active la fonction snooze ; active le rétro-éclairage 2. Trou de fixation murale 3. MODE �� permet d’alterner entre l’heure / le calendrier et les messages ; paramètre l’horloge 4. ALARM �� active / désactive l’alarme ; paramètre l’alarme 3 FR 5. . �� indicateur de réception du signal des prévisions �� indique AM / PM (matin - après-midi/soirée) 2. 3. �� l’alarme quotidienne est activée �� piles de l’appareil principal et du support�� fai�les 4. 15. Nom du pays / nom de la ville / horloge / alarme quotidienne / calendrier / message �� format du calendrier (jour-mois ou mois6. jour) FR SOnDE SAnS FIL InSTALLATIOn DE L’APPAREIL PRInCIPAL REMARQuE Installez la sonde sans fil avant d’installer l’appareil principal. 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2. Insérez les piles, en respectant les polarités. 3. Appuyez sur RESET (REInITIALISER) après chaque changement de piles. 2 1 4 3 REMARQuE Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu. 5 InSTALLER LE SuPPORT . 2. 3. 4. 5. ASTuCE Positionnez l’appareil sur le support et il fonctionnera à l’aide des piles supplémentaires situées à l’intérieur. 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2. Insérez les piles, en respectant les polarités. Indicateur de statut LCD Fixation murale Compartiment des piles RESET (Réinitialisez) Bouton CHAnnEL TRAnSMISSIOn DES DOnnéES SOnDE Au COMMEnCEMEnT Recherche d’une sonde: Appuyez et maintenez les touches InSTALLATIOn DE LA SOnDE SAnS FIL 1. 2. 3. 4. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-). Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET. Fermez le couvercle du compartiment des piles. ASTuCE Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de températures inférieures au gel. + . Pour obtenir de meilleurs résultats : • Positionnez la sonde à 30m maximum (100 pieds) de l’appareil principal. • Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil principal, en minimisant les o�stacles tels que porte, murs et meu�les. 4 AFFICHAGE DES PRéVISIOnS PRéVISIOnS RéGIOnALES REMARQuE En raison du temps nécessaire à la transmission, 24 heures peuvent être nécessaires pour o�tenir un signal valide. L’appareil affiche les prévisions actuelles et des 3* prochains jours d’une ville de la région sélectionnée par l’utilisateur. indique une forte réception du signal des prévisions. L’icône de réception de la sonde sans fil indiquera le statut suivant : ICOnE FR • Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du soleil ou en contact avec des matières humides. • Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des o�jets métalliques / électroniques. • Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal. DESCRIPTIOn * Les prévisions météorologiques à 4 jours (jour actuel et les 3 jours suivants) ne sont pas disponi�les pour toutes les villes. Veuillez vous reporter à l’addendum «Couverture géographique» pour o�tenir une liste des villes et des prévisions disponi�les pour chaque ville. L’appareil principal est à la recherche de la/des sonde(s). Un canal a été trouvé. La sonde est introuva�le. ICOnE EMPLACEMEnT DESCRIPTIOn Les données de Zone Horloge / Alarme / certaines villes sont Calendrier / Message en cours de réception REMARQuE L’appareil principal recherchera uniquement la sonde enregistrée ou la nouvelle sonde réinitialisée dans les 30 dernières minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se synchroniser avec la sonde sans fil, réinitialisez la sonde ou tentez de sélectionner un canal différent (et appuyez sur RESET) avant de forcer manuellement un autre recherche. Zone Météo du jour / Météo régionale Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 48 heures Les données de la Zone Horloge / Alarme / plupart des villes sont Calendrier / Message en cours de réception ASTuCE La portée de transmission peut varier en fonction de nom�reux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer plusieurs emplacements pour o�tenir les meilleurs résultats. Zone Météo du jour / Météo régionale 5 Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 24 heures FR (clignotant) Pendant le test du Zone Horloge / Alarme / signal, aucun signal Calendrier / Message n’est synchronisé Pour les prévisions actuelles, l’appareil affichera l’icône de prévision correspondante, la température nocturne / diurne, le volume des précipitations et la vitesse / direction du vent. Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 48 heures, avec message Pour les prévisions des 3 prochains jours, l’appareil affichera l’icône de prévision correspondante, la température nocturne/ diurne, et le volume des précipitations. Zone Météo du jour / Météo régionale REMARQuE Le ta�leau ci-dessous dresse la liste des icônes de prévisions météo et leur signification respectives. Pendant le test du Zone Horloge / Alarme / signal, le signal est Calendrier / Message synchronisé (clignotant) Aucune icône Zone Météo du jour / Météo régionale Icône de jour Données de la ville sélectionnée reçues dans les dernières 24 heures, avec message Ensoleillé / temps clair Partiellement nuageux Nuageux Zone Horloge / Alarme / Aucune information Calendrier / Message n’est reçue Zone Météo du jour / Météo régionale Signification Brumeux Aucune donnée valide pour la ville sélectionnée Pluie fine Pour sélectionner un pays : 1. Appuyez et maintenez la touche MODE. ou pour naviguer dans la liste des 2. Appuyez sur villes. 3. Appuyez sur MODE pour confirmer la sélection. Pluvieux Pour sélectionner une ville (dans un pays sélectionné): ou . Appuyez sur Neige fondue Déluge Lourd Neige a�ondante 6 Icône de nuit L’affichage des températures et de l’humidité locales alterne automatiquement. SIGnAL FORT REMARQuE Si la température est hors de portée, “HH. H” et “LL.L” s’afficheront jusqu’à ce que la température soit à nouveau mesura�le.. SIGnAL FAIBLE / AuCun SIGnAL RÈGLER MAnuELLEMEnT L’HORLOGE 1. Appuyez et maintenez la touche MODE. / pour changer les réglages. Les 2. Appuyez sur réglages s’effectuent dans l’ordre suivant �� Pays, ville, contraste de l’affichage, fuseau horaire +/- 1 heure, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format jour-mois/mois-jour, mois, jour et langue. 3. Appuyez sur MODE pour confirmer. MESSAGE D’AVERTISSEMEnT MéTéO Si un message d’avertissement météo est émis, il s’affiche automatiquement en défilant et alterne avec l’horloge / calendrier. Pour revoir les messages : Appuyez plusieurs fois sur MODE. REMARQuE Les langues disponi�les sont l’anglais (E), l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S). HORLOGE Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio �� REMARQuE Si la réception du signal de l’horloge est fai�le, vous êtes dans l’impossi�ilité de régler manuellement l’heure. • • ALARME Signal DCF-77 émis depuis Francfort, Allemagne Signal HBG-75 émis depuis Prangins, Suisse. POuR RÈGLER ÈGLER GLER L’ALARME REMARQuE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le 1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de vous indique vous êtes �ien dans ce l’alarme. mode. 2. Appuyez longtemps sur le �outon ALARM pour accéder aux réglages. / pour régler l’heure et les 3. Appuyez sur minutes. signal est fai�le, 24 heures peuvent être nécessaires pour o�tenir un signal valide. Si la réception du signal est nulle, placez l’appareil à proximité d’une fenêtre. 7 FR Indicateur de réception du signal de l’horloge : TEMPéRATuRE ET HuMIDITé LOCALE FR 4. Appuyez sur ALARM pour confirmer. 5. Appuyez sur MODE pour revenir au mode horloge. RéInITIALISATIOn Du SYSTÈME Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. POuR ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME 1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de vous indique vous êtes �ien dans ce l’alarme. mode. 2. Appuyez plusieurs fois sur ALARM pour activer ou désactiver l’alarme. indique que l’alarme est activée. 3. Appuyez sur MODE pour confirmer et retourner à l’affichage de l’horloge. POuR COuPER LE SOn DE L’ALARME • InSTALLER / POSITIOnnER L’APPAREIL Pour le fixer au mur : Utilisez le trou situé à l’arrière de l’appareil. ASTuCE Laissez un petit écart entre le mur et l’appareil pour empêcher à l’appareil de chauffer. Une aération insuffisante peut fausser les relevés d’humidité / température intérieures. Appuyez sur SnOOZE / LIGHT pour couper le son de l’alarme pendant 8 minutes OU • Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus tard. Pour positionner l’appareil sur une surface plane comme un bureau : Alignez l’appareil au support. Insérez l’appareil et �asculezle légèrement vers l’arrière pour lui permettre de reposer sur le support. COnTRASTE DE L’AFFICHAGE CARACTéRISTIQuES éRISTIQuES RISTIQuES Vous pouvez changer le niveau d’intensité de l’affichage. Appuyez et maintenez MODE jusqu’à ce que “CONTR” s’affiche, puis sélectionnez 0 (fai�le) à 15 (fort) en appuyant / pour choisir le niveau de contraste approprié. sur Appuyez sur MODE pour confirmer. APPAREIL PRInCIPAL RéTRO-éCLAIRAGE Appuyez sur SnOOZE / LIGHT pour activer le rétroéclairage pendant 8 secondes (uniquement une fois connecté au support). 8 Dimensions (L X l x H) 42 x 0 x 25 mm Poids 150 g sans piles Plage de mesure de la température -5°C à 50°C Plage de l’humidité 25% à 90% Alimentation 2 piles CR2032 Dimensions (L X l x H) 90 x 65 x 65 mm Poids 56 g sans piles Alimentation 3 piles UM-4 (AAA) SOnDE DE TEMPERATuRE SAnS FIL (MODÈLE THn132n) Dimensions L x W x H 50 x 29 x 95 mm Poids 50 g sans piles Plage de mesure de la température -20°C à 60°C Fréquence du signal 433 MHz Champ de transmission 30 m sans o�struction Période de transmission Environ toutes les 60 secondes Nom�re de canaux 3 Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5V PRéCAuTIOnS • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l'humidité. • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou a�rasifs. REMARQuE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. REMARQuE Caractéristiques et accessoires ne seront pas vala�les pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. 9 FR • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous dé�arrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en �ois peut endommager la finition du meu�le, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsa�le. Consultez les mises en garde du fa�ricant du meu�le pour de plus amples informations. • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fa�riquant. • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. • Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une �ande de sécurité. Retirez la �ande du compartiment des piles avant la première utilisation. SuPPORT FR À PROPOS D’OREGOn SCIEnTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/a�out/international.asp EuROPE – DéCLARATIOn DE COnFORMITé Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Station météo (modèle�� WMH800) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponi�le sur demande auprès de notre Service Client. PAYS COnCERnéS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège n 0 Impostazione della sveglia ............................................. 7 Attivazione / disattivazione della sveglia ........................ 7 Silenziamento della sveglia ............................................ 8 Contrasto del display ...................................................... 8 MANUALE PER L’UTENTE Retroilluminazione ........................................................... 8 Funzione reset.................................................................. 8 INDICE Montaggio / collocazione dell’unità ............................... 8 Introduzione ..................................................................... 2 Specifiche tecniche ......................................................... 8 Panoramica....................................................................... 2 Precauzioni ....................................................................... 9 Display LCD ................................................................... 2 Informazioni su Oregon Scientific.................................. 9 Vista posteriore............................................................... 3 Dichiarazione di conformitá UE ...................................... 9 Supporto ......................................................................... 3 Sensore remoto .............................................................. 4 Operazioni preliminari ..................................................... 4 Installazione del sensore remoto.................................... 4 Attivazione dell’unità principale ...................................... 4 Impostazione del supporto ............................................. 4 Trasmissione dei dati ...................................................... 4 Sensore .......................................................................... 4 Visualizzazione delle informazioni meteorologiche ..... 5 Informazioni meteorologiche regionali............................ 5 Temperatura e umidità locali .......................................... 6 Messaggio di allerta meteorologica ................................ 7 Orario ................................................................................ 7 Impostazione manuale dell’ora....................................... 7 Sveglia .............................................................................. 7 IT Stazione meteorologica sottile multigiorno Modello: WMH800 IT INTRODUzIONE PANORAMICA Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica sottile multigiorno (WMH800) Oregon Scientific™. DISPlAy lCD 1 2 Questa stazione meteorologica senza fili è in grado di ricevere informazioni meteorologiche da tutta Europa. I paesi e le città europee sono selezionabili dall’utente, cosa che consente di visualizzare comodamente le previsioni meteorologiche della città europea selezionata. Inoltre, i sensori remoti integrati ed esterni registrano la temperatura interna / esterna e l’umidità interna dell’ambiente domestico, che vengono poi visualizzate accanto ai dati regionali. 3 4 5 6 7 8 9 NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere. 10 11 12 2 13 14 15 16 . Previsioni meteorologiche regionali dei successivi tre giorni con temperatura diurna / notturna e precipitazioni totali (città selezionata dall’utente) 2. Precipitazioni totali 3. Indica il tipo di dati meteorologici che vengono visualizzati (diurni / notturni) 4. Previsioni meteorologiche regionali del giorno 5. Velocità e direzione del vento : batterie del sensore in esaurimento 6. : stato di ricezione del sensore esterno 7. 8. Temperatura locale interna ed esterna ed umidità interna : indica che è visualizzata l’ora della sveglia 9. : indicatore della ricezione del segnale orario 0. : indicatore della ricezione delle informazioni . meteorologiche / : consente di aumentare / diminuire il valore dell’impostazione, di visualizzare il paese / la città successiva / precedente e di avviare la ricerca del sensore 6. ºC / ºF: consente di selezionare l’unità di misura della temperatura 7. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità 8. Vano batterie : indica AM / PM : sveglia giornaliera attiva : batterie dell’unità principale e del supporto in esaurimento 5. Nome del paese / nome della città / orologio / sveglia giornaliera / calendario / messaggio : formato calendario (mese-giorno o giorno6. mese) VISTA POSTERIORE SUPPORTO 1 2 3 4 5 6 7 1 8 . Vano batterie . SNOOzE / lIGHT: consente di attivare la funzione snooze e la retroilluminazione 2. Foro per fissaggio a parete 3. MODE: consente di alternare la visualizzazione di ora / calendario e messaggio; consente di impostare l’ora 4. AlARM: attivazione / disattivazione della sveglia; impostazione della sveglia 3 IT 5. 2. 3. 4. IT SUGGERIMENTO Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperatura inferiori allo 0. SENSORE REMOTO 2 ATTIVAzIONE DEll’UNITà PRINCIPAlE NOTA Attivare il sensore remoto prima di procedere alla attivazione dell’unità principale. . Togliere la copertura del vano batterie. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata. 3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batterie. 1 4 3 5 NOTA Non esporre le batterie ad eccessive fonti di calore, quali sole o fuoco. . 2. 3. 4. 5. IMPOSTAzIONE DEl SUPPORTO Indicatore LED Foro per fissaggio a parete Vano batterie Foro RESET Levetta CHANNEl SUGGERIMENTO Posizionandola sul supporto, l’unità principale sarà in grado di funzionare con le batterie aggiuntive del supporto. . Togliere la copertura del vano batterie. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata. OPERAzIONI PRElIMINARI TRASMISSIONE DEI DATI INSTAllAzIONE DEl SENSORE REMOTO SENSORE 1. Far scorrere la copertura del vano batterie fino ad aprirlo. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -). 3. Selezionare un canale, quindi premere RESET. 4. Chiudere il vano batterie. Ricerca di un sensore: Tenere premuti contemporaneamente e . Per risultati migliori: • Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m (00 ft) dall’unità principale. 4 VISUAlIzzAzIONE DEllE INFORMAzIONI METEOROlOGICHE INFORMAzIONI METEOROlOGICHE REGIONAlI NOTA A causa della tempistica della trasmissione dei dati meteorologici, possono essere necessarie un massimo di 24 ore per ricevere un segnale valido. Quest’unità visualizza le informazioni meteorologiche correnti e dei successivi tre* giorni di una città selezionata indica l’avvenuta ricezione del dall’utente. Il simbolo segnale delle informazioni meteo. l’icona della ricezione del sensore remoto indica uno dei seguenti stati: ICONA *Le informazioni meteorologiche a 4* giorni (quello attuale e i successivi 3 giorni) non sono disponibili per tutte le città. Si veda l’appendice “Copertura geografica” per un elenco delle città e delle previsioni disponibili per ognuna. DESCRIzIONE L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i. È stato rilevato un canale. ICONA Impossibile trovare il sensore. POSIzIONE Area orologio / sveglia / calendario / messaggio NOTA L’unità principale eseguirà unicamente la ricerca del sensore già registrato o di un nuovo sensore sincronizzato al prodotto negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, resettare il sensore o selezionare un canale diverso (e premere RESET) prima di forzare manualmente una nuova ricerca. DESCRIzIONE Vengono ricevuti i dati di alcune città Dati relativi alla città Area meteo di oggi / selezionata ricevuti area meteo regionale nelle precedenti 48 ore Area orologio / sveglia / calendario / messaggio SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. Vengono ricevuti i dati della maggior parte delle città Dati relativi alla città Area meteo di oggi / selezionata ricevuti area meteo regionale nelle precedenti 24 ore 5 IT • Posizionare il sensore di fronte all’unità principale, riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili. • Tenere il sensore lontano da luce diretta del sole e umidità. • Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici. • Posizionare il sensore più vicino all’unità principale durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e inficiare il segnale di trasmissione. IT Area orologio / sveglia / calendario / messaggio (lampeggiante) Dati relativi alla città Area meteo di oggi / selezionata ricevuti area meteo regionale nelle precedenti 48 ore, con messaggio Area orologio / sveglia / calendario / messaggio (lampeggiante) Nessuna icona Per le informazioni meteorologiche dei successivi tre giorni, l’unità visualizza l’icona delle previsioni, la temperatura diurna/notturna e le precipitazioni totali. Durante il test del segnale, nessun segnale sincronizzato NOTA La tabella sottostante riporta le icone delle previsioni e i rispettivi significati. Icona diurna Durante il test del segnale, segnale sincronizzato Parzialmente nuvoloso Nuvoloso Nebbia Nessuna informazione ricevuta Pioviggine Nessun dato Area meteo di oggi / valido per la città area meteo regionale selezionata Pioggia Forti piovaschi Selezione di un paese: . Tenere premuto MODE. o per scorrere l’elenco delle città. 2. Premere 3. Premere MODE per confermare l’opzione selezionata. Afa Nevischio Selezione di una città (di un paese selezionato): o . Premere Per le informazioni meteorologiche correnti, l’unità visualizza l’icona delle previsioni, la temperatura diurna/notturna, le precipitazioni totali e la velocità e la direzione del vento. Icona notturna Sole / sereno Dati relativi alla città Area meteo di oggi / selezionata ricevuti area meteo regionale nelle precedenti 24 ore, con messaggio Area orologio / sveglia / calendario / messaggio Significato Rovesci di neve TEMPERATURA E UMIDITà lOCAlI 6 Le visualizzazioni della temperatura e dell’umidità locale si alternano automaticamente. MESSAGGIO DI AllERTA METEOROlOGICA Quando appare un messaggio di allerta meteorologica, questo viene automaticamente visualizzato a scorrimento e può essere alternato alla visualizzazione di ora e calendario. NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S). NOTA Se il segnale orario è valido, è impossibile impostare l’ora manualmente. lettura dei messaggi: Premere ripetutamente MODE. SVEGlIA ORARIO IMPOSTAzIONE DEllA SVEGlIA Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario: • Segnale DCF-77 di Francoforte, Germania • Segnale HBG-75 di Prangins, Svizzera . Premere AlARM per accedere alla modalità sveglia. indica la modalità sveglia. L’icona 2. Tenere premuto AlARM per accedere alle impostazioni. / per impostare ora e minuti. 3. Premere 4. Premere AlARM per confermare. 5. Premere MODE per tornare alla visualizzazione dell’ora. NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 0 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido. Se la ricezione del segnale non riesce, posizionare l’unità vicino a una finestra. ATTIVAzIONE / DISATTIVAzIONE DEllA SVEGlIA Indicatore della ricezione del segnale dell’ora: SEGNAlE FORTE . Premere AlARM per accedere alla modalità sveglia. indica la modalità sveglia. L’icona 2. Premere ripetutamente AlARM per attivare o disattivare la sveglia. L’icona indica che la sveglia è attiva. 3. Premere MODE per confermare e tornare alla visualizzazione dell’ora. SEGNAlE / NESSUN DEBOlE IMPOSTAzIONE MANUAlE DEll’ORA . Tenere premuto MODE. / per modificare le opzioni di 2. Premere 7 IT impostazione. L’ordine delle impostazioni è: paese, città, contrasto del display, fuso orario +/-, formato ora 2/ 24, ora, minuto, anno, formato mese-giorno / giornomese, mese, giorno e lingua. 3. Premere MODE per confermare. NOTA Quando la temperatura esce dalla fascia di misurazione, e fino a quando non rientrerà in essa, verranno visualizzate le scritte “HH.H” e “LL.L”. IT Collocazione su una superficie orizzontale, ad esempio una scrivania: Allineare l’unità con il supporto. Posizionare l’unità rivolta verso il basso e inclinarla leggermente all’indietro per consentirle di poggiare sul supporto. SIlENzIAMENTO DEllA SVEGlIA • Toccare SNOOzE / lIGHT per silenziare la sveglia per 8 minuti OPPURE • Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore. SPECIFICHE TECNICHE UNITà PRINCIPAlE CONTRASTO DEl DISPlAy È possibile regolare il livello di luminosità del display. Tenere premuto MODE finché non appare la scritta “CONTR”, quindi selezionare da 0 (livello più basso) a 5 (livello più / per scegliere il livello di contrasto alto) premendo che si preferisce. Premere MODE per confermare. RETROIllUMINAzIONE Toccare SNOOzE / lIGHT per attivare la retroilluminazione per 8 secondi (solo quando l’unità è inserita nel supporto). Dimensioni (L x P x H) 42 x 0 x 25 mm Peso 50 g batterie escluse Campo di misurazione della temperatura -5°C a 50°C Campo di misurazione dell’umidità 25% a 90% Alimentazione 2 batterie di tipo CR2032 SUPPORTO FUNzIONE RESET Dimensioni (L x P x H) 90 x 65 x 65 mm Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite. Peso 56g batterie escluse Alimentazione 3 batterie UM-4 (AAA) da ,5V MONTAGGIO / COllOCAzIONE DEll’UNITà TERMOSENSORE REMOTO (THN132N) Montaggio a parete: Usare il foro sul retro dell’unità. SUGGERIMENTO Per evitare che l’unità si surriscaldi, lasciare un piccolo spazio tra la parete e l’unità. Un’insufficiente aerazione può alterare le rilevazioni di temperatura e umidità. 8 Dimensioni (L x P x H) 50 x 29 x 95 mm Peso 50 g batterie escluse Campo di misurazione della temperatura da -20°C a 60°C Frequenza segnale 433 MHz 30 m in campo aperto Periodo di trasmissione Ogni 60 secondi circa Numero di canali 3 Alimentazione batteria UM-3 (AA) da ,5V • NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. PRECAUzIONI • • • • • • • • • • • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità. Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato. Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo. Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. INFORMAzIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. DICHIARAzIONE DI CONFORMITá UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (modello: WMH800) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. PAESI CONFORMI AllA DIRETTIVA R&TTE 9 Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH E Norvegia N IT Campo di trasmissione Activeren./.deactiveren.alarm.......................................... 7 Om.het.alarm.uit.te.zetten............................................... 7 Schermcontrast................................................................ 8 HANDLEIDING Schermverlichting............................................................ 8 Reset ................................................................................. 8 INHOUDSOPGAVE Bevestigen / plaatsen van het apparaat......................... 8 Inleiding ............................................................................ 2 Specificaties ..................................................................... 8 Overzicht........................................................................... 2 Waarschuwingen.............................................................. 8 LCD-scherm.................................................................... 2 Over Oregon Scientific .................................................... 9 Achterkant....................................................................... 3 EU – conformiteits verklaring ......................................... 9 Standaard........................................................................ 3 Buitensensor................................................................... 3 Starten............................................................................... 4 Instellen.buitensensoren................................................. 4 Het.basisstation.installeren............................................. 4 Plaats.standaard............................................................. 4 Gegevensverzending ....................................................... 4 Sensor............................................................................. 4 Weersinformatiescherm .................................................. 5 Regionale.weersinformatie.............................................. 5 Lokale.temperatuur.en.vochtigheid................................. 6 Weerwaarschuwingsberichten........................................ 7 Klok ................................................................................... 7 Klok.handmatig.instellen................................................. 7 Alarm ................................................................................. 7 Alarm.instellen................................................................. 7 NL Plat meerdaags weerstation Model: WMH800 NL INLEIDING OVERzIcHt Dank voor het kiezen van het Oregon Scientific™ plat meerdaags.weerstation.(WMH800). LcD-ScHERM 1 2 Dit.draadloze.weerstation.kan.weerinformatie.uit.heel.Europa. ontvangen.. Europese. landen. en. steden. zijn. te. selecteren. door.de.gebruiker,.waardoor.de.gebruiker.makkelijk.actuele. weersverwachtingen. van. de. geselecteerde. Europese. stad. kan. bekijken.. Verder. meten. de. ingebouwde. en. de. externe. sensoren. de. binnen-. en. buitentemperatuur. en. de. vochtigheid. van. uw. thuisomgeving,. die. vervolgens. naast. regionale.gegevens.gezet.worden.. 3 4 5 6 7 8 9 NB . Houd. deze. handleiding. bij. de. hand. terwijl. u. uw. nieuwe.product.gebruikt..Deze.bevat.praktische.stap-voorstap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke.waarschuwingen. 10 11 12 13 14 15 16 .. Weersvoorspelling.voor.de.komende.3.dagen.met.dag-./. nachttemperatuur. en. hoeveelheid. neerslag. (door. de. gebruiker.geselecteerde.stad) 2.. Hoeveelheid.neerslag 3.. Geeft. aan. welke. weergegevens. worden. weergegeven. (Dag./.Nacht) 4.. Regionale.weersvoorspelling.van.vandaag 5.. Windsnelheid.en.-richting .����.sensorbatterijen.leeg sensorbatterijen leeg 6.. .����.ontvangst.buitensensor ontvangst buitensensor 7.. 8.. Lokale.binnen-./.buitentemperatuur.en.luchtvochtigheid. binnen .����.alarmtijd.wordt.weergegeven alarmtijd wordt weergegeven 9.. kloksignaalontvangstindicator 0.. .����.kloksignaalontvangstindicator weersinformatiesignaalontvangstindicator .. .����.weersinformatiesignaalontvangstindicator 2 terugzetten. op. de. StANDAARD AcHtERKANt 1 2 3 4 5 6 7 1 .. Batterijvak BUItENSENSOR 8 2 .. SNOOzE / LIGHt��. activeer. sluimerfunctie;. zet. schermverlichting.aan 2.. Muurbevestigingsgat 3.. MODE��.schakel.tussen.tijd./.kalender.en.berichtscherm;. stel.klok.in 4.. ALARM��.activeer./.deactiveer.alarm;.stel.alarm.in ./. .����.toenemen./.afnemen.van.de.waarde.van.de. toenemen / afnemen van de waarde van de 5.. instelling;.toon.volgende./.vorige.land./.stad;.zoeken.naar. sensoren.beginnen 6.. ºc / ºF��.selecteer.temperatuureenheid 1 4 3 3 5 NL 7.. RESEt��. het. apparaat. standaardinstellingen 8.. Batterijvak 2.. .����.indicatie.AM./.PM indicatie AM / PM dagelijks alarm staat AAN 3.. .����.dagelijks.alarm.staat.AAN .��.basisstation.en.standaard.batterijen.leeg 4.. 5..Landnaam./.stadsnaam./.klok./.dagelijks.alarm./.kalender/. bericht .����.datumnotering.(maand-dag.of.dag-maand) datumnotering (maand-dag of dag-maand) 6.. NL .. 2.. 3.. 4.. 5.. Statusindicator.LED Muurbevestigingsgat Batterijvak RESEt.gat Kanaal-schakelaar PLAAtS StANDAARD tIP Door.het.apparaat.op.de.standaard.te.plaatsen.wordt. het.mogelijk.om.het.basisstation.te.laten.werken.op.de.extra. batterijen.in.de.standaard. .. Verwijder.het.klepje.van.het.batterijvak. 2.. Plaats.de.batterijen,.en.let.op.de.polariteiten. StARtEN INStELLEN BUItENSENSOREN GEGEVENSVERzENDING .. 2.. 3.. 4.. SENSOR Open.het.klepje.van.het.batterijvak. Plaats.batterij.volgens.de.polariteit.(+./.-). Selecteer.kanaal.en.druk.op.RESEt. Sluit.het.batterijvak. Naar een sensor zoeken: Druk.op. .+. ..en.houd.ze.samen.vast. Voor het beste resultaat: •. Plaats.de.sensor.binnen.een.straal.van.30.m.(00.voet). van.de.hoofdeenheid. •. Positioneer. de. sensor. zodat. hij. direct. gericht. is. op. de. hoofdeenheid,. rekening. houdend. met. deuren,. muren,. meubels.en.andere.obstakels. •. Plaats.de.sensor.niet.in.direct.zonlicht.of.op.een.vochtige. plaats. •. Plaats.de.sensor.op.een.locatie.in.de.open.lucht.en.niet. naast.metalen.en.elektronische.objecten. •. Positioneer. de. sensor. in. de. koude. wintermaanden. dichtbij. de. hoofdeenheid;. Temperaturen. onder. nul. kunnen.de.levensduur.van.de.batterij.en.de.signaalsterkte. beïnvloeden. tIP .Wij.raden.u.aan.alkalinebatterijen.te.gebruiken.voor. langdurig. gebruik. en. lithium. batterijen. bij. temperaturen. onder.het.vriespunt. HEt BASISStAtION INStALLEREN NB . Plaats. de. buitensensor. voordat. u. het. basisstation. plaatst. .. Verwijder.het.klepje.van.het.batterijvak. 2.. Plaats.batterijen.volgens.de.polariteit. 3.. Druk. elke. keer. als. u. de. batterijen. vervangen. heeft. op. RESEt. NB . Stel. batterijen. niet. bloot. aan. overmatige. hitte. zoals. zon.of.vuur. 4 PIctOGRAM *. 4-daagse. weersverwachting. (huidige. en. komende. 3dagen). is. niet. voor. alle. steden. beschikbaar.. Zie. het. addendum ‘Geografische dekking’ voor een lijst met steden en.de.beschikbare.verwachtingen.voor.elke.stad. BEScHRIJVING Het.apparaat.zoekt.sensor(en). IcOON LOcAtIE Klok./.Alarm/. Kalender./. Berichtenscherm Kanaal.gevonden. De.sensor.kan.niet.gevonden. worden.. BEScHRIJVING Gegevens.van.een. aantal.steden.ontvangen In.de.afgelopen.48.uur. Het.Weer.van. ontvangen.gegevens. Vandaag./.Regionaal. voor.de.geselecteerde. Weerscherm stad NB . Het. basisstation. zoekt. alleen. naar. al. geregistreerde. sensoren,. of. naar. nieuwe. sensoren. die. de. afgelopen. 30. minuten.gereset.zijn..Als.het.niet.lukt.om.te.synchroniseren. met.een.sensor,.reset.de.sensor.dan.of.probeer.een.ander. kanaal.(en.druk.op.RESEt).voordat.u.het.apparaat.opnieuw. laat.zoeken. Klok./.Alarm/. Kalender./. Berichtenscherm Gegevens.van.de. meeste.steden. ontvangen In.de.afgelopen.24.uur. Het.Weer.van. ontvangen.gegevens. Vandaag./.Regionaal. voor.de.geselecteerde. Weerscherm stad tIP Het.zendbereik.kan.variëren,.afhankelijk.van.allerlei. factoren..U.kunt.het.best.verschillende.plekken.uitproberen. om.de.beste.voor.uw.sensor.te.vinden. Klok./.Alarm.. Kalender./. Berichtenscherm WEERSINFORMAtIEScHERM Tijdens.het.testen.van. het.signaal.is.geen. signaal.gesynchroniseerd In.de.afgelopen.48.uur. (knipper- Het.Weer.van. ontvangen.gegevens. end) Vandaag./.Regionaal. voor.de.geselecteerde. Weerscherm stad,.met.bericht REGIONALE WEERSINFORMAtIE NB .Door.de.timing.van.de.verzending.van.weersgegevens. kan.het.tot.24.uur.duren.om.een.goed.signaal.te.krijgen. Klok./.Alarm/. Kalender./. Berichtenscherm Dit. apparaat. geeft. de. huidige. weergegevens. en. die. van. de. komende. 3*. dagen. weer. van. een. door. de. gebruiker. geselecteerde. stad.. . geeft. aan. de. weergegevens. goed. ontvangen.worden. 5 Tijdens.het.testen.van. het.signaal.is.het.signaal. gesynchroniseerd In.de.afgelopen.24.uur. (knipper- Het.Weer.van. ontvangen.gegevens. end) Vandaag./.Regionaal. voor.de.geselecteerde. Weerscherm stad,.met.bericht NL Het sensorontvangstpictogram van de buitensensor toont de volgende status: NL Geen. icoon Klok./.Alarm/. Kalender./. Berichtenscherm Pictogram overdag Geen.gegevens. ontvangen Betekenis Pictogram ‘s nachts Zonnig./.Helder Het.Weer.van. Geen.geldige.gegevens. Vandaag./.Regionaal. voor.de.geselecteerde. Weerscherm stad Deels.bewolkt Bewolkt Een land selecteren: .. Druk.op.MODE.en.houd.vast.. . of. . om. door. de. lijst. van. steden. te. 2.. Druk. op. bladeren. 3.. Druk.op.MODE.om.uw.selectie.te.bevestigen. Mistig Miezerig Regenachtig Om een stad te selecteren (binnen het gekozen land): Druk.op. .of. .. Stortregen Op.basis.van.de.huidige.weergegevens.toont.het.apparaat. weersverwachtingsiconen,. dag-. /. nachttemperatuur,. vochtigheid.en.windsnelheid./.-riching. Zwoel IJzel Op.basis.van.de.3-daagse.weergegevens.toont.het.apparaat. weersverwachtingsiconen,. dag-. /. nachttemperatuur. en. vochtigheid. Sneeuwbui LOKALE tEMPERAtUUR EN VOcHtIGHEID NB . De. tabel. hieronder. geeft. een. lijst. van. de. Weergave. van. lokale. temperatuur. en. vochtigheid. schakelt. automatisch. weersvoorspellingen.en.hun.betekenissen. NB .Wanneer.de.temperatuur.buiten.bereik.is,.wordt.“HH. H”. of. “LL.L”. weergegeven,. totdat. de. temperatuur. weer. binnen.bereik.is. 6 Wanneer. er. een. weerwaarschuwingsbericht. is,. rolt. deze. over.het.scherm.met.klok./.kalender. NB .Als.het.kloksignaal.goed.is,.dan.is.het.niet.mogelijk.om. handmatig.de.tijd.in.te.stellen.. Om berichten te bekijken: Druk herhaaldelijk.op MODE. ALARM KLOK ALARM INStELLEN Dit. product. is. ontworpen. om. zijn. klok. automatisch. te. synchroniseren.door.middel.van.een.kloksignaal�� •. DCF-77.signaal.uit.Frankfurt,.Duitsland •. HBG-75.signaal.uit.Prangins,.Zwitserland . .. Druk. op. ALARM. om. de. Alarmmodus. te. openen.. geeft.Alarmmodus.aan. 2.. Houd.ALARM.ingedrukt.om.in.te.stellen. 3.. Druk.op. ./. .om.uren.en.minuten.in.te.stellen. 4.. Druk.op.ALARM.om.te.bevestigen. 5.. Druk.op.MODE om.terug.te.keren.naar.klokweergave. NB . Ontvangst. kan. 2-0. minuten. duren..Als. het. signaal. zwak.is,.kan.het.tot.24.uur.duren.om.een.geldig.signaal.te. ontvangen..Als. signaalontvangst. niet. succesvol. is,. zet. het. apparaat.dan.bij.een.raam. ActIVEREN / DEActIVEREN ALARM . .. Druk. op. ALARM. om. de. Alarmmodus. te. openen.. geeft.Alarmmodus.aan. 2.. Druk.herhaaldelijk.op.ALARM.om.het.alarm.te.activeren. of.deactiveren.. .geeft.aan.dat.het.alarm.Aan.staat. 3.. Druk.op.MODE om.te.bevestigen.en.terug.te.keren.naar. klokweergave. Ontvangstindicator van kloksignaal: StERK SIGNAAL zWAK / GEEN SIGNAAL KLOK HANDMAtIG INStELLEN OM HEt ALARM UIt tE zEttEN .. Houd.MODE.ingedrukt. 2.. Druk.op. ./. ..om.instellingen.te.wijzigen..De.volgorde. van. instellingen. is��. land,. stad,. weergavecontrast,. +/-. tijzone,.2./.24.uur.formaat,.uren,.minuten,.jaar,.maanddag./.dag-maand,.maand,.dag.en.taal. 3.. Druk.op.MODE.om.te.bevestigen. •. Om. het. alarm. voor. 8. minuten. uit. te. zetten,. drukt. u. SNOOzE / LIGHt OF •. Druk.op.een.willekeurige.knop.om.het.alarm.uit.te.zetten,. waarna.het.pas.na.24.uur.weer.zal.afgaan.. 7 NL NB .De.beschikbare.talen.zijn.Engels.(E),.Duits.(D),.Frans. (F),.Italiaans.(I).en.Spaans.(S). WEERWAARScHUWINGSBERIcHtEN NL ScHERMcONtRASt SPEcIFIcAtIES U. kunt. de. helderheid. van. het. scherm. instellen.. Houd. MODE.ingedrukt.tot.u.“CONTR”.op.het.scherm.ziet,.en.kies. vervolgens.de.door.u.gewenste.waarde.tussen.0.(laagste). / . te. drukken.. Druk. op. en. 5. (hoogste),. door. op. MODE.om.te.bevestigen. BASISStAtION ScHERMVERLIcHtING Druk. op. SNOOzE / LIGHt om. de. schermverlichting. 8. seconden.te.activeren.(uitsluitend.wanneer.verbonden.met. de.standaard). Afmetingen.L.x.B.x.H 42.x.0.x.25.mm Gewicht 50.g.zonder.batterij Temperatuurbereik -5°C.tot.50°C Vochtigheidsbereik 25%.tot.90% Voeding 2.x.CR2032.batterij StANDAARD RESEt Afmetingen.L.x.B.x.H 90.x.65.x.65.mm Druk.RESEt om.de.standaardinstellingen.te.gebruiken. Gewicht 56g.zonder.batterij Voeding 3.x.UM-4.(AAA).,5V.batterijen BEVEStIGEN / PLAAtSEN VAN HEt APPARAAt BUItENSENSOR (tEMPERAtUUR) (tHN132N) Wandbevestiging: Gebruik.het.gat.aan.de.achterkant.van.het.apparaat. tIP Laat. een. kleine. ruimte. vrij. tussen. de. muur. en. het. apparaat.ter.voorkoming.van.oververhitting...Onvoldoende. ventilatie. kan. metingen. van. temperatuur. /. vochtigheid. binnenshuis.beïnvloeden. Plaatsing op horizontaal vlak, zoals bureau: Plaats.het.apparaat.op.een.lijn.met.de.standaard..Plaats.het. apparaat.naar.beneden.en.kantel.iets.naar.achteren.om.het. op.de.standaard.te.kunnen.laten.leunen. Afmetingen.L.x.B.x.H 50.x.29.x.95.mm. Gewicht 50.g.zonder.batterij Temperatuurbereik -20°C.tot.60°C Signaalfrequentie. 433.MHz Zendbereik 30.m.zonder.obstakels Verzendingstermijn Ongeveer.elke.60.minuten Aantal.kanalen 3 Voeding .x.UM-3.(AA).,5V.batterij WAARScHUWINGEN •. 8 Stel. het. apparaat. niet. bloot. aan. extreme. klappen,. schokken,.stof,.temperatuur.of.vochtigheid. •. •. •. •. •. •. •. •. •. •. Dek. de. ventilatiegaten. niet. af. met. kranten,. gordijnen. etc. Dompel. het. product. nooit. onder. in. water.. Als. u. water. over.het.apparaat.morst,.droog.het.dan.onmiddellijk.af. met.een.zachte.stofvrije.doek. Reinig. het. apparaat. niet. met. krassende. of. bijtende. materialen.. Laat. de. interne. componenten. met. rust..Anders. kan. dit. de.garantie.beïnvloeden. Gebruik.alleen.nieuwe.batterijen..Gebruik.nooit.oude.en. nieuwe.batterijen.door.elkaar. De. in. deze. handleiding. weergegeven. plaatjes. kunnen. afwijken.van.de.werkelijkheid. Wanneer. u. dit. product. weg. gooit,. zorg. dan. dat. het. opgehaald. wordt. door. de. daarvoor. bestemde. afvaldienst. Dit. product. kan. eventueel. schade. veroorzaken. aan. de. laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor. niet. aansprakelijk.. Lees. de. instructies. van. de. fabrikant.van.het.meubel.voor.meer.informatie. De. inhoud. van. deze. handleiding. mag. niet. worden. vermenigvuldigd.zonder.toestemming.van.de.fabrikant. Gooi.lege.batterijen.niet.bij.het.huisvuil..Dergelijk.afval. moet.gescheiden.verwerkt.worden. Let. op,. sommige. apparaten. zijn. voorzien. van. een. batterijstrip.. Verwijder. deze. strip. uit. het. batterijvak. alvorens.het.apparaat.te.gebruiken. NB ..Niet.alle.functies.en.accessoires.zijn.beschikbaar.in.alle. landen...Neem.contact.op.met.uw.plaatselijke.verkooppunt. voor.meer.informatie. OVER OREGON ScIENtIFIc Bezoek.onze.website.(www.oregonscientific.com).om.meer. te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten. zoals. digitale. fototoestellen,. gezondheids-. en. fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens.de.informatie.over.onze.klantendienst,.voor.het.geval. u.ons.wenst.te.contacteren. EU – cONFORMItEItS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Plat lat.meerdaags. meerdaags weerstation.(model�� (model��. WMH800). WMH800) voldoet. voldoet aan. aan de. de essentiële. essentiële eisen.en.aan.de.overige.relevante.bepalingen.van.Richtlijn. 999/5/EC.. Een. kopie. van. de. getekende. en. gedateerde. Conformiteits.verklaring.is.op.verzoek.beschikbaar.via.onze. Oregon Scientific klanten service. LANDEN DIE zIJN ONDERWORPEN AAN Rtt&E .....................................Alle.EU.landen,.Zwitserland...cH ..........................................................en.Noorwegen....N NB De technische specificaties van dit product en de inhoud. van. de. handleiding. zijn. zonder. voorafgaande. waarschuwing.aan.veranderingen.onderhevig. 9 NL •. Para ativar / desativar o alarme ..................................... 7 Para silenciar o alarme................................................... 7 Contraste do display ....................................................... 8 MANUAL DO USUÁRIO Luz-de-fundo .................................................................... 8 Reinicializar ...................................................................... 8 CONTEÚDO Montagem / instalação da unidade ................................ 8 Introdução ........................................................................ 2 Especificações ................................................................. 8 Visão geral ........................................................................ 2 Precauções ....................................................................... 9 Tela LCD ......................................................................... 2 Sobre a Oregon Scientific ............................................... 9 Vista traseira................................................................... 3 CE – Declaração de conformidade ............................... 10 Suporte ........................................................................... 3 Sensor remoto ................................................................ 3 Para começar ................................................................... 4 Ajuste do sensor remoto ................................................ 4 Ajuste da unidade principal ............................................ 4 Montagem do apoio........................................................ 4 Transmissão de dados .................................................... 4 Sensor ............................................................................ 4 Display da informação meteorológica ........................... 5 Informação meteorológica regional ................................ 5 Temperatura e umidade local ......................................... 6 Mensagem de aviso meteorológico................................ 7 Relógio .............................................................................. 7 Ajuste manual do relógio ................................................ 7 Alarme ............................................................................... 7 Para ajustar o alarme ..................................................... 7 POR Estação Meteorológica Slim Multi-days Modelo: WMH800 POR INTRODuçãO VISãO gERAL Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica Slim Multi-days da Oregon Scientific™ (WMH800). TELA LCD 1 2 Esta estação meteorológica sem fio é capaz de receber informação meteorológica de toda a Europa. As cidades e países europeus são selecionados pelo usuário, permitindo um display conveniente e atualizado da previsão do tempo para a cidade européia escolhida. Além disso, o sensor interno e o sensor remoto externo registram a temperatura interior / exterior e a umidade interior de sua casa; esses dados são então indicados ao longo dos dados regionais. 3 4 5 6 7 8 9 NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, bem como especificações técnicas e avisos dos quais você deveria estar ciente. 10 11 12 13 14 15 16 1. Previsão de tempo regional para os próximos 3 dias com temperatura diurna / noturna e quantidade de precipitação (cidade selecionada pelo usuário) 2. Quantidade de precipitação 3. Indica o dado meteorológico exibido (Diurno / Noturno) 4. Previsão de tempo regional para hoje 5. Velocidade e direção do vento �� as pilhas do sensor estão �racas 6. �� estado de recepção do sensor externo 7. 8. Temperatura interior / exterior local e umidade interior �� hora do alarme é indicada 9. �� indicador de recepção do sinal do relógio 10. �� indicador de recepção do sinal da informação . meteorológica �� indica AM / PM 2. 2 POR 6. ºC / ºF�� seleciona a unidade de temperatura 7. RESET�� retorna a unidade à configuração padrão 8. Compartimento de pilha 3. 4. �� alarme diário está ligado �� as pilhas da unidade principal e do suporte estão fracas 5. Nome do país / nome da cidade / relógio / alarme diário/ calendário / mensagem �� �ormato do calendário (mês-dia ou dia-mês) 6. SuPORTE VISTA TRASEIRA 1 2 3 4 5 6 7 1 1. Compartimento de pilha SENSOR REMOTO 8 2 . SNOOZE / LIgHT�� ativa a �unção snooze (soneca); liga a luz-de-�undo 2. Orifício para montagem em parede 3. MODE�� alterna hora / calendário e mensagem; ajusta o relógio 4. ALARM�� ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme / �� aumenta / diminui o valor do ajuste; exibe o 5. país / a cidade anterior / próximo(a); inicia a busca do sensor 1 4 3 3 5 POR . 2. 3. 4. 5. Indicador LED de status Orifício para montagem em parede Compartimento de baterias Orifício de RESET Tecla CHANNEL MONTAgEM DO APOIO DICA Ao colocar a unidade no apoio, a unidade principal passa a �uncionar usando as pilhas adicionais situadas no apoio. 1. Retire a tampa do compartimento de pilha. 2. Coloque as pilhas, observando as polaridades. PARA COMEçAR AjuSTE DO SENSOR REMOTO TRANSMISSãO DE DADOS 1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abrila. 2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das polaridades (+ / -). 3. Selecione um canal e pressione RESET. 4. Feche a tampa do compartimento de pilhas. SENSOR Para efetuar a busca do sensor: Pressione e mantenha pressionado simultaneamente + . Para obter melhores resultados: • Coloque o sensor dentro de 30 m da unidade principal. • Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias. • Coloque o sensor �ora da incidência direta do sol e da umidade. • Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos. • Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem a�etar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal. DICA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. AjuSTE DA uNIDADE PRINCIPAL NOTA Ajuste o sensor remoto antes de instalar a unidade principal. 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das polaridades. 3. Pressione RESET após a troca das pilhas. NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo. 4 ÍCONE DESCRIçãO Unidade principal efetuando a busca do(s) sensor(es). ÍCONE Um canal foi encontrado. LOCAL DESCRIçãO Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem Dados de algumas cidades são recebidos Área da previsão do tempo de hoje / previsão do tempo regional Dados da cidade selecionada recebidos nas últimas 48 horas Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem Dados da maioria das cidades são recebidos DICA A �aixa de transmissão pode variar dependendo de muitos �atores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter melhores resultados. Área da previsão do tempo de hoje / previsão do tempo regional Dados da cidade selecionada recebidos nas últimas 24 horas DISPLAy DA INFORMAçãO METEOROLógICA Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem Durante o teste de sinal, nenhum sinal �oi sincronizado Área da previsão do tempo de hoje / previsão do tempo regional Dados da cidade selecionada recebidos nas últimas 48 horas, com mensagem Não é possível encontrar o sensor. NOTA A unidade principal apenas e�etuará a busca de sensor já registrado ou de novo sensor inicializado nos últimos 30 minutos. Caso a unidade não tenha sincronizado com o sensor remoto, inicialize o sensor ou tente selecionar um canal di�erente (e pressione RESET) antes de �orçar outra busca manualmente. INFORMAçãO METEOROLógICA REgIONAL NOTA Devido à sincronização da transmissão de dados (piscando) meteorológicos, é possível levar até 24 horas para obter-se um sinal válido. Esta unidade exibe as in�ormações meteorológicas atuais e para os próximos três* dias de uma cidade regional indica forte recepção de sinal selecionada pelo usuário. de in�ormações meteorológicas. 5 POR * In�ormações meteorológicas de 4 dias (dia atual e próximos 3 dias) não estão disponíveis para todas as cidades. Consulte o adendo ‘Cobertura geográfica’ para obter uma lista das cidades e as previsões disponíveis para cada cidade. O ícone de recepção do sensor remoto indicará o seguinte estado: POR (piscando) Área do relógio / do alarme / do calendário / da mensagem Durante o teste de sinal, um sinal foi sincronizado Área da previsão do tempo de hoje / previsão do tempo regional Dados da cidade selecionada recebidos nas últimas 24 horas, com mensagem Área do relógio / alarme / calendário / mensagem Nenhuma in�ormação recebida Nenhum Área da previsão do ícone tempo de hoje / previsão do tempo regional NOTA A tabela abaixo lista os ícones de previsão do tempo e seu respectivo significado. Ícone Diurno Significado Ícone Noturno Ensolarado / Clara Parcialmente nublado Nublado Neblina Nenhum dado válido da cidade selecionada Chuva fina Chuvoso Para selecionar um país: 1. Pressione e mantenha pressionado MODE. ou para percorrer a lista de cidades. 2. Pressione 3. Pressione MODE para confirmar a seleção. Chuva �orte Calor intenso Para seleciona uma cidade (em um país selecionado): ou . Pressione Chuva com neve Para in�ormações meteorológicas atuais, a unidade exibirá o ícone de previsão do tempo, temperatura durante o dia e durante a noite, total de precipitação e velocidade / direção do vento. Neve forte TEMPERATuRA E uMIDADE LOCAL O display de temperatura e umidade local alterna-se automaticamente. Para in�ormações meteorológicas para os próximos três dias, a unidade exibirá o ícone de previsão do tempo, temperatura durante o dia e durante a noite e total de precipitação. 6 NOTA Quando a temperatura está �ora da �aixa, “HH.H” e “LL.L” são exibidas, até que a temperatura fique dentro da �aixa novamente. Quando há uma mensagem de aviso meteorológico, ela é exibida automaticamente em modo de rolagem e alternada com o relógio/calendário. NOTA Caso o sinal do relógio seja válido, não é possível ajustar a hora manualmente. Para rever as mensagens: Pressione MODE repetidas vezes. ALARME PARA AjuSTAR O ALARME RELógIO . Pressione ALARM para entrar no modo Alarme. indica o modo Alarme. 2. Pressione e segure ALARM para entrar no modo de ajuste. / para ajustar hora e minuto. 3. Pressione 4. Pressione ALARM para confirmar. 5. Pressione MODE para retornar à exibição do relógio. Este produto �oi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio. • Sinal DCF-77 de Frank�urt, Alemanha • Sinal HBG-75 de Prangins, Suíça NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver �raco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. Se a recepção de sinal não �or bem-sucedida, posicione a unidade próxima a uma janela. PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME . Pressione ALARM para entrar no modo Alarme. indica o modo Alarme. 2. Pressione ALARM repetidas vezes para ativar ou desativar o alarme. indica que o alarme está ativado. 3. Pressione MODE para confirmar e retornar ao Relógio. Indicador de recepção do sinal do relógio: SINAL FORTE SINAL FRACO / AuSENTE PARA SILENCIAR O ALARME AjuSTE MANuAL DO RELógIO . Pressione e segure MODE. / para alterar as opções de ajuste. A 2. Pressione ordem de ajuste é�� país, cidade, contraste do display, +/- 1 �uso horário, �ormato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, mês-dia/dia-mês, mês, dia e idioma. 3. Pressione MODE para confirmar. • Toque SNOOZE / LIgHT para definir o soneca por 8 minutos OU • Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas. 7 POR NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S). MENSAgEM DE AVISO METEOROLógICO POR CONTRASTE DO DISPLAy ESPECIFICAçõES Você pode ajustar o nível de nitidez do display. Pressione e segure MODE até que “CONTR” seja exibido. Em seguida, selecione de 0 (mais baixo) até 15 (mais alto), pressionando / para o nível preferido de contraste do display. Pressione MODE para confirmar. uNIDADE PRINCIPAL Dimensões C x L x A 142 x 10 x 125 mm Peso 150 g sem pilha Escala da temperatura -5°C a 50°C LuZ-DE-FuNDO Faixa de umidade 25% a 90% Toque SNOOZE / LIgHT para ativar a luz-de-�undo por 8 segundos (apenas quando conectado ao apoio). Alimentação 2 pilhas CR2032 SuPORTE REINICIALIZAR Dimensões C x L x A 90 x 65 x 65 mm Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. Peso 56g sem pilha Alimentação 3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V MONTAgEM / INSTALAçãO DA uNIDADE SENSOR REMOTO TERMO (THN132N) Para montar na parede: Use o ori�ício localizado na parte de trás da unidade. DICA Deixe uma pequena abertura entre a parede e a unidade para evitar que a mesma se aqueça. Ventilação insuficiente pode distorcer as leituras de temperatura / umidade interior. Para colocar em superfície horizontal, como uma mesa: Alinhe a unidade com o suporte. Coloque a unidade sobre o suporte e incline-a ligeiramente para trás, permitindo que a mesma apoie-se no suporte. 8 Dimensões C x L x A 50 x 29 x 95 mm Peso 50 g sem pilha Escala da temperatura -20°C a 60°C Frequência do sinal 433 MHz Alcance da transmissão 30 m sem obstrução Frequência da transmissão Aproximadamente a cada 60 segundos Número de canais 3 Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V • • • • • • • • • • • Não submeta a unidade a �orças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do �abricante do móvel para obter in�ormações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do �abricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. OBSERVAçãO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais in�ormações, entre em contato com o seu distribuidor local. SOBRE A OREgON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais in�ormações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do tele�one (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. 9 POR • PRECAuçõES POR CE – DECLARAçãO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica Slim Multi-days (modelo�� WMH800) está con�orme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Con�ormidade está disponível para requisições através do nosso SAC. PAISES SujEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N 10 För att aktivera / avaktivera alarmet ............................... 7 För att stänga av alarmet ............................................... 7 Displaykontrast................................................................. 7 BRUKSANVISNING Bakgrundsbelysning........................................................ 7 Reset (Återställning)......................................................... 7 INNEHÅLL Montera / placera enhet.................................................... 7 Introduktion....................................................................... 2 Specifikationer.................................................................. 8 Produktöversikt................................................................. 2 Försiktighetsåtgärder....................................................... 8 LCD display .................................................................... 2 Om Oregon Scientific....................................................... 9 Vy baksida ...................................................................... 3 EU-Försäkran om överensstämmelse............................. 9 Stativ .............................................................................. 3 Fjärrsensor ..................................................................... 3 Att komma igång............................................................... 4 Aktivera fjärrsensor ........................................................ 4 Ställ in huvudenheten ..................................................... 4 Inställningsstativ ............................................................. 4 Dataöverföring.................................................................. 4 Sensor ............................................................................ 4 Väderinformationsdisplay................................................ 5 Regional väderinformation ............................................. 5 Lokal temperatur och luftfuktighet .................................. 6 Viktig information om vädret ........................................... 6 Klocka................................................................................ 6 Manuell inställning av klockan ........................................ 7 Alarm.................................................................................. 7 Att ställa alarmet............................................................. 7 SWE Tunn flerdagars väderstation Modell: WMH800 SWE IntroduktIon ProduktövErSIkt Tack för att du valt den Tunna flerdagars väderstationen (WMH800) från Oregon Scientific™. LCD DISPLAy 1 2 Denna trådlösa, väderstation är kapabel att ta emot väderinformation från hela Europa. Europeiska länder och städer kan väljas av användaren, så att man kan få aktuell väderinformation för vald stad. Dessutom, registrerar den inbyggda och externa sensorn inomhus / utomhustemperatur samt luftfuktighet inne i ditt hem, och visas som regional information. 3 4 5 6 7 8 9 .notErA. Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk stegför-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. 10 11 12 2 13 14 15 16 . Nästa 3 dagars regionala väderprognos med dag / natt temperatur och nederbördsmängd ( stad kan väljas ) 2. Mängd nederbörd 3. Indikerar vilken väderdata som visas (dag / natt) 4. Dagens regionala väderprognos 5. Vindhastighet och riktning : låg batterinivå i sensorn 6. : mottagningsstatus för utomhussensor 7. inomhus / utomhustemperatur och 8. lokal inomhusluftfuktighet : alarmtiden visas 9. : indikator för radiomottagningssignal 0. : mottagningsindikator för väderinformationssignal . : indikerar AM / �M 2. 3. : dagligt alarm är �å SWE 4. : låg batterinivå i huvudenheten och stativ 5. Landsnamn / stadsnamn / klocka / dagligt alarm / datum / meddelande : månad 6. StAtIv Vy BAKSIDA 1 1 2 3 4 5 6 7 . Batterifack FjärrSEnSor 2 8 1 . SNOOZE / LIGHT: aktivera snoozefunktion; tända bakgrundsbelysning 2. Väggmonteringshål 3. ModE: växla mellan tid / datum och visning av meddelande; ställa klockan 4. ALARM: aktivera / inaktivera alarm; ställa alarm / : öka / minska inställningsvärde; visa nästa / 5. föregående land / stad; initiera sensorsökning 6. ºC / ºF: välj temperaturenhet 7. rESEt: återställ enheten till fabriksinställning 8. Batterifack 4 3 . LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 3 5 SWE 4. Återställningsknapp 5. Kanalomkopplare DATAöVERFöRING SEnSor För att leta efter en sensor: + Tryck och håll inne ATT KOMMA IGÅNG AktIvErA.FjärrSEnSor . 2. 3. 4. Skjut bort batteriluckan. Sätt i batteri med rätt polaritet (+ / -). Välj en kanal och tryck sedan rESEt. Stäng batteriluckan. samtidigt. För bästa resultat: • �lacera sensorn inom 30m från huvudenheten. • �lacera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. • �lacera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål. • �lacera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. .notErA. Använd alkaline batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. STäLL IN HUVUDENHETEN .notErA..Installera fjärrenheten före huvudenheten. . Öppna batteriluckan. 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 3. Tryck rESEt efter varje batteribyte. Ikonen för sensormottagningen visar följande status: Ikon BESKRIVNING Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er). .notErA. Batterier skall inte utsättas för extrem värme såsom solsken eller eld. En kanal har hittats. INSTäLLNINGSSTATIV Fjärrenheten kan inte hittas. .tIPS...Genom att placera enheten i stativet, spänningsförsörjs .notErA. Enheten kommer endast att söka efter redan huvudenheten av batterierna som finns i stativet. . Öppna batteriluckan. 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 4 registrerad givare eller en ny givare som är återställd inom de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att synkronisera med fjärrsensorn skall sensorn återställas eller testas med en annan kanal (tryck därefter rESEt) innan en ny manuell sökning göres. många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. (blinkar) VäDERINFORMATIONSDISPLAy REGIONAL VäDERINFORMATION .notErA. För att synkronisera överföring av väderdata, kan det ta upp till 24 timmar för att få en signal. Denna enhet visar den aktuella och nästa 3* dagars indikerar stark väderinformation för en vald stad. mottagningssignal av väderinformation. * 4-dagars väderinformation (idag och ytterligare 3 dagar) är inte tillgänglig för alla städer Se tilläggsbladet ”Geografisk täckning” för att se en lista över städer och tillgängliga prognoser. Ikon. PLATS (blinkar) BESKRIVNING Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde Data från några städer har mottagits Dagens väder / Regionalt väderområde Data för vald stad som mottagits de senaste 48 timmarna Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde Data från de flesta städer har mottagits Dagens väder / Regionalt väderområde Data för vald stad som mottagits de senaste 24 timmarna Ingen ikon Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde Vid signaltestning, ingen signal är synkroniserad Dagens väder / Regionalt väderområde Data för vald stad som mottagits de senaste 48 timmarna, med meddelande Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde Vid signaltestning, signal är synkroniserad Dagens väder / Regionalt väderområde Data för vald stad som mottagits de senaste 24 timmarna, med meddelande Klocka / Alarm / Datum / Meddelandeområde Ingen information har mottagits Dagens väder / Regionalt väderområde Data felaktigt från vald stad Att välja ett land: . Tryck och håll inne ModE. eller för att stega genom listan av städer. 2. Tryck 3. Tryck ModE.för att bekräfta valet . Att välja en stad (inom ett valt land): eller . Tryck 5 SWE .tIPS. Sändningsräckvidden kan variera beroende på SWE För aktuell väderinformation, visas väderprognosikonen, dag / natt temperatur, nederbördsmängd och vindhastighet/ riktning. LOKAL TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET Visning och automatisk växling av lokal temperatur och luftfuktighet. För nästa 3 dagars väderinformation, visas väderprognosikonen, dag / natt temperatur och nederbördsmängd. .notErA. När temperaturen är utanför mätområdet, visas ”HH.H” och ”LL.L” tills temperaturen är inom mätområde igen. .notErA. Tabellen nedan visar väderprognosikonerna och dess respektive betydelse. Dagtidsikon Förklaring VIKTIG INFORMATION OM VäDRET När det finns ett vädermeddelande, visas det automatiskt rullande och växlande klocka / datum. Kvällstidsikon Soligt / Klart För att visa meddelanden: Tryck ModE upprepade gånger. Halvklart Molnigt KLOCKA Dimmigt Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal: • DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland • HBG-75 signal från �rangins, Schweiz Duggregn Regn .notErA. Mottagning tar 2-0 minuter. Om signalen är Skyfall svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. Om mottagning är otillräcklig, placera enheten i närheten av ett fönster. Kvalmigt Indikator för radiomottagningssignal: Snöblandat regn STARK SIGNAL Snöbyar 6 SVAG / INGEN SIGNAL FöR ATT STäNGA AV ALARMET . Tryck och håll inne ModE. / för att ändra inställningslägen. Ordningen 2. Tryck för inställningarna är: land, stad, displaykontrast, +/- tidszon, 2 / 24 timmarsformat, timme, minut, år, månaddag / dag-månad, månad, dag och språk. 3. Tryck ModE för att bekräfta. • SWE MANUELL INSTäLLNING AV KLOCKAN Tryck SNOOZE / LIGHT för att stänga av alarmet i 8 minuter. ELLER • Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och aktivera det igen efter 24 timmar. DISPLAyKONTRAST .notErA. Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska, Du kan justera kontrastnivån på displayen. Tryck och håll inne ModE tills ”CONTR” visas, välj sedan från 0 (lägsta) / . för önskad till 5 (högsta) genom att trycka kontrastnivå. Tryck ModE.för att bekräfta. (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska. .notErA. Om radiosignalmottagningen är OK, går det ej att manuellt ställa tiden. BAKGRUNDSBELySNING ALARM Tryck SNOOZE / LIGHT för att aktivera bakgrundsbelysningen i 8 sekunder (endast när den står i stativ). ATT STäLLA ALARMET indikerar . Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge. Alarmläge. 2. Tryck och håll inne ALARM för att gå till inställningsläget. / .för att ställa timme och minut. 3. Tryck 4. Tryck ALARM för att bekräfta. 5. Tryck ModE för att återgå till klockläget. RESET (ÅTERSTäLLNING) Tryck rESEt. grundinställning. för att återställa produkten till MONTERA / PLACERA ENHET Att montera på en vägg: Använd hålet på baksidan av enheten. FöR ATT AKTIVERA / AVAKTIVERA ALARMET indikerar . Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge. Alarmläge. 2. Tryck ALARM upprepade gånger för att aktivera eller avaktivera alarm. indikerar alarm �å. 3. Tryck ModE för att bekräfta och återgå till klockläge. .tIPS...Lämna ett litet avstånd mellan väggen och enheten för att förhindra uppvärmning av enheten. Otillräcklig ventilation äventyrar inomhustemperatur / luftfuktighetsmätningarna. 7 SWE Att placera den på horisontalt underlag, såsom ett bord: Sätta enheten i stativet. För enheten neråt och tryck den försiktigt bakåt så att den lutar mot stativet. FöRSIKTIGHETSÅTGäRDER SPECIFIKATIONER HUVUDENHET Dimensioner L x B x H 42 x 0 x 25 mm Vikt 50 g utan batteri Temperaturområde -5°C till 50°C Luftfuktighetsområde 25% till 90% Drift 2 x CR2032 batterier StAtIv Dimensioner L x B x H 90 x 65 x 65 mm Vikt 56g utan batteri Drift 3 x UM-4 (AAA) batteries TRÅDLöS FjäRRENHET (THN132N) Dimensioner L x B x H 50 x 29 x 95 mm Vikt 50 g utan batteri Temperaturområde -20°C till 60°C Sändningsfrekvens 433 MHz Överföringsavstånd 30 m fri sikt Överföringsintervall ungefär var 60:e sekund Antal kanaler 3 Drift x UM-3 (AA) .5V batteri 8 • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. • Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. EU-FöRSäKRAN OM öVERENSSTäMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Tunn flerdagars väderstation (modell: �MH800) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. NOTERING . Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. inköpsställe. För mer information, kontakta ditt lokala OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; M�3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. LäNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge .n Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com. för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. 9 SWE NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102613-00001-10
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.0-c060 61.134777, 2010/02/12-17:32:00 Create Date : 2011:01:19 11:07:23+08:00 Metadata Date : 2011:01:19 11:07:50+08:00 Modify Date : 2011:01:19 11:07:50+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS5 (7.0.3) Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 6552 bytes, use -b option to extract), (Binary data 9856 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:f67ceb50-9720-a445-9eb4-3c61154eb2ee Document ID : xmp.did:878D517407206811871FCFC93D2D6EA8 Original Document ID : xmp.did:F77F1174072068118A6DD7B2E8CF7A43 Rendition Class : proof:pdf History Action : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:F77F1174072068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:7A494E97092068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:7B494E97092068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:023366BB0D2068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:828D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:838D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:848D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:858D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:868D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:878D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:175F46D311206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:185F46D311206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:94482074072068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:95482074072068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:96482074072068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:3EFA5ADA092068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:3FFA5ADA092068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:817989280A2068118C14DD8A2AFE1A60 History When : 2011:01:07 09:25:31+08:00, 2011:01:07 09:40:49+08:00, 2011:01:07 09:40:49+08:00, 2011:01:07 10:10:27+08:00, 2011:01:12 11:10:10+08:00, 2011:01:12 11:26:58+08:00, 2011:01:12 11:54:53+08:00, 2011:01:12 11:54:53+08:00, 2011:01:12 11:55:57+08:00, 2011:01:12 11:55:57+08:00, 2011:01:12 12:27:54+08:00, 2011:01:12 12:27:54+08:00, 2011:01:19 09:31:52+08:00, 2011:01:19 09:31:52+08:00, 2011:01:19 09:32:35+08:00, 2011:01:19 11:05:10+08:00, 2011:01:19 11:06:02+08:00, 2011:01:19 11:07:21+08:00 History Software Agent : Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0 History Changed : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata Derived From Instance ID : xmp.iid:868D517407206811871FCFC93D2D6EA8 Derived From Document ID : xmp.did:858D517407206811871FCFC93D2D6EA8 Derived From Original Document ID: xmp.did:F77F1174072068118A6DD7B2E8CF7A43 Derived From Rendition Class : default Doc Change Count : 1 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 9.9 Trapped : False Page Count : 78 Creator : Adobe InDesign CS5 (7.0.3)EXIF Metadata provided by EXIF.tools