Oregon Scientific Wmh800 Users Manual

WMH800 to the manual 738bbfc2-ae72-40b0-b2f5-3a408b31f931

2015-02-04

: Oregon-Scientific Oregon-Scientific-Wmh800-Users-Manual-374501 oregon-scientific-wmh800-users-manual-374501 oregon-scientific pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 78

DownloadOregon-Scientific Oregon-Scientific-Wmh800-Users-Manual-  Oregon-scientific-wmh800-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Slim Multi-days Weather Station
Model: WMH800
User Manual

To activate / deactivate alarm ......................................... 7
To silence alarm ............................................................. 7
Display contrast ............................................................... 7

USER MANUAL

Backlight ........................................................................... 7
Reset ................................................................................. 7

CONTENTS

Mounting / placing of unit ............................................... 7

Introduction ...................................................................... 2

Specifications................................................................... �

Overview ........................................................................... 2

Precautions ...................................................................... �

LCD display .................................................................... 2

About Oregon Scientific .................................................. 9

Back view ....................................................................... 3

EU-Declaration of conformity ......................................... 9

Stand .............................................................................. 3
Remote sensor ............................................................... 3
Getting started ................................................................. 4
Set up remote sensor ..................................................... 4
Set up main unit ............................................................. 4
Set up stand ................................................................... 4
Data transmission ............................................................ 4
Sensor ............................................................................ 4
Weather information display ........................................... 5
Regional weather information......................................... 5
Local temperature and humidity ..................................... 6
Weather warning message ............................................. 6
Clock ................................................................................. 6
To manually set clock ..................................................... 7
Alarm ................................................................................. 7
To set alarm .................................................................... 7



EN

Slim Multi-days Weather Station
Model: WM����

EN

INTRODUCTION

OvERvIEW

Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Slim Multidays Weather Station (WMH800).

LCD DISPLAy
1
2

This wireless weather station is capable of receiving
weather information from the whole of Europe. European
countries and cities are user-selectable, allowing users to
conveniently display up-to-date weather forecasts of the
selected European city.
Moreover, the built-in and external remote sensors record
indoor / outdoor temperature and indoor humidity from your
home environment and displays this alongside regional
data.

3
4

5
6
7
8
9

NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specifications and warnings you should
know about.

10 11 12

2

13

14

15 16

1. Next 3-day regional weather forecast with day / night
temperature and amount of precipitation (user selected
city)
2. Amount of precipitation
3. Indicates which weather data is displayed (Day / Night)
4. Today’s regional weather forecast
5. Wind speed and direction
6.
: sensor batteries low
7.
: outdoor sensor reception status
8. Local indoor / outdoor temperature and indoor humidity
9.
: alarm time is displayed
0.
: clock signal reception indicator
.
: weather information signal reception indicator
2.
: indicate AM / PM
3. : daily alarm is On
4.
: batteries low in main unit and stand

EN

5. Country name / city name / clock / daily alarm / calendar/
message
: calendar format (month-day or day-month)
6.

STAND

BACk vIEW
1
2
3
4
5
6
7

1

. Battery compartment
REMOTE SENSOR

8
2

. SNOOZE / LIG�T: activate snooze function; turn on
backlight
2. Wall mount hole
3. MODE: toggle between time / calendar and message
display; set clock
4. ALARM: activate / deactivate alarm; set alarm
/
: increase / decrease value of the setting;
5.
display next / previous country / city; initiate sensor
search
6. ºC / ºF: select temperature unit
7. RESET: reset unit to default settings
8. Battery compartment

1
4
3

3

. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment

5

EN

4. RESET hole
5. C�ANNEL switch

DATA TRANSMISSION
SENSOR
To search for a sensor:
+
together.
Press and hold

GETTING STARTED
SET UP REMOTE SENSOR
.
2.
3.
4.

Slide open the battery door.
Insert battery, matching the polarities (+ / -).
Select channel then press RESET.
Close the battery door.

For best results:
• Place the sensor within 30 m of the main unit.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.

TIP Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SET UP MAIN UNIT

NOTE Set up the remote sensor before installing the main
unit.
. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.

The remote sensor reception icon will show the
following status:
ICON

DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).

NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.

A channel has been found.
SET UP STAND

The sensor cannot be found.

TIP By placing the unit on the stand, the main unit is able
to run on the additional batteries located in the stand.
. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.

4

NOTE The main unit will search only for already registered
sensor or new sensor reset within the last 30 minutes. If unit
failed to synchronise with remote sensor, reset the sensor or
try selecting a different channel (and press RESET) before
manually forcing another search.

Clock / Alarm /
Calendar / Message
area

WEAT�ER INFORMATION DISPLAy

(blinking)

REGIONAL WEAT�ER INFORMATION

NOTE Due to timing of the transmission of weather data, it
may take up to 24 hours to get a valid signal.
This unit displays the current and next 3-day* weather
indicates
information of a user-selected regional city.
strong signal reception of weather information.
* 4-day weather information (current and next 3-days) is
not available for all cities. Please refer to ‘Geographical
coverage’ addendum sheet for a list of cities and the
available forecasts for each city.
ICON

LOCATION
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area

Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
(blinking)

DESCRIPTION
Some cities’ data
are received

Today’s Weather /
Regional Weather
area

Data for the
selected city
received in the past
48 hours

Clock / Alarm /
Calendar / Message
area

Most cities’ data are
received

Today’s Weather /
Regional Weather
area

Data for the
selected city
received in the past
24 hours

Today’s Weather /
Regional Weather
area

No icon

Today’s Weather /
Regional Weather
area
Clock / Alarm /
Calendar / Message
area
Today’s Weather /
Regional Weather
area

During signal
testing, no signal
synchronised
Data for the
selected city
received in the
past 48 hours, with
message
During signal
testing, signal
synchronised
Data for the
selected city
received in the
past 24 hours, with
message
No information
received
No valid data for
the selected city

To select a country:
. Press and hold MODE.
or
to toggle through the list of cities.
2. Press
3. Press MODE to confirm selection.
To select a city (within a selected country):
or
.
Press

5

EN

TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.

EN

For current weather information, the unit will display the
weather forecast icon, day / night temperature, amount of
precipitation and wind speed / direction.

LOCAL TEMPERATURE AND �UMIDITy
Display of local
automatically.

For the next 3-day weather information, the unit will display
the weather forecast icon, day / night temperature and
amount of precipitation.

Meaning

and

humidity

toggles

NOTE When the temperature is out of range, “HH.H” and
“LL.L” will be displayed until the temperature is within range
again.

NOTE The table below lists the weather forecast icons and
their respective meanings.
Day-time icon

temperature

WEAT�ER WARNING MESSAGE
When there is a weather warning message, it is automatically
displayed in a scrolling manner and toggled with clock /
calendar.

Night-time icon

Sunny / Clear
Partly cloudy

To review messages:
Press MODE repeatedly.

Cloudy
Foggy

CLOCk

Drizzle

This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal:
•
•

Rainy
Deluge

DCF-77 signal of Frankfurt, Germany
HBG-75 signal of Prangins, Switzerland

Sultry

NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal
reception is unsuccessful, place your unit next to a window.

Sleet

Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL

Snow shower

6

WEAk / NO SIGNAL

TO SILENCE ALARM

. Press and hold MODE.
/
to change setting options. The settings
2. Press
order is: country, city, display contrast, +/-1 time zone,
12/24 hour format, hour, minute, year, month-day / daymonth, month, day and language.
3. Press MODE to confirm.

• Touch SNOOZE / LIG�T to snooze alarm for 8 minutes
OR
• Press any key to turn the alarm off and activate it again
after 24 hours.

NOTE The language options are English (E), German (D),

You can adjust the clarity level of the display. Press and hold
MODE until “CONTR” is shown, then select from 0 (lowest)
/
for your preferred level
to 5 (highest) by pressing
of display contrast. Press MODE to confirm.

DISPLAy CONTRAST

French (F), Italian (I) and Spanish (S).

NOTE If the clock signal is valid, you are unable to
manually set the time.

BACkLIG�T
Touch SNOOZE / LIG�T to activate backlight for 8 seconds
(only when connected to stand).

ALARM
TO SET ALARM
. Press ALARM to enter Alarm mode.
indicates in Alarm mode.
2. Press and hold ALARM to enter settings.
/
to set hour and minute.
3. Press
4. Press ALARM to confirm.
5. Press MODE to return to clock display.

RESET
Press RESET to return to the default settings.

MOUNTING / PLACING OF UNIT
To mount onto a wall:
Use the hole located at the back of the unit.

TO ACTIvATE / DEACTIvATE ALARM

TIP Leave a small gap between the wall and the unit to
prevent unit from heating up. Insufficient ventilation may
distort indoor temperature / humidity readings.

. Press ALARM to enter Alarm mode.
indicates in Alarm mode.
2. Press ALARM repeatedly to activate or deactivate
alarm. indicates alarm is On.
3. Press MODE to confirm and return to clock display.

7

To place on horizontal surface, such as desk:
Align unit with the stand. Place unit downwards and tilt
slightly backwards to allow unit to lean on the stand.

EN

TO MANUALLy SET CLOCk

EN

SPECIFICATIONS

PRECAUTIONS

MAIN UNIT

•

Dimensions (L x W x H)

142 x 10 x 125 mm

Weight

50 g without battery

Temperature range

-5°C to 50°C

•

Humidity range

25% to 90%

•

Power

2 x CR2032 batteries

•

•
STAND
Dimensions (L x W x H)

90 x 65 x 65 mm

Weight

56 g without battery

Power

3 x UM-4 (AAA) batteries

•
•
•

REMOTE T�ERMO SENSOR (T�N132N)
Dimensions (L x W x H)

50 x 29 x 95 mm

Weight

50 g without battery

Temperature range

-20°C to 60°C

Signal frequency

433 MHz

Transmission range

30 m unobstructed

Transmission period

Approximately every 60
seconds

Number of channels

3

Power

1 x UM-3 (AA) 1.5V battery

•

•
•
•

8

Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.

NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.

EN

NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EU-DECLARATION OF CONFORMITy
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim multi-days
weather station (model: WMH800) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.

COUNTRIES RTTE APPROvED COMPLIED
All EU countries, Switzerland C�
and Norway N

9

Para configurar la alarma ............................................... 7
Para activar o desactivar la alarma ................................ 7
Para silenciar la alarma .................................................. 8
Contraste de la pantalla .................................................. 8

MANUAL DE USUARIO

Iluminación de la pantalla ............................................... 8
Restablecer....................................................................... 8

ÍNDICE

Montaje / colocación de la unidad.................................. 8

Introducción ..................................................................... 2

Ficha técnica .................................................................... 8

Resumen ........................................................................... 2

Precaución........................................................................ 9

Pantalla LCD .................................................................. 2

Sobre Oregon Scientific .................................................. 9

Vista trasera ................................................................... 3

EU – Declaración de conformidad................................ 10

Colocacion de las baterias ............................................. 3
Sensor remoto ................................................................ 4
Para empezar.................................................................... 4
Instalación del sensor remoto ........................................ 4
Instalación de la unidad principal ................................... 4
Configuración del soporte .............................................. 4
Transmisión de datos ...................................................... 4
Sensor ............................................................................ 4
Pantalla de información meteorológica ......................... 5
Información meteorológica regional ............................... 5
Temperatura y humedad local ........................................ 7
Mensaje de aviso meteorológico .................................... 7
Reloj .................................................................................. 7
Para configurar manualmente el reloj ............................ 7
Alarma ............................................................................... 7



ES

Estación meteorológica extraplana
multi-dia
Modelo: WMH800

ES

INTRoDUCCIóN

RESUMEN

Gracias por elegir Estación Meteorológica extraplana multidia de Oregon Scientific™ (WMH800).

PANTAllA lCD
1
2

Esta estación meteorológica inalámbrica es capaz de recibir
información meteorológica de toda Europa. El usuario
puede seleccionar los países y ciudades europeas para ver
cómodamente previsiones meteorológicas actualizadas.
Además, el sensor interno y el sensor remoto externo
muestran la temperatura interior / exterior y la humedad
interior de su hogar, que se muestran junto a los datos
regionales.

3
4

5
6
7
8
9

NoTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso
a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias
que debe conocer.

10 11 12

13

14

15 16

1. Predicción meteorológica de 3 días con temperatura
diurna / nocturna y precipitación (en la ciudad
seleccionada por el usuario)
2. Cantidad de precipitación
3. Indica a qué ciudad corresponden los datos que se
muestran (día / noche)
4. Predicción meteorológica regional para hoy
5. Velocidad y dirección del viento
�� Indicador de nivel ba�o de bateria en el sensor
6.
�� de recepción del sensor exterior
7.
8. Temperatura interior y exterior, así como la humedad
interior
�� muestra la hora de la alarma
9.
�� indicador de intensidad de recepción de la se�al del
10.
relo�

2

2.
3.
4.
5.
6.

4. AlARMA�� activar / desactivar alarma; configurar
alarma
��
�� incrementar �� reducir el valor del a�uste; mostrar
5.
país / ciudad siguiente / anterior; iniciar búsqueda de
sensor
6. ºC / ºF�� selección de unidad de temperatura
7. RESET�� la unidad vuelve a los a�ustes predeterminados
8. Compartimento para las pilas

�� indicador de recepción de la se�al de in�ormación
meteorológica
�� indica AM �� PM
�� alarma diaria activada
�� Indicador de nivel de batería de la unidad
principal
Nombre del país �� nombre de la ciudad �� relo� �� alarma
diaria �� calendario �� mensa�e
�� formato de calendario (mes-día o día-mes)

ColoCACIoN DE lAS bATERIAS
VISTA TRASERA
1
2
3
4
5
6
7

1

. Compartimento para las pilas
8

. REPETICIóN DE AlARMA / lUZ�� activar �unción de
repetición de alarma; activar retroiluminación
2. Orificio para montaje en pared
3. MoDE �� alterna entre pantalla de hora �� calendario y
mensaje; configurar reloj

3

ES

.

ES

SENSoR REMoTo

INSTAlACIóN DE lA UNIDAD PRINCIPAl

NoTA Instale primero el sensor remoto y luego la unidad
principal.
. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.

2

1

NoTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
del sol o una llama.

4
3

5

CoNFIgURACIóN DEl SoPoRTE

.
2.
3.
4.
5.

CoNSEJo Si coloca la unidad en el soporte, la unidad
principal puede �uncionar con las pilas adicionales del
soporte.
. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.

Indicador LED de estado
Orificio para montaje en pared
Compartimento para las pilas
Orificio de REINICIo
Selector de canal

TRANSMISIóN DE DAToS
SENSoR
Para buscar un sensor:
+
y manténgalos pulsados a la vez.
Pulse

PARA EMPEZAR
INSTAlACIóN DEl SENSoR REMoTo
.
2.
3.
4.

Abra la tapa del compartimento para pilas.
Introduzca las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
Selecione el canal y pulse RESET.
Cierre el compartimento de las pilas.

NoTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y utilice pilas de litio en
temperaturas ba�o cero.

4

Cómo conseguir los mejores resultados:
•	 Coloque el sensor en un radio menor de 30 m (100 pies)
de la unidad principal.
•	 Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
•	 Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.

Esta unidad muestra la información meteorológica actual y
de los próximos 3* días de una ciudad elegida por el usuario.
indica buena recepción de información meteorológica.
* La información meteorológica de 4 días (el actual y los 3
próximos días) no está disponible para todas las ciudades.
Consulte el anexo “Cobertura geográfica” para ver una lista
de ciudades y las previsiones disponibles para cada una.

El icono de recepción del sensor remoto mostrará el
siguiente estado:
ICoNo

ICoNo

UbICACIóN
Área de Relo� �� Alarma ��
Calendario �� Mensa�es

DESCRIPCIóN
La unidad principal está
buscando sensor(es).

DESCRIPCIóN
Se reciben datos de
algunas ciudades

Datos de la ciudad
Área de predicción
seleccionada
meteorológica / tiempo de
recibidos en las
la zona
últimas 48 horas

Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.

Área de Relo� �� Alarma ��
Calendario �� Mensa�es

NoTA La unidad solamente buscará los sensores ya
registrados o nuevos durante 30 minutos. Si la unidad no ha
podido sincronizarse con el sector remoto, reinicie el sensor
o intente seleccionar un canal distinto (y pulse RESET)
antes de forzar otra búsqueda manualmente.

Se reciben datos
de la mayoría de
ciudades

Datos de la ciudad
Área de predicción
seleccionada
meteorológica / tiempo de
recibidos en las
la zona
últimas 24 horas

CoNSEJo El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los me�ores resultados.

Área de Relo� �� Alarma ��
Calendario �� Mensa�es

PANTAllA DE INFoRMACIóN METEoRológICA

(parpadeando)

INFoRMACIóN METEoRológICA REgIoNAl

NoTA Debido a las horas de transmisión de datos
meteorológicos, podría tardar hasta 24 horas en obtener
una señal válida.
5

No se ha
sincronizado
ninguna señal
durante las pruebas
de se�al

Datos de la ciudad
Área de predicción
seleccionada
meteorológica / tiempo de recibidos en las
la zona
últimas 48 horas,
con mensa�e

ES

•	 Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
•	 Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
ba�o cero podrían a�ectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la se�al.

ES

Se ha sincronizado
una se�al durante
las pruebas de
se�al

Si quiere ver la información meteorológica de los
próximos 3 días, la unidad mostrará el icono de predicción
meteorológica, temperatura día / noche y la cantidad de
precipitación.

Datos de la ciudad
Área de predicción
seleccionada
meteorológica / tiempo de recibidos en las
la zona
últimas 24 horas,
con mensa�e

NoTA La tabla que aparece a continuación muestra
los iconos de predicción meteorológica y sus respectivos
significados.

Área de Relo� �� Alarma ��
Calendario �� Mensa�es
(parpadeando)

Área de Relo� �� Alarma ��
Calendario �� Mensa�es
Ningún
icono

Icono de tiempo
diurno

No se ha recibido
in�ormación

Significado
Soleado ��
Despe�ado

No hay datos
Área de predicción
válidos para
meteorológica / tiempo de
la ciudad
la zona
seleccionada

Parcialmente
nublado
Nublado

Cómo seleccionar un país:
. Pulse MoDE y mantégalo pulsado.
o
para desplazarse por la lista de
2. Pulse
ciudades.
3. Pulse MoDE para confirmar la selección.

Niebla
Llovizna
Lluvia

Para elegir una ciudad (tras haber elegido país):
o
.
Pulse

Lluvia �uerte
Caluroso

Si quiere ver la información meteorológica actual, la unidad
mostrará el icono de predicción meteorológica, temperatura
día / noche, cantidad de precipitación y la velocidad /
dirección del viento.

Aguanieve
Rachas de nieve

6

Icono de tiempo
nocturno

PARA CoNFIgURAR MANUAlMENTE El REloJ

Las pantallas de temperatura y humedad locales alternan
automáticamente.

. Pulse MoDE y manténgalo pulsado.
/
para modificar las opciones de ajuste. La
2. Pulse
secuencia de configuración es�� país, ciudad, contraste
de la pantalla, +/-1 huso horario, 12/24 formato de la
hora, hora, minuto, año, mes-día / día-mes, mes, día e
idioma.
3. Pulse MoDE para confirmar.

NoTA Si la temperatura está fuera del alcance, se
mostrará “HH.H” y “LL.L” hasta que vuelva a estar en el
alcance.
MENSAJE DE AVISo METEoRológICo

NoTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I) y español (S).

Si hay un mensaje de aviso meteorológico, se muestra
automáticamente desplazándose verticalmente y alternando
relo� �� calendario.

NoTA Si la señal del reloj es válida no podrá configurar la
hora manualmente.

Para leer mensajes:
Pulse MoDE repetidamente.

AlARMA
PARA CoNFIgURAR lA AlARMA

REloJ

. Pulse AlARM para acceder al modo de Alarma.
indica que se está en modo de alarma.
2. Pulse AlARM y manténgalo pulsado para introducir la
configuración.
/
para configurar hora y minuto.
3. Pulse
4. Pulse AlARMA para confirmar.
5. Pulse MoDE para volver al Modo Relo�.

Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj��
• señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania
• señal HBG-75 de Prangins, Suiza

NoTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida. Si no se consigue recibir la
señal, coloque su unidad al lado de la ventana y pruebe
distintas ubicaciones.

PARA ACTIVAR o DESACTIVAR lA AlARMA

Indicador de recepción de la señal del reloj:
SEÑAl FUERTE

SEÑAl DÉbIl / SIN SEÑAl

7

. Pulse AlARM para acceder al modo de Alarma.
indica que se está en modo de alarma.
2. Pulse AlARM repetidamente para activar o desactivar
la alarma. indica que la alrma está activada.
3. Pulse MoDE para confirmar y volver a la pantalla del
relo�.

ES

TEMPERATURA y HUMEDAD loCAl

ES

Para colocar la unidad en una superficie horizontal,
como un escritorio:
Alinee la unidad con el soporte. Coloque la unidad hacia
abajo e inclínela suavemente hacia atrás para que quede
apoyada en la unidad.

PARA SIlENCIAR lA AlARMA
•

Pulse SNooZE/lIgHT para silenciarla durante 8
minutos
O bien
• Pulse cualquier botón para desactivar la alarma y que se
active de nuevo transcurridas 24 horas.

FICHA TÉCNICA

CoNTRASTE DE lA PANTAllA

UNIDAD PRINCIPAl

Si lo desea, puede modificar el nivel de claridad de la
pantalla. Pulse MoDE y manténgalo pulsado hasta que
aparezca “CONTR”, y a continuación elija entre 0 (mínimo)
/
para elegir el nivel de
a 15 (máximo) pulsando
contraste que desee. Pulse MoDE para confirmar.

Dimensiones L X A X A

142 x 10 x 125 mm

Peso

150 g sin pila

Alcance de temperatura

-5°C a 50°C

Escala de humedad

25% a 90%

Potencia

2 pilas CR2032

IlUMINACIóN DE lA PANTAllA

PoNERSE DE PIE

Pulse SNooZE / lIgHT para activar la iluminación de
la pantalla durante 8 segundos (solo si la unidad está
conectada al soporte).

RESTAblECER
Pulse RESET
predeterminada.

para

volver

a

la

90 x 65 x 65 mm

Peso

56g sin pila

Potencia

3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V

SENSoR TÉRMICo REMoTo (THN132N)

configuración

MoNTAJE / ColoCACIóN DE lA UNIDAD
Montaje en pared:
Use el orificio situado en la parte posterior de la unidad.

CoNSEJo

Deje un pequeño espacio entre la pared y
la unidad para impedir que se caliente. La ventilación
insuficiente podría distorsionar las lecturas de temperatura/
humedad interior.

Dimensiones L X A X A

8

Dimensiones L X A X A

50 x 29 x 95 mm

Peso

50g sin pila

Alcance de temperatura

-20°C a 60°C

Frecuencia de la se�al

433 MHz

Cobertura de transmisión

30 m sin obstáculos

Periodo de transmisión

Aproximadamente cada 60
segundos

Número de canales

3

Potencia

1 pila UM-3 (AA) 1,5V

•	 No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
•	 No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
•	 No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
•	 No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
•	 No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
•	 Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
•	 Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
•	 Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
•	 La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar da�os a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
da�os. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
•	 Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del �abricante.
•	 No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
•	 Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.

NoTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SobRE oREgoN SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

9

ES

NoTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.

PRECAUCIóN

ES

EU – DEClARACIóN DE CoNFoRMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Estación Meteorológica extraplana multi-dia (modelo��
WMH800) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 999��5��CE. Tiene a su disposición una copia
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.

PAÍSES bAJo lA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N

10

So.stellen.Sie.den.Alarm.Ein........................................... 7
So.Aktivieren./.Deaktivieren.Sie.den.Alarm..................... 8
So.schalten.Sie.den.Alarm.Stumm.................................. 8
Anzeigekontrast ............................................................... 8

BEDIENUNGSANLEITUNG

Hintergrundbeleuchtung ................................................. 8
Reset ................................................................................. 8

INHALT

Montage / platzierung des geräts ................................... 8

Einleitung.......................................................................... 2

Technische Daten............................................................. 8

Übersicht .......................................................................... 2

Vorsichtsmaßnahmen ...................................................... 9

LCD-Anzeige................................................................... 2

Über Oregon Scientific .................................................. 10

Rückansicht..................................................................... 3

EU-Konformitätserklärung ............................................ 10

Standfuß.......................................................................... 3
Funksendeeinheit............................................................ 4
Erste Schritte.................................................................... 4
Die.Funksendeeinheit.einrichten..................................... 4
Die.Basiseinheit.einrichten.............................................. 4
Einrichtung.des.standfusses........................................... 4
Datenübertragung ............................................................ 4
Sendeeinheit................................................................... 4
Anzeige der Wetterdaten ................................................. 5
Regionale.Wetterdaten.................................................... 5
Lokale.Temperatur.und.Luftfeuchtigkeit.......................... 7
Wetterwarnmeldung........................................................ 7
Funkuhr............................................................................. 7
So.stellen.Sie.die.Uhr.Manuell.ein.................................. 7
Alarm ................................................................................. 7



DE

Mehrtages-Wetterstation im SlimFormat
Modell: WMH800

DE

EINLEITUNg

ÜbERSIcHT

Wir.danken,.dass.Sie.sich.für.die.Mehrtages-Wetterstation.
im Slim-Format (WMH800) von Oregon Scientific™
entschieden.haben.

LcD-ANzEIgE
1
2

Diese. kabellose. Wetterstation. empfängt. Wetterdaten. aus.
ganz. Europa.. Europäische. Länder. und. Städte. sind. vom.
Benutzer. wählbar,. um. aktuelle. Wettervorhersagen. der.
gewählten.Städte.auf.komfortable.Weise.darzustellen.
Darüber. hinaus. können. die. integrierten,. externen.
Funksendeeinheiten.die.Daten.der.Innen-./.Außentemperatur.
und.
Innen-Luftfeuchtigkeit.
Ihrer.
Wohnumgebung.
aufzeichnen,. die. dann. neben. den. regionalen. Daten.
angezeigt.werden.

3
4

5
6
7
8
9

HINWEIS .Halten.Sie.bitte.diese.Anleitung.bereit,.wenn.Sie.
Ihr.neues.Produkt.in.Betrieb.nehmen..Sie.enthält.praktische.
Schritt-für-Schritt-Anweisungen. sowie. technische. Daten.
und.Warnhinweise.für.den.Umgang.mit.diesem.Gerät.

10 11 12

13

14

15 16

.. Regionale. Wettervorhersage. der. nächsten. 3. Tage. mit.
Tages-. /. Nachttemperatur. und. Niederschlagsmenge.
(vom.Benutzer.gewählte.Stadt)
2.. Niederschlagsmenge
3.. Gibt. an,. welche. Wetterdaten. angezeigt. werden. (Tag. /.
Nacht)
4.. Regionale.Wettervorhersage.von.Heute
5.. Windgeschwindigkeit.und.Windrichtung
.:.Batterien.der.Sendeeinheit.sind.schwach
6..
.::.Empfangsstatus.der.äußeren.Sendeeinheit
Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit
7..
8.. Lokale. Innen-. /. Außentemperatur. und. InnenLuftfeuchtigkeit
.:.Alarmzeit.wird.angezeigt
9..
0.. .:.Indikator.für.Zeitsignalempfang
Indikator für Signalempfang der Wetterdaten
.. .::.Indikator.für.Signalempfang.der.Wetterdaten

2

. /.
.::. Einstellungswert.
Einstellungswert erhöhen
erhöhen. /.
/ verringern;.
verringern;
nächste(s)./.vorherige(s).Land./.Stadt.anzeigen;.Suche.
nach.Sendeeinheit.veranlassen
6.. ºc / ºF:.Temperatureinheit.auswählen
7.. RESET:.Gerät.auf.Standardeinstellungen.zurücksetzen
8.. Batteriefach
STANDFUSS

RÜcKANSIcHT
1
2
3
4
5
6
7

1

.. Batteriefach
8

.. SNOOzE / LIgHT:. Schlummerfunktion. aktivieren;.
Hintergrundbeleuchtung.einschalten
2.. Öffnung.für.Wandmontage
3.. MODE:. Zwischen.Anzeige. von. Uhrzeit. /. Kalender. und.
Mitteilung.wechseln;.Uhr.einstellen
4.. ALARM:. Alarm. aktivieren. /. deaktivieren;. Alarm.
einstellen

3

DE

5..

2..
.::.Gibt.AM.(vormittags)./.PM.(nachmittags).an
Gibt AM (vormittags) / PM (nachmittags) an
Täglicher Alarm ist aktiviert
3.. .::.Täglicher.Alarm.ist.aktiviert
. :. Batterien. der. Basiseinheit. und. Standfuß. sind.
4..
schwach
5..Name. des. Landes. /. Name. der. Stadt. /. Uhr. /. Täglicher.
Alarm./.Kalender./.Mitteilung
. :. Kalenderformat. (Monat-Tag. oder. Tag6..
Monat)

DE

TIPP . Verwenden. Sie. Alkaline-Batterien. für. längere.
Betriebsdauer.
sowie.
Lithium-Batterien.
für.
den.
Endverbraucher.bei.Temperaturen.unter.dem.Gefrierpunkt.

FUNKSENDEEINHEIT

2

DIE bASISEINHEIT EINRIcHTEN

HINWEIS . Sie. müssen. die. Funksendeeinheit. vor.
Installation.der.Basiseinheit.einrichten.
.. Öffnen.Sie.die.Abdeckung.des.Batteriefachs.
2.. Legen. Sie. die. Batterien. ein. und. achten. Sie. auf. die.
Übereinstimmung.der.Polaritäten.
3.. Nach.jedem.Batteriewechel.auf.RESET.drücken.

1
4
3

5

HINWEIS . Die. Batterien. dürfen. keinesfalls. übermäßiger.
Hitze,. wie. unter. Sonnenbestrahlung. oder. bei. offenem.
Feuer,.ausgesetzt.sein.
..
2..
3..
4..
5..

LED-Statusanzeige
Öffnung.für.Wandmontage
Batteriefach
RESET-Öffnung
cHANNEL-Schalter

EINRIcHTUNg DES STANDFUSSES

TIPP Wenn.Sie.das.Gerät.auf.dem.Standfuß.platzieren,.
kann. die. Basiseinheit. mit. den. zusätzlichen. Batterien. im.
Standfuß.betrieben.werden.
.. Entfernen.Sie.die.Batteriefachabdeckung.
2.. Legen. Sie. die. Batterien. ein. und. achten. Sie. auf. die.
Übereinstimmung.der.Polaritäten.

ERSTE ScHRITTE
DIE FUNKSENDEEINHEIT EINRIcHTEN
.. Öffnen.Sie.die.Batterieabdeckung.
2.. Legen. Sie. die. Batterie. ein. und. achten. Sie. auf. die.
Übereinstimmung.der.Polaritäten.(+./.-).
3.. Wählen. Sie. den. Kanal. aus. und. drücken. Sie. auf.
RESET.
4.. Schließen.Sie.die.Batterieabdeckung.

DATENÜbERTRAgUNg
SENDEEINHEIT
Suche nach der Sendeeinheit:
Halten.Sie.gleichzeitig. .+. ..gedrückt.

4

Sie. einen. anderen. Kanal. (und. drücken. Sie. auf. RESET),.
bevor.Sie.eine.weitere.manuelle.Suche.veranlassen.

TIPP Die. Übertragungsreichweite. kann. von. mehreren.
Faktoren. abhängen.. Sie. müssen. eventuell. mehrere.
Standorte.testen,.um.optimale.Ergebnisse.zu.erzielen.
ANzEIgE DER WETTERDATEN
REgIONALE WETTERDATEN

HINWEIS . Aufgrund. der. zeitlichen. Steuerung. für. die.
Übertragung. der. Wetterdaten. kann. es. bis. zu. 24. Stunden.
dauern,.bis.ein.gültiges.Signal.empfangen.wird.
Dieses. Gerät. zeigt. die. aktuellen. Wetterdaten. sowie. die.
Wetterdaten.der.nächsten.3*.Tage.von.einer.vom.Benutzer.
.zeigt
zeigt. den
den. starken
starken.
gewählten. regionalen. Stadt. an..
Signalempfang.der.Wetterdaten.an.

Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den
nachfolgenden Status an:
SYMbOL

Basiseinheit.sucht.nach.
Sendeeinheit(en).

*. 4-Tages-Wetterdaten. (aktueller.Tag. und. nächste. 3.Tage).
sind.nicht.für.alle.Städte.verfügbar..Die.Liste.der.Städte.sowie.
der.verfügbaren.Vorhersagen.für.jede.Stadt.entnehmen.Sie.
bitte.dem.Beilagenblatt.‘Geographische.Abdeckung’.

Ein.Kanal.wurde.gefunden.

SYMbOL

bEScHREIbUNg

Die.Sendeeinheit.kann.nicht.
gefunden.werden.

HINWEIS . Die. Basiseinheit. sucht. nur. nach. bereits.
registrierten.Sendeeinheiten.oder.nach.neu.zurückgesetzten.
Sendeinheiten. innerhalb. der. letzten. 30. Minuten.. Falls. die.
Synchronisierung.der.Basiseinheit.mit.der.Funksendeeinheit.
fehlschlägt,.setzen.Sie.die.Sendeeinheit.zurück.oder.wählen.
5

STELLE

bEScHREIbUNg

Bereich.für.Uhr./.
Alarm./.Kalender./.
Meldung

Die.Daten.einiger.Städte.
werden.empfangen

Bereich.für.
heutiges.Wetter./.
regionales.Wetter

Daten.für.die.gewählte.
Stadt,.die.in.den.letzten.
48.Stunden.empfangen.
wurden

DE

Für optimale Ergebnisse:
•	 Platzieren.Sie.die.Sendeeinheit.innerhalb.von.30m.von.
der.Basiseinheit.entfernt.
•	 Positionieren. Sie. die. Sendeeinheit. so,. dass. sie. auf.
die. Basiseinheit. gerichtet. ist,. und. vermeiden. Sie.
Hindernisse,.wie.Türen,.Wände.und.Möbel.
•	 Platzieren. Sie. die. Sendeeinheit. entfernt. von. direkter.
Sonnenbestrahlung.und.Feuchtigkeit.
•	 Platzieren. Sie. die. Sendeeinheit. an. einem. Standort. mit.
direkter. Sicht. zum. Himmel,. und. stellen. Sie. sie. nicht.
in. die. Nähe. von. metallischen. Gegenständen. oder.
elektronischen.Geräten.
•	 Positionieren. Sie. die. Sendeeinheit. während. der.
kalten. Wintermonate. in. der. Nähe. der. Basiseinheit,. da.
Temperaturen.unter.dem.Gefrierpunkt.die.Batterieleistung.
und.die.Signalübertragung.beeinträchtigen.können.

DE
(blinkt)

(blinkt)

Kein.
Symbol

Bereich.für.Uhr./.
Alarm./.Kalender./.
Meldung

Die.Daten.der.meisten.
Städte.werden.empfangen

Bereich.für.
heutiges.Wetter./.
regionales.Wetter

Daten.für.die.gewählte.
Stadt,.die.in.den.letzten.
24.Stunden.empfangen

Bereich.für.Uhr./.
Alarm./.Kalender./.
Meldung

Während.der.
Signalprüfung,.kein.Signal.
wird.synchronisiert

Bereich.für.
heutiges.Wetter./.
regionales.Wetter

Daten.für.die.gewählte.
Stadt,.die.in.den.letzten.
48.Stunden.empfangen.
wurden.–.mit.Mitteilung

Bereich.für.Uhr./.
Alarm./.Kalender./.
Meldung

Während.der.
Signalprüfung,.Signal.wird.
synchronisiert

Bereich.für.
heutiges.Wetter./.
regionales.Wetter

Daten.für.die.gewählte.
Stadt,.die.in.den.letzten.
24.Stunden.empfangen.
wurden.–.mit.Mitteilung

Bereich.für.Uhr./.
Alarm./.Kalender./.
Meldung

Keine.Informationen.
wurden.empfangen

Bereich.für.
heutiges.Wetter./.
regionales.Wetter

Keine.gültigen.Daten.für.
die.gewählte.Stadt

So wählen Sie ein Land aus:
.. Halten.Sie.MODE.gedrückt..
.oder.
.,.um.durch.die.Liste.der.
2.. Drücken.Sie.auf.
Städte.zu.blättern.
3.. Drücken. Sie. auf. MODE,. um. Ihre. Auswahl. zu.
bestätigen.

So wählen Sie eine Stadt aus (innerhalb eines gewählten
Landes):
Drücken.Sie.auf. .oder. ..
Für.die.aktuellen.Wetterdaten.zeigt.das.Gerät.das.Symbol.
für. die. Wettervorhersage,. die. Tages-. /. Nachttemperatur,.
die. Niederschlagsmenge. sowie. Windgeschwindigkeit. /. richtung.an.
Für. die. Wetterdaten. der. nächsten. 3. Tage. zeigt. das.
Gerät. das. Symbol. für. die. Wettervorhersage,. die. Tages-. /.
Nachttemperatur.sowie.die.Niederschlagsmenge.an.

HINWEIS . In. der. nachstehenden. Tabelle. werden. die.
Symbole.der.Wettervorhersage.und.ihre.jeweilige.Bedeutung.
aufgeführt.
Symbol für
Tageszeit

bedeutung
Sonnig./.heiter
Leicht.bewölkt
Bewölkt
Neblig
Nieselregen
Regnerisch
Wolkenbruch
Schwül

6

Symbol für
Nachtzeit

Schneeschauer
Indikator für zeitsignalempfang:
STARKES SIgNAL

LOKALE TEMPERATUR UND LUFTFEUcHTIgKEIT

ScHWAcHES / KEIN SIgNAL

Die. Anzeige. der. lokalen. Temperatur. und. Luftfeuchtigkeit.
wechselt.automatisch.
SO STELLEN SIE DIE UHR MANUELL EIN

HINWEIS . Wenn. sich. die. Temperatur. außerhalb. des.

.. Halten.Sie.MODE gedrückt.
/
,.um.die.Einstellungsoptionen.
2.. Drücken.Sie.auf.
zu. ändern.. Die. Reihenfolge. der. Einstellungen. lautet:.
Land,. Stadt,. Anzeigekontrast,. Zeitzone. +/-,.2-/24Stundenformat,.Stunde,.Minute,.Jahr,.Monat-Tag./.TagMonat,.Monat,.Tag.und.Sprache.
3.. Drücken.Sie.zur.Bestätigung.auf.MODE.

Messbereichs befindet, wird “HH.H” und “LL.L” angezeigt,
bis.die.Temperaturwerte.wieder.innerhalb.des.Messbereichs.
liegen.
WETTERWARNMELDUNg
Wenn. eine. Wetterwarnmeldung. erfolgt,. wird. diese.
automatisch. als. Laufschrift. und. abwechselnd. mit. Uhrzeit. /.
Temperatur.angezeigt.

HINWEIS .Die.Sprachoptionen.sind.Englisch.(E),.Deutsch.
(D),.Französisch.(F),.Italienisch.(I).und.Spanisch.(S).

Um die Meldungen durchzusehen:
Drücken.Sie.wiederholt.auf MODE.

HINWEIS .Wenn.das.Zeitsignal.gültig.ist,.ist.eine.manuelle.
Einstellung.der.Uhrzeit.nicht.möglich..

FUNKUHR

ALARM

Dieses. Produkt. synchronisiert. seine. Uhr. automatisch. mit.
einem.Zeitsignal:
•.
•.

SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN

Signal.DCF-77.von.Frankfurt,.Deutschland
Signal.HBG-75.von.Prangins,.Schweiz

HINWEIS Der. Empfang. nimmt. etwa. 2-0. Minuten. in.
Anspruch..Wenn.das.Signal.schwach.ist,.kann.es.bis.zu.24.

7

.. Drücken. Sie. auf. ALARM,. um. den. Alarmmodus.
.wird
wird.im.Alarmmodus.angezeigt.
im Alarmmodus angezeigt.
aufzurufen..
2.. Halten. Sie. ALARM gedrückt,. um. die. Einstellungen.
aufzurufen.
/
,. um. Stunde. und. Minute.
3.. Drücken. Sie. auf.
einzustellen.

DE

Stunden. dauern,. bis. ein. gültiges. Signal. empfangen. wird..
Sollte. der. Signalempfang. nicht. erfolgreich. sein,. platzieren.
Sie.Ihr.Gerät.in.unmittelbarer.Nähe.eines.Fensters.

Schneeregen

DE

4.. Drücken.Sie.zur.Bestätigung.auf.ALARM.
5.. Drücken. Sie. auf. MODE,. um. zur. Anzeige. der. Uhrzeit.
zurückzukehren.

HINTERgRUNDbELEUcHTUNg
Drücken. Sie. auf. SNOOzE / LIgHT,. um. die.
Hintergrundbeleuchtung.8.Sekunden.lang.zu.aktivieren.(nur.
bei.Anschluss.an.Standfuß).

SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM
.. Drücken. Sie. auf. ALARM,. um. den. Alarmmodus.
.wird.im.Alarmmodus.angezeigt.
aufzurufen..
2.. Drücken.Sie.wiederholt.auf.ALARM,.um.den.Alarm.zu.
gibt. an,.
an, dass.
dass der.
der
aktivieren. oder. zu. deaktivieren.. .gibt
Alarm.aktiviert.ist.
3.. Drücken.Sie.auf.MODE,.um.die.Einstellung.zu.bestätigen.
und.zur.Anzeige.der.Uhrzeit.zurückzukehren.

RESET
Drücken. Sie. auf. RESET,. um. das. Gerät. auf. die.
Standardeinstellungen.zurückzusetzen.

MONTAgE / PLATzIERUNg DES gERäTS
Montage auf einer Wand:
Benutzen. Sie. hierzu. die. Öffnung. auf. der. Rückseite. des.
Geräts.

SO ScHALTEN SIE DEN ALARM STUMM
•.

Drücken. Sie. auf. SNOOzE / LIgHT,. um. den. Alarm. 8.
Minuten.lang.stummzuschalten
ODER
•. Drücken. Sie. eine. beliebige. Taste,. um. den. Alarm.
auszuschalten. und. ihn. nach. 24. Stunden. erneut. zu.
aktivieren..

TIPP Lassen.Sie.einen.kleinen.Zwischenraum.zwischen.
Wand. und. Gerät,. um. zu. verhindern,. dass. sich. das. Gerät.
erhitzt.. Eine. ungenügende. Luftzufuhr. kann. die. Messwerte.
der.Innentemperatur./.-Luftfeuchtigkeit.verfälschen.
Platzierung auf waagerechter Fläche, z.b. Tisch:
Richten.Sie.das.Gerät.am.Standfuß.aus..Drücken.Sie.das.
Gerät. nach. unten. und. neigen. Sie. es. leicht. nach. hinten,.
damit.das.Gerät.auf.dem.Standfuß.ruht.

ANzEIgEKONTRAST
Sie. können. die. Helligkeitsstufe. der. Anzeige. einstellen..
Halten. Sie. MODE gedrückt, bis “CONTR” angezeigt wird,
anschließend.wählen.Sie.eine.Einstellung.von.0.(niedrigste.
/
Stufe). bis.5. (höchste. Stufe),. indem. Sie. auf.
drücken. und. Ihre. bevorzugte. Stufe. des. Anzeigekontrasts.
auswählen..Drücken.Sie.zur.Bestätigung.auf.MODE.

TEcHNIScHE DATEN
bASISEINHEIT

8

Abmessungen.(L.x.B.x.H)

42.x.0.x.25.mm

Gewicht

50.g.ohne.Batterie

Temperaturbereich

-5°C.bis.50°C

Luftfeuchtigkeitsbereich

25%.bis.90%

Stromversorgung

2.x.Batterien.CR2032

STANDFUSS
Abmessungen.(L.x.B.x.H)

90.x.65.x.65.mm

Gewicht

56.g.ohne.Batterie

Stromversorgung

3.Batterien.UM-4.(AAA).,5V

THERMO-FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
Abmessungen.(L.x.B.x.H)

50.x.29.x.95.mm.

Gewicht

50.g.(ohne.Batterie)

Temperaturbereich

-20.°C.bis.60.°C

Signalfrequenz

433.MHz

Übertragungs-reichweite

30.m.(ohne.Hindernisse)

Übertragungszeit

Etwa.alle.60.Sekunden

Anzahl.der.Kanäle

3

Stromversorgung

.x.Batterie.UM-3.(AA).,5V

VORSIcHTSMASSNAHMEN
•	 Setzen.Sie.das.Gerät.keiner.extremen.Gewalteinwirkung.
und. keinen. Stößen. aus,. und. halten. Sie. es. von.
übermäßigem.Staub,.Hitze.oder.Feuchtigkeit.fern.
•	 Sie. dürfen. die. Belüftungsöffnungen. nicht. mit.
Gegenständen.abdecken,.wie.z.B..Zeitungen,.Vorhänge,.
usw.
•	 Tauchen.Sie.das.Gerät.niemals.in.Wasser..Falls.Sie.eine.
Flüssigkeit.über.das.Gerät.verschütten,.trocknen.Sie.es.
sofort.mit.einem.weichen,.faserfreien.Tuch.

HINWEIS . Die. technischen. Daten. für. dieses. Produkt.
und. der. Inhalt. der. Bedienungsanleitung. können. ohne.
Benachrichtigung.geändert.werden.

9

DE

•	 Reinigen. Sie. das. Gerät. keinesfalls. mit. scheuernden.
oder.ätzenden.Mitteln..
•	 Machen. Sie. sich. nicht. an. den. internen. Komponenten.
des. Geräts. zu. schaffen,. da. dies. zu. einem. Verlust. der.
Garantie.führen.kann.
•	 Verwenden. Sie. nur. neue. Batterien.. Verwenden. Sie.
keinesfalls.neue.und.alte.Batterien.gemeinsam.
•	 Die. in. dieser. Anleitung. dargestellten. Abbildungen.
können.sich.vom.Original.unterscheiden.
•	 Entsorgen. Sie. das. Produkt. nicht. im. allgemeinen.
Hausmüll,. sondern. ausschließlich. in. den. dafür.
vorgesehenen,.kommunalen.Sammelstellen,.die.Sie.bei.
Ihrer.Gemeinde.erfragen.können..
•	 Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende. Hinweise. entnehmen. Sie. bitte. der.
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
•	 Der.Inhalt.dieser.Anleitung.darf.ohne.Genehmigung.des.
Herstellers.nicht.vervielfältigt.werden.
•	 Verbrauchte. Batterien. gehören. nicht. in. den. Hausmüll..
Bitte.geben.Sie.sie.bei.einer.Sammelstelle.für.Altbatterien.
bzw..Sondermüll.ab.
•	 Bitte. beachten. Sie,. dass. manche. Geräte. mit. einem.
Batterieunterbrechungsstreifen. bestückt. sind.. Vor. dem.
ersten. Gebrauch. müssen. Sie. den. Streifen. aus. dem.
Batteriefach.ziehen.

DE

HINWEIS . Eigenschaften. und. Zubehör. nicht. in. allen.
Ländern.verfügbar...Weitere.Informationen.erhalten.Sie.von.
Ihrem.Fachhändler.vor.Ort.
ÜbER OREgON ScIENTIFIc
Besuchen.Sie.unsere.Website.www.oregonscientific.de.und.
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im. Bedarfsfall. unseren. Kundendienst. erreichen. und. Daten.
herunterladen.können...
Für. internationale. Anfragen. besuchen. Sie. bitte. unsere.
Website:...
.
.
.
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EU-KONFORMITäTSERKLäRUNg
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die MehrtagesWetterstation. im. Slim-Format. (Modell:. WMH800). mit. den.
grundlegenden. Anforderungen. und. anderen. relevanten.
Vorschriften. der. Richtlinie.999/5/EG. übereinstimmt.. Eine.
Kopie. der. unterschriebenen. und. mit. Datum. versehenen.
Konformitätserklärung. erhalten. Sie. auf. Anfrage. über.
unseren Oregon Scientific Kundendienst.

KONFORM IN FOLgENDEN LäNDERN
.........................Alle.Länder.der.EU,.Schweiz...CH
...............................................und.Norwegen.....N.

0

Pour activer / desactiver l’alarme ................................... 8
Pour couper le son de l’alarme....................................... 8
Contraste de l’affichage .................................................. 8

MANUEL DE L’UTILISATEUR

Rétro-éclairage ................................................................. 8
Réinitialisation du système............................................. 8

TABLE DES MATIÈRES

Installer / positionner l’appareil ...................................... 8

Introduction ...................................................................... 2

Caractéristiques ............................................................... 8

Vue d’ensemble ................................................................ 2

Précautions ...................................................................... 9

Ecran LCD ...................................................................... 2

À propos d’Oregon Scientific ....................................... 10

Vue arrière ...................................................................... 3

Europe – Déclaration de conformité ............................ 10

Support ........................................................................... 3
Sonde sans fil ................................................................. 4
Au commencement .......................................................... 4
Installation de la sonde sans fil ...................................... 4
Installation de l’appareil principal ................................... 4
Installer le support .......................................................... 4
Transmission des données ............................................. 4
Sonde ............................................................................. 4
Affichage des prévisions ................................................ 5
Prévisions régionales ..................................................... 5
Température et humidité locale ...................................... 7
Message d’avertissement météo.................................... 7
Horloge ............................................................................. 7
Règler manuellement l’horloge....................................... 7
Alarme ............................................................................... 7
Pour régler l’alarme ........................................................ 7



FR

Station météo à 4 jours format CD
Modèle : WMH800

FR

InTRODuCTIOn

VuE D’EnSEMBLE

Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station météo
(WMH800) de Oregon Scientific™.

ECRAn LCD
1
2

Cette station météo sans fil est à même de recevoir les
prévisions météo de toute l’Europe. L’utilisateur pourra
sélectionner les pays et les villes d’Europe et afficher en
toute simplicité les prévisions météo mises à jour de la ville
européenne sélectionnée.
Les sondes sans fil relèvent la température intérieure /
extérieure et l’humidité intérieure de votre domicile, qui
seront par la suite affichées avec les données régionales.

3
4

5
6
7
8
9

REMARQuE Veuillez conserver ce manuel pour toutes
références ultérieures. Il contient toutes les instructions
pratiques étape par étape, les caractéristiques techniques
et les avertissements à prendre en compte.

10 11 12

13

14

15 16

1. Prévisions régionales des 3 prochains jours avec
affichage de la température nocturne et diurne et
du volume des précipitations (ville sélectionnée par
l’utilisateur)
2. Volume des précipitations
3. Indique que les prévisions météo sont affichées (jour /
nuit)
4. Prévision météo régionale du jour
5. Vitesse et direction du vent
�� piles de la sonde fai�les
6.
�� état de réception de la sonde externe
7.
8. Affichage de la température intérieure et extérieure et de
l’humidité intérieure
�� heure de l’alarme affichée
9.
�� indicateur de réception du signal de l’horloge
0.

2

/
�� augmente / diminue les valeurs du réglage ;
affiche le pays / la ville suivant(e), précédent(e), initie
une recherche de sonde
6. °C / °F : sélectionne l’unité de mesure de température
7. RESET �� réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
8. Compartiment des piles
SuPPORT

VuE ARRIÈRE
1
2
3
4
5
6
7

1

1. Compartiment des piles

8

. SnOOZE / LIGHT �� active la fonction snooze ; active le
rétro-éclairage
2. Trou de fixation murale
3. MODE �� permet d’alterner entre l’heure / le calendrier et
les messages ; paramètre l’horloge
4. ALARM �� active / désactive l’alarme ; paramètre
l’alarme

3

FR

5.

.
�� indicateur de réception du signal des prévisions
�� indique AM / PM (matin - après-midi/soirée)
2.
3. �� l’alarme quotidienne est activée
�� piles de l’appareil principal et du support�� fai�les
4.
15. Nom du pays / nom de la ville / horloge / alarme
quotidienne / calendrier / message
�� format du calendrier (jour-mois ou mois6.
jour)

FR

SOnDE SAnS FIL

InSTALLATIOn DE L’APPAREIL PRInCIPAL

REMARQuE Installez la sonde sans fil avant d’installer
l’appareil principal.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REInITIALISER) après chaque
changement de piles.

2

1
4
3

REMARQuE Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.

5

InSTALLER LE SuPPORT

.
2.
3.
4.
5.

ASTuCE Positionnez l’appareil sur le support et il
fonctionnera à l’aide des piles supplémentaires situées à
l’intérieur.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.

Indicateur de statut LCD
Fixation murale
Compartiment des piles
RESET (Réinitialisez)
Bouton CHAnnEL

TRAnSMISSIOn DES DOnnéES
SOnDE

Au COMMEnCEMEnT

Recherche d’une sonde:
Appuyez et maintenez les touches

InSTALLATIOn DE LA SOnDE SAnS FIL
1.
2.
3.
4.

Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.

ASTuCE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors
de températures inférieures au gel.

+

.

Pour obtenir de meilleurs résultats :
•	 Positionnez la sonde à 30m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
•	 Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal, en minimisant les o�stacles tels que porte,
murs et meu�les.

4

AFFICHAGE DES PRéVISIOnS
PRéVISIOnS RéGIOnALES

REMARQuE En raison du temps nécessaire à la
transmission, 24 heures peuvent être nécessaires pour
o�tenir un signal valide.
L’appareil affiche les prévisions actuelles et des 3* prochains
jours d’une ville de la région sélectionnée par l’utilisateur.
indique une forte réception du signal des prévisions.

L’icône de réception de la sonde sans fil indiquera le
statut suivant :
ICOnE

FR

•	 Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matières humides.
•	 Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
o�jets métalliques / électroniques.
•	 Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager
le fonctionnement des piles et la transmission du signal.

DESCRIPTIOn

* Les prévisions météorologiques à 4 jours (jour actuel et
les 3 jours suivants) ne sont pas disponi�les pour toutes
les villes. Veuillez vous reporter à l’addendum «Couverture
géographique» pour o�tenir une liste des villes et des
prévisions disponi�les pour chaque ville.

L’appareil principal est à la
recherche de la/des sonde(s).
Un canal a été trouvé.
La sonde est introuva�le.

ICOnE

EMPLACEMEnT

DESCRIPTIOn

Les données de
Zone Horloge / Alarme /
certaines villes sont
Calendrier / Message
en cours de réception

REMARQuE L’appareil principal recherchera uniquement
la sonde enregistrée ou la nouvelle sonde réinitialisée dans
les 30 dernières minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se
synchroniser avec la sonde sans fil, réinitialisez la sonde
ou tentez de sélectionner un canal différent (et appuyez sur
RESET) avant de forcer manuellement un autre recherche.

Zone Météo du jour /
Météo régionale

Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières 48
heures

Les données de la
Zone Horloge / Alarme /
plupart des villes sont
Calendrier / Message
en cours de réception

ASTuCE

La portée de transmission peut varier en
fonction de nom�reux facteurs. Il peut être nécessaire
d’essayer plusieurs emplacements pour o�tenir les meilleurs
résultats.

Zone Météo du jour /
Météo régionale

5

Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières 24
heures

FR
(clignotant)

Pendant le test du
Zone Horloge / Alarme /
signal, aucun signal
Calendrier / Message
n’est synchronisé

Pour les prévisions actuelles, l’appareil affichera l’icône de
prévision correspondante, la température nocturne / diurne,
le volume des précipitations et la vitesse / direction du vent.

Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières
48 heures, avec
message

Pour les prévisions des 3 prochains jours, l’appareil affichera
l’icône de prévision correspondante, la température
nocturne/ diurne, et le volume des précipitations.

Zone Météo du jour /
Météo régionale

REMARQuE Le ta�leau ci-dessous dresse la liste des
icônes de prévisions météo et leur signification respectives.

Pendant le test du
Zone Horloge / Alarme /
signal, le signal est
Calendrier / Message
synchronisé
(clignotant)

Aucune
icône

Zone Météo du jour /
Météo régionale

Icône de jour

Données de la ville
sélectionnée reçues
dans les dernières
24 heures, avec
message

Ensoleillé /
temps clair
Partiellement
nuageux
Nuageux

Zone Horloge / Alarme / Aucune information
Calendrier / Message
n’est reçue
Zone Météo du jour /
Météo régionale

Signification

Brumeux

Aucune donnée
valide pour la ville
sélectionnée

Pluie fine

Pour sélectionner un pays :
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
ou
pour naviguer dans la liste des
2. Appuyez sur
villes.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer la sélection.

Pluvieux

Pour sélectionner une ville (dans un pays sélectionné):
ou
.
Appuyez sur

Neige fondue

Déluge
Lourd

Neige a�ondante

6

Icône de nuit

L’affichage des températures et de l’humidité locales alterne
automatiquement.

SIGnAL FORT

REMARQuE Si la température est hors de portée, “HH.
H” et “LL.L” s’afficheront jusqu’à ce que la température soit
à nouveau mesura�le..

SIGnAL FAIBLE / AuCun
SIGnAL

RÈGLER MAnuELLEMEnT L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
/
pour changer les réglages. Les
2. Appuyez sur
réglages s’effectuent dans l’ordre suivant �� Pays, ville,
contraste de l’affichage, fuseau horaire +/- 1 heure,
format 12/24 heures, heure, minutes, année, format
jour-mois/mois-jour, mois, jour et langue.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.

MESSAGE D’AVERTISSEMEnT MéTéO
Si un message d’avertissement météo est émis, il s’affiche
automatiquement en défilant et alterne avec l’horloge /
calendrier.
Pour revoir les messages :
Appuyez plusieurs fois sur MODE.

REMARQuE Les langues disponi�les sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).

HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal radio ��

REMARQuE Si la réception du signal de l’horloge est
fai�le, vous êtes dans l’impossi�ilité de régler manuellement
l’heure.

•
•

ALARME

Signal DCF-77 émis depuis Francfort, Allemagne
Signal HBG-75 émis depuis Prangins, Suisse.

POuR RÈGLER
ÈGLER
GLER L’ALARME

REMARQuE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le

1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de
vous indique vous êtes �ien dans ce
l’alarme.
mode.
2. Appuyez longtemps sur le �outon ALARM pour accéder
aux réglages.
/
pour régler l’heure et les
3. Appuyez sur
minutes.

signal est fai�le, 24 heures peuvent être nécessaires pour
o�tenir un signal valide. Si la réception du signal est nulle,
placez l’appareil à proximité d’une fenêtre.

7

FR

Indicateur de réception du signal de l’horloge :

TEMPéRATuRE ET HuMIDITé LOCALE

FR

4. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
5. Appuyez sur MODE pour revenir au mode horloge.

RéInITIALISATIOn Du SYSTÈME
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.

POuR ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME
1. Appuyez sur ALARM pour entrer dans le mode de
vous indique vous êtes �ien dans ce
l’alarme.
mode.
2. Appuyez plusieurs fois sur ALARM pour activer ou
désactiver l’alarme. indique que l’alarme est activée.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer et retourner à
l’affichage de l’horloge.
POuR COuPER LE SOn DE L’ALARME
•

InSTALLER / POSITIOnnER L’APPAREIL
Pour le fixer au mur :
Utilisez le trou situé à l’arrière de l’appareil.

ASTuCE Laissez un petit écart entre le mur et l’appareil
pour empêcher à l’appareil de chauffer. Une aération
insuffisante peut fausser les relevés d’humidité / température
intérieures.

Appuyez sur SnOOZE / LIGHT pour couper le son de
l’alarme pendant 8 minutes

OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus
tard.

Pour positionner l’appareil sur une surface plane
comme un bureau :
Alignez l’appareil au support. Insérez l’appareil et �asculezle légèrement vers l’arrière pour lui permettre de reposer
sur le support.

COnTRASTE DE L’AFFICHAGE

CARACTéRISTIQuES
éRISTIQuES
RISTIQuES

Vous pouvez changer le niveau d’intensité de l’affichage.
Appuyez et maintenez MODE jusqu’à ce que “CONTR”
s’affiche, puis sélectionnez 0 (fai�le) à 15 (fort) en appuyant
/
pour choisir le niveau de contraste approprié.
sur
Appuyez sur MODE pour confirmer.

APPAREIL PRInCIPAL

RéTRO-éCLAIRAGE
Appuyez sur SnOOZE / LIGHT pour activer le rétroéclairage pendant 8 secondes (uniquement une fois
connecté au support).

8

Dimensions (L X l x H)

42 x 0 x 25 mm

Poids

150 g sans piles

Plage de mesure de la
température

-5°C à 50°C

Plage de l’humidité

25% à 90%

Alimentation

2 piles CR2032

Dimensions (L X l x H)

90 x 65 x 65 mm

Poids

56 g sans piles

Alimentation

3 piles UM-4 (AAA)

SOnDE DE TEMPERATuRE SAnS FIL
(MODÈLE THn132n)
Dimensions L x W x H

50 x 29 x 95 mm

Poids

50 g sans piles

Plage de mesure de la
température

-20°C à 60°C

Fréquence du signal

433 MHz

Champ de transmission

30 m sans o�struction

Période de transmission

Environ toutes les 60
secondes

Nom�re de canaux

3

Alimentation

1 pile UM-3 (AA) 1,5V

PRéCAuTIOnS
•	 Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
•	 Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
•	 Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
•	 Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou a�rasifs.

REMARQuE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQuE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas vala�les pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.

9

FR

•	 Ne pas trafiquer les composants internes.
Cela
invalidera votre garantie.
•	 N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
•	 Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
•	 Lorsque vous désirez vous dé�arrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
•	 Le poser sur certaines surfaces en �ois peut
endommager la finition du meu�le, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsa�le. Consultez les mises
en garde du fa�ricant du meu�le pour de plus amples
informations.
•	 Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fa�riquant.
•	 Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•	 Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une �ande de sécurité. Retirez la �ande du
compartiment des piles avant la première utilisation.

SuPPORT

FR

À PROPOS D’OREGOn SCIEnTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement :
sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/a�out/international.asp

EuROPE – DéCLARATIOn DE COnFORMITé
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station météo (modèle�� WMH800) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponi�le sur demande
auprès de notre Service Client.

PAYS COnCERnéS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège n

0

Impostazione della sveglia ............................................. 7
Attivazione / disattivazione della sveglia ........................ 7
Silenziamento della sveglia ............................................ 8
Contrasto del display ...................................................... 8

MANUALE PER L’UTENTE

Retroilluminazione ........................................................... 8
Funzione reset.................................................................. 8

INDICE

Montaggio / collocazione dell’unità ............................... 8

Introduzione ..................................................................... 2

Specifiche tecniche ......................................................... 8

Panoramica....................................................................... 2

Precauzioni ....................................................................... 9

Display LCD ................................................................... 2

Informazioni su Oregon Scientific.................................. 9

Vista posteriore............................................................... 3

Dichiarazione di conformitá UE ...................................... 9

Supporto ......................................................................... 3
Sensore remoto .............................................................. 4
Operazioni preliminari ..................................................... 4
Installazione del sensore remoto.................................... 4
Attivazione dell’unità principale ...................................... 4
Impostazione del supporto ............................................. 4
Trasmissione dei dati ...................................................... 4
Sensore .......................................................................... 4
Visualizzazione delle informazioni meteorologiche ..... 5
Informazioni meteorologiche regionali............................ 5
Temperatura e umidità locali .......................................... 6
Messaggio di allerta meteorologica ................................ 7
Orario ................................................................................ 7
Impostazione manuale dell’ora....................................... 7
Sveglia .............................................................................. 7



IT

Stazione meteorologica sottile
multigiorno
Modello: WMH800

IT

INTRODUzIONE

PANORAMICA

Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica sottile
multigiorno (WMH800) Oregon Scientific™.

DISPlAy lCD
1
2

Questa stazione meteorologica senza fili è in grado di
ricevere informazioni meteorologiche da tutta Europa. I
paesi e le città europee sono selezionabili dall’utente, cosa
che consente di visualizzare comodamente le previsioni
meteorologiche della città europea selezionata.
Inoltre, i sensori remoti integrati ed esterni registrano
la temperatura interna / esterna e l’umidità interna
dell’ambiente domestico, che vengono poi visualizzate
accanto ai dati regionali.

3
4

5
6
7
8
9

NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che
è necessario conoscere.

10 11 12

2

13

14

15 16

. Previsioni meteorologiche regionali dei successivi tre
giorni con temperatura diurna / notturna e precipitazioni
totali (città selezionata dall’utente)
2. Precipitazioni totali
3. Indica il tipo di dati meteorologici che vengono visualizzati
(diurni / notturni)
4. Previsioni meteorologiche regionali del giorno
5. Velocità e direzione del vento
: batterie del sensore in esaurimento
6.
: stato di ricezione del sensore esterno
7.
8. Temperatura locale interna ed esterna ed umidità
interna
: indica che è visualizzata l’ora della sveglia
9.
: indicatore della ricezione del segnale orario
0.
: indicatore della ricezione delle informazioni
.
meteorologiche

/
: consente di aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione, di visualizzare il paese / la città
successiva / precedente e di avviare la ricerca del
sensore
6. ºC / ºF: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
7. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
8. Vano batterie

: indica AM / PM
: sveglia giornaliera attiva
: batterie dell’unità principale e del supporto in
esaurimento
5. Nome del paese / nome della città / orologio / sveglia
giornaliera / calendario / messaggio
: formato calendario (mese-giorno o giorno6.
mese)
VISTA POSTERIORE

SUPPORTO

1
2
3
4
5
6
7

1

8

. Vano batterie

. SNOOzE / lIGHT: consente di attivare la funzione
snooze e la retroilluminazione
2. Foro per fissaggio a parete
3. MODE: consente di alternare la visualizzazione di ora /
calendario e messaggio; consente di impostare l’ora
4. AlARM: attivazione / disattivazione della sveglia;
impostazione della sveglia

3

IT

5.

2.
3.
4.

IT

SUGGERIMENTO Utilizzare batterie alcaline in caso di
uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperatura
inferiori allo 0.

SENSORE REMOTO
2

ATTIVAzIONE DEll’UNITà PRINCIPAlE

NOTA Attivare il sensore remoto prima di procedere alla
attivazione dell’unità principale.
. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batterie.

1
4
3

5

NOTA Non esporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
.
2.
3.
4.
5.

IMPOSTAzIONE DEl SUPPORTO

Indicatore LED
Foro per fissaggio a parete
Vano batterie
Foro RESET
Levetta CHANNEl

SUGGERIMENTO Posizionandola sul supporto, l’unità
principale sarà in grado di funzionare con le batterie
aggiuntive del supporto.
. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.

OPERAzIONI PRElIMINARI

TRASMISSIONE DEI DATI

INSTAllAzIONE DEl SENSORE REMOTO

SENSORE

1. Far scorrere la copertura del vano batterie fino ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).
3. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
4. Chiudere il vano batterie.

Ricerca di un sensore:
Tenere premuti contemporaneamente

e

.

Per risultati migliori:
•	 Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m
(00 ft) dall’unità principale.

4

VISUAlIzzAzIONE DEllE INFORMAzIONI
METEOROlOGICHE
INFORMAzIONI METEOROlOGICHE REGIONAlI

NOTA A causa della tempistica della trasmissione dei dati
meteorologici, possono essere necessarie un massimo di
24 ore per ricevere un segnale valido.
Quest’unità visualizza le informazioni meteorologiche
correnti e dei successivi tre* giorni di una città selezionata
indica l’avvenuta ricezione del
dall’utente. Il simbolo
segnale delle informazioni meteo.

l’icona della ricezione del sensore remoto indica uno
dei seguenti stati:
ICONA

*Le informazioni meteorologiche a 4* giorni (quello attuale e
i successivi 3 giorni) non sono disponibili per tutte le città. Si
veda l’appendice “Copertura geografica” per un elenco delle
città e delle previsioni disponibili per ognuna.

DESCRIzIONE
L’unità principale è alla ricerca
del/i sensore/i.
È stato rilevato un canale.

ICONA

Impossibile trovare il sensore.

POSIzIONE
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio

NOTA L’unità principale eseguirà unicamente la ricerca del
sensore già registrato o di un nuovo sensore sincronizzato
al prodotto negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non riesce a
sincronizzarsi con il sensore remoto, resettare il sensore o
selezionare un canale diverso (e premere RESET) prima di
forzare manualmente una nuova ricerca.

DESCRIzIONE
Vengono ricevuti i
dati di alcune città

Dati relativi alla città
Area meteo di oggi / selezionata ricevuti
area meteo regionale nelle precedenti
48 ore
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio

SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.

Vengono ricevuti i
dati della maggior
parte delle città

Dati relativi alla città
Area meteo di oggi / selezionata ricevuti
area meteo regionale nelle precedenti
24 ore

5

IT

•	 Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
•	 Tenere il sensore lontano da luce diretta del sole e
umidità.
•	 Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
•	 Posizionare il sensore più vicino all’unità principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inficiare il segnale di trasmissione.

IT

Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio
(lampeggiante)

Dati relativi alla città
Area meteo di oggi / selezionata ricevuti
area meteo regionale nelle precedenti 48
ore, con messaggio
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio

(lampeggiante)

Nessuna
icona

Per le informazioni meteorologiche dei successivi tre giorni,
l’unità visualizza l’icona delle previsioni, la temperatura
diurna/notturna e le precipitazioni totali.

Durante il test del
segnale, nessun
segnale sincronizzato

NOTA La tabella sottostante riporta le icone delle previsioni
e i rispettivi significati.
Icona diurna

Durante il test del
segnale, segnale
sincronizzato

Parzialmente
nuvoloso
Nuvoloso
Nebbia

Nessuna
informazione ricevuta

Pioviggine

Nessun dato
Area meteo di oggi /
valido per la città
area meteo regionale
selezionata

Pioggia
Forti piovaschi

Selezione di un paese:
. Tenere premuto MODE.
o
per scorrere l’elenco delle città.
2. Premere
3. Premere MODE per confermare l’opzione selezionata.

Afa
Nevischio

Selezione di una città (di un paese selezionato):
o
.
Premere
Per le informazioni meteorologiche correnti, l’unità visualizza
l’icona delle previsioni, la temperatura diurna/notturna, le
precipitazioni totali e la velocità e la direzione del vento.

Icona notturna

Sole / sereno

Dati relativi alla città
Area meteo di oggi / selezionata ricevuti
area meteo regionale nelle precedenti 24
ore, con messaggio
Area orologio /
sveglia / calendario /
messaggio

Significato

Rovesci di neve
TEMPERATURA E UMIDITà lOCAlI

6

Le visualizzazioni della temperatura e dell’umidità locale si
alternano automaticamente.

MESSAGGIO DI AllERTA METEOROlOGICA
Quando appare un messaggio di allerta meteorologica,
questo viene automaticamente visualizzato a scorrimento
e può essere alternato alla visualizzazione di ora e
calendario.

NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
NOTA Se il segnale orario è valido, è impossibile impostare
l’ora manualmente.

lettura dei messaggi:
Premere ripetutamente MODE.

SVEGlIA
ORARIO

IMPOSTAzIONE DEllA SVEGlIA

Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario:
• Segnale DCF-77 di Francoforte, Germania
• Segnale HBG-75 di Prangins, Svizzera

. Premere AlARM per accedere alla modalità sveglia.
indica la modalità sveglia.
L’icona
2. Tenere premuto AlARM per accedere alle
impostazioni.
/
per impostare ora e minuti.
3. Premere
4. Premere AlARM per confermare.
5. Premere MODE per tornare alla visualizzazione
dell’ora.

NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 0 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido. Se la ricezione del segnale non riesce,
posizionare l’unità vicino a una finestra.

ATTIVAzIONE / DISATTIVAzIONE DEllA SVEGlIA

Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNAlE FORTE

. Premere AlARM per accedere alla modalità sveglia.
indica la modalità sveglia.
L’icona
2. Premere ripetutamente AlARM per attivare o disattivare
la sveglia. L’icona indica che la sveglia è attiva.
3. Premere MODE per confermare e tornare alla
visualizzazione dell’ora.

SEGNAlE / NESSUN DEBOlE

IMPOSTAzIONE MANUAlE DEll’ORA
. Tenere premuto MODE.
/
per modificare le opzioni di
2. Premere

7

IT

impostazione. L’ordine delle impostazioni è: paese,
città, contrasto del display, fuso orario +/-, formato ora
2/ 24, ora, minuto, anno, formato mese-giorno / giornomese, mese, giorno e lingua.
3. Premere MODE per confermare.

NOTA Quando la temperatura esce dalla fascia di
misurazione, e fino a quando non rientrerà in essa, verranno
visualizzate le scritte “HH.H” e “LL.L”.

IT

Collocazione su una superficie orizzontale, ad esempio
una scrivania:
Allineare l’unità con il supporto. Posizionare l’unità rivolta
verso il basso e inclinarla leggermente all’indietro per
consentirle di poggiare sul supporto.

SIlENzIAMENTO DEllA SVEGlIA
•

Toccare SNOOzE / lIGHT per silenziare la sveglia per 8
minuti
OPPURE
• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per
attivarla nuovamente dopo 24 ore.

SPECIFICHE TECNICHE
UNITà PRINCIPAlE

CONTRASTO DEl DISPlAy
È possibile regolare il livello di luminosità del display. Tenere
premuto MODE finché non appare la scritta “CONTR”,
quindi selezionare da 0 (livello più basso) a 5 (livello più
/
per scegliere il livello di contrasto
alto) premendo
che si preferisce. Premere MODE per confermare.

RETROIllUMINAzIONE
Toccare SNOOzE / lIGHT per attivare la retroilluminazione
per 8 secondi (solo quando l’unità è inserita nel supporto).

Dimensioni (L x P x H)

42 x 0 x 25 mm

Peso

50 g batterie escluse

Campo di misurazione
della temperatura

-5°C a 50°C

Campo di misurazione
dell’umidità

25% a 90%

Alimentazione

2 batterie di tipo CR2032

SUPPORTO

FUNzIONE RESET

Dimensioni (L x P x H)

90 x 65 x 65 mm

Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.

Peso

56g batterie escluse

Alimentazione

3 batterie UM-4 (AAA) da ,5V

MONTAGGIO / COllOCAzIONE DEll’UNITà

TERMOSENSORE REMOTO (THN132N)

Montaggio a parete:
Usare il foro sul retro dell’unità.

SUGGERIMENTO Per evitare che l’unità si surriscaldi,
lasciare un piccolo spazio tra la parete e l’unità.
Un’insufficiente aerazione può alterare le rilevazioni di
temperatura e umidità.

8

Dimensioni (L x P x H)

50 x 29 x 95 mm

Peso

50 g batterie escluse

Campo di misurazione
della temperatura

da -20°C a 60°C

Frequenza segnale

433 MHz

30 m in campo aperto

Periodo di trasmissione

Ogni 60 secondi circa

Numero di canali

3

Alimentazione

 batteria UM-3 (AA) da ,5V

•

NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.

PRECAUzIONI
•
•
•

•
•
•

•
•
•
•
•

Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.

Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.

NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAzIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.

DICHIARAzIONE DI CONFORMITá UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (modello: WMH800) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

PAESI CONFORMI AllA DIRETTIVA R&TTE

9

Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
E Norvegia N

IT

Campo di trasmissione

Activeren./.deactiveren.alarm.......................................... 7
Om.het.alarm.uit.te.zetten............................................... 7
Schermcontrast................................................................ 8

HANDLEIDING

Schermverlichting............................................................ 8
Reset ................................................................................. 8

INHOUDSOPGAVE

Bevestigen / plaatsen van het apparaat......................... 8

Inleiding ............................................................................ 2

Specificaties ..................................................................... 8

Overzicht........................................................................... 2

Waarschuwingen.............................................................. 8

LCD-scherm.................................................................... 2

Over Oregon Scientific .................................................... 9

Achterkant....................................................................... 3

EU – conformiteits verklaring ......................................... 9

Standaard........................................................................ 3
Buitensensor................................................................... 3
Starten............................................................................... 4
Instellen.buitensensoren................................................. 4
Het.basisstation.installeren............................................. 4
Plaats.standaard............................................................. 4
Gegevensverzending ....................................................... 4
Sensor............................................................................. 4
Weersinformatiescherm .................................................. 5
Regionale.weersinformatie.............................................. 5
Lokale.temperatuur.en.vochtigheid................................. 6
Weerwaarschuwingsberichten........................................ 7
Klok ................................................................................... 7
Klok.handmatig.instellen................................................. 7
Alarm ................................................................................. 7
Alarm.instellen................................................................. 7



NL

Plat meerdaags weerstation
Model: WMH800

NL

INLEIDING

OVERzIcHt

Dank voor het kiezen van het Oregon Scientific™ plat
meerdaags.weerstation.(WMH800).

LcD-ScHERM
1
2

Dit.draadloze.weerstation.kan.weerinformatie.uit.heel.Europa.
ontvangen.. Europese. landen. en. steden. zijn. te. selecteren.
door.de.gebruiker,.waardoor.de.gebruiker.makkelijk.actuele.
weersverwachtingen. van. de. geselecteerde. Europese.
stad. kan. bekijken.. Verder. meten. de. ingebouwde. en. de.
externe. sensoren. de. binnen-. en. buitentemperatuur. en. de.
vochtigheid. van. uw. thuisomgeving,. die. vervolgens. naast.
regionale.gegevens.gezet.worden..

3
4

5
6
7
8
9

NB . Houd. deze. handleiding. bij. de. hand. terwijl. u. uw.
nieuwe.product.gebruikt..Deze.bevat.praktische.stap-voorstap instructies, evenals de technische specificaties en
belangrijke.waarschuwingen.

10 11 12

13

14

15 16

.. Weersvoorspelling.voor.de.komende.3.dagen.met.dag-./.
nachttemperatuur. en. hoeveelheid. neerslag. (door. de.
gebruiker.geselecteerde.stad)
2.. Hoeveelheid.neerslag
3.. Geeft. aan. welke. weergegevens. worden. weergegeven.
(Dag./.Nacht)
4.. Regionale.weersvoorspelling.van.vandaag
5.. Windsnelheid.en.-richting
.����.sensorbatterijen.leeg
sensorbatterijen leeg
6..
.����.ontvangst.buitensensor
ontvangst buitensensor
7..
8.. Lokale.binnen-./.buitentemperatuur.en.luchtvochtigheid.
binnen
.����.alarmtijd.wordt.weergegeven
alarmtijd wordt weergegeven
9..
kloksignaalontvangstindicator
0.. .����.kloksignaalontvangstindicator
weersinformatiesignaalontvangstindicator
.. .����.weersinformatiesignaalontvangstindicator

2

terugzetten.

op.

de.

StANDAARD

AcHtERKANt
1
2
3
4
5
6
7

1

.. Batterijvak
BUItENSENSOR
8

2

.. SNOOzE / LIGHt��. activeer. sluimerfunctie;. zet.
schermverlichting.aan
2.. Muurbevestigingsgat
3.. MODE��.schakel.tussen.tijd./.kalender.en.berichtscherm;.
stel.klok.in
4.. ALARM��.activeer./.deactiveer.alarm;.stel.alarm.in
./.
.����.toenemen./.afnemen.van.de.waarde.van.de.
toenemen / afnemen van de waarde van de
5..
instelling;.toon.volgende./.vorige.land./.stad;.zoeken.naar.
sensoren.beginnen
6.. ºc / ºF��.selecteer.temperatuureenheid

1
4
3

3

5

NL

7.. RESEt��. het. apparaat.
standaardinstellingen
8.. Batterijvak

2..
.����.indicatie.AM./.PM
indicatie AM / PM
dagelijks alarm staat AAN
3.. .����.dagelijks.alarm.staat.AAN
.��.basisstation.en.standaard.batterijen.leeg
4..
5..Landnaam./.stadsnaam./.klok./.dagelijks.alarm./.kalender/.
bericht
.����.datumnotering.(maand-dag.of.dag-maand)
datumnotering (maand-dag of dag-maand)
6..

NL

..
2..
3..
4..
5..

Statusindicator.LED
Muurbevestigingsgat
Batterijvak
RESEt.gat
Kanaal-schakelaar

PLAAtS StANDAARD

tIP Door.het.apparaat.op.de.standaard.te.plaatsen.wordt.
het.mogelijk.om.het.basisstation.te.laten.werken.op.de.extra.
batterijen.in.de.standaard.
.. Verwijder.het.klepje.van.het.batterijvak.
2.. Plaats.de.batterijen,.en.let.op.de.polariteiten.

StARtEN
INStELLEN BUItENSENSOREN

GEGEVENSVERzENDING

..
2..
3..
4..

SENSOR

Open.het.klepje.van.het.batterijvak.
Plaats.batterij.volgens.de.polariteit.(+./.-).
Selecteer.kanaal.en.druk.op.RESEt.
Sluit.het.batterijvak.

Naar een sensor zoeken:
Druk.op. .+. ..en.houd.ze.samen.vast.
Voor het beste resultaat:
•. Plaats.de.sensor.binnen.een.straal.van.30.m.(00.voet).
van.de.hoofdeenheid.
•. Positioneer. de. sensor. zodat. hij. direct. gericht. is. op. de.
hoofdeenheid,. rekening. houdend. met. deuren,. muren,.
meubels.en.andere.obstakels.
•. Plaats.de.sensor.niet.in.direct.zonlicht.of.op.een.vochtige.
plaats.
•. Plaats.de.sensor.op.een.locatie.in.de.open.lucht.en.niet.
naast.metalen.en.elektronische.objecten.
•. Positioneer. de. sensor. in. de. koude. wintermaanden.
dichtbij. de. hoofdeenheid;. Temperaturen. onder. nul.
kunnen.de.levensduur.van.de.batterij.en.de.signaalsterkte.
beïnvloeden.

tIP .Wij.raden.u.aan.alkalinebatterijen.te.gebruiken.voor.
langdurig. gebruik. en. lithium. batterijen. bij. temperaturen.
onder.het.vriespunt.
HEt BASISStAtION INStALLEREN

NB . Plaats. de. buitensensor. voordat. u. het. basisstation.
plaatst.
.. Verwijder.het.klepje.van.het.batterijvak.
2.. Plaats.batterijen.volgens.de.polariteit.
3.. Druk. elke. keer. als. u. de. batterijen. vervangen. heeft. op.
RESEt.
NB . Stel. batterijen. niet. bloot. aan. overmatige. hitte. zoals.
zon.of.vuur.

4

PIctOGRAM

*. 4-daagse. weersverwachting. (huidige. en. komende. 3dagen). is. niet. voor. alle. steden. beschikbaar.. Zie. het.
addendum ‘Geografische dekking’ voor een lijst met steden
en.de.beschikbare.verwachtingen.voor.elke.stad.

BEScHRIJVING
Het.apparaat.zoekt.sensor(en).

IcOON

LOcAtIE
Klok./.Alarm/.
Kalender./.
Berichtenscherm

Kanaal.gevonden.
De.sensor.kan.niet.gevonden.
worden..

BEScHRIJVING
Gegevens.van.een.
aantal.steden.ontvangen

In.de.afgelopen.48.uur.
Het.Weer.van.
ontvangen.gegevens.
Vandaag./.Regionaal.
voor.de.geselecteerde.
Weerscherm
stad

NB . Het. basisstation. zoekt. alleen. naar. al. geregistreerde.
sensoren,. of. naar. nieuwe. sensoren. die. de. afgelopen. 30.
minuten.gereset.zijn..Als.het.niet.lukt.om.te.synchroniseren.
met.een.sensor,.reset.de.sensor.dan.of.probeer.een.ander.
kanaal.(en.druk.op.RESEt).voordat.u.het.apparaat.opnieuw.
laat.zoeken.

Klok./.Alarm/.
Kalender./.
Berichtenscherm

Gegevens.van.de.
meeste.steden.
ontvangen

In.de.afgelopen.24.uur.
Het.Weer.van.
ontvangen.gegevens.
Vandaag./.Regionaal.
voor.de.geselecteerde.
Weerscherm
stad

tIP Het.zendbereik.kan.variëren,.afhankelijk.van.allerlei.
factoren..U.kunt.het.best.verschillende.plekken.uitproberen.
om.de.beste.voor.uw.sensor.te.vinden.

Klok./.Alarm..
Kalender./.
Berichtenscherm

WEERSINFORMAtIEScHERM

Tijdens.het.testen.van.
het.signaal.is.geen.
signaal.gesynchroniseerd

In.de.afgelopen.48.uur.
(knipper- Het.Weer.van.
ontvangen.gegevens.
end)
Vandaag./.Regionaal.
voor.de.geselecteerde.
Weerscherm
stad,.met.bericht

REGIONALE WEERSINFORMAtIE

NB .Door.de.timing.van.de.verzending.van.weersgegevens.
kan.het.tot.24.uur.duren.om.een.goed.signaal.te.krijgen.

Klok./.Alarm/.
Kalender./.
Berichtenscherm

Dit. apparaat. geeft. de. huidige. weergegevens. en. die. van.
de. komende. 3*. dagen. weer. van. een. door. de. gebruiker.
geselecteerde. stad.. . geeft. aan. de. weergegevens. goed.
ontvangen.worden.

5

Tijdens.het.testen.van.
het.signaal.is.het.signaal.
gesynchroniseerd

In.de.afgelopen.24.uur.
(knipper- Het.Weer.van.
ontvangen.gegevens.
end)
Vandaag./.Regionaal.
voor.de.geselecteerde.
Weerscherm
stad,.met.bericht

NL

Het sensorontvangstpictogram van de buitensensor
toont de volgende status:

NL
Geen.
icoon

Klok./.Alarm/.
Kalender./.
Berichtenscherm

Pictogram
overdag

Geen.gegevens.
ontvangen

Betekenis

Pictogram
‘s nachts

Zonnig./.Helder

Het.Weer.van.
Geen.geldige.gegevens.
Vandaag./.Regionaal. voor.de.geselecteerde.
Weerscherm
stad

Deels.bewolkt
Bewolkt

Een land selecteren:
.. Druk.op.MODE.en.houd.vast..
. of.
. om. door. de. lijst. van. steden. te.
2.. Druk. op.
bladeren.
3.. Druk.op.MODE.om.uw.selectie.te.bevestigen.

Mistig
Miezerig
Regenachtig

Om een stad te selecteren (binnen het gekozen land):
Druk.op. .of. ..

Stortregen

Op.basis.van.de.huidige.weergegevens.toont.het.apparaat.
weersverwachtingsiconen,. dag-. /. nachttemperatuur,.
vochtigheid.en.windsnelheid./.-riching.

Zwoel
IJzel

Op.basis.van.de.3-daagse.weergegevens.toont.het.apparaat.
weersverwachtingsiconen,. dag-. /. nachttemperatuur. en.
vochtigheid.

Sneeuwbui
LOKALE tEMPERAtUUR EN VOcHtIGHEID

NB . De. tabel. hieronder. geeft. een. lijst. van. de.

Weergave. van. lokale. temperatuur. en. vochtigheid. schakelt.
automatisch.

weersvoorspellingen.en.hun.betekenissen.

NB .Wanneer.de.temperatuur.buiten.bereik.is,.wordt.“HH.
H”. of. “LL.L”. weergegeven,. totdat. de. temperatuur. weer.
binnen.bereik.is.
6

Wanneer. er. een. weerwaarschuwingsbericht. is,. rolt. deze.
over.het.scherm.met.klok./.kalender.

NB .Als.het.kloksignaal.goed.is,.dan.is.het.niet.mogelijk.om.
handmatig.de.tijd.in.te.stellen..

Om berichten te bekijken:
Druk herhaaldelijk.op MODE.

ALARM

KLOK

ALARM INStELLEN

Dit. product. is. ontworpen. om. zijn. klok. automatisch. te.
synchroniseren.door.middel.van.een.kloksignaal��
•. DCF-77.signaal.uit.Frankfurt,.Duitsland
•. HBG-75.signaal.uit.Prangins,.Zwitserland

.
.. Druk. op. ALARM. om. de. Alarmmodus. te. openen..
geeft.Alarmmodus.aan.
2.. Houd.ALARM.ingedrukt.om.in.te.stellen.
3.. Druk.op. ./. .om.uren.en.minuten.in.te.stellen.
4.. Druk.op.ALARM.om.te.bevestigen.
5.. Druk.op.MODE om.terug.te.keren.naar.klokweergave.

NB . Ontvangst. kan. 2-0. minuten. duren..Als. het. signaal.
zwak.is,.kan.het.tot.24.uur.duren.om.een.geldig.signaal.te.
ontvangen..Als. signaalontvangst. niet. succesvol. is,. zet. het.
apparaat.dan.bij.een.raam.

ActIVEREN / DEActIVEREN ALARM
.
.. Druk. op. ALARM. om. de. Alarmmodus. te. openen..
geeft.Alarmmodus.aan.
2.. Druk.herhaaldelijk.op.ALARM.om.het.alarm.te.activeren.
of.deactiveren.. .geeft.aan.dat.het.alarm.Aan.staat.
3.. Druk.op.MODE om.te.bevestigen.en.terug.te.keren.naar.
klokweergave.

Ontvangstindicator van kloksignaal:
StERK SIGNAAL

zWAK / GEEN SIGNAAL

KLOK HANDMAtIG INStELLEN

OM HEt ALARM UIt tE zEttEN

.. Houd.MODE.ingedrukt.
2.. Druk.op. ./. ..om.instellingen.te.wijzigen..De.volgorde.
van. instellingen. is��. land,. stad,. weergavecontrast,. +/-.
tijzone,.2./.24.uur.formaat,.uren,.minuten,.jaar,.maanddag./.dag-maand,.maand,.dag.en.taal.
3.. Druk.op.MODE.om.te.bevestigen.

•.

Om. het. alarm. voor. 8. minuten. uit. te. zetten,. drukt. u.
SNOOzE / LIGHt

OF
•. Druk.op.een.willekeurige.knop.om.het.alarm.uit.te.zetten,.
waarna.het.pas.na.24.uur.weer.zal.afgaan..

7

NL

NB .De.beschikbare.talen.zijn.Engels.(E),.Duits.(D),.Frans.
(F),.Italiaans.(I).en.Spaans.(S).

WEERWAARScHUWINGSBERIcHtEN

NL

ScHERMcONtRASt

SPEcIFIcAtIES

U. kunt. de. helderheid. van. het. scherm. instellen.. Houd.
MODE.ingedrukt.tot.u.“CONTR”.op.het.scherm.ziet,.en.kies.
vervolgens.de.door.u.gewenste.waarde.tussen.0.(laagste).
/
. te. drukken.. Druk. op.
en. 5. (hoogste),. door. op.
MODE.om.te.bevestigen.

BASISStAtION

ScHERMVERLIcHtING
Druk. op. SNOOzE / LIGHt om. de. schermverlichting. 8.
seconden.te.activeren.(uitsluitend.wanneer.verbonden.met.
de.standaard).

Afmetingen.L.x.B.x.H

42.x.0.x.25.mm

Gewicht

50.g.zonder.batterij

Temperatuurbereik

-5°C.tot.50°C

Vochtigheidsbereik

25%.tot.90%

Voeding

2.x.CR2032.batterij

StANDAARD

RESEt

Afmetingen.L.x.B.x.H

90.x.65.x.65.mm

Druk.RESEt om.de.standaardinstellingen.te.gebruiken.

Gewicht

56g.zonder.batterij

Voeding

3.x.UM-4.(AAA).,5V.batterijen

BEVEStIGEN / PLAAtSEN VAN HEt APPARAAt
BUItENSENSOR (tEMPERAtUUR) (tHN132N)

Wandbevestiging:
Gebruik.het.gat.aan.de.achterkant.van.het.apparaat.

tIP

Laat. een. kleine. ruimte. vrij. tussen. de. muur. en. het.
apparaat.ter.voorkoming.van.oververhitting...Onvoldoende.
ventilatie. kan. metingen. van. temperatuur. /. vochtigheid.
binnenshuis.beïnvloeden.
Plaatsing op horizontaal vlak, zoals bureau:
Plaats.het.apparaat.op.een.lijn.met.de.standaard..Plaats.het.
apparaat.naar.beneden.en.kantel.iets.naar.achteren.om.het.
op.de.standaard.te.kunnen.laten.leunen.

Afmetingen.L.x.B.x.H

50.x.29.x.95.mm.

Gewicht

50.g.zonder.batterij

Temperatuurbereik

-20°C.tot.60°C

Signaalfrequentie.

433.MHz

Zendbereik

30.m.zonder.obstakels

Verzendingstermijn

Ongeveer.elke.60.minuten

Aantal.kanalen

3

Voeding

.x.UM-3.(AA).,5V.batterij

WAARScHUWINGEN
•.

8

Stel. het. apparaat. niet. bloot. aan. extreme. klappen,.
schokken,.stof,.temperatuur.of.vochtigheid.

•.

•.
•.
•.
•.
•.

•.

•.
•.
•.

Dek. de. ventilatiegaten. niet. af. met. kranten,. gordijnen.
etc.
Dompel. het. product. nooit. onder. in. water.. Als. u. water.
over.het.apparaat.morst,.droog.het.dan.onmiddellijk.af.
met.een.zachte.stofvrije.doek.
Reinig. het. apparaat. niet. met. krassende. of. bijtende.
materialen..
Laat. de. interne. componenten. met. rust..Anders. kan. dit.
de.garantie.beïnvloeden.
Gebruik.alleen.nieuwe.batterijen..Gebruik.nooit.oude.en.
nieuwe.batterijen.door.elkaar.
De. in. deze. handleiding. weergegeven. plaatjes. kunnen.
afwijken.van.de.werkelijkheid.
Wanneer. u. dit. product. weg. gooit,. zorg. dan. dat.
het. opgehaald. wordt. door. de. daarvoor. bestemde.
afvaldienst.
Dit. product. kan. eventueel. schade. veroorzaken. aan. de.
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor. niet. aansprakelijk.. Lees. de. instructies. van. de.
fabrikant.van.het.meubel.voor.meer.informatie.
De. inhoud. van. deze. handleiding. mag. niet. worden.
vermenigvuldigd.zonder.toestemming.van.de.fabrikant.
Gooi.lege.batterijen.niet.bij.het.huisvuil..Dergelijk.afval.
moet.gescheiden.verwerkt.worden.
Let. op,. sommige. apparaten. zijn. voorzien. van. een.
batterijstrip.. Verwijder. deze. strip. uit. het. batterijvak.
alvorens.het.apparaat.te.gebruiken.

NB ..Niet.alle.functies.en.accessoires.zijn.beschikbaar.in.alle.
landen...Neem.contact.op.met.uw.plaatselijke.verkooppunt.
voor.meer.informatie.
OVER OREGON ScIENtIFIc
Bezoek.onze.website.(www.oregonscientific.com).om.meer.
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten. zoals. digitale. fototoestellen,. gezondheids-. en.
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens.de.informatie.over.onze.klantendienst,.voor.het.geval.
u.ons.wenst.te.contacteren.

EU – cONFORMItEItS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Plat
lat.meerdaags.
meerdaags
weerstation.(model��
(model��. WMH800).
WMH800) voldoet.
voldoet aan.
aan de.
de essentiële.
essentiële
eisen.en.aan.de.overige.relevante.bepalingen.van.Richtlijn.
999/5/EC.. Een. kopie. van. de. getekende. en. gedateerde.
Conformiteits.verklaring.is.op.verzoek.beschikbaar.via.onze.
Oregon Scientific klanten service.

LANDEN DIE zIJN ONDERWORPEN AAN Rtt&E
.....................................Alle.EU.landen,.Zwitserland...cH
..........................................................en.Noorwegen....N

NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud. van. de. handleiding. zijn. zonder. voorafgaande.
waarschuwing.aan.veranderingen.onderhevig.

9

NL

•.

Para ativar / desativar o alarme ..................................... 7
Para silenciar o alarme................................................... 7
Contraste do display ....................................................... 8

MANUAL DO USUÁRIO

Luz-de-fundo .................................................................... 8
Reinicializar ...................................................................... 8

CONTEÚDO

Montagem / instalação da unidade ................................ 8

Introdução ........................................................................ 2

Especificações ................................................................. 8

Visão geral ........................................................................ 2

Precauções ....................................................................... 9

Tela LCD ......................................................................... 2

Sobre a Oregon Scientific ............................................... 9

Vista traseira................................................................... 3

CE – Declaração de conformidade ............................... 10

Suporte ........................................................................... 3
Sensor remoto ................................................................ 3
Para começar ................................................................... 4
Ajuste do sensor remoto ................................................ 4
Ajuste da unidade principal ............................................ 4
Montagem do apoio........................................................ 4
Transmissão de dados .................................................... 4
Sensor ............................................................................ 4
Display da informação meteorológica ........................... 5
Informação meteorológica regional ................................ 5
Temperatura e umidade local ......................................... 6
Mensagem de aviso meteorológico................................ 7
Relógio .............................................................................. 7
Ajuste manual do relógio ................................................ 7
Alarme ............................................................................... 7
Para ajustar o alarme ..................................................... 7



POR

Estação Meteorológica Slim Multi-days
Modelo: WMH800

POR

INTRODuçãO

VISãO gERAL

Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica Slim
Multi-days da Oregon Scientific™ (WMH800).

TELA LCD
1
2

Esta estação meteorológica sem fio é capaz de receber
informação meteorológica de toda a Europa. As cidades e
países europeus são selecionados pelo usuário, permitindo
um display conveniente e atualizado da previsão do tempo
para a cidade européia escolhida.
Além disso, o sensor interno e o sensor remoto externo
registram a temperatura interior / exterior e a umidade
interior de sua casa; esses dados são então indicados ao
longo dos dados regionais.

3
4

5
6
7
8
9

NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa seu
novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas,
bem como especificações técnicas e avisos dos quais você
deveria estar ciente.

10 11 12

13

14

15 16

1. Previsão de tempo regional para os próximos 3 dias
com temperatura diurna / noturna e quantidade de
precipitação (cidade selecionada pelo usuário)
2. Quantidade de precipitação
3. Indica o dado meteorológico exibido (Diurno / Noturno)
4. Previsão de tempo regional para hoje
5. Velocidade e direção do vento
�� as pilhas do sensor estão �racas
6.
�� estado de recepção do sensor externo
7.
8. Temperatura interior / exterior local e umidade interior
�� hora do alarme é indicada
9.
�� indicador de recepção do sinal do relógio
10.
�� indicador de recepção do sinal da informação
.
meteorológica
�� indica AM / PM
2.

2

POR

6. ºC / ºF�� seleciona a unidade de temperatura
7. RESET�� retorna a unidade à configuração padrão
8. Compartimento de pilha

3.
4.

�� alarme diário está ligado
�� as pilhas da unidade principal e do suporte estão
fracas
5. Nome do país / nome da cidade / relógio / alarme diário/
calendário / mensagem
�� �ormato do calendário (mês-dia ou dia-mês)
6.

SuPORTE

VISTA TRASEIRA
1
2
3
4
5
6
7

1

1. Compartimento de pilha
SENSOR REMOTO
8
2

. SNOOZE / LIgHT�� ativa a �unção snooze (soneca); liga
a luz-de-�undo
2. Orifício para montagem em parede
3. MODE�� alterna hora / calendário e mensagem; ajusta o
relógio
4. ALARM�� ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme
/
�� aumenta / diminui o valor do ajuste; exibe o
5.
país / a cidade anterior / próximo(a); inicia a busca do
sensor

1
4
3

3

5

POR

.
2.
3.
4.
5.

Indicador LED de status
Orifício para montagem em parede
Compartimento de baterias
Orifício de RESET
Tecla CHANNEL

MONTAgEM DO APOIO

DICA Ao colocar a unidade no apoio, a unidade principal
passa a �uncionar usando as pilhas adicionais situadas no
apoio.
1. Retire a tampa do compartimento de pilha.
2. Coloque as pilhas, observando as polaridades.

PARA COMEçAR
AjuSTE DO SENSOR REMOTO

TRANSMISSãO DE DADOS

1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abrila.
2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
3. Selecione um canal e pressione RESET.
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.

SENSOR
Para efetuar a busca do sensor:
Pressione e mantenha pressionado simultaneamente
+
.
Para obter melhores resultados:
• Coloque o sensor dentro de 30 m da unidade principal.
• Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas, paredes e mobílias.
• Coloque o sensor �ora da incidência direta do sol e da
umidade.
• Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
• Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem a�etar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.

DICA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
AjuSTE DA uNIDADE PRINCIPAL

NOTA Ajuste o sensor remoto antes de instalar a unidade
principal.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, �azendo a correspondência das
polaridades.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
como sol ou fogo.
4

ÍCONE

DESCRIçãO
Unidade principal efetuando a
busca do(s) sensor(es).

ÍCONE

Um canal foi encontrado.

LOCAL

DESCRIçãO

Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem

Dados de algumas
cidades são
recebidos

Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional

Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 48 horas

Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem

Dados da maioria
das cidades são
recebidos

DICA A �aixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos �atores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter melhores resultados.

Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional

Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 24 horas

DISPLAy DA INFORMAçãO METEOROLógICA

Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem

Durante o teste de
sinal, nenhum sinal
�oi sincronizado

Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional

Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 48 horas,
com mensagem

Não é possível encontrar o
sensor.

NOTA A unidade principal apenas e�etuará a busca de
sensor já registrado ou de novo sensor inicializado nos
últimos 30 minutos. Caso a unidade não tenha sincronizado
com o sensor remoto, inicialize o sensor ou tente selecionar
um canal di�erente (e pressione RESET) antes de �orçar
outra busca manualmente.

INFORMAçãO METEOROLógICA REgIONAL

NOTA Devido à sincronização da transmissão de dados

(piscando)

meteorológicos, é possível levar até 24 horas para obter-se
um sinal válido.
Esta unidade exibe as in�ormações meteorológicas atuais
e para os próximos três* dias de uma cidade regional
indica forte recepção de sinal
selecionada pelo usuário.
de in�ormações meteorológicas.

5

POR

* In�ormações meteorológicas de 4 dias (dia atual e
próximos 3 dias) não estão disponíveis para todas as
cidades. Consulte o adendo ‘Cobertura geográfica’ para
obter uma lista das cidades e as previsões disponíveis para
cada cidade.

O ícone de recepção do sensor remoto indicará o
seguinte estado:

POR
(piscando)

Área do relógio / do
alarme / do calendário /
da mensagem

Durante o teste de
sinal, um sinal foi
sincronizado

Área da previsão do
tempo de hoje / previsão
do tempo regional

Dados da cidade
selecionada
recebidos nas
últimas 24 horas,
com mensagem

Área do relógio / alarme /
calendário / mensagem

Nenhuma
in�ormação recebida

Nenhum
Área da previsão do
ícone
tempo de hoje / previsão
do tempo regional

NOTA A tabela abaixo lista os ícones de previsão do
tempo e seu respectivo significado.
Ícone Diurno

Significado

Ícone Noturno

Ensolarado /
Clara
Parcialmente
nublado
Nublado
Neblina

Nenhum dado
válido da cidade
selecionada

Chuva fina
Chuvoso

Para selecionar um país:
1. Pressione e mantenha pressionado MODE.
ou
para percorrer a lista de cidades.
2. Pressione
3. Pressione MODE para confirmar a seleção.

Chuva �orte
Calor intenso

Para seleciona uma cidade (em um país selecionado):
ou
.
Pressione

Chuva com
neve

Para in�ormações meteorológicas atuais, a unidade exibirá
o ícone de previsão do tempo, temperatura durante o dia e
durante a noite, total de precipitação e velocidade / direção
do vento.

Neve forte
TEMPERATuRA E uMIDADE LOCAL
O display de temperatura e umidade local alterna-se
automaticamente.

Para in�ormações meteorológicas para os próximos três
dias, a unidade exibirá o ícone de previsão do tempo,
temperatura durante o dia e durante a noite e total de
precipitação.

6

NOTA Quando a temperatura está �ora da �aixa, “HH.H” e
“LL.L” são exibidas, até que a temperatura fique dentro da
�aixa novamente.

Quando há uma mensagem de aviso meteorológico, ela é
exibida automaticamente em modo de rolagem e alternada
com o relógio/calendário.

NOTA Caso o sinal do relógio seja válido, não é possível
ajustar a hora manualmente.

Para rever as mensagens:
Pressione MODE repetidas vezes.

ALARME
PARA AjuSTAR O ALARME

RELógIO

. Pressione ALARM para entrar no modo Alarme.
indica o modo Alarme.
2. Pressione e segure ALARM para entrar no modo de
ajuste.
/
para ajustar hora e minuto.
3. Pressione
4. Pressione ALARM para confirmar.
5. Pressione MODE para retornar à exibição do relógio.

Este produto �oi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
• Sinal DCF-77 de Frank�urt, Alemanha
• Sinal HBG-75 de Prangins, Suíça

NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver �raco, poderá levar até 24 horas para obter um
sinal válido. Se a recepção de sinal não �or bem-sucedida,
posicione a unidade próxima a uma janela.

PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME
. Pressione ALARM para entrar no modo Alarme.
indica o modo Alarme.
2. Pressione ALARM repetidas vezes para ativar ou
desativar o alarme. indica que o alarme está ativado.
3. Pressione MODE para confirmar e retornar ao Relógio.

Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE

SINAL FRACO / AuSENTE

PARA SILENCIAR O ALARME

AjuSTE MANuAL DO RELógIO
. Pressione e segure MODE.
/
para alterar as opções de ajuste. A
2. Pressione
ordem de ajuste é�� país, cidade, contraste do display,
+/- 1 �uso horário, �ormato de 12/24 horas, hora, minuto,
ano, mês-dia/dia-mês, mês, dia e idioma.
3. Pressione MODE para confirmar.

•

Toque SNOOZE / LIgHT para definir o soneca por 8
minutos

OU
• Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme
e ativá-lo novamente após 24 horas.

7

POR

NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).

MENSAgEM DE AVISO METEOROLógICO

POR

CONTRASTE DO DISPLAy

ESPECIFICAçõES

Você pode ajustar o nível de nitidez do display. Pressione e
segure MODE até que “CONTR” seja exibido. Em seguida,
selecione de 0 (mais baixo) até 15 (mais alto), pressionando
/
para o nível preferido de contraste do display.
Pressione MODE para confirmar.

uNIDADE PRINCIPAL
Dimensões C x L x A

142 x 10 x 125 mm

Peso

150 g sem pilha

Escala da temperatura

-5°C a 50°C

LuZ-DE-FuNDO

Faixa de umidade

25% a 90%

Toque SNOOZE / LIgHT para ativar a luz-de-�undo por 8
segundos (apenas quando conectado ao apoio).

Alimentação

2 pilhas CR2032

SuPORTE

REINICIALIZAR

Dimensões C x L x A

90 x 65 x 65 mm

Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.

Peso

56g sem pilha

Alimentação

3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V

MONTAgEM / INSTALAçãO DA uNIDADE

SENSOR REMOTO TERMO (THN132N)

Para montar na parede:
Use o ori�ício localizado na parte de trás da unidade.

DICA Deixe uma pequena abertura entre a parede e a
unidade para evitar que a mesma se aqueça. Ventilação
insuficiente pode distorcer as leituras de temperatura /
umidade interior.
Para colocar em superfície horizontal, como uma
mesa:
Alinhe a unidade com o suporte. Coloque a unidade sobre o
suporte e incline-a ligeiramente para trás, permitindo que a
mesma apoie-se no suporte.

8

Dimensões C x L x A

50 x 29 x 95 mm

Peso

50 g sem pilha

Escala da temperatura

-20°C a 60°C

Frequência do sinal

433 MHz

Alcance da transmissão

30 m sem obstrução

Frequência da
transmissão

Aproximadamente a cada 60
segundos

Número de canais

3

Alimentação

1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V

•
•
•

•
•
•

•
•

•

•
•

Não submeta a unidade a �orças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do �abricante do móvel para
obter in�ormações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do �abricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.

Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.

OBSERVAçãO As especificações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais in�ormações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREgON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais in�ormações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do tele�one (11) 3523-1934 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.

9

POR

•

PRECAuçõES

POR

CE – DECLARAçãO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica
Slim Multi-days (modelo�� WMH800) está con�orme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Con�ormidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.

PAISES SujEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N

10

För att aktivera / avaktivera alarmet ............................... 7
För att stänga av alarmet ............................................... 7
Displaykontrast................................................................. 7

BRUKSANVISNING

Bakgrundsbelysning........................................................ 7
Reset (Återställning)......................................................... 7

INNEHÅLL

Montera / placera enhet.................................................... 7

Introduktion....................................................................... 2

Specifikationer.................................................................. 8

Produktöversikt................................................................. 2

Försiktighetsåtgärder....................................................... 8

LCD display .................................................................... 2

Om Oregon Scientific....................................................... 9

Vy baksida ...................................................................... 3

EU-Försäkran om överensstämmelse............................. 9

Stativ .............................................................................. 3
Fjärrsensor ..................................................................... 3
Att komma igång............................................................... 4
Aktivera fjärrsensor ........................................................ 4
Ställ in huvudenheten ..................................................... 4
Inställningsstativ ............................................................. 4
Dataöverföring.................................................................. 4
Sensor ............................................................................ 4
Väderinformationsdisplay................................................ 5
Regional väderinformation ............................................. 5
Lokal temperatur och luftfuktighet .................................. 6
Viktig information om vädret ........................................... 6
Klocka................................................................................ 6
Manuell inställning av klockan ........................................ 7
Alarm.................................................................................. 7
Att ställa alarmet............................................................. 7



SWE

Tunn flerdagars väderstation
Modell: WMH800

SWE

IntroduktIon

ProduktövErSIkt

Tack för att du valt den Tunna flerdagars väderstationen
(WMH800) från Oregon Scientific™.

LCD DISPLAy
1
2

Denna trådlösa, väderstation är kapabel att ta emot
väderinformation från hela Europa. Europeiska länder och
städer kan väljas av användaren, så att man kan få aktuell
väderinformation för vald stad.
Dessutom, registrerar den inbyggda och externa sensorn
inomhus / utomhustemperatur samt luftfuktighet inne i ditt
hem, och visas som regional information.

3
4

5
6
7
8
9

.notErA. Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller en praktisk stegför-steg instruktion, samt teknisk specifikation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.

10 11 12

2

13

14

15 16

. Nästa 3 dagars regionala väderprognos med dag / natt
temperatur och nederbördsmängd ( stad kan väljas )
2. Mängd nederbörd
3. Indikerar vilken väderdata som visas (dag / natt)
4. Dagens regionala väderprognos
5. Vindhastighet och riktning
: låg batterinivå i sensorn
6.
: mottagningsstatus för utomhussensor
7.
inomhus
/
utomhustemperatur
och
8. lokal
inomhusluftfuktighet
: alarmtiden visas
9.
: indikator för radiomottagningssignal
0.
: mottagningsindikator för väderinformationssignal
.
: indikerar AM / �M
2.
3. : dagligt alarm är �å

SWE

4.
: låg batterinivå i huvudenheten och stativ
5. Landsnamn / stadsnamn / klocka / dagligt alarm / datum
/ meddelande
: månad
6.

StAtIv

Vy BAKSIDA
1
1
2
3
4
5
6
7

. Batterifack

FjärrSEnSor

2

8
1

. SNOOZE / LIGHT: aktivera snoozefunktion; tända
bakgrundsbelysning
2. Väggmonteringshål
3. ModE: växla mellan tid / datum och visning av
meddelande; ställa klockan
4. ALARM: aktivera / inaktivera alarm; ställa alarm
/
: öka / minska inställningsvärde; visa nästa /
5.
föregående land / stad; initiera sensorsökning
6. ºC / ºF: välj temperaturenhet
7. rESEt: återställ enheten till fabriksinställning
8. Batterifack

4
3

. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack

3

5

SWE

4. Återställningsknapp
5. Kanalomkopplare

DATAöVERFöRING
SEnSor
För att leta efter en sensor:
+
Tryck och håll inne

ATT KOMMA IGÅNG
AktIvErA.FjärrSEnSor
.
2.
3.
4.

Skjut bort batteriluckan.
Sätt i batteri med rätt polaritet (+ / -).
Välj en kanal och tryck sedan rESEt.
Stäng batteriluckan.

samtidigt.

För bästa resultat:
•	 �lacera sensorn inom 30m från huvudenheten.
•	 �lacera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
•	 Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
•	 �lacera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från
metall och elektroniska föremål.
•	 �lacera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.

.notErA. Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
STäLL IN HUVUDENHETEN

.notErA..Installera fjärrenheten före huvudenheten.
. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck rESEt efter varje batteribyte.

Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
Ikon

BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter
fjärrenhet(er).

.notErA. Batterier skall inte utsättas för extrem värme
såsom solsken eller eld.

En kanal har hittats.
INSTäLLNINGSSTATIV

Fjärrenheten kan inte hittas.

.tIPS...Genom att placera enheten i stativet, spänningsförsörjs

.notErA. Enheten kommer endast att söka efter redan

huvudenheten av batterierna som finns i stativet.
. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.

4

registrerad givare eller en ny givare som är återställd inom
de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att
synkronisera med fjärrsensorn skall sensorn återställas eller
testas med en annan kanal (tryck därefter rESEt) innan en
ny manuell sökning göres.

många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
(blinkar)

VäDERINFORMATIONSDISPLAy
REGIONAL VäDERINFORMATION

.notErA. För att synkronisera överföring av väderdata,
kan det ta upp till 24 timmar för att få en signal.
Denna enhet visar den aktuella och nästa 3* dagars
indikerar stark
väderinformation för en vald stad.
mottagningssignal av väderinformation.
* 4-dagars väderinformation (idag och ytterligare 3 dagar) är
inte tillgänglig för alla städer Se tilläggsbladet ”Geografisk
täckning” för att se en lista över städer och tillgängliga
prognoser.
Ikon.

PLATS

(blinkar)

BESKRIVNING

Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde

Data från några städer
har mottagits

Dagens väder
/ Regionalt
väderområde

Data för vald stad som
mottagits de senaste 48
timmarna

Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde

Data från de flesta
städer har mottagits

Dagens väder
/ Regionalt
väderområde

Data för vald stad som
mottagits de senaste 24
timmarna

Ingen
ikon

Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde

Vid signaltestning, ingen
signal är synkroniserad

Dagens väder
/ Regionalt
väderområde

Data för vald stad som
mottagits de senaste
48 timmarna, med
meddelande

Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde

Vid signaltestning,
signal är synkroniserad

Dagens väder
/ Regionalt
väderområde

Data för vald stad som
mottagits de senaste
24 timmarna, med
meddelande

Klocka / Alarm
/ Datum /
Meddelandeområde

Ingen information har
mottagits

Dagens väder
/ Regionalt
väderområde

Data felaktigt från vald
stad

Att välja ett land:
. Tryck och håll inne ModE.
eller
för att stega genom listan av städer.
2. Tryck
3. Tryck ModE.för att bekräfta valet .

Att välja en stad (inom ett valt land):
eller
.
Tryck

5

SWE

.tIPS. Sändningsräckvidden kan variera beroende på

SWE

För aktuell väderinformation, visas väderprognosikonen,
dag / natt temperatur, nederbördsmängd och vindhastighet/
riktning.

LOKAL TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Visning och automatisk växling av lokal temperatur och
luftfuktighet.

För
nästa
3
dagars
väderinformation,
visas
väderprognosikonen, dag / natt temperatur och
nederbördsmängd.

.notErA. När temperaturen är utanför mätområdet, visas
”HH.H” och ”LL.L” tills temperaturen är inom mätområde
igen.

.notErA. Tabellen nedan visar väderprognosikonerna
och dess respektive betydelse.
Dagtidsikon

Förklaring

VIKTIG INFORMATION OM VäDRET
När det finns ett vädermeddelande, visas det automatiskt
rullande och växlande klocka / datum.

Kvällstidsikon

Soligt / Klart
För att visa meddelanden:
Tryck ModE upprepade gånger.

Halvklart
Molnigt

KLOCKA

Dimmigt

Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal:
• DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland
• HBG-75 signal från �rangins, Schweiz

Duggregn
Regn

.notErA. Mottagning tar 2-0 minuter. Om signalen är

Skyfall

svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
med signalen. Om mottagning är otillräcklig, placera enheten
i närheten av ett fönster.

Kvalmigt

Indikator för radiomottagningssignal:

Snöblandat regn

STARK SIGNAL
Snöbyar

6

SVAG / INGEN SIGNAL

FöR ATT STäNGA AV ALARMET

. Tryck och håll inne ModE.
/
för att ändra inställningslägen. Ordningen
2. Tryck
för inställningarna är: land, stad, displaykontrast, +/-
tidszon, 2 / 24 timmarsformat, timme, minut, år, månaddag / dag-månad, månad, dag och språk.
3. Tryck ModE för att bekräfta.

•

SWE

MANUELL INSTäLLNING AV KLOCKAN

Tryck SNOOZE / LIGHT för att stänga av alarmet i 8
minuter.
ELLER
• Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och
aktivera det igen efter 24 timmar.

DISPLAyKONTRAST

.notErA. Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska,

Du kan justera kontrastnivån på displayen. Tryck och håll
inne ModE tills ”CONTR” visas, välj sedan från 0 (lägsta)
/
. för önskad
till 5 (högsta) genom att trycka
kontrastnivå. Tryck ModE.för att bekräfta.

(D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.

.notErA. Om radiosignalmottagningen är OK, går det ej
att manuellt ställa tiden.

BAKGRUNDSBELySNING

ALARM

Tryck SNOOZE / LIGHT för att aktivera bakgrundsbelysningen i 8 sekunder (endast när den står i stativ).

ATT STäLLA ALARMET
indikerar
. Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge.
Alarmläge.
2. Tryck och håll inne ALARM för att gå till
inställningsläget.
/
.för att ställa timme och minut.
3. Tryck
4. Tryck ALARM för att bekräfta.
5. Tryck ModE för att återgå till klockläget.

RESET (ÅTERSTäLLNING)
Tryck rESEt.
grundinställning.

för

att

återställa

produkten

till

MONTERA / PLACERA ENHET
Att montera på en vägg:
Använd hålet på baksidan av enheten.

FöR ATT AKTIVERA / AVAKTIVERA ALARMET
indikerar
. Tryck ALARM för att gå in i Alarmläge.
Alarmläge.
2. Tryck ALARM upprepade gånger för att aktivera eller
avaktivera alarm. indikerar alarm �å.
3. Tryck ModE för att bekräfta och återgå till klockläge.

.tIPS...Lämna ett litet avstånd mellan väggen och enheten för
att förhindra uppvärmning av enheten. Otillräcklig ventilation
äventyrar inomhustemperatur / luftfuktighetsmätningarna.
7

SWE

Att placera den på horisontalt underlag, såsom ett
bord:
Sätta enheten i stativet. För enheten neråt och tryck den
försiktigt bakåt så att den lutar mot stativet.

FöRSIKTIGHETSÅTGäRDER

SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner L x B x H

42 x 0 x 25 mm

Vikt

50 g utan batteri

Temperaturområde

-5°C till 50°C

Luftfuktighetsområde

25% till 90%

Drift

2 x CR2032 batterier

StAtIv
Dimensioner L x B x H

90 x 65 x 65 mm

Vikt

56g utan batteri

Drift

3 x UM-4 (AAA) batteries

TRÅDLöS FjäRRENHET (THN132N)
Dimensioner L x B x H

50 x 29 x 95 mm

Vikt

50 g utan batteri

Temperaturområde

-20°C till 60°C

Sändningsfrekvens

433 MHz

Överföringsavstånd

30 m fri sikt

Överföringsintervall

ungefär var 60:e sekund

Antal kanaler

3

Drift

 x UM-3 (AA) .5V batteri

8

•	 Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
•	 Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
•	 Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
•	 Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
•	 Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
•	 Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
•	 Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
•	 Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
•	 Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
•	 Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
•	 Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
•	 Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.

EU-FöRSäKRAN OM öVERENSSTäMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Tunn flerdagars
väderstation (modell: �MH800) står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.

NOTERING . Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder.
inköpsställe.

För mer information, kontakta ditt lokala

OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; M�3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.

LäNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge .n

Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com. för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

9

SWE

NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.

© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.
300102613-00001-10



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.0-c060 61.134777, 2010/02/12-17:32:00
Create Date                     : 2011:01:19 11:07:23+08:00
Metadata Date                   : 2011:01:19 11:07:50+08:00
Modify Date                     : 2011:01:19 11:07:50+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5 (7.0.3)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 6552 bytes, use -b option to extract), (Binary data 9856 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:f67ceb50-9720-a445-9eb4-3c61154eb2ee
Document ID                     : xmp.did:878D517407206811871FCFC93D2D6EA8
Original Document ID            : xmp.did:F77F1174072068118A6DD7B2E8CF7A43
Rendition Class                 : proof:pdf
History Action                  : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:F77F1174072068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:7A494E97092068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:7B494E97092068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:023366BB0D2068118A6DD7B2E8CF7A43, xmp.iid:828D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:838D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:848D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:858D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:868D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:878D517407206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:175F46D311206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:185F46D311206811871FCFC93D2D6EA8, xmp.iid:94482074072068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:95482074072068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:96482074072068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:3EFA5ADA092068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:3FFA5ADA092068118C14DD8A2AFE1A60, xmp.iid:817989280A2068118C14DD8A2AFE1A60
History When                    : 2011:01:07 09:25:31+08:00, 2011:01:07 09:40:49+08:00, 2011:01:07 09:40:49+08:00, 2011:01:07 10:10:27+08:00, 2011:01:12 11:10:10+08:00, 2011:01:12 11:26:58+08:00, 2011:01:12 11:54:53+08:00, 2011:01:12 11:54:53+08:00, 2011:01:12 11:55:57+08:00, 2011:01:12 11:55:57+08:00, 2011:01:12 12:27:54+08:00, 2011:01:12 12:27:54+08:00, 2011:01:19 09:31:52+08:00, 2011:01:19 09:31:52+08:00, 2011:01:19 09:32:35+08:00, 2011:01:19 11:05:10+08:00, 2011:01:19 11:06:02+08:00, 2011:01:19 11:07:21+08:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata
Derived From Instance ID        : xmp.iid:868D517407206811871FCFC93D2D6EA8
Derived From Document ID        : xmp.did:858D517407206811871FCFC93D2D6EA8
Derived From Original Document ID: xmp.did:F77F1174072068118A6DD7B2E8CF7A43
Derived From Rendition Class    : default
Doc Change Count                : 1
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Count                      : 78
Creator                         : Adobe InDesign CS5 (7.0.3)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu